1 00:02:01,204 --> 00:02:03,498 On vient de passer. Sa voiture est encore là. 2 00:02:03,915 --> 00:02:05,500 C'est quoi, cette histoire ? 3 00:02:06,084 --> 00:02:07,919 Il est toujours à l'intérieur ? 4 00:02:08,045 --> 00:02:09,796 Dur à dire. La lumière est allumée. 5 00:02:10,130 --> 00:02:12,841 Merde, Gene ! Ce boulot devait être fait hier. 6 00:02:12,966 --> 00:02:14,301 Tu veux me faire tuer ? 7 00:02:14,426 --> 00:02:17,012 Tu veux qu'on fasse quoi ? On est sur le coup. 8 00:02:17,512 --> 00:02:18,388 Fait chier ! 9 00:02:22,934 --> 00:02:24,394 C'est une anxieuse. 10 00:02:25,270 --> 00:02:26,104 Ouais. 11 00:03:34,047 --> 00:03:35,549 Cause du décès. 12 00:03:36,425 --> 00:03:38,009 Ça m'a pris du temps, mais 13 00:03:38,135 --> 00:03:40,137 je crois qu'on lui a coupé la tête. 14 00:03:43,014 --> 00:03:44,516 Gardez ça en tête... 15 00:03:45,350 --> 00:03:47,352 Lui n'a pas su garder la sienne. 16 00:03:50,480 --> 00:03:53,233 Je fais toujours du stand-up le week-end. 17 00:03:54,943 --> 00:03:57,070 Il n'avait rien mangé depuis des jours. 18 00:03:57,195 --> 00:03:58,947 Du moins, pas de nourriture. 19 00:03:59,072 --> 00:04:01,324 Mais j'ai trouvé ceci dans son estomac. 20 00:04:07,247 --> 00:04:08,790 Ça n'engage que moi, 21 00:04:09,166 --> 00:04:11,042 mais je commencerais par l'épouse. 22 00:04:16,882 --> 00:04:18,884 - Elle est gravée. - Oui. 23 00:04:19,468 --> 00:04:20,635 Il y a écrit... 24 00:04:22,804 --> 00:04:24,264 À Dougie, 25 00:04:24,848 --> 00:04:26,475 avec amour... 26 00:04:26,600 --> 00:04:28,393 "Janey-E." 27 00:04:56,880 --> 00:04:58,131 Et maintenant, 28 00:04:58,632 --> 00:05:00,175 la bouffe arrive. 29 00:06:36,605 --> 00:06:38,106 Tu es toujours avec moi. 30 00:06:39,399 --> 00:06:40,734 C'est bien. 31 00:06:56,583 --> 00:06:58,877 Envoyez-moi Steven, s'il vous plaît. 32 00:07:06,343 --> 00:07:07,510 Vous vouliez me voir ? 33 00:07:07,636 --> 00:07:09,137 Oui. Assieds-toi. 34 00:07:14,059 --> 00:07:15,977 - Super. - Eh bien... 35 00:07:17,562 --> 00:07:18,730 pas super. 36 00:07:20,065 --> 00:07:22,150 Tu te prends pour un crack ? 37 00:07:22,275 --> 00:07:23,276 Pardon ? 38 00:07:23,401 --> 00:07:26,237 Ce CV est le plus mal écrit que j'aie jamais vu. 39 00:07:26,363 --> 00:07:28,031 Et tu as mal rempli ce formulaire. 40 00:07:28,156 --> 00:07:31,409 Loin s'en faut. C'est incomplet, un vrai torchon. 41 00:07:31,534 --> 00:07:32,994 Je voulais te dire 42 00:07:33,119 --> 00:07:35,747 que si tu veux trouver du boulot quelque part, 43 00:07:36,373 --> 00:07:38,708 tu ferais bien de te reprendre, de t'appliquer, 44 00:07:38,833 --> 00:07:42,253 et de montrer un peu de respect pour tes employeurs potentiels. 45 00:07:42,379 --> 00:07:45,298 D'après cette merde, tu serais jamais embauché ici 46 00:07:45,423 --> 00:07:48,134 et je te recommanderais jamais pour aucun boulot, 47 00:07:48,259 --> 00:07:49,469 nulle part. 48 00:07:51,388 --> 00:07:53,348 Tu peux te lever et virer ton cul d'ici. 49 00:08:05,193 --> 00:08:06,486 Quel petit con. 50 00:08:09,072 --> 00:08:12,450 TWIN PEAKS BUREAU DU SHÉRIF 51 00:08:12,867 --> 00:08:13,994 C'est rude. 52 00:08:15,912 --> 00:08:16,913 Ouais. 53 00:08:17,956 --> 00:08:19,708 Tu reçois les résultats quand ? 