1
00:02:03,040 --> 00:02:06,251
Jeg sa at du måtte gå
for en halvtime siden.
2
00:02:10,756 --> 00:02:13,133
Du kan ikke være her.
3
00:02:15,928 --> 00:02:17,846
Hva heter du?
4
00:02:18,889 --> 00:02:20,974
Hva heter du?
5
00:02:23,352 --> 00:02:28,065
- Dougie Jones.
- Hvor bor du, Mr. Jones?
6
00:02:33,487 --> 00:02:36,907
- Hjemme.
- Og hvor er hjemme?
7
00:02:44,540 --> 00:02:46,959
Nei, nei, nei. Ikke rør skiltet.
8
00:02:47,125 --> 00:02:50,045
Manzella.
9
00:02:50,212 --> 00:02:52,297
Manzella Court?
10
00:02:56,009 --> 00:02:58,512
Rød dør.
11
00:02:58,679 --> 00:03:04,726
Har du drukket, sir? Narkotika
eller medisiner? Har du tatt noe?
12
00:03:09,398 --> 00:03:11,483
Saksmappe.
13
00:03:17,698 --> 00:03:20,993
Bli med meg. Kom.
14
00:03:36,383 --> 00:03:38,468
Et øyeblikk.
15
00:03:40,012 --> 00:03:42,306
- Dougie?
- Frue, kjenner du denne mannen?
16
00:03:42,472 --> 00:03:47,019
Ja, han er mannen min Dougie Jones.
Hvor har du vært?
17
00:03:47,186 --> 00:03:51,607
- Han virker litt desorientert.
- Ja, på en god dag.
18
00:03:51,773 --> 00:03:55,736
Han har ingen legitimasjon
og kunne ikke gi meg gateadressen.
19
00:03:55,903 --> 00:03:58,071
Han visste bare fargen på døren.
20
00:03:58,238 --> 00:04:02,826
Tusen takk, betjenter,
for at dere tok ham med hjem.
21
00:04:02,993 --> 00:04:07,039
Kom, kjære.
22
00:04:07,206 --> 00:04:10,584
- Skilt.
- Ja, det er skiltet mitt, sir.
23
00:04:10,751 --> 00:04:17,549
- Han er fiksert på skiltet mitt.
- Han liker... Takk. Takk, betjent.
24
00:04:17,716 --> 00:04:20,469
- Kom inn.
- Frue?
25
00:04:20,636 --> 00:04:23,222
Det er en konvolutt her til deg.
26
00:04:23,388 --> 00:04:27,893
- Takk igjen. Ha en god kveld.
- Ha en god kveld, frue.
27
00:04:29,186 --> 00:04:34,733
Dougie, unnskyld, jeg glemte
bilen din. Hvor er bilen din?
28
00:04:34,900 --> 00:04:39,488
Har du spist? Kom, jeg skal
ordne en sandwich til deg.
29
00:04:57,172 --> 00:05:01,176
Til lunsj i morgen
tar jeg deg med til dr. Ben.
30
00:05:01,343 --> 00:05:05,514
- Han må ta en god titt på deg.
- Titt på deg.
31
00:05:07,224 --> 00:05:09,309
Hva er dette?
32
00:05:14,147 --> 00:05:16,233
Saksmapper.
33
00:05:23,115 --> 00:05:25,200
Saksmapper.
34
00:05:32,374 --> 00:05:34,459
Og denne...
35
00:05:37,087 --> 00:05:39,173
Det står ikke noe på den.
36
00:05:44,303 --> 00:05:50,142
Ok, Dougie, du må gå opp
og si god natt til Sonny Jim.
37
00:05:50,309 --> 00:05:52,394
Han har ventet på deg.
38
00:05:54,438 --> 00:05:56,523
På deg.
39
00:05:58,317 --> 00:06:02,404
Gå opp og si god natt til Sonny Jim.
40
00:06:17,628 --> 00:06:19,213
Opp!
41
00:06:25,469 --> 00:06:27,596
Dougie...
