1 00:02:03,040 --> 00:02:06,251 Jeg sa at du måtte gå for en halvtime siden. 2 00:02:10,756 --> 00:02:13,133 Du kan ikke være her. 3 00:02:15,928 --> 00:02:17,846 Hva heter du? 4 00:02:18,889 --> 00:02:20,974 Hva heter du? 5 00:02:23,352 --> 00:02:28,065 - Dougie Jones. - Hvor bor du, Mr. Jones? 6 00:02:33,487 --> 00:02:36,907 - Hjemme. - Og hvor er hjemme? 7 00:02:44,540 --> 00:02:46,959 Nei, nei, nei. Ikke rør skiltet. 8 00:02:47,125 --> 00:02:50,045 Manzella. 9 00:02:50,212 --> 00:02:52,297 Manzella Court? 10 00:02:56,009 --> 00:02:58,512 Rød dør. 11 00:02:58,679 --> 00:03:04,726 Har du drukket, sir? Narkotika eller medisiner? Har du tatt noe? 12 00:03:09,398 --> 00:03:11,483 Saksmappe. 13 00:03:17,698 --> 00:03:20,993 Bli med meg. Kom. 14 00:03:36,383 --> 00:03:38,468 Et øyeblikk. 15 00:03:40,012 --> 00:03:42,306 - Dougie? - Frue, kjenner du denne mannen? 16 00:03:42,472 --> 00:03:47,019 Ja, han er mannen min Dougie Jones. Hvor har du vært? 17 00:03:47,186 --> 00:03:51,607 - Han virker litt desorientert. - Ja, på en god dag. 18 00:03:51,773 --> 00:03:55,736 Han har ingen legitimasjon og kunne ikke gi meg gateadressen. 19 00:03:55,903 --> 00:03:58,071 Han visste bare fargen på døren. 20 00:03:58,238 --> 00:04:02,826 Tusen takk, betjenter, for at dere tok ham med hjem. 21 00:04:02,993 --> 00:04:07,039 Kom, kjære. 22 00:04:07,206 --> 00:04:10,584 - Skilt. - Ja, det er skiltet mitt, sir. 23 00:04:10,751 --> 00:04:17,549 - Han er fiksert på skiltet mitt. - Han liker... Takk. Takk, betjent. 24 00:04:17,716 --> 00:04:20,469 - Kom inn. - Frue? 25 00:04:20,636 --> 00:04:23,222 Det er en konvolutt her til deg. 26 00:04:23,388 --> 00:04:27,893 - Takk igjen. Ha en god kveld. - Ha en god kveld, frue. 27 00:04:29,186 --> 00:04:34,733 Dougie, unnskyld, jeg glemte bilen din. Hvor er bilen din? 28 00:04:34,900 --> 00:04:39,488 Har du spist? Kom, jeg skal ordne en sandwich til deg. 29 00:04:57,172 --> 00:05:01,176 Til lunsj i morgen tar jeg deg med til dr. Ben. 30 00:05:01,343 --> 00:05:05,514 - Han må ta en god titt på deg. - Titt på deg. 31 00:05:07,224 --> 00:05:09,309 Hva er dette? 32 00:05:14,147 --> 00:05:16,233 Saksmapper. 33 00:05:23,115 --> 00:05:25,200 Saksmapper. 34 00:05:32,374 --> 00:05:34,459 Og denne... 35 00:05:37,087 --> 00:05:39,173 Det står ikke noe på den. 36 00:05:44,303 --> 00:05:50,142 Ok, Dougie, du må gå opp og si god natt til Sonny Jim. 37 00:05:50,309 --> 00:05:52,394 Han har ventet på deg. 38 00:05:54,438 --> 00:05:56,523 På deg. 39 00:05:58,317 --> 00:06:02,404 Gå opp og si god natt til Sonny Jim. 40 00:06:17,628 --> 00:06:19,213 Opp! 41 00:06:25,469 --> 00:06:27,596 Dougie... 42 00:08:05,944 --> 00:08:08,238 Jeg har pusset tennene. 