54 00:08:20,709 --> 00:08:23,461 Shérif Truman ? Votre femme est là. 55 00:08:24,129 --> 00:08:26,756 Elle est allée dans votre bureau. Vous n'y étiez pas. 56 00:08:26,881 --> 00:08:29,384 - J'aurais pu lui dire. - Quitte pas. 57 00:08:29,509 --> 00:08:34,055 Elle se dirige vers le bureau du shérif adjoint Hawk, 58 00:08:34,180 --> 00:08:35,098 où vous êtes. 59 00:08:35,223 --> 00:08:36,433 Merci Lucy. 60 00:08:37,267 --> 00:08:38,518 Doris arrive. 61 00:08:40,061 --> 00:08:41,813 Accroche-toi, Harry. 62 00:08:45,025 --> 00:08:46,901 Je prendrai de tes nouvelles demain. 63 00:08:52,574 --> 00:08:53,867 Pourquoi t'es pas dans ton bureau ? 64 00:08:55,160 --> 00:08:56,494 Parce que je suis ici. 65 00:08:56,619 --> 00:08:57,954 Tu te moques de moi ? 66 00:08:58,413 --> 00:08:59,330 Qu'y a-t-il, Doris ? 67 00:08:59,748 --> 00:09:01,666 Dwight a la diarrhée. 68 00:09:01,791 --> 00:09:03,710 Les jumeaux viennent ce week-end. 69 00:09:03,835 --> 00:09:06,087 Il est encore monté en haut du placard. 70 00:09:06,212 --> 00:09:09,549 Et je ne passerai pas un jour de plus avec un tuyau qui fuit. 71 00:09:09,966 --> 00:09:11,384 Le garde-manger est inondé. 72 00:09:11,509 --> 00:09:15,055 Tout va être noir de moisi, Frank ! 73 00:09:19,893 --> 00:09:20,810 Tu les as appelés ? 74 00:09:21,811 --> 00:09:23,772 Oui. Ils sont débordés. 75 00:09:24,606 --> 00:09:25,690 Ils sont au courant 76 00:09:25,815 --> 00:09:28,568 de la fuite et ont promis de la réparer 77 00:09:28,693 --> 00:09:29,736 avant demain soir. 78 00:09:30,987 --> 00:09:33,740 Alors, je dois passer une journée entière 79 00:09:33,865 --> 00:09:36,076 avec une fuite ? Tu imagines les dégâts ? 80 00:09:36,534 --> 00:09:37,994 Tu as mis un seau dessous ? 81 00:09:38,119 --> 00:09:40,163 Oui ! Mais il s'est rempli. 82 00:09:40,288 --> 00:09:42,415 Et ça a dégouliné par terre ! 83 00:09:42,540 --> 00:09:46,586 Je ne peux pas surveiller un seau toute la journée, Frank. 84 00:09:46,711 --> 00:09:48,171 Tu peux trouver un plus grand seau ? 85 00:09:50,256 --> 00:09:52,467 Donc je peux dépenser de l'argent 86 00:09:52,592 --> 00:09:55,845 pour un seau qui ne resservira sans doute jamais, 87 00:09:55,970 --> 00:09:57,722 mais je ne peux rien dépenser 88 00:09:57,847 --> 00:10:00,558 pour ce nouveau tapis qui me plaît tant ! 89 00:10:01,059 --> 00:10:02,227 C'est ça ? 90 00:10:02,811 --> 00:10:05,230 Ce n'est pas juste, Frank. 91 00:10:06,189 --> 00:10:08,441 Et la voiture de papa ? Pas question 92 00:10:08,566 --> 00:10:11,486 qu'il se tue dans ce tombeau roulant ! 93 00:10:12,612 --> 00:10:13,488 Je te l'ai dit. 94 00:10:13,947 --> 00:10:16,574 Sammy y a jeté un œil et tout va bien. 95 00:10:17,784 --> 00:10:18,618 Quand ? 96 00:10:21,496 --> 00:10:22,580 Il y a environ 2 h. 97 00:10:23,873 --> 00:10:26,042 Eh bien ! Tu aurais pu m'appeler. 98 00:10:26,543 --> 00:10:28,753 Je suis restée coincée à la maison 99 00:10:28,878 --> 00:10:31,297 au cas où papa voulait aller quelque part. 100 00:10:37,512 --> 00:10:40,014 Tu es impossible ! 101 00:10:50,441 --> 00:10:52,277 Monte dans la voiture, Sonny Jim. 102 00:11:04,998 --> 00:11:06,332 J'ai caché l'argent. 103 00:11:07,041 --> 00:11:08,334 Je l'ai compté. 104 00:11:08,459 --> 00:11:12,338 Quatre cent vingt-cinq mille dollars. 105 00:11:16,759 --> 00:11:19,137 T'inquiète pas, il est dans notre cachette. 106 00:11:19,721 --> 00:11:22,182 Quand tu seras au boulot, appelle-les, 107 00:11:22,307 --> 00:11:25,393 fixe une heure et donne-leur leur cinquante mille. 108 00:11:27,478 --> 00:11:29,314 Ensuite, on sera tranquilles. 