42
00:08:05,944 --> 00:08:08,238
Jeg har pusset tennene.
43
00:08:13,076 --> 00:08:18,957
Kan jeg la cowboylyset være på?
Kan du være her til jeg sovner?
44
00:08:20,584 --> 00:08:22,211
Sovner.
45
00:08:48,278 --> 00:08:50,364
Pappa...
46
00:08:53,825 --> 00:08:56,036
Pappa...
47
00:09:10,676 --> 00:09:13,971
Dougie, kom ned hit med en gang!
48
00:09:14,137 --> 00:09:15,722
Med en gang!
49
00:09:18,267 --> 00:09:22,187
- Mamma, han skulle bli hos meg.
- Ikke i kveld.
50
00:09:22,354 --> 00:09:24,898
Mamma kommer opp snart.
51
00:09:26,567 --> 00:09:28,819
Kom ned hit med en gang!
52
00:09:34,575 --> 00:09:36,952
Nå er du ille ute, mister.
53
00:09:37,119 --> 00:09:41,915
Du skulle ringe dem og ordne
betalingen, og så kommer dette!
54
00:09:42,082 --> 00:09:45,711
- Har du en forklaring for dette?
- Jade.
55
00:09:47,045 --> 00:09:50,174
Jade? Så det er det hun heter?
56
00:09:50,340 --> 00:09:55,220
- Jade gi to turer.
- Det gjorde hun nok.
57
00:09:56,930 --> 00:10:00,767
Og du innrømmer at du kjenner henne.
58
00:10:00,934 --> 00:10:04,146
Se på dere to
som holder hverandre slik.
59
00:10:10,903 --> 00:10:12,988
Skal du ta den?
60
00:10:14,656 --> 00:10:19,077
- Kanskje det er Jade som ringer.
- Jade.
61
00:10:20,204 --> 00:10:24,291
Herregud, Dougie.
Vi er ikke ferdige med dette.
62
00:10:25,792 --> 00:10:29,254
- Hallo?
- Doug Jones.
63
00:10:33,675 --> 00:10:38,138
- Hvem er dette?
- Doug Jones.
64
00:10:41,433 --> 00:10:44,853
- Han er ikke tilgjengelig.
- Fikk du konvolutten vår?
65
00:10:45,020 --> 00:10:50,526
Ja, det gjorde jeg. Hør nå på meg.
Hvor mye skylder han dere?
66
00:10:50,692 --> 00:10:53,862
- Fortalte han deg det?
- Nei, det gjorde han ikke.
67
00:10:54,029 --> 00:10:57,032
Jeg fant bare ut om det nå.
68
00:10:57,199 --> 00:11:00,744
- 50000.
- Hvordan skal han få tak i det?
69
00:11:00,911 --> 00:11:04,373
Hvem får tak i så mye penger?
Hva om han ikke har det?
70
00:11:04,540 --> 00:11:07,167
Hva gjør dere da?
Brekker dere bena hans?
71
00:11:07,334 --> 00:11:11,922
Det er vanskelig nok å få tak
i så mye penger uten brukne ben.
72
00:11:12,089 --> 00:11:16,134
50000 dollar. Over tiden.
73
00:11:16,301 --> 00:11:21,390
Det vil være smart om Mr. Jones har
det i morgen når vi ringer kontoret.
74
00:11:21,557 --> 00:11:24,852
Nei, nei, nei, ikke våg
å gå til kontoret hans.
75
00:11:25,018 --> 00:11:27,104
Jeg snakker med dere selv.
76
00:11:27,271 --> 00:11:31,608
I parken på hjørnet av Guinevere
og Merlin, ved kjøpesenteret.
77
00:11:31,775 --> 00:11:36,196
- Jeg vil ha rød veske.
- Rød veske.
78
00:11:36,363 --> 00:11:40,200
- Når da?
- Kl. 12.30 i morgen.
79
00:11:51,044 --> 00:11:58,343
Du har rotet til livet vårt, Dougie.
Hva skal jeg gjøre med deg nå?