43 00:08:13,076 --> 00:08:18,957 Kan jeg la cowboylyset være på? Kan du være her til jeg sovner? 44 00:08:20,584 --> 00:08:22,211 Sovner. 45 00:08:48,278 --> 00:08:50,364 Pappa... 46 00:08:53,825 --> 00:08:56,036 Pappa... 47 00:09:10,676 --> 00:09:13,971 Dougie, kom ned hit med en gang! 48 00:09:14,137 --> 00:09:15,722 Med en gang! 49 00:09:18,267 --> 00:09:22,187 - Mamma, han skulle bli hos meg. - Ikke i kveld. 50 00:09:22,354 --> 00:09:24,898 Mamma kommer opp snart. 51 00:09:26,567 --> 00:09:28,819 Kom ned hit med en gang! 52 00:09:34,575 --> 00:09:36,952 Nå er du ille ute, mister. 53 00:09:37,119 --> 00:09:41,915 Du skulle ringe dem og ordne betalingen, og så kommer dette! 54 00:09:42,082 --> 00:09:45,711 - Har du en forklaring for dette? - Jade. 55 00:09:47,045 --> 00:09:50,174 Jade? Så det er det hun heter? 56 00:09:50,340 --> 00:09:55,220 - Jade gi to turer. - Det gjorde hun nok. 57 00:09:56,930 --> 00:10:00,767 Og du innrømmer at du kjenner henne. 58 00:10:00,934 --> 00:10:04,146 Se på dere to som holder hverandre slik. 59 00:10:10,903 --> 00:10:12,988 Skal du ta den? 60 00:10:14,656 --> 00:10:19,077 - Kanskje det er Jade som ringer. - Jade. 61 00:10:20,204 --> 00:10:24,291 Herregud, Dougie. Vi er ikke ferdige med dette. 62 00:10:25,792 --> 00:10:29,254 - Hallo? - Doug Jones. 63 00:10:33,675 --> 00:10:38,138 - Hvem er dette? - Doug Jones. 64 00:10:41,433 --> 00:10:44,853 - Han er ikke tilgjengelig. - Fikk du konvolutten vår? 65 00:10:45,020 --> 00:10:50,526 Ja, det gjorde jeg. Hør nå på meg. Hvor mye skylder han dere? 66 00:10:50,692 --> 00:10:53,862 - Fortalte han deg det? - Nei, det gjorde han ikke. 67 00:10:54,029 --> 00:10:57,032 Jeg fant bare ut om det nå. 68 00:10:57,199 --> 00:11:00,744 - 50000. - Hvordan skal han få tak i det? 69 00:11:00,911 --> 00:11:04,373 Hvem får tak i så mye penger? Hva om han ikke har det? 70 00:11:04,540 --> 00:11:07,167 Hva gjør dere da? Brekker dere bena hans? 71 00:11:07,334 --> 00:11:11,922 Det er vanskelig nok å få tak i så mye penger uten brukne ben. 72 00:11:12,089 --> 00:11:16,134 50000 dollar. Over tiden. 73 00:11:16,301 --> 00:11:21,390 Det vil være smart om Mr. Jones har det i morgen når vi ringer kontoret. 74 00:11:21,557 --> 00:11:24,852 Nei, nei, nei, ikke våg å gå til kontoret hans. 75 00:11:25,018 --> 00:11:27,104 Jeg snakker med dere selv. 76 00:11:27,271 --> 00:11:31,608 I parken på hjørnet av Guinevere og Merlin, ved kjøpesenteret. 77 00:11:31,775 --> 00:11:36,196 - Jeg vil ha rød veske. - Rød veske. 78 00:11:36,363 --> 00:11:40,200 - Når da? - Kl. 12.30 i morgen. 79 00:11:51,044 --> 00:11:58,343 Du har rotet til livet vårt, Dougie. Hva skal jeg gjøre med deg nå? 80 00:11:58,510 --> 00:12:02,139 Jeg skulle ta deg med til dr. Ben i morgen i lunsjen. 