1
00:01:59,812 --> 00:02:02,689
Vi kjørte forbi nå.
Bilen hans er der fortsatt.
2
00:02:02,856 --> 00:02:06,735
Hva i helvete, Gene?
Er han fortsatt inne?
3
00:02:06,902 --> 00:02:08,987
Vet ikke, men lyset er på.
4
00:02:09,154 --> 00:02:13,409
Faen! Dette skulle vært gjort i går.
Prøver du å få meg drept?
5
00:02:13,575 --> 00:02:16,203
Hva skal vi gjøre? Vi ordner det.
6
00:02:16,370 --> 00:02:19,039
Faen!
7
00:02:22,042 --> 00:02:25,170
-Hun er en engstelig type.
-Ja.
8
00:03:33,197 --> 00:03:35,365
Dødsårsak...
9
00:03:35,532 --> 00:03:39,453
Det tok en stund, men jeg tror
at noen kappet av hodet hans.
10
00:03:42,039 --> 00:03:47,002
Her er overskriften...
Faktisk så ga jeg deg den nettopp.
11
00:03:49,463 --> 00:03:53,884
Ja, jeg driver fortsatt
med standup i helgene.
12
00:03:54,051 --> 00:03:57,096
Han hadde ikke spist på flere dager,
iallfall ikke mat-
13
00:03:57,262 --> 00:04:00,557
-men jeg fant denne i magen.
14
00:04:06,396 --> 00:04:10,609
Kanskje det bare er meg,
men jeg hadde begynt med kona.
15
00:04:15,864 --> 00:04:21,120
-Den er gravert.
-Ja, det står...
16
00:04:21,286 --> 00:04:23,789
"Til Dougie."
17
00:04:23,956 --> 00:04:27,709
"Kjærlig hilsen, Janey-E."
18
00:04:55,988 --> 00:04:59,616
Og nå kommer det mat.
19
00:06:35,629 --> 00:06:40,217
Du er fortsatt med meg. Det er bra.
20
00:06:55,566 --> 00:06:58,235
Kan du sende inn Steven, er du snill?
21
00:07:05,451 --> 00:07:08,370
-Sir, ville du snakke med meg?
-Ja, slå deg ned.
22
00:07:10,789 --> 00:07:14,293
Ok. Flott.
23
00:07:14,460 --> 00:07:17,463
Vel...ikke så flott.
24
00:07:19,131 --> 00:07:22,301
-Tror du at du er en viktigper?
-Unnskyld?
25
00:07:22,468 --> 00:07:27,139
Denne CV-en er elendig skrevet, og
du fylte ikke ut skjemaet ordentlig.
26
00:07:27,306 --> 00:07:30,601
Ikke i nærheten engang.
Det er verre enn slurvete.
27
00:07:30,768 --> 00:07:35,272
Jeg ville fortelle deg at om du
vil finne deg en jobb noe sted-
28
00:07:35,439 --> 00:07:37,775
-bør du skjerpe deg,
gjøre ting ordentlig-
29
00:07:37,941 --> 00:07:41,278
-og vise en mulig fremtidig
arbeidsgiver litt respekt.
30
00:07:41,445 --> 00:07:44,406
Basert på denne dritten
blir du aldri ansatt her.
31
00:07:44,573 --> 00:07:48,744
Og jeg ville aldri ha anbefalt deg
for noe arbeid noe sted.
32
00:07:50,329 --> 00:07:53,832
Nå kan du reise deg
og få ræva di ut herfra.
33
00:08:04,093 --> 00:08:06,261
For en drittsekk.
34
00:08:11,809 --> 00:08:13,894
Det er tøft.
35
00:08:14,937 --> 00:08:19,566
Ja. Når får du de prøvene tilbake?
36
00:08:19,733 --> 00:08:22,986
Sheriff Truman? Kona di er her.
37
00:08:23,153 --> 00:08:25,739
Hun gikk til kontoret ditt,
og du var ikke der.
38
00:08:25,906 --> 00:08:28,367
-Det kunne jeg ha sagt.