109 00:11:41,576 --> 00:11:43,953 Dougie, t'es vachement bizarre. 110 00:11:44,662 --> 00:11:47,165 N'oublie pas de les appeler. 111 00:11:47,790 --> 00:11:50,293 Et arrête de picoler et de jouer. 112 00:11:50,919 --> 00:11:53,379 Vas-y. Tu vas être en retard au travail. 113 00:11:53,504 --> 00:11:54,505 Travail. 114 00:11:57,884 --> 00:11:59,344 Mince, ta voiture. 115 00:12:00,178 --> 00:12:02,347 Allez, monte. Je vais t'emmener. 116 00:12:03,473 --> 00:12:05,141 Elle est où, ta voiture ? 117 00:12:11,397 --> 00:12:12,398 Dans la voiture ! 118 00:14:16,522 --> 00:14:18,316 Sors de la voiture, Dougie. 119 00:14:22,487 --> 00:14:24,947 Tu nous fais encore une de tes crises. 120 00:14:25,073 --> 00:14:29,160 Écoute-moi. Tu dois te ressaisir et aller travailler. 121 00:14:29,285 --> 00:14:31,537 Sors de cette voiture tout de suite. 122 00:14:36,250 --> 00:14:38,878 Sors de cette voiture et va travailler. 123 00:14:41,130 --> 00:14:42,965 Va travailler. 124 00:14:54,102 --> 00:14:55,228 Franchement ! 125 00:16:25,443 --> 00:16:27,236 T'es encore dans la lune, Dougie ? 126 00:16:28,029 --> 00:16:30,239 Remue-toi. Réunion dans 3 minutes. 127 00:16:57,433 --> 00:16:58,684 Mary. 128 00:16:58,809 --> 00:17:00,228 Septième ciel ! 129 00:17:14,450 --> 00:17:15,576 Café. 130 00:17:17,245 --> 00:17:20,498 Désolé, je t'en ai pas pris. Je savais pas que tu serais là. 131 00:17:20,623 --> 00:17:21,582 Café. 132 00:17:22,375 --> 00:17:25,753 Prends celui de Frank. Il le boit jamais, de toute façon. 133 00:17:26,087 --> 00:17:28,756 J'ai un thé vert en plus. Il aimera peut-être. 134 00:17:44,981 --> 00:17:46,983 Sacré bon jus, hein ? 135 00:17:47,108 --> 00:17:48,526 Sacré bon jus. 136 00:17:53,614 --> 00:17:54,949 Sacrément bon. 137 00:18:02,373 --> 00:18:05,626 Merci d'être venue. J'espère que tout va bien. 138 00:18:06,210 --> 00:18:07,628 Oui, aucun problème. 139 00:18:08,671 --> 00:18:10,047 Du café ? 140 00:18:10,172 --> 00:18:11,882 Oh, merci. 141 00:18:13,718 --> 00:18:15,177 Vous allez bien ? 142 00:18:17,096 --> 00:18:18,598 Je ne le connais pas. 143 00:18:20,975 --> 00:18:22,226 Dougie... 144 00:18:23,060 --> 00:18:24,312 allez, viens. 145 00:18:24,729 --> 00:18:26,147 Viens avec moi. 146 00:18:36,407 --> 00:18:38,451 ASSURANCE LUCKY ? 147 00:18:51,464 --> 00:18:53,758 Regardez qui est revenu de Bendersville ! 148 00:18:55,092 --> 00:18:56,344 Avec une nouvelle coupe. 149 00:18:58,220 --> 00:19:01,599 Je t'ai couvert. Tu me dois une fière chandelle. 150 00:19:03,976 --> 00:19:05,144 Qu'est-ce que t'as fait ? 151 00:19:07,104 --> 00:19:08,898 T'as picolé dans un sauna ? 152 00:19:20,368 --> 00:19:22,870 Oui, bonjour. 153 00:19:27,375 --> 00:19:28,542 T'as eu mon message ? 154 00:19:28,918 --> 00:19:30,586 Non, j'ai pas eu ton message. 155 00:19:31,629 --> 00:19:33,047 Je t'en ai envoyé un. 156 00:19:34,674 --> 00:19:36,509 Dis ça à ta femme, Darren. 157 00:19:58,322 --> 00:19:59,156 Phil ? 158 00:20:02,702 --> 00:20:05,705 Je lui ai donné ton café. Il en avait très envie. 159 00:20:09,792 --> 00:20:11,585 Tu veux un latte au thé vert ? 160 00:20:12,586 --> 00:20:13,462 Je veux ça. 161 00:20:18,592 --> 00:20:19,593 Désolé... 162 00:20:24,598 --> 00:20:25,683 Je vais goûter. 163 00:21:01,343 --> 00:21:03,512 Bon ! On va démarrer. 164 00:21:06,849 --> 00:21:08,142 Asseyez-vous, Dougie. 165 00:21:13,105 --> 00:21:14,648 Arrêtez vos conneries. 