80
00:11:58,510 --> 00:12:02,139
Jeg skulle ta deg med
til dr. Ben i morgen i lunsjen.
81
00:12:02,306 --> 00:12:05,976
Og nå må jeg møte
vennene dine kl. 12.30.
82
00:12:08,020 --> 00:12:10,480
Hvor er bilen din? Og lommeboka di?
83
00:12:10,647 --> 00:12:13,984
Hva skjedde med lommeboka
og legitimasjonen din?!
84
00:12:14,151 --> 00:12:16,445
Og hvis det er arbeid,
må du begynne nå.
85
00:12:16,612 --> 00:12:19,573
Det siste vi trenger,
er at du mister jobben.
86
00:12:23,118 --> 00:12:28,582
Ok... Jeg skal gå opp
og si god natt til Sonny Jim.
87
00:12:34,296 --> 00:12:38,342
- Det er en stor dag i morgen.
- Stor dag.
88
00:12:40,093 --> 00:12:42,721
- Å, Dougie...
- Stor dag.
89
00:12:42,888 --> 00:12:44,973
Ja, kjære.
90
00:18:34,489 --> 00:18:39,620
Ha en super kveld du også, Gordon.
Jeg vet ikke når jeg kommer hjem.
91
00:18:39,786 --> 00:18:42,789
Takk, Albert. Og la meg minne deg på-
92
00:18:42,956 --> 00:18:47,920
- at arbeidet du gjør i kveld,
er veldig, veldig viktig.
93
00:18:48,086 --> 00:18:50,923
Jeg skal tenke på deg
mens jeg drikker denne...
94
00:18:51,089 --> 00:18:53,509
- Vær så god.
- Takk, skatt.
95
00:18:53,675 --> 00:18:56,053
...utsøkte Bordeauxen.
96
00:18:56,220 --> 00:19:00,724
Ja, jeg elsker en kveld på byen
når det er én grad og regn.
97
00:19:28,544 --> 00:19:31,463
Faen ta Gene Kelly, din jævel!
98
00:20:19,219 --> 00:20:21,305
Diane.
99
00:20:34,067 --> 00:20:36,153
Hei, Albert.
100
00:21:04,848 --> 00:21:07,017
Pokker.
101
00:21:20,656 --> 00:21:22,866
Det er...
102
00:21:24,493 --> 00:21:27,663
Det stemmer, amatør.
103
00:21:27,829 --> 00:21:32,543
Du kan... Du kan hente
resten hos Mary Ann.
104
00:21:32,709 --> 00:21:37,965
Hvordan kjenner du det navnet?
Kjenner du området?
105
00:21:42,386 --> 00:21:46,640
Pokker. Det er futt i dette.
106
00:21:55,357 --> 00:21:57,901
Har du noen gang studert hånden din?
107
00:22:11,748 --> 00:22:14,001
Hva tror du?
108
00:22:14,168 --> 00:22:18,964
Jeg har vært overalt rundt her
de siste ukene. Jeg...
109
00:22:22,301 --> 00:22:24,386
Jeg liker det.
110
00:22:26,305 --> 00:22:30,392
Vi kan flytte stoffet
rett ned fra Canada.
111
00:22:30,559 --> 00:22:32,895
Ja.
112
00:22:38,775 --> 00:22:41,111
Jeg har et problem med leveren.
113
00:22:46,575 --> 00:22:52,331
Disse småbyene er lett match.
Politiet aner ingenting.
114
00:22:52,497 --> 00:22:55,125
Sheriffen her er 90 år, eller noe.
115
00:23:04,426 --> 00:23:06,845
Har du sett filmen "The King and I"?
116
00:23:09,264 --> 00:23:10,682
Hva?
117
00:23:16,021 --> 00:23:18,565
Jeg sa at jeg liker den.
118
00:23:20,400 --> 00:23:22,486
Hva synes du?
119
00:23:29,576 --> 00:23:33,830
Har du... Har du kontroll på dette?