-Et øyeblikk.
39
00:08:28,534 --> 00:08:34,164
Nå går hun til visepolitimester
Hawks kontor, der du er.
40
00:08:34,331 --> 00:08:41,171
Takk, Lucy. Doris kommer.
Ikke gi opp, Harry.
41
00:08:42,840 --> 00:08:45,884
Ok, jeg snakker med deg i morgen.
42
00:08:51,723 --> 00:08:54,059
Hvorfor er du ikke på kontoret ditt?
43
00:08:54,226 --> 00:08:57,146
-Fordi jeg er her.
-Gjør du narr av meg?
44
00:08:57,312 --> 00:09:00,691
-Hva er det, Doris?
-Dwight har diaré.
45
00:09:00,858 --> 00:09:05,070
Tvillingene kommer til helgen.
Han kom seg inn i overskapet igjen.
46
00:09:05,237 --> 00:09:08,741
Og jeg går ikke én dag til
med et rør som lekker.
47
00:09:08,907 --> 00:09:14,621
Gulvet på spiskammeret er vått,
og vi vil få muggsopp, Frank!
48
00:09:19,001 --> 00:09:21,879
-Har du ringt dem?
-Ja.
49
00:09:22,045 --> 00:09:25,466
De er veldig opptatt.
De vet om røret som lekker-
50
00:09:25,632 --> 00:09:29,803
-og lover å få det fikset
innen i morgen kveld.
51
00:09:29,970 --> 00:09:35,225
Så jeg må gå en hel dag med et rør
som lekker? Vet du hva som vil skje?
52
00:09:35,392 --> 00:09:39,146
-Har du ei bøtte under?
-Ja! Men den ble full...
53
00:09:39,313 --> 00:09:41,440
...og det rant ut over hele gulvet.
54
00:09:41,607 --> 00:09:45,652
Jeg kan ikke passe på
ei bøtte hele dagen, Frank.
55
00:09:45,819 --> 00:09:52,367
-Kan du kjøpe ei større bøtte?
-Jeg kan bruke penger på ei bøtte...
56
00:09:52,534 --> 00:09:54,870
...som vi nok aldri vil bruke igjen-
57
00:09:55,037 --> 00:09:59,917
-men jeg kan ikke bruke penger
på det nye teppet jeg liker så godt.
58
00:10:00,084 --> 00:10:04,880
Er det slik?
Det er ikke rettferdig, Frank.
59
00:10:05,047 --> 00:10:10,636
Og hva med fars bil? Jeg vil ikke
at han skal dø i den dødsfellen.
60
00:10:10,803 --> 00:10:15,724
-Det har jeg fortalt deg.
-Sammy så på den, og den er bra.
61
00:10:17,142 --> 00:10:18,852
Når da?
62
00:10:20,604 --> 00:10:22,773
For omtrent to timer siden.
63
00:10:22,940 --> 00:10:25,192
Jeg skulle ønske
at du hadde ringt meg.
64
00:10:25,359 --> 00:10:30,447
Jeg har bare ventet i huset
i tilfelle far trengte skyss et sted.
65
00:10:36,537 --> 00:10:39,164
Du er helt umulig!
66
00:10:49,383 --> 00:10:51,468
Sett deg i bilen, Sonny Jim.
67
00:11:03,355 --> 00:11:06,024
Ok, jeg gjemte pengene.
68
00:11:06,191 --> 00:11:11,488
Jeg telte dem. 425 000 dollar.
69
00:11:16,160 --> 00:11:18,537
Ikke uroe deg.
De er på vårt hemmelige sted.
70
00:11:18,704 --> 00:11:21,248
Når du er på jobb,
ringer du og avtaler en tid-
71
00:11:21,415 --> 00:11:24,543
-og betaler dem de 50 000, ok?
72
00:11:26,545 --> 00:11:29,131
Da er vi frie.
73
00:11:40,601 --> 00:11:43,604
Ok, Dougie,
du oppfører deg kjemperart.
74
00:11:43,771 --> 00:11:49,693
Bare ikke glem å ringe dem, ok?