81 00:12:02,306 --> 00:12:05,976 Og nå må jeg møte vennene dine kl. 12.30. 82 00:12:08,020 --> 00:12:10,480 Hvor er bilen din? Og lommeboka di? 83 00:12:10,647 --> 00:12:13,984 Hva skjedde med lommeboka og legitimasjonen din?! 84 00:12:14,151 --> 00:12:16,445 Og hvis det er arbeid, må du begynne nå. 85 00:12:16,612 --> 00:12:19,573 Det siste vi trenger, er at du mister jobben. 86 00:12:23,118 --> 00:12:28,582 Ok... Jeg skal gå opp og si god natt til Sonny Jim. 87 00:12:34,296 --> 00:12:38,342 - Det er en stor dag i morgen. - Stor dag. 88 00:12:40,093 --> 00:12:42,721 - Å, Dougie... - Stor dag. 89 00:12:42,888 --> 00:12:44,973 Ja, kjære. 90 00:18:34,489 --> 00:18:39,620 Ha en super kveld du også, Gordon. Jeg vet ikke når jeg kommer hjem. 91 00:18:39,786 --> 00:18:42,789 Takk, Albert. Og la meg minne deg på- 92 00:18:42,956 --> 00:18:47,920 - at arbeidet du gjør i kveld, er veldig, veldig viktig. 93 00:18:48,086 --> 00:18:50,923 Jeg skal tenke på deg mens jeg drikker denne... 94 00:18:51,089 --> 00:18:53,509 - Vær så god. - Takk, skatt. 95 00:18:53,675 --> 00:18:56,053 ...utsøkte Bordeauxen. 96 00:18:56,220 --> 00:19:00,724 Ja, jeg elsker en kveld på byen når det er én grad og regn. 97 00:19:28,544 --> 00:19:31,463 Faen ta Gene Kelly, din jævel! 98 00:20:19,219 --> 00:20:21,305 Diane. 99 00:20:34,067 --> 00:20:36,153 Hei, Albert. 100 00:21:04,848 --> 00:21:07,017 Pokker. 101 00:21:20,656 --> 00:21:22,866 Det er... 102 00:21:24,493 --> 00:21:27,663 Det stemmer, amatør. 103 00:21:27,829 --> 00:21:32,543 Du kan... Du kan hente resten hos Mary Ann. 104 00:21:32,709 --> 00:21:37,965 Hvordan kjenner du det navnet? Kjenner du området? 105 00:21:42,386 --> 00:21:46,640 Pokker. Det er futt i dette. 106 00:21:55,357 --> 00:21:57,901 Har du noen gang studert hånden din? 107 00:22:11,748 --> 00:22:14,001 Hva tror du? 108 00:22:14,168 --> 00:22:18,964 Jeg har vært overalt rundt her de siste ukene. Jeg... 109 00:22:22,301 --> 00:22:24,386 Jeg liker det. 110 00:22:26,305 --> 00:22:30,392 Vi kan flytte stoffet rett ned fra Canada. 111 00:22:30,559 --> 00:22:32,895 Ja. 112 00:22:38,775 --> 00:22:41,111 Jeg har et problem med leveren. 113 00:22:46,575 --> 00:22:52,331 Disse småbyene er lett match. Politiet aner ingenting. 114 00:22:52,497 --> 00:22:55,125 Sheriffen her er 90 år, eller noe. 115 00:23:04,426 --> 00:23:06,845 Har du sett filmen "The King and I"? 116 00:23:09,264 --> 00:23:10,682 Hva? 117 00:23:16,021 --> 00:23:18,565 Jeg sa at jeg liker den. 118 00:23:20,400 --> 00:23:22,486 Hva synes du? 119 00:23:29,576 --> 00:23:33,830 Har du... Har du kontroll på dette? 120 00:23:35,123 --> 00:23:37,209 Ja. 121 00:23:39,670 --> 00:23:41,755 Det er best for deg. 122 00:23:46,176 --> 00:23:49,596 Det er... Det er ett problem. 