166 00:21:35,961 --> 00:21:38,214 Tony, commencez. 167 00:21:40,257 --> 00:21:44,428 J'ai 16 déclarations de cette semaine et 2 de la semaine dernière 168 00:21:44,553 --> 00:21:46,013 qui ont été validées. 169 00:21:46,138 --> 00:21:47,681 - On doit rembourser. - Lesquelles ? 170 00:21:48,224 --> 00:21:50,935 Les Beakers pour la fuite d'eau et Littlefield. 171 00:21:51,977 --> 00:21:54,313 La police a parlé d'un incendie criminel. 172 00:21:54,438 --> 00:21:55,397 C'est faux. 173 00:21:55,773 --> 00:21:58,400 Les inspecteurs ont vérifié. 174 00:21:59,443 --> 00:22:00,277 C'est réglo. 175 00:22:00,945 --> 00:22:02,446 On doit honorer 176 00:22:02,571 --> 00:22:03,614 la requête. 177 00:22:08,452 --> 00:22:09,829 Il ment. 178 00:22:20,130 --> 00:22:21,423 Qu'est-ce que t'as dit ? 179 00:22:27,721 --> 00:22:28,639 Qu'est-ce que t'as dit ? 180 00:22:32,268 --> 00:22:33,894 Tu me traites de menteur ? 181 00:22:37,147 --> 00:22:38,899 D'où tu me traites de menteur ? 182 00:22:39,984 --> 00:22:41,652 Que voulez-vous dire par là ? 183 00:22:45,531 --> 00:22:48,701 Venez me voir dans mon bureau dès qu'on aura fini. 184 00:22:52,955 --> 00:22:54,123 Comme je disais, 185 00:22:55,207 --> 00:22:57,209 pour Littlefield, c'est réglo. 186 00:22:59,086 --> 00:23:00,087 Je peux continuer ? 187 00:23:02,256 --> 00:23:05,175 Tu veux bien, Dougie, mon ami ? 188 00:23:16,937 --> 00:23:18,689 Fermez la porte derrière vous. 189 00:23:22,359 --> 00:23:23,694 En sortant. 190 00:23:32,328 --> 00:23:33,662 Où trouvez-vous le culot 191 00:23:33,787 --> 00:23:35,998 de traiter mon meilleur agent de menteur ? 192 00:23:36,999 --> 00:23:38,292 Agent. 193 00:23:38,876 --> 00:23:41,837 Il traite plus de dossiers en une semaine que vous en un mois. 194 00:23:44,924 --> 00:23:45,883 Agent. 195 00:23:49,136 --> 00:23:51,263 C'est très grave. Ce n'est pas un jeu. 196 00:23:52,306 --> 00:23:53,265 Jeu. 197 00:23:54,058 --> 00:23:56,644 D'accord, on va jouer à un jeu. 198 00:23:57,019 --> 00:23:58,479 Le jeu des devoirs à la maison. 199 00:23:58,604 --> 00:24:00,648 Comme vous avez manqué deux jours d'école, 200 00:24:00,773 --> 00:24:02,441 petit malin. 201 00:24:02,566 --> 00:24:04,818 Vous allez emporter ces rapports d'enquête 202 00:24:04,944 --> 00:24:06,654 chez vous ce soir. 203 00:24:08,030 --> 00:24:10,741 Je veux une fiche complète sur chaque enquête. 204 00:24:12,326 --> 00:24:13,744 Ce que vous me rapporterez 205 00:24:14,495 --> 00:24:17,706 déterminera votre avenir dans cette compagnie. 206 00:24:20,209 --> 00:24:21,543 Rapports d'enquête. 207 00:24:36,767 --> 00:24:38,310 Les WC pour hommes sont fermés ? 208 00:24:39,019 --> 00:24:41,313 Je vais te faire entrer chez les femmes. 209 00:24:55,995 --> 00:24:57,579 Je me disais... 210 00:24:58,539 --> 00:25:00,541 Je veux bien que tu m'embrasses, 211 00:25:00,666 --> 00:25:02,126 beau gosse. 212 00:25:04,920 --> 00:25:07,464 Vas-y. Je surveille la porte. 213 00:25:42,499 --> 00:25:43,625 Je lui dis. 214 00:25:44,877 --> 00:25:46,003 Ils arrivent. 215 00:26:04,313 --> 00:26:05,355 Trente 216 00:26:05,481 --> 00:26:06,815 jackpots d'affilée. 217 00:26:07,608 --> 00:26:09,985 On n'en paie pas autant en un an. 218 00:26:12,029 --> 00:26:13,405 Retournez-le. 219 00:26:29,463 --> 00:26:31,673 Combien le type à l'écran a gagné ? 220 00:26:32,424 --> 00:26:34,176 425 000 dollars. 221 00:26:39,556 --> 00:26:41,266 Quatre cent vingt... 