Og ikke mer drikking og gambling.
75
00:11:49,860 --> 00:11:54,114
-Dra nå. Du kommer for sent til jobb.
-Jobb.
76
00:11:56,992 --> 00:12:02,289
Pokker. Bilen din.
Ok, sett deg inn. Jeg kjører deg.
77
00:12:02,456 --> 00:12:04,541
Hvor er bilen din, egentlig?
78
00:12:10,547 --> 00:12:12,633
Inn i bilen!
79
00:14:15,506 --> 00:14:17,800
Kom deg ut av bilen, Dougie.
80
00:14:21,512 --> 00:14:24,014
Jeg tror
at du har en av episodene dine.
81
00:14:24,181 --> 00:14:31,063
Hør på meg. Du må ta deg sammen og
gå på jobb. Kom deg ut av bilen nå.
82
00:14:35,317 --> 00:14:42,074
Kom deg ut av bilen og gå på jobb.
Dougie, kom deg på jobb!
83
00:14:45,285 --> 00:14:47,371
Dougie!
84
00:14:53,001 --> 00:14:54,378
Ærlig talt...
85
00:16:24,468 --> 00:16:27,012
Er du i drømmeland igjen, Dougie?
86
00:16:27,179 --> 00:16:30,599
Skynd deg, personalmøtet
begynner om tre minutter.
87
00:16:56,375 --> 00:16:57,751
Mary.
88
00:16:57,918 --> 00:17:01,713
Sjuende etasje.
89
00:17:13,434 --> 00:17:16,145
Kaffe.
90
00:17:16,311 --> 00:17:19,648
Beklager, jeg kjøpte ikke til deg.
Jeg visste ikke at du kom.
91
00:17:19,815 --> 00:17:21,942
-Kaffe.
-Ok.
92
00:17:22,109 --> 00:17:24,945
Du kan få Frank sin.
Han drikker den aldri uansett.
93
00:17:25,112 --> 00:17:27,990
Og jeg har ekstra grønn te.
Kanskje han liker det.
94
00:17:44,047 --> 00:17:49,219
-Pokker så god kaffe, ikke sant?
-Pokker så god kaffe.
95
00:17:52,598 --> 00:17:55,017
Den er temmelig god.
96
00:18:01,523 --> 00:18:05,277
Hei, takk for at du kom.
Jeg håper at alt er i orden.
97
00:18:05,444 --> 00:18:07,571
Ja, ikke noe problem.
98
00:18:07,738 --> 00:18:09,823
Kaffe?
99
00:18:12,743 --> 00:18:14,828
Er alt i orden?
100
00:18:16,413 --> 00:18:20,167
-Jeg kjenner ham ikke.
-Dougie...
101
00:18:22,336 --> 00:18:25,297
Kom, kompis. Kom nå.
102
00:18:48,821 --> 00:18:53,867
Hei! Se hvem som er
tilbake fra Bendersville.
103
00:18:54,034 --> 00:18:56,995
Med ny frisyre.
104
00:18:57,162 --> 00:19:00,749
Jeg dekket for deg.
Det skylder du meg mye for.
105
00:19:03,043 --> 00:19:08,549
Hva har du gjort? Drakk du i badstua?
106
00:19:12,719 --> 00:19:14,805
Ok...
107
00:19:26,358 --> 00:19:30,571
-Fikk du lappen min?
-Nei, jeg fikk ikke lappen din.
108
00:19:30,738 --> 00:19:35,701
-Jeg sendte deg en.
-Fortell det til kona di, Darren.
109
00:19:56,472 --> 00:19:58,265
Du, Phil...
110
00:20:01,810 --> 00:20:04,855
Jeg ga Dougie kaffen din.
Han ville virkelig ha den.
111
00:20:08,734 --> 00:20:12,571
-Vil du ha grønn te-latten?
-Nei. Jeg vil ha den.
112
00:20:17,659 --> 00:20:21,538
-Beklager...
-Ok.
113
00:20:23,248 --> 00:20:25,417
Jeg prøver den.