123 00:23:52,391 --> 00:23:54,476 Jeg kjenner deg ikke ennå. 124 00:24:02,317 --> 00:24:06,071 Jeg vil holde øye med deg, pjokk. Jeg holder øye med deg. 125 00:24:06,238 --> 00:24:09,616 - Forstått? - Ja. 126 00:24:10,659 --> 00:24:13,787 Jeg forstår. Ikke kall meg "pjokk". 127 00:24:22,629 --> 00:24:24,464 Bare... 128 00:24:24,631 --> 00:24:30,137 Bare husk dette... pjokk. 129 00:24:32,931 --> 00:24:36,101 Jeg skal sage opp hodet ditt- 130 00:24:36,268 --> 00:24:41,106 - og spise hjernen din om du kødder med meg. 131 00:24:46,945 --> 00:24:49,031 Det kan du stole på. 132 00:26:26,086 --> 00:26:27,880 Dette er deg. 133 00:26:37,472 --> 00:26:39,057 Dette er meg. 134 00:26:43,937 --> 00:26:46,023 Blir det krone, vinner jeg. 135 00:26:48,734 --> 00:26:50,819 Blir det mynt, taper du. 136 00:27:02,748 --> 00:27:06,168 "Pjokk." Faen ta deg! 137 00:27:08,962 --> 00:27:13,383 Kom igjen. Kom igjen. 138 00:27:13,550 --> 00:27:17,387 Kom igjen. Kom igjen. 139 00:27:23,393 --> 00:27:25,479 God morgen, Bill. 140 00:27:27,064 --> 00:27:29,316 Carl! 141 00:27:30,317 --> 00:27:34,321 - Ja? - Kan jeg få skyss til byen? 142 00:27:34,488 --> 00:27:39,993 - Jeg må hente posten til Linda. - Ja visst, Mickey. 143 00:27:40,160 --> 00:27:42,246 Bill. 144 00:27:52,673 --> 00:27:55,759 Fin morgen, hva? 145 00:28:08,730 --> 00:28:14,278 Du... Du drar inn til byen på denne tiden hver dag, ikke sant? 146 00:28:14,444 --> 00:28:17,614 - Mer eller mindre. - Hvorfor? 147 00:28:17,781 --> 00:28:20,200 Det får meg ut av husvognparken. 148 00:28:21,910 --> 00:28:25,789 Jeg har ikke så mye å glede meg til på min alder, Mickey. 149 00:28:25,956 --> 00:28:28,083 Bortsett fra at jeg stryker med. 150 00:28:28,250 --> 00:28:33,463 Ikke si det, Carl. Du har mye tid igjen. 151 00:28:33,630 --> 00:28:38,010 - Hvordan går det med Linda? - Hun er mye bedre. 152 00:28:38,177 --> 00:28:43,640 Vi fikk endelig myndighetene til å skaffe en elektrisk rullestol. 153 00:28:43,807 --> 00:28:45,893 Jævla krig. 154 00:28:47,519 --> 00:28:51,106 - Så myndighetene tar hånd om dere? - Neppe. 155 00:28:51,273 --> 00:28:54,818 Det tok oss seks måneder å få denne rullestolen. 156 00:28:56,236 --> 00:28:58,947 Forbanna myndigheter. 157 00:29:06,622 --> 00:29:12,294 - Vil du ha en røyk? - Ja... Ja, men jeg har sluttet. 158 00:29:14,421 --> 00:29:18,884 - Sluttet? - Ja, jeg sluttet for ett år siden. 