222 00:26:42,392 --> 00:26:44,895 Et tu prétends que t'es pas de mèche ? 223 00:26:45,020 --> 00:26:46,897 Combien il a gagné, déjà ? 224 00:26:47,022 --> 00:26:47,981 425 000 dollars. 225 00:27:04,164 --> 00:27:05,707 T'es viré, connard ! 226 00:27:06,792 --> 00:27:08,043 Sortez-le d'ici. 227 00:27:30,816 --> 00:27:32,401 Quitte la ville. 228 00:27:35,571 --> 00:27:37,322 Ne reviens plus jamais. 229 00:27:46,165 --> 00:27:47,040 Toi ! 230 00:27:48,542 --> 00:27:50,043 Tu le remplaces. 231 00:27:56,300 --> 00:27:57,676 Tu nous préviens... 232 00:27:58,552 --> 00:28:00,262 si ce type... 233 00:28:00,637 --> 00:28:02,681 remet une seule fois les pieds ici. 234 00:29:36,858 --> 00:29:37,985 Dégage ! 235 00:29:55,919 --> 00:29:57,129 Et merde ! 236 00:31:11,119 --> 00:31:12,371 Elle est prête, Jade. 237 00:31:13,997 --> 00:31:15,874 T'as un client dans l'État de Washington ? 238 00:31:16,291 --> 00:31:17,125 Quoi ? 239 00:31:18,460 --> 00:31:19,920 J'ai trouvé cette clé dans ta voiture. 240 00:31:20,337 --> 00:31:23,090 HÔTEL DU GRAND NORD TWIN PEAKS 241 00:31:24,132 --> 00:31:25,425 Sacré Dougie. 242 00:31:26,802 --> 00:31:28,220 PROPRE PRIX RAISONNABLES 243 00:31:30,389 --> 00:31:31,264 Une seconde. 244 00:32:08,468 --> 00:32:10,512 Toad, le pain est là. 245 00:32:17,018 --> 00:32:17,853 Salut, Toad. 246 00:32:18,728 --> 00:32:20,021 Salut, Becky. 247 00:32:20,147 --> 00:32:21,690 - Merci. - Merci à toi. 248 00:32:27,571 --> 00:32:30,365 J'en peux plus. encore besoin d'argent. 249 00:32:30,907 --> 00:32:32,617 Je suis désolée. 250 00:32:36,913 --> 00:32:39,082 Il cherche du travail. 251 00:32:45,130 --> 00:32:46,465 Il trouvera du travail. 252 00:33:13,366 --> 00:33:15,869 - C'est tout ce que j'ai. - Merci. Je t'adore. 253 00:33:17,245 --> 00:33:18,788 Moi aussi, Becky. 254 00:33:45,190 --> 00:33:48,693 C'est la 3e fois en 2 semaines qu'elle te demande de l'argent. 255 00:33:48,818 --> 00:33:49,903 Je sais. 256 00:33:53,073 --> 00:33:54,574 Si tu ne l'aides pas maintenant, 257 00:33:54,950 --> 00:33:57,786 ce sera beaucoup plus dur de l'aider plus tard. 258 00:34:00,121 --> 00:34:02,332 Toi et moi, on connaît la chanson. 259 00:34:10,090 --> 00:34:11,800 Combien on a récolté ? 260 00:34:15,595 --> 00:34:17,764 Soixante-douze dollars. 261 00:34:23,270 --> 00:34:24,396 Fais pas cette tête. 262 00:34:24,521 --> 00:34:27,148 Je vais assurer. Je la rembourserai. 263 00:34:40,203 --> 00:34:41,413 Elles nous regardent. 264 00:34:44,457 --> 00:34:45,750 Je bouge de là. 265 00:35:17,949 --> 00:35:19,075 Embrasse-moi. 266 00:35:46,353 --> 00:35:48,855 Je vais emmener ma chérie dîner. 267 00:35:50,774 --> 00:35:53,068 Je t'en ai gardé. Tu veux goûter ? 268 00:35:55,487 --> 00:35:57,364 T'as pris tout ça aujourd'hui ? 269 00:35:57,989 --> 00:35:58,948 Ouais. 270 00:36:03,286 --> 00:36:04,287 Pourquoi ? 271 00:36:04,829 --> 00:36:06,122 Fallait pas ? 272 00:36:07,457 --> 00:36:10,210 Pour mes entretiens. Ça me fout le trac. 273 00:36:10,752 --> 00:36:13,838 En plus, j'ai eu des super retours, aujourd'hui. 274 00:36:27,811 --> 00:36:29,896 Je te dirai tout ça au resto. 275 00:36:30,647 --> 00:36:33,149 En attendant, je vais te dire... 276 00:36:33,900 --> 00:36:35,402 à quel point je t'aime. 277 00:36:35,902 --> 00:36:39,030 Je te dirai à quel point t'es belle et je te dirai 278 00:36:39,155 --> 00:36:41,199 à quel point tu es sexy. 279 00:36:43,034 --> 00:36:47,247 Et ces nichons, majestueux. Et ce cul, m'en parle pas. 280 00:36:47,914 --> 00:36:49,666 Et je vais t'enfourner. 