114
00:21:00,452 --> 00:21:03,080
Ok, la oss komme i gang.
115
00:21:05,916 --> 00:21:08,001
Sett deg, Dougie.
116
00:21:12,089 --> 00:21:14,174
Kutt ut, Dougie.
117
00:21:15,426 --> 00:21:20,681
Kom hit. Dougie... Her. Kom igjen.
118
00:21:34,945 --> 00:21:37,781
Tony, du kan begynne.
119
00:21:37,948 --> 00:21:41,326
Ok. Jeg har
16 erstatningskrav denne uken-
120
00:21:41,493 --> 00:21:46,790
-og to fra forrige uke er behandlet
og godkjent, så vi må betale ut.
121
00:21:46,957 --> 00:21:50,043
Beaker, med en ødelagt
hovedvannledning, og Littlefield.
122
00:21:50,210 --> 00:21:53,380
Krimteknikerne mente
at Littlefield startet brannen.
123
00:21:53,547 --> 00:21:59,303
Det var ingen brannstiftelse,
Bushnell. Det er sjekket og i orden.
124
00:21:59,470 --> 00:22:03,682
Vi må respektere erstatningskravet.
125
00:22:07,478 --> 00:22:10,105
Han lyver.
126
00:22:18,697 --> 00:22:21,075
Hva sa du?
127
00:22:26,663 --> 00:22:28,749
Hva sa du?
128
00:22:31,335 --> 00:22:33,629
Kaller du meg løgner, Dougie?
129
00:22:36,173 --> 00:22:38,842
Hvordan kan du kalle meg løgner?
130
00:22:39,009 --> 00:22:41,095
Hva mener du med det, Dougie?
131
00:22:44,515 --> 00:22:48,143
Jeg vil prate med deg på kontoret
så snart vi er ferdige her.
132
00:22:52,022 --> 00:22:58,487
Som jeg sa... Littlefield er legitim.
Kan jeg fortsette?
133
00:23:01,323 --> 00:23:04,701
Er det greit for deg, Dougie?
Min venn?
134
00:23:15,963 --> 00:23:18,048
Lukk døren bak dere...
135
00:23:21,427 --> 00:23:23,512
...på vei ut.
136
00:23:30,894 --> 00:23:35,107
Dougie, hvor får du baller til
å kalle min beste agent en løgner?
137
00:23:35,274 --> 00:23:38,277
Agent.
138
00:23:38,444 --> 00:23:43,407
Han avslutter flere saker på én uke
enn du gjør på en måned.
139
00:23:43,574 --> 00:23:45,659
Agent...
140
00:23:48,078 --> 00:23:50,372
Dette er alvorlig, ikke et spill.
141
00:23:50,539 --> 00:23:55,794
-Spill.
-Ok, Dougie, la oss spille et spill.
142
00:23:55,961 --> 00:24:01,341
Det er et leksespill. Siden du gikk
glipp av to skoledager, smarting.
143
00:24:01,508 --> 00:24:06,847
Ta med deg
disse saksmappene hjem i kveld.
144
00:24:07,014 --> 00:24:11,185
Jeg trenger
en komplett vurdering i hver sak.
145
00:24:11,351 --> 00:24:17,941
Det du kommer tilbake med i morgen,
vil avgjøre fremtiden din i firmaet.
146
00:24:19,151 --> 00:24:21,403
Saksmapper.
147
00:24:35,751 --> 00:24:37,836
Er herretoalettet låst?
148
00:24:38,003 --> 00:24:41,173
Kom, jeg sniker deg inn
på dametoalettet. Kom.
149
00:24:53,143 --> 00:24:57,314
Du vet, jeg tenkte...
150
00:24:57,481 --> 00:25:01,110
...at jeg kanskje vil la deg
kysse meg nå, kjekken.
151
00:25:03,904 --> 00:25:06,990
Ok, gå nå, jeg holder vakt.
152
00:25:36,061 --> 00:25:38,147
Ja?
153
00:25:41,525 --> 00:25:45,696
Jeg gir ham beskjed nå.