159 00:29:21,845 --> 00:29:26,433 Jeg har røyket i 75 år, hver jævla dag. 160 00:29:36,693 --> 00:29:38,820 Så når jeg passerer, sier jeg: 161 00:29:38,987 --> 00:29:41,782 "Jeg lurer på om de har en muffins med mitt navn." 162 00:29:41,949 --> 00:29:46,370 Og når jeg går inn, har de det. Det er magi. 163 00:29:47,621 --> 00:29:50,415 Og når jeg passerer Double R, sier jeg: 164 00:29:50,582 --> 00:29:53,043 "Jeg lurer på om de har pai med mitt navn." 165 00:29:53,210 --> 00:29:55,671 Og når jeg kommer inn, har dere sannelig det. 166 00:29:55,838 --> 00:30:00,092 I dag hadde dere to stykker med mitt navn. 167 00:30:01,218 --> 00:30:06,139 Miriam, det viser seg at du er en av våre beste pai-kunder. 168 00:30:06,306 --> 00:30:09,309 - Fordi Norma lager de beste paiene. - Det gjør hun. 169 00:30:09,476 --> 00:30:12,813 Kan jeg få to kopper kaffe? En koffeinfri til meg- 170 00:30:12,980 --> 00:30:17,150 - og en vanlig til en av mødrene som elsker Double R-kaffe? 171 00:30:17,317 --> 00:30:22,614 - Hvordan går det på skolen, Miriam? - Barna i årets kull er så søte. 172 00:30:27,744 --> 00:30:29,830 Vær så god. 173 00:30:31,039 --> 00:30:34,626 - Behold resten. Driksen er til dere. - Takk, Miriam. 174 00:30:34,793 --> 00:30:36,962 - Takk, Miriam. - Ha det. 175 00:30:41,592 --> 00:30:45,637 - Hun har ikke råd til så mye i driks. - Nei, stakkar. 176 00:30:45,804 --> 00:30:50,559 Men hun elsker paiene våre. Vet du hva? Neste gang spanderer vi. 177 00:30:50,726 --> 00:30:53,812 Ja, god idé! 178 00:30:55,856 --> 00:30:59,109 Dumme, magiske jævel. 179 00:31:02,112 --> 00:31:07,618 "Pjokk"? Jeg skal vise deg en jævla pjokk. 180 00:31:14,374 --> 00:31:16,460 Ja! 181 00:31:58,043 --> 00:32:00,128 Har deg. 182 00:32:34,663 --> 00:32:38,458 Hva i helvete? Faen heller. 183 00:32:57,394 --> 00:33:00,606 - Hei! - Nei! 184 00:33:02,816 --> 00:33:04,401 Nei! 185 00:33:19,249 --> 00:33:22,002 Herregud... 186 00:33:22,169 --> 00:33:26,882 Hei, jeg sa at du måtte komme deg unna! 187 00:34:18,100 --> 00:34:20,185 Gud... 188 00:37:07,728 --> 00:37:10,564 Greg, jeg fant nummerskiltet. 189 00:37:16,153 --> 00:37:18,447 Én, én, ni! 190 00:37:20,532 --> 00:37:22,034 Én, én, ni! 191 00:37:23,702 --> 00:37:27,706 David, Union, George, Edward- 192 00:37:27,873 --> 00:37:31,335 - Lincoln, Victor. 193 00:37:31,502 --> 00:37:34,296 - Fikk du det? - Ja. 194 00:39:38,670 --> 00:39:40,756 Dougie... 195 00:39:42,007 --> 00:39:44,092 Dougie. 196 00:39:45,552 --> 00:39:49,056 Dougie, slutt å tulle. 197 00:39:51,308 --> 00:39:54,436 Dougie... 198 00:39:58,357 --> 00:40:00,442 Dougie... 199 00:40:10,118 --> 00:40:13,372 Dougie. Kom nå. 200 00:40:35,519 --> 00:40:37,604 Jones! 201 00:40:40,274 --> 00:40:42,359 Jones! 202 00:40:47,406 --> 00:40:49,491 Jones! 203 00:40:51,159 --> 00:40:57,249 Dougie! Inn på kontoret mitt! Nå! 204 00:42:02,022 --> 00:42:07,027 Hva i helvete er disse barnslige skribleriene? 205 00:42:07,194 --> 00:42:09,905 Hvordan skal jeg forstå dette? 