281 00:36:50,417 --> 00:36:51,292 Pourquoi ? 282 00:36:51,418 --> 00:36:53,378 Parce que t'es dans le pétrin. 283 00:38:25,512 --> 00:38:26,721 Allez, mon vieux. 284 00:38:26,846 --> 00:38:28,264 Bouge, Dougie ! 285 00:38:28,389 --> 00:38:29,891 On est arrivés ! 286 00:38:30,642 --> 00:38:31,893 Pousse-toi. 287 00:39:27,448 --> 00:39:31,661 TWIN PEAKS BUREAU DU SHÉRIF 288 00:40:27,133 --> 00:40:28,009 Hawk ? 289 00:40:29,719 --> 00:40:31,638 Tu as trouvé des Indiens ? 290 00:40:34,140 --> 00:40:35,308 Quelque part ? 291 00:40:35,642 --> 00:40:37,727 Je n'ai pas trouvé d'lndiens. 292 00:40:40,063 --> 00:40:41,272 Non, Andy. 293 00:41:00,416 --> 00:41:02,043 Il est sept heures ! 294 00:41:02,168 --> 00:41:04,253 Vous savez où est votre liberté ? 295 00:41:13,638 --> 00:41:16,808 Diffusé pour vous en direct et en électrifié, 296 00:41:16,933 --> 00:41:21,145 du Studio A perché tout en haut du White Tail Peak. 297 00:41:21,270 --> 00:41:24,941 Le toit, ouah-ouah, de l'Himalaya made in USA. 298 00:41:25,525 --> 00:41:27,151 Ici le Dr Amp, 299 00:41:27,276 --> 00:41:29,362 qui joue les Vamps pour la liberté, 300 00:41:29,487 --> 00:41:32,240 grimpe la rampe de la justice 301 00:41:32,365 --> 00:41:34,575 et allume la lampe de l'indépendance. 302 00:41:40,832 --> 00:41:41,874 Alors... 303 00:41:43,126 --> 00:41:45,253 qu'est-ce qui vous turlupine ce soir ? 304 00:41:45,670 --> 00:41:47,588 Je vais vous dire ce qui me turlupine. 305 00:41:48,464 --> 00:41:50,800 On s'enfonce profond dans la boue 306 00:41:50,925 --> 00:41:53,177 et ces enfoirés remettent ça ! 307 00:41:53,302 --> 00:41:57,390 Toujours le même vaste complot du capitalisme mondial ! 308 00:41:57,515 --> 00:41:58,683 À une autre époque. 309 00:41:58,808 --> 00:42:02,145 Pas moyen de le voir sans lampe torche cosmique. 310 00:42:02,812 --> 00:42:03,855 Devinez quoi. 311 00:42:07,483 --> 00:42:08,735 J'en ai une. 312 00:42:09,485 --> 00:42:10,653 Oh, que oui. 313 00:42:11,529 --> 00:42:13,865 Et son faisceau pénètre 314 00:42:13,990 --> 00:42:15,950 la roche ignée de l'ignorance. 315 00:42:16,367 --> 00:42:18,161 Elle retourne cette roche 316 00:42:18,286 --> 00:42:19,746 et les voilà ! 317 00:42:19,871 --> 00:42:22,832 Exposés, gigotant, se tortillant, 318 00:42:22,957 --> 00:42:25,835 rampant sur le ventre comme des vers immondes, 319 00:42:25,960 --> 00:42:27,170 frénétiques, 320 00:42:27,295 --> 00:42:31,340 se carapatant sous le couvert des ténèbres qu'ils chérissent tant. 321 00:42:32,008 --> 00:42:33,676 On vous aura. 322 00:42:33,801 --> 00:42:35,595 Oui, on vous aura ! 323 00:42:36,304 --> 00:42:39,057 Voyons ce qu'ils mijotent aujourd'hui. 324 00:42:39,432 --> 00:42:41,267 Je sais ce que je vais mijoter. 325 00:42:43,311 --> 00:42:45,897 Identifiez les ingrédients. Lisez 326 00:42:46,022 --> 00:42:48,441 ce qu'il y a sur la boîte. Lisez entre les lignes. 327 00:42:48,983 --> 00:42:52,695 Ce qui se tapit dans ces gaufres, dans ces muffins... 328 00:42:53,488 --> 00:42:55,406 dans ces friandises surgelées. 329 00:42:55,531 --> 00:42:58,326 Du poison ! Du poison mortel. 330 00:42:59,202 --> 00:43:01,913 Voilà ce qu'il y a. Et ce qui vous attend ? 331 00:43:02,288 --> 00:43:04,624 Cancer ! Leucémie ! 332 00:43:04,957 --> 00:43:06,876 Maladies auto-immunes ! 