De er på vei opp.
154
00:26:03,172 --> 00:26:06,425
30 jackpoter på rad.
155
00:26:06,592 --> 00:26:09,511
Vi har ikke utbetalt
så mange på ett år.
156
00:26:11,096 --> 00:26:13,182
Snu ham rundt.
157
00:26:28,405 --> 00:26:33,285
-Hvor mye vant den mannen på TV-en?
-425 000 dollar.
158
00:26:38,499 --> 00:26:43,879
425... Og du prøver å fortelle oss
at du ikke var med på det?
159
00:26:44,046 --> 00:26:47,716
-Hvor mye vant han igjen?
-425 000 dollar.
160
00:27:02,898 --> 00:27:07,236
Du har sparken! Få ham ut herfra!
161
00:27:29,716 --> 00:27:31,844
Forlat byen.
162
00:27:34,513 --> 00:27:36,765
Aldri kom tilbake.
163
00:27:45,149 --> 00:27:49,319
Du. Du får jobben hans.
164
00:27:55,325 --> 00:28:01,749
Gi oss beskjed om denne mannen
kommer inn hit igjen.
165
00:29:35,926 --> 00:29:38,220
Stikk! Kom deg vekk herfra!
166
00:29:54,778 --> 00:29:56,155
Faen!
167
00:31:10,145 --> 00:31:14,942
Ferdig, Jade. Har du en kunde
i delstaten Washington?
168
00:31:15,109 --> 00:31:17,444
Hva?
169
00:31:17,611 --> 00:31:20,239
Jeg fant denne hotellnøkkelen
i bilen din.
170
00:31:23,117 --> 00:31:25,661
Å, Dougie...
171
00:31:29,456 --> 00:31:31,542
Gi meg et øyeblikk, Chris.
172
00:32:07,411 --> 00:32:10,080
Toad, brødet er her.
173
00:32:14,042 --> 00:32:19,006
-Hei. Hei, Toad.
-Hei, Becky.
174
00:32:19,173 --> 00:32:21,550
-Takk.
-Takk, kjære.
175
00:32:23,969 --> 00:32:26,346
-Hei.
-Hva er det?
176
00:32:26,513 --> 00:32:30,058
Jeg holder ikke ut dette.
Jeg trenger litt mer penger.
177
00:32:30,225 --> 00:32:32,311
Jeg er lei for det.
178
00:32:35,898 --> 00:32:38,150
Han leter etter arbeid.
179
00:32:38,317 --> 00:32:40,402
Det er mye.
180
00:32:44,156 --> 00:32:46,241
Han vil finne en jobb.
181
00:33:09,807 --> 00:33:12,059
-Jeg kan gi deg dette.
-Ok.
182
00:33:12,226 --> 00:33:16,105
-Men det er alt jeg har.
-Takk. Jeg er glad i deg.
183
00:33:16,271 --> 00:33:18,357
Jeg er glad i deg også, Becky.
184
00:33:44,091 --> 00:33:47,636
Shelly, det er tredje gang hun har
bedt deg om penger på to uker.
185
00:33:47,803 --> 00:33:49,888
Jeg vet det.
186
00:33:51,807 --> 00:33:56,645
Om du ikke hjelper henne nå,
blir det mye vanskeligere senere.
187
00:33:59,064 --> 00:34:01,734
Vi kjenner begge den visa, eller hva?
188
00:34:09,032 --> 00:34:11,118
Hvor mye penger fikk vi?
189
00:34:14,204 --> 00:34:16,623
72 dollar.
190
00:34:22,296 --> 00:34:26,633
Opp med humøret. Jeg er god for det.
Jeg skal betale henne tilbake.
191
00:34:39,104 --> 00:34:41,190
De ser på oss.
192
00:34:43,442 --> 00:34:45,527
Jeg kjører.
193
00:35:16,892 --> 00:35:18,310
Kyss meg.
194
00:35:45,295 --> 00:35:48,966
Og nå skal jeg ta
dama mi ut på middag.