120
00:23:35,123 --> 00:23:37,209
Ja.
121
00:23:39,670 --> 00:23:41,755
Det er best for deg.
122
00:23:46,176 --> 00:23:49,596
Det er... Det er ett problem.
123
00:23:52,391 --> 00:23:54,476
Jeg kjenner deg ikke ennå.
124
00:24:02,317 --> 00:24:06,071
Jeg vil holde øye med deg, pjokk.
Jeg holder øye med deg.
125
00:24:06,238 --> 00:24:09,616
- Forstått?
- Ja.
126
00:24:10,659 --> 00:24:13,787
Jeg forstår. Ikke kall meg "pjokk".
127
00:24:22,629 --> 00:24:24,464
Bare...
128
00:24:24,631 --> 00:24:30,137
Bare husk dette... pjokk.
129
00:24:32,931 --> 00:24:36,101
Jeg skal sage opp hodet ditt-
130
00:24:36,268 --> 00:24:41,106
- og spise hjernen din
om du kødder med meg.
131
00:24:46,945 --> 00:24:49,031
Det kan du stole på.
132
00:26:26,086 --> 00:26:27,880
Dette er deg.
133
00:26:37,472 --> 00:26:39,057
Dette er meg.
134
00:26:43,937 --> 00:26:46,023
Blir det krone, vinner jeg.
135
00:26:48,734 --> 00:26:50,819
Blir det mynt, taper du.
136
00:27:02,748 --> 00:27:06,168
"Pjokk." Faen ta deg!
137
00:27:08,962 --> 00:27:13,383
Kom igjen. Kom igjen.
138
00:27:13,550 --> 00:27:17,387
Kom igjen. Kom igjen.
139
00:27:23,393 --> 00:27:25,479
God morgen, Bill.
140
00:27:27,064 --> 00:27:29,316
Carl!
141
00:27:30,317 --> 00:27:34,321
- Ja?
- Kan jeg få skyss til byen?
142
00:27:34,488 --> 00:27:39,993
- Jeg må hente posten til Linda.
- Ja visst, Mickey.
143
00:27:40,160 --> 00:27:42,246
Bill.
144
00:27:52,673 --> 00:27:55,759
Fin morgen, hva?
145
00:28:08,730 --> 00:28:14,278
Du... Du drar inn til byen
på denne tiden hver dag, ikke sant?
146
00:28:14,444 --> 00:28:17,614
- Mer eller mindre.
- Hvorfor?
147
00:28:17,781 --> 00:28:20,200
Det får meg ut av husvognparken.
148
00:28:21,910 --> 00:28:25,789
Jeg har ikke så mye å glede meg til
på min alder, Mickey.
149
00:28:25,956 --> 00:28:28,083
Bortsett fra at jeg stryker med.
150
00:28:28,250 --> 00:28:33,463
Ikke si det, Carl.
Du har mye tid igjen.
151
00:28:33,630 --> 00:28:38,010
- Hvordan går det med Linda?
- Hun er mye bedre.
152
00:28:38,177 --> 00:28:43,640
Vi fikk endelig myndighetene
til å skaffe en elektrisk rullestol.
153
00:28:43,807 --> 00:28:45,893
Jævla krig.
154
00:28:47,519 --> 00:28:51,106
- Så myndighetene tar hånd om dere?
- Neppe.
155
00:28:51,273 --> 00:28:54,818
Det tok oss seks måneder
å få denne rullestolen.
156
00:28:56,236 --> 00:28:58,947
Forbanna myndigheter.
157
00:29:06,622 --> 00:29:12,294
- Vil du ha en røyk?
- Ja... Ja, men jeg har sluttet.
158
00:29:14,421 --> 00:29:18,884
- Sluttet?
- Ja, jeg sluttet for ett år siden.
159
00:29:21,845 --> 00:29:26,433
Jeg har røyket i 75 år,
hver jævla dag.
160
00:29:36,693 --> 00:29:38,820
Så når jeg passerer, sier jeg:
161
00:29:38,987 --> 00:29:41,782
"Jeg lurer på om de har
en muffins med mitt navn."