333 00:43:07,627 --> 00:43:09,462 Embolie pulmonaire ! Verrues ! 334 00:43:09,587 --> 00:43:11,506 Psoriasis, eczéma ! 335 00:43:11,631 --> 00:43:13,132 Arrêt cardiaque ! 336 00:43:13,508 --> 00:43:16,177 Mais que fait la police ? 337 00:43:16,886 --> 00:43:18,471 Anorexie ! 338 00:43:18,596 --> 00:43:20,515 Image corporelle bousillée. 339 00:43:20,640 --> 00:43:23,851 Toxines microbiennes, toxines bactériennes, 340 00:43:23,976 --> 00:43:25,478 toxines environnementales ! 341 00:43:25,603 --> 00:43:28,189 Notre air, notre eau, notre terre ! 342 00:43:28,314 --> 00:43:30,900 Le sol même ! Notre nourriture ! 343 00:43:31,275 --> 00:43:33,444 Nos corps, empoisonnés ! 344 00:43:33,569 --> 00:43:35,029 Empoisonnés ! 345 00:43:45,206 --> 00:43:46,582 C'est... 346 00:43:47,166 --> 00:43:48,835 de l'extrait de myrtille 347 00:43:49,669 --> 00:43:51,587 bouilli à l'eau pure 348 00:43:51,712 --> 00:43:53,673 des sources artésiennes limpides 349 00:43:53,798 --> 00:43:55,508 du White Tail Peak. 350 00:43:57,468 --> 00:43:59,887 J'emmerde ces saloperies de baies d'açaï 351 00:44:00,012 --> 00:44:01,222 d'Amazonie. 352 00:44:02,890 --> 00:44:05,184 Comme dirait le grand Pete Seeger... 353 00:44:05,601 --> 00:44:07,687 Ah, si j'avais un marteau ! 354 00:44:07,812 --> 00:44:08,896 Devinez quoi. 355 00:44:09,689 --> 00:44:10,982 J'ai un marteau ! 356 00:44:20,199 --> 00:44:21,826 Vous devez voir, 357 00:44:22,368 --> 00:44:23,327 entendre, 358 00:44:23,452 --> 00:44:24,745 comprendre 359 00:44:24,871 --> 00:44:25,746 et agir. 360 00:44:26,497 --> 00:44:27,915 Agissez maintenant ! 361 00:44:31,169 --> 00:44:32,211 Les amis... 362 00:44:32,879 --> 00:44:34,213 Nous vivons tous 363 00:44:34,338 --> 00:44:35,423 dans la boue. 364 00:44:35,840 --> 00:44:37,383 Dans la merde ! 365 00:44:38,092 --> 00:44:39,886 Dé-pelletez-vous 366 00:44:40,511 --> 00:44:41,679 de la merde ! 367 00:44:55,985 --> 00:44:58,988 Ceci est votre toute nouvelle pelle en or. 368 00:44:59,113 --> 00:45:01,490 Deux couches garanties. 369 00:45:02,200 --> 00:45:03,159 Avec cette pelle, 370 00:45:03,284 --> 00:45:05,161 sortez de la merde 371 00:45:05,286 --> 00:45:07,121 et entrez dans la vérité. 372 00:45:07,914 --> 00:45:10,499 Extirpez-vous de la merde. 373 00:45:10,625 --> 00:45:12,335 29,99 dollars. 374 00:45:12,460 --> 00:45:13,544 C'est ça ! 375 00:45:13,669 --> 00:45:15,463 Seulement 29,99 dollars. Plus frais d'envoi. 376 00:45:15,588 --> 00:45:17,632 LA PELLE DORÉE DU DR AMP POUR SE SORTIR DE LA MERDE 377 00:45:17,757 --> 00:45:19,967 Exigez l'originale ! 378 00:45:20,092 --> 00:45:22,345 Commandez la vôtre dès maintenant ! 379 00:45:22,470 --> 00:45:26,265 PENTAGONE, ARLINGTON, VIRGINIE 380 00:45:31,437 --> 00:45:32,730 Vous pouvez entrer. 381 00:45:39,070 --> 00:45:42,573 On a encore un signalement d'empreintes, pour le major Briggs. 382 00:45:44,784 --> 00:45:46,744 Le major Garland Briggs... 383 00:45:47,536 --> 00:45:48,579 Bien. 384 00:45:49,538 --> 00:45:50,998 On en est à combien ? 385 00:45:51,123 --> 00:45:52,875 Ce sera le seizième. 386 00:45:53,000 --> 00:45:54,752 Seize signalements en... 387 00:45:55,211 --> 00:45:56,420 vingt-cinq ans ? 388 00:45:58,130 --> 00:45:59,840 - Et ça vient d'où ? - De la police. 389 00:46:00,174 --> 00:46:01,801 Buckhorn, Dakota du Sud. 390 00:46:03,177 --> 00:46:05,137 Sûrement une fausse piste, 391 00:46:05,263 --> 00:46:06,597 mais il faut vérifier. 