195
00:35:49,133 --> 00:35:54,096
Du, jeg sparte litt til deg.
Vil du smake?
196
00:35:54,263 --> 00:35:58,100
-Tok du alt det i dag?
-Ja.
197
00:36:02,312 --> 00:36:06,275
Hvordan det?
Hvorfor skulle jeg ikke det?
198
00:36:06,442 --> 00:36:09,611
Til intervjuene.
Du vet hvor nervøs jeg blir.
199
00:36:09,778 --> 00:36:12,906
Dessuten fikk jeg jævlig bra
tilbakemeldinger i dag.
200
00:36:26,837 --> 00:36:29,465
Jeg forteller deg alt til middagen.
201
00:36:29,631 --> 00:36:34,720
Og i mellomtiden skal jeg fortelle
deg hvor mye jeg elsker deg-
202
00:36:34,887 --> 00:36:41,852
-og hvor vakker du er
og hvor sexy du er.
203
00:36:42,019 --> 00:36:44,229
Og hvor majestetiske puppene dine er.
204
00:36:44,396 --> 00:36:49,151
Og den rumpa...
Og jeg skal skaffe brød til deg.
205
00:36:49,318 --> 00:36:53,781
-Hvorfor det?
-Jeg hørte du knadde det i hele dag.
206
00:37:07,252 --> 00:37:11,006
Jeg elsker
hvordan øynene dine lukker seg
207
00:37:11,173 --> 00:37:14,051
Når du kysser meg
208
00:37:14,218 --> 00:37:17,346
Og når jeg er borte fra deg
209
00:37:17,513 --> 00:37:20,682
Elsker jeg hvordan du savner meg
210
00:38:23,162 --> 00:38:26,540
-Ok, kompis...
-Kom igjen, Dougie, flytt deg.
211
00:38:26,707 --> 00:38:31,712
-Kom igjen!
-Kom deg unna!
212
00:40:25,951 --> 00:40:30,956
Hawk? Har du funnet noen indianere?
213
00:40:33,000 --> 00:40:36,879
Noe sted?
Jeg har ikke funnet noen indianere.
214
00:40:38,964 --> 00:40:41,049
Nei, Andy.
215
00:40:58,275 --> 00:41:03,280
Klokken er sju.
Vet du hvor friheten din er?
216
00:41:12,664 --> 00:41:16,835
Vi sender direkte
og elektrifisert fra studio A-
217
00:41:17,002 --> 00:41:20,005
-høyt oppe på skråningen
til White Tail Peak-
218
00:41:20,172 --> 00:41:24,343
-taket til det amerikanske Hindukush.
219
00:41:24,510 --> 00:41:28,305
Dette er dr. Amp,
som vamper for suverenitet-
220
00:41:28,472 --> 00:41:33,685
-klatrer rampen til rettferdighet
og slår på frihetens lampe.
221
00:41:39,858 --> 00:41:46,657
Så...hva tenker dere på i kveld?
Jeg skal fortelle hva jeg tenker på.
222
00:41:46,824 --> 00:41:52,079
Vi synker dypt ned i gjørma,
og jævlene er i gang igjen!
223
00:41:52,246 --> 00:41:56,291
Den samme enorme firmakonspirasjonen.
224
00:41:56,458 --> 00:42:01,630
En annen dag. Man ser det ikke
uten en kosmisk lommelykt.
225
00:42:01,797 --> 00:42:03,882
Vet dere hva?
226
00:42:06,468 --> 00:42:10,264
Jeg har en. Å ja.
227
00:42:10,431 --> 00:42:14,977
Og dens lysstråle trenger gjennom
uvitenhetens vulkanske stein.
228
00:42:15,144 --> 00:42:19,940
Den vender på steinen,
og der er de, blottstilt-
229
00:42:20,107 --> 00:42:24,778
-snoende, sprellende og kravlende
på magen som ekle larver-
230
00:42:24,945 --> 00:42:30,826
-som frenetisk iler tilbake til
mørkets dekke som de lengter etter.