162
00:29:41,949 --> 00:29:46,370
Og når jeg går inn,
har de det. Det er magi.
163
00:29:47,621 --> 00:29:50,415
Og når jeg passerer
Double R, sier jeg:
164
00:29:50,582 --> 00:29:53,043
"Jeg lurer på om de har
pai med mitt navn."
165
00:29:53,210 --> 00:29:55,671
Og når jeg kommer inn,
har dere sannelig det.
166
00:29:55,838 --> 00:30:00,092
I dag hadde dere
to stykker med mitt navn.
167
00:30:01,218 --> 00:30:06,139
Miriam, det viser seg at du er
en av våre beste pai-kunder.
168
00:30:06,306 --> 00:30:09,309
- Fordi Norma lager de beste paiene.
- Det gjør hun.
169
00:30:09,476 --> 00:30:12,813
Kan jeg få to kopper kaffe?
En koffeinfri til meg-
170
00:30:12,980 --> 00:30:17,150
- og en vanlig til en av mødrene
som elsker Double R-kaffe?
171
00:30:17,317 --> 00:30:22,614
- Hvordan går det på skolen, Miriam?
- Barna i årets kull er så søte.
172
00:30:27,744 --> 00:30:29,830
Vær så god.
173
00:30:31,039 --> 00:30:34,626
- Behold resten. Driksen er til dere.
- Takk, Miriam.
174
00:30:34,793 --> 00:30:36,962
- Takk, Miriam.
- Ha det.
175
00:30:41,592 --> 00:30:45,637
- Hun har ikke råd til så mye i driks.
- Nei, stakkar.
176
00:30:45,804 --> 00:30:50,559
Men hun elsker paiene våre.
Vet du hva? Neste gang spanderer vi.
177
00:30:50,726 --> 00:30:53,812
Ja, god idé!
178
00:30:55,856 --> 00:30:59,109
Dumme, magiske jævel.
179
00:31:02,112 --> 00:31:07,618
"Pjokk"? Jeg skal vise deg
en jævla pjokk.
180
00:31:14,374 --> 00:31:16,460
Ja!
181
00:31:58,043 --> 00:32:00,128
Har deg.
182
00:32:34,663 --> 00:32:38,458
Hva i helvete? Faen heller.
183
00:32:57,394 --> 00:33:00,606
- Hei!
- Nei!
184
00:33:02,816 --> 00:33:04,401
Nei!
185
00:33:19,249 --> 00:33:22,002
Herregud...
186
00:33:22,169 --> 00:33:26,882
Hei, jeg sa at du måtte
komme deg unna!
187
00:34:18,100 --> 00:34:20,185
Gud...
188
00:37:07,728 --> 00:37:10,564
Greg, jeg fant nummerskiltet.
189
00:37:16,153 --> 00:37:18,447
Én, én, ni!
190
00:37:20,532 --> 00:37:22,034
Én, én, ni!
191
00:37:23,702 --> 00:37:27,706
David, Union, George, Edward-
192
00:37:27,873 --> 00:37:31,335
- Lincoln, Victor.
193
00:37:31,502 --> 00:37:34,296
- Fikk du det?
- Ja.
194
00:39:38,670 --> 00:39:40,756
Dougie...
195
00:39:42,007 --> 00:39:44,092
Dougie.
196
00:39:45,552 --> 00:39:49,056
Dougie, slutt å tulle.
197
00:39:51,308 --> 00:39:54,436
Dougie...
198
00:39:58,357 --> 00:40:00,442
Dougie...
199
00:40:10,118 --> 00:40:13,372
Dougie. Kom nå.
200
00:40:35,519 --> 00:40:37,604
Jones!
201
00:40:40,274 --> 00:40:42,359
Jones!
202
00:40:47,406 --> 00:40:49,491
Jones!
203
00:40:51,159 --> 00:40:57,249
Dougie! Inn på kontoret mitt! Nå!