206 00:42:10,072 --> 00:42:15,619 Forstå... det. 207 00:42:15,786 --> 00:42:19,248 Jeg tror at du trenger litt profesjonell hjelp, Dougie. 208 00:42:22,751 --> 00:42:24,962 Hjelp Dougie. 209 00:44:33,048 --> 00:44:35,133 Dougie... 210 00:44:39,429 --> 00:44:41,515 Takk. 211 00:44:44,268 --> 00:44:47,604 Hold denne informasjonen for deg selv. 212 00:44:47,771 --> 00:44:51,692 Dette er foruroligende, for å si det mildt. 213 00:44:51,859 --> 00:44:56,655 Jeg tar det videre. Men jeg trenger kanskje din hjelp igjen. 214 00:44:59,157 --> 00:45:02,035 Du har gitt meg mye å tenke på. 215 00:45:05,789 --> 00:45:07,875 Tenke på. 216 00:45:26,560 --> 00:45:28,979 Dougie... 217 00:45:29,146 --> 00:45:32,649 Du er en... en interessant fyr. 218 00:45:59,635 --> 00:46:02,930 - Er du Jones? - Ja. La oss få det overstått. 219 00:46:03,096 --> 00:46:05,933 Forklar hva Dougie gjorde for å skylde dere penger. 220 00:46:06,099 --> 00:46:09,520 - Han lånte dem. - Hva mener du med det? 221 00:46:09,686 --> 00:46:11,772 Han satset på en fotballkamp. 222 00:46:11,939 --> 00:46:15,234 Han ble grådig og doblet innsatsen. Det fungerte ikke. 223 00:46:15,400 --> 00:46:19,196 Han tapte 20000, pluss renter. Det var for tre uker siden. 224 00:46:19,363 --> 00:46:22,366 Taksameteret går fortsatt. Det er oppe i 52. 225 00:46:22,533 --> 00:46:27,287 Så folk spilte spill, han veddet og tapte 20000 dollar- 226 00:46:27,454 --> 00:46:30,165 - men dere vil at han skal betale 52000? 227 00:46:30,332 --> 00:46:34,127 - Bra. Det stemmer. - Da skal dere høre etter. 228 00:46:34,294 --> 00:46:38,131 Mannen min har en jobb, ei kone, barn og tjener ikke nok penger- 229 00:46:38,298 --> 00:46:41,426 -til å betale tilbake 52000 for noe! 230 00:46:41,593 --> 00:46:44,847 Vi er ikke rike. Vi kjører billige, fæle biler. 231 00:46:45,013 --> 00:46:47,599 Vi er fattige og blir køddet med nok. 232 00:46:47,766 --> 00:46:50,352 Og vi vil ikke bli køddet med av folk som dere! 233 00:46:50,519 --> 00:46:53,981 - Ikke desto mindre... - Her er det vi skal gjøre. 234 00:46:54,147 --> 00:46:57,234 Mannen min lånte 20000 dollar fra dere uten min viten. 235 00:46:57,401 --> 00:47:00,904 Dere var greie og ga ham det, men han burde aldri ha gamblet. 236 00:47:01,071 --> 00:47:06,702 Jeg skal betale dere. I banken min, der vi får under én prosent rente- 237 00:47:06,869 --> 00:47:10,706 - hadde folk slått hjul for å få 25 prosent rente på et lån. 238 00:47:10,873 --> 00:47:16,170 Og det er det jeg skal gi dere nå. 25000 dollar. 239 00:47:16,336 --> 00:47:21,758 Det er mitt første, siste og eneste tilbud til dere. 240 00:47:23,594 --> 00:47:26,930 Hva slags verden bor vi i der folk kan oppføre seg slik- 241 00:47:27,097 --> 00:47:31,768 - og behandle folk slik uten noen medlidenhet for lidelsen deres? 