231
00:42:30,993 --> 00:42:32,619
Vi kommer etter dere.
232
00:42:32,786 --> 00:42:35,122
Ja, vi kommer etter dere.
233
00:42:35,289 --> 00:42:38,167
La oss se hva de koker sammen i dag.
234
00:42:38,333 --> 00:42:40,502
Jeg vet hva jeg skal koke sammen.
235
00:42:42,296 --> 00:42:47,468
Kjenn ingrediensene. Les det som står
på esken. Les mellom linjene.
236
00:42:47,634 --> 00:42:52,306
Hva lurer i vaffelen, muffinsen-
237
00:42:52,473 --> 00:42:58,020
-det frosne barnegodteriet?
Gift! Dødelige gifter!
238
00:42:58,187 --> 00:43:01,064
Det er det som er der.
Og hva venter dere?
239
00:43:01,231 --> 00:43:03,650
Kreft! Leukemi!
240
00:43:03,817 --> 00:43:06,445
Autoimmune sykdommer!
241
00:43:06,612 --> 00:43:12,284
Lungeembolisme! Vorter!
Psoriasis! Eksem! Hjertesvikt!
242
00:43:12,451 --> 00:43:15,704
Hvor er politiet når vi trenger dem?
243
00:43:15,871 --> 00:43:19,458
Anoreksi, kroppsbilde-tull-
244
00:43:19,625 --> 00:43:24,505
-mikrobetoksiner,
bakterietoksiner, miljøgifter!
245
00:43:24,671 --> 00:43:30,010
Lufta vår, vannet vårt, jorden vår!
Selve jordsmonnet! Maten vår!
246
00:43:30,177 --> 00:43:34,389
Kroppene våre blir forgiftet!
Forgiftet!
247
00:43:44,191 --> 00:43:48,445
Det er...blåbærekstrakt-
248
00:43:48,612 --> 00:43:52,574
-i rent, kokt vann fra de rene,
artesiske kildene-
249
00:43:52,741 --> 00:43:56,286
-i White Tail Peak.
250
00:43:56,453 --> 00:44:00,833
Faen ta den acaibær-dritten
fra Amazonas.
251
00:44:00,999 --> 00:44:04,420
For å sitere Pete Seegers
udødelige ord:
252
00:44:04,586 --> 00:44:10,008
"Om jeg hadde en hammer..."
Vet dere hva? Jeg har en hammer.
253
00:44:19,101 --> 00:44:24,773
Dere må se, høre, forstå og handle.
254
00:44:24,940 --> 00:44:26,984
Handle nå.
255
00:44:30,070 --> 00:44:36,910
Venner, vi lever alle
i gjørma. I dritten!
256
00:44:37,077 --> 00:44:40,748
Skuff dere ut av dritten!
257
00:44:54,928 --> 00:44:57,890
Dette er deres
skinnende, gylne spade.
258
00:44:58,056 --> 00:45:00,934
To strøk. Garantert.
259
00:45:01,101 --> 00:45:06,732
Skuff dere ut av dritten
og inn i sannheten.
260
00:45:06,899 --> 00:45:11,195
Grav dere ut av dritten.
29,99 dollar.
261
00:45:11,361 --> 00:45:14,406
Det stemmer. Bare 29,99 dollar.
262
00:45:14,573 --> 00:45:18,952
Pluss frakt.
Ikke godta noen erstatning.
263
00:45:19,119 --> 00:45:21,288
Kjøp din nå!
264
00:45:30,506 --> 00:45:32,591
Du kan gå inn nå.
265
00:45:38,055 --> 00:45:43,560
Vi fikk et nytt databasetreff på
avtrykk for major Garland Briggs.
266
00:45:43,727 --> 00:45:49,942
Major Garland Briggs...
Ok. Og hvor mange er det nå?
267
00:45:50,109 --> 00:45:55,656
-Dette er 16. gang.
-16 treff på 25 år?
268
00:45:57,116 --> 00:46:00,828
-Hvor kom dette fra?
-Politiet i Buckhorn i South Dakota.