392 00:46:08,015 --> 00:46:09,517 Vous connaissez le Dakota du Sud ? 393 00:46:11,227 --> 00:46:13,271 Il paraît que c'est charmant en cette saison. 394 00:46:13,729 --> 00:46:14,772 N'oubliez pas. 395 00:46:15,398 --> 00:46:16,983 Si c'est confirmé... 396 00:46:17,108 --> 00:46:18,359 Ça ne le sera pas. 397 00:46:18,484 --> 00:46:20,027 Mais si c'est confirmé, 398 00:46:20,945 --> 00:46:22,613 on doit alerter le FBI. 399 00:46:26,617 --> 00:46:28,077 Je vais réserver mon vol. 400 00:46:28,577 --> 00:46:30,037 En première classe, Cindy. 401 00:46:30,955 --> 00:46:32,248 Oui, c'est ça. 402 00:47:15,082 --> 00:47:17,543 DÉFENSE DE FUMER 403 00:48:12,139 --> 00:48:14,517 Je dois vous demander de ne plus fumer. 404 00:48:19,105 --> 00:48:20,731 Éteignez cette cigarette. 405 00:48:23,859 --> 00:48:25,069 Obligez-moi. 406 00:48:32,243 --> 00:48:33,661 Je m'en occupe. 407 00:48:35,329 --> 00:48:38,165 Fais en sorte qu'il ne fume plus ici. 408 00:48:43,462 --> 00:48:44,839 Donne-moi une clope. 409 00:48:54,306 --> 00:48:55,808 Gardez le paquet. 410 00:48:57,601 --> 00:48:58,853 Merci mon pote. 411 00:49:39,643 --> 00:49:41,061 Vous avez du feu ? 412 00:49:45,608 --> 00:49:46,734 Viens là. 413 00:49:57,661 --> 00:49:58,746 Assieds-toi. 414 00:50:09,173 --> 00:50:10,216 Hé, quoi ? 415 00:50:12,051 --> 00:50:13,344 Comment tu t'appelles ? 416 00:50:14,136 --> 00:50:15,387 Charlotte. 417 00:50:17,014 --> 00:50:19,183 Tu veux baiser avec moi, Charlotte ? 418 00:50:20,976 --> 00:50:22,102 Tu veux baiser ? 419 00:50:22,228 --> 00:50:23,354 Non. Arrêtez. 420 00:50:23,479 --> 00:50:24,855 Laissez-la tranquille ! 421 00:50:28,776 --> 00:50:30,736 Des petites poules qui fument. 422 00:50:33,280 --> 00:50:34,907 Ça me fait marrer. 423 00:50:37,284 --> 00:50:40,162 Je vais me marrer en te baisant, salope ! 424 00:52:45,788 --> 00:52:47,122 Un seul appel. 425 00:52:51,377 --> 00:52:53,045 Merci M. Murphy. 426 00:53:27,204 --> 00:53:28,372 On enregistre ? 427 00:53:29,081 --> 00:53:30,541 On enregistre tout. 428 00:53:33,502 --> 00:53:35,587 Maintenant que tout le monde est là, 429 00:53:35,713 --> 00:53:37,673 je vais passer mon coup de fil. 430 00:53:41,009 --> 00:53:41,969 Maintenant... 431 00:53:42,845 --> 00:53:44,471 qui vais-je appeler ? 432 00:53:46,807 --> 00:53:49,017 Vais-je appeler M. Strawberry ? 433 00:53:53,772 --> 00:53:55,315 C'est quoi, ce merdier ? 434 00:53:55,441 --> 00:53:56,650 Non, je ne crois pas 435 00:53:56,775 --> 00:53:58,360 que j'appellerai M. Strawberry. 436 00:53:59,778 --> 00:54:02,197 Je ne crois pas qu'il prenne des appels. 437 00:54:04,992 --> 00:54:06,118 Je sais. 438 00:54:08,203 --> 00:54:09,621 Je sais qui appeler. 439 00:54:33,103 --> 00:54:34,480 C'est quoi, ce merdier ? 440 00:54:34,605 --> 00:54:35,731 Comment il fait ? 441 00:54:36,732 --> 00:54:37,983 Comment il fait ? 442 00:54:38,108 --> 00:54:39,610 Il a passé un appel ? 443 00:54:40,068 --> 00:54:41,320 Quel numéro il a fait ? 444 00:54:54,583 --> 00:54:56,877 La vache a sauté par-dessus la lune. 445 00:55:15,145 --> 00:55:16,939 Qu'est-ce que ce type a fait ? 446 00:55:25,030 --> 00:55:27,908 BUENOS AIRES, ARGENTINE 447 00:56:08,407 --> 00:56:09,324 Monsieur ? 448 00:56:09,992 --> 00:56:11,869 Il ne faut pas traîner ici. 449 00:56:15,998 --> 00:56:17,708 Bougez de là, champion. 450 00:57:57,015 --> 00:57:58,850 À la mémoire de Marv Rosand