204
00:42:02,022 --> 00:42:07,027
Hva i helvete
er disse barnslige skribleriene?
205
00:42:07,194 --> 00:42:09,905
Hvordan skal jeg forstå dette?
206
00:42:10,072 --> 00:42:15,619
Forstå... det.
207
00:42:15,786 --> 00:42:19,248
Jeg tror at du trenger
litt profesjonell hjelp, Dougie.
208
00:42:22,751 --> 00:42:24,962
Hjelp Dougie.
209
00:44:33,048 --> 00:44:35,133
Dougie...
210
00:44:39,429 --> 00:44:41,515
Takk.
211
00:44:44,268 --> 00:44:47,604
Hold denne informasjonen
for deg selv.
212
00:44:47,771 --> 00:44:51,692
Dette er foruroligende,
for å si det mildt.
213
00:44:51,859 --> 00:44:56,655
Jeg tar det videre. Men jeg
trenger kanskje din hjelp igjen.
214
00:44:59,157 --> 00:45:02,035
Du har gitt meg mye å tenke på.
215
00:45:05,789 --> 00:45:07,875
Tenke på.
216
00:45:26,560 --> 00:45:28,979
Dougie...
217
00:45:29,146 --> 00:45:32,649
Du er en... en interessant fyr.
218
00:45:59,635 --> 00:46:02,930
- Er du Jones?
- Ja. La oss få det overstått.
219
00:46:03,096 --> 00:46:05,933
Forklar hva Dougie gjorde
for å skylde dere penger.
220
00:46:06,099 --> 00:46:09,520
- Han lånte dem.
- Hva mener du med det?
221
00:46:09,686 --> 00:46:11,772
Han satset på en fotballkamp.
222
00:46:11,939 --> 00:46:15,234
Han ble grådig og doblet innsatsen.
Det fungerte ikke.
223
00:46:15,400 --> 00:46:19,196
Han tapte 20000, pluss renter.
Det var for tre uker siden.
224
00:46:19,363 --> 00:46:22,366
Taksameteret går fortsatt.
Det er oppe i 52.
225
00:46:22,533 --> 00:46:27,287
Så folk spilte spill,
han veddet og tapte 20000 dollar-
226
00:46:27,454 --> 00:46:30,165
- men dere vil at han skal
betale 52000?
227
00:46:30,332 --> 00:46:34,127
- Bra. Det stemmer.
- Da skal dere høre etter.
228
00:46:34,294 --> 00:46:38,131
Mannen min har en jobb, ei kone,
barn og tjener ikke nok penger-
229
00:46:38,298 --> 00:46:41,426
-til å betale tilbake 52000 for noe!
230
00:46:41,593 --> 00:46:44,847
Vi er ikke rike.
Vi kjører billige, fæle biler.
231
00:46:45,013 --> 00:46:47,599
Vi er fattige og blir køddet med nok.
232
00:46:47,766 --> 00:46:50,352
Og vi vil ikke bli køddet med
av folk som dere!
233
00:46:50,519 --> 00:46:53,981
- Ikke desto mindre...
- Her er det vi skal gjøre.
234
00:46:54,147 --> 00:46:57,234
Mannen min lånte 20000 dollar
fra dere uten min viten.
235
00:46:57,401 --> 00:47:00,904
Dere var greie og ga ham det,
men han burde aldri ha gamblet.
236
00:47:01,071 --> 00:47:06,702
Jeg skal betale dere. I banken min,
der vi får under én prosent rente-
237
00:47:06,869 --> 00:47:10,706
- hadde folk slått hjul for å få
25 prosent rente på et lån.
238
00:47:10,873 --> 00:47:16,170
Og det er det jeg skal gi dere nå.
25000 dollar.
239
00:47:16,336 --> 00:47:21,758
Det er mitt første, siste
og eneste tilbud til dere.
240
00:47:23,594 --> 00:47:26,930
Hva slags verden bor vi i
der folk kan oppføre seg slik-
241
00:47:27,097 --> 00:47:31,768
- og behandle folk slik uten noen
medlidenhet for lidelsen deres?