269
00:46:02,121 --> 00:46:06,875
Det er nok forgjeves,
men vi må sjekke det.
270
00:46:07,042 --> 00:46:10,129
Har du noen gang vært
i South Dakota, Cindy?
271
00:46:10,295 --> 00:46:15,968
-Jeg hører at det er flott nå.
-Husk, om dette er ekte...
272
00:46:16,135 --> 00:46:21,640
Men det er det ikke.
Men om det er ekte, må vi varsle FBI.
273
00:46:25,519 --> 00:46:31,275
-Jeg booker flyet.
-Første klasse, Cindy.
274
00:48:11,125 --> 00:48:14,128
Jeg må be deg slutte å røyke.
275
00:48:17,965 --> 00:48:19,758
Slukk sigaretten.
276
00:48:22,761 --> 00:48:25,097
Tving meg.
277
00:48:30,936 --> 00:48:34,022
Jeg tar hånd om dette.
278
00:48:34,189 --> 00:48:37,943
Bare sørg for at han slutter
å røyke her inne, ok?
279
00:48:42,406 --> 00:48:44,658
Gi meg en røyk.
280
00:48:53,459 --> 00:48:56,462
Behold hele pakken.
281
00:48:56,628 --> 00:48:59,089
Takk, kompis.
282
00:49:38,545 --> 00:49:40,631
Hei, kan jeg få fyr?
283
00:49:44,551 --> 00:49:46,220
Kom hit.
284
00:49:56,605 --> 00:49:58,232
Slå deg ned.
285
00:50:07,116 --> 00:50:09,243
-Du...
-Hva da?
286
00:50:10,411 --> 00:50:12,788
Hva heter du?
287
00:50:12,955 --> 00:50:15,749
-Charlotte.
-Å ja?
288
00:50:15,916 --> 00:50:18,168
Vil du knulle meg, Charlotte?
289
00:50:19,920 --> 00:50:22,297
-Vil du knulle?
-Nei, slutt!
290
00:50:22,464 --> 00:50:24,550
La henne være!
291
00:50:27,719 --> 00:50:29,805
Små jævla, røykende babyer.
292
00:50:32,266 --> 00:50:34,351
Det får meg til å le.
293
00:50:36,270 --> 00:50:39,481
Jeg skal le
når jeg knuller deg, bitch!
294
00:52:44,690 --> 00:52:47,025
Én telefonsamtale.
295
00:52:50,112 --> 00:52:52,197
Takk, fengselsdirektør Murphy.
296
00:53:26,106 --> 00:53:30,152
-Tar vi opp?
-Vi tar opp alt.
297
00:53:32,404 --> 00:53:36,617
Nå som alle er her,
skal jeg ta en telefon.
298
00:53:39,953 --> 00:53:43,290
Hvem skal jeg ringe?
299
00:53:45,667 --> 00:53:48,378
Skal jeg ringe Mr. Strawberry?
300
00:53:52,674 --> 00:53:54,259
Hva i helvete?
301
00:53:54,426 --> 00:53:58,514
Nei, jeg tror ikke
at jeg skal ringe Mr. Strawberry.
302
00:53:58,680 --> 00:54:01,517
Jeg tror ikke
at han tar imot telefoner.
303
00:54:03,977 --> 00:54:06,063
Nå vet jeg det.
304
00:54:07,147 --> 00:54:09,483
Jeg vet hvem jeg skal ringe.
305
00:54:32,089 --> 00:54:36,093
-Hva i helvete?
-Hvordan gjør han dette?
306
00:54:36,260 --> 00:54:41,557
Har han ringt?
Hvilket nummer slo han?
307
00:54:53,569 --> 00:54:56,280
Kua hoppet over månen.
308
00:55:14,089 --> 00:55:16,633
Hva var det han gjorde?
309
00:56:07,309 --> 00:56:10,687
Sir? Du kan ikke være her, sir.
310
00:56:15,025 --> 00:56:17,111
Gå videre.
311
00:58:12,392 --> 00:58:15,521
DBRETAiL
Released on www.danishbits.org