242 00:47:31,935 --> 00:47:37,608 Vi lever i en mørk, mørk tid, og dere er en del av problemet. 243 00:47:37,774 --> 00:47:43,155 Ta en god, lang titt på dere selv, for jeg vil aldri se dere igjen. 244 00:47:57,002 --> 00:48:01,131 - Tøff dame. - Tøff. 245 00:48:02,758 --> 00:48:07,471 Hva mener du med at han ikke var i bilen? Tre lik? 246 00:49:02,234 --> 00:49:04,319 Å nei... 247 00:49:37,144 --> 00:49:39,229 Faen! 248 00:52:05,834 --> 00:52:10,088 - Hva i helvete? - Bruk dametoalettet, Chad. 249 00:52:10,255 --> 00:52:14,885 - Hva gjør du? - Vær så snill, bruk et annet toalett. 250 00:52:17,804 --> 00:52:19,890 Har du tatt dette opp med sheriffen? 251 00:52:24,061 --> 00:52:27,064 Jeg forteller ham det om ikke du gjør det. 252 00:52:27,231 --> 00:52:29,441 Ja, gjør det, Chad. 253 00:53:02,474 --> 00:53:07,771 Papirarbeid er ikke noe gøy. Det vet jeg, men det må gjøres. 254 00:53:07,938 --> 00:53:11,942 Og når dere er ferdige, vil jeg at dere tar dere av... 255 00:53:12,109 --> 00:53:14,736 Overraskelse! 256 00:53:14,903 --> 00:53:17,906 Den er ikke fikset! 257 00:53:18,073 --> 00:53:20,617 - Hva da, Doris? - Fars bil! 258 00:53:20,784 --> 00:53:24,121 I morges fikk han den ikke engang ut av oppkjørselen, Frank! 259 00:53:24,288 --> 00:53:26,707 Den bare bykset og bykset! 260 00:53:26,874 --> 00:53:29,751 Det høres ut som at han lot håndbremsen stå på. 261 00:53:29,918 --> 00:53:33,380 Sier du at faren min ikke kan kjøre? Sier du det? 262 00:53:33,547 --> 00:53:39,011 Ikke våg å klandre faren min for at bilen ikke går som den skal! 263 00:53:39,178 --> 00:53:44,183 Vi ser på den igjen, om det gjør at du føler deg bedre. 264 00:53:44,349 --> 00:53:48,103 Hvorfor er du alltid mot meg, Frank?! 265 00:53:48,270 --> 00:53:52,733 - Nå går vi til kontoret mitt. - De gjorde en elendig jobb med bilen. 266 00:53:52,900 --> 00:53:56,278 De må gjøre det rett, ellers betaler vi dem ikke! 267 00:53:56,445 --> 00:53:59,740 Jeg hadde ikke latt henne snakke slik. 268 00:54:02,117 --> 00:54:04,203 Hva da? 269 00:54:04,369 --> 00:54:06,997 Du vet ikke hva du snakker om. 270 00:54:07,164 --> 00:54:10,000 Ikke det? Hvordan da? 271 00:54:11,210 --> 00:54:16,089 - Glem det. - Hva er det? Det er en fri verden. 272 00:54:16,256 --> 00:54:21,345 - Jeg kan si hva jeg mener. - Det kan du, ja. 273 00:54:21,512 --> 00:54:26,767 Hun pleide ikke å være slik. Visste du ikke at sønnen tok selvmord? 274 00:54:26,934 --> 00:54:33,148 Jo, jeg hørte noe om det. Han taklet ikke å være soldat. 275 00:54:43,242 --> 00:54:45,786 Sheriffen. Hva er nødsituasjonen? 276 00:54:47,079 --> 00:54:53,043 Hvor er du? Hva er telefonnummeret ditt? 277 00:57:57,477 --> 00:58:00,606 Tekst: Kay Morten Magelie www.sdimedia.com