242
00:47:31,935 --> 00:47:37,608
Vi lever i en mørk, mørk tid,
og dere er en del av problemet.
243
00:47:37,774 --> 00:47:43,155
Ta en god, lang titt på dere selv,
for jeg vil aldri se dere igjen.
244
00:47:57,002 --> 00:48:01,131
- Tøff dame.
- Tøff.
245
00:48:02,758 --> 00:48:07,471
Hva mener du med
at han ikke var i bilen? Tre lik?
246
00:49:02,234 --> 00:49:04,319
Å nei...
247
00:49:37,144 --> 00:49:39,229
Faen!
248
00:52:05,834 --> 00:52:10,088
- Hva i helvete?
- Bruk dametoalettet, Chad.
249
00:52:10,255 --> 00:52:14,885
- Hva gjør du?
- Vær så snill, bruk et annet toalett.
250
00:52:17,804 --> 00:52:19,890
Har du tatt dette opp med sheriffen?
251
00:52:24,061 --> 00:52:27,064
Jeg forteller ham det
om ikke du gjør det.
252
00:52:27,231 --> 00:52:29,441
Ja, gjør det, Chad.
253
00:53:02,474 --> 00:53:07,771
Papirarbeid er ikke noe gøy.
Det vet jeg, men det må gjøres.
254
00:53:07,938 --> 00:53:11,942
Og når dere er ferdige,
vil jeg at dere tar dere av...
255
00:53:12,109 --> 00:53:14,736
Overraskelse!
256
00:53:14,903 --> 00:53:17,906
Den er ikke fikset!
257
00:53:18,073 --> 00:53:20,617
- Hva da, Doris?
- Fars bil!
258
00:53:20,784 --> 00:53:24,121
I morges fikk han den ikke engang
ut av oppkjørselen, Frank!
259
00:53:24,288 --> 00:53:26,707
Den bare bykset og bykset!
260
00:53:26,874 --> 00:53:29,751
Det høres ut som
at han lot håndbremsen stå på.
261
00:53:29,918 --> 00:53:33,380
Sier du at faren min
ikke kan kjøre? Sier du det?
262
00:53:33,547 --> 00:53:39,011
Ikke våg å klandre faren min
for at bilen ikke går som den skal!
263
00:53:39,178 --> 00:53:44,183
Vi ser på den igjen,
om det gjør at du føler deg bedre.
264
00:53:44,349 --> 00:53:48,103
Hvorfor er du alltid mot meg, Frank?!
265
00:53:48,270 --> 00:53:52,733
- Nå går vi til kontoret mitt.
- De gjorde en elendig jobb med bilen.
266
00:53:52,900 --> 00:53:56,278
De må gjøre det rett,
ellers betaler vi dem ikke!
267
00:53:56,445 --> 00:53:59,740
Jeg hadde ikke
latt henne snakke slik.
268
00:54:02,117 --> 00:54:04,203
Hva da?
269
00:54:04,369 --> 00:54:06,997
Du vet ikke hva du snakker om.
270
00:54:07,164 --> 00:54:10,000
Ikke det? Hvordan da?
271
00:54:11,210 --> 00:54:16,089
- Glem det.
- Hva er det? Det er en fri verden.
272
00:54:16,256 --> 00:54:21,345
- Jeg kan si hva jeg mener.
- Det kan du, ja.
273
00:54:21,512 --> 00:54:26,767
Hun pleide ikke å være slik. Visste
du ikke at sønnen tok selvmord?
274
00:54:26,934 --> 00:54:33,148
Jo, jeg hørte noe om det.
Han taklet ikke å være soldat.
275
00:54:43,242 --> 00:54:45,786
Sheriffen. Hva er nødsituasjonen?
276
00:54:47,079 --> 00:54:53,043
Hvor er du?
Hva er telefonnummeret ditt?
277
00:57:57,477 --> 00:58:00,606
Tekst: Kay Morten Magelie
www.sdimedia.com