1
00:02:03,040 --> 00:02:06,251
Käskin teidän häipyä
jo puoli tuntia sitten.
2
00:02:10,756 --> 00:02:13,133
Täällä on asiaton oleskelu kielletty.
3
00:02:15,928 --> 00:02:20,641
Mikä teidän nimenne on?
Mikä teidän nimenne on?
4
00:02:23,352 --> 00:02:28,065
- Dougie Jones.
- Missä te asutte, herra Jones?
5
00:02:33,487 --> 00:02:36,907
- Kotona.
- Missä kotinne on?
6
00:02:44,540 --> 00:02:48,836
- Ei, ei. Älkää koskeko virkamerkkiin.
- Manzella...
7
00:02:50,212 --> 00:02:52,047
Manzella Court?
8
00:02:56,009 --> 00:02:57,427
Punainen ovi.
9
00:02:58,679 --> 00:03:04,685
Oletteko juonut,
käyttänyt huumeita tai lääkkeitä?
10
00:03:09,398 --> 00:03:11,108
Tapausaineisto.
11
00:03:17,698 --> 00:03:20,993
Tulkaa mukaani. Tulkaapas nyt.
12
00:03:36,216 --> 00:03:38,510
Hetkinen vain.
13
00:03:40,095 --> 00:03:42,472
- Dougie?
- Tunnetteko tämän miehen?
14
00:03:42,639 --> 00:03:45,601
Totta kai.
Hän on aviomieheni Dougie Jones.
15
00:03:45,767 --> 00:03:49,897
- Missä olet ollut?
- Hän vaikuttaa hieman sekavalta.
16
00:03:50,063 --> 00:03:53,233
- Tilanne on ollut pahempikin.
- Henkilötodistuskin puuttuu.
17
00:03:53,400 --> 00:03:55,903
Hän ei osannut
kertoa kotiosoitettaan.
18
00:03:56,069 --> 00:03:59,740
Hän tiesi vain ulko-oven värin.
19
00:03:59,907 --> 00:04:02,826
Paljon kiitoksia,
kun toitte hänet kotiin.
20
00:04:02,993 --> 00:04:06,788
Tulepas sisälle, kultaseni.
21
00:04:06,955 --> 00:04:10,584
- Virkamerkki.
- Aivan, se on virkamerkkini.
22
00:04:10,751 --> 00:04:14,922
- Hän on kiinnostunut merkistäni.
- Hän pitää...
23
00:04:15,088 --> 00:04:20,469
- Kiitos. Kiitos, konstaapeli. Tule.
- Rouva?
24
00:04:20,636 --> 00:04:26,016
- Teille on kirjekuori.
- Kiitos vielä. Hyvää yötä.
25
00:04:26,183 --> 00:04:27,893
Hyvää yötä, rouva.
26
00:04:29,228 --> 00:04:31,813
Anteeksi, Dougie. Unohdin autosi.
27
00:04:31,980 --> 00:04:36,610
Missä se on? Oletko syönyt?
28
00:04:36,777 --> 00:04:41,490
Tulehan. Teen sinulle voileivän.
29
00:04:57,297 --> 00:05:01,301
Vien sinut huomenna lounasaikaan
tohtori Benin luo.
30
00:05:01,468 --> 00:05:03,512
Hänen pitää vilkaista sinua kunnolla.
31
00:05:03,679 --> 00:05:05,389
Vilkaista sinua.
32
00:05:07,391 --> 00:05:09,601
Entä mitä nämä ovat?
33
00:05:14,273 --> 00:05:15,941
Tapausaineistoa.
34
00:05:23,240 --> 00:05:25,576
Tapausaineistoa.
35
00:05:32,624 --> 00:05:35,043
Ja tämä...
36
00:05:37,337 --> 00:05:40,924
Siihen ei ole kirjoitettu mitään.
37
00:05:44,303 --> 00:05:50,517
Okei, Dougie. Mene ylös toivottamaan
Sonny Jimille hyvää yötä.
38
00:05:50,684 --> 00:05:52,561
Hän on odottanut sinua.
39
00:05:54,563 --> 00:05:56,815
Odottanut sinua.
40
00:05:58,317 --> 00:06:02,362
Mene toivottamaan
Sonny Jimille hyvää yötä.
41
00:06:17,503 --> 00:06:19,171
Ylös!
42
00:06:25,552 --> 00:06:28,347
Dougie...
43
00:08:05,861 --> 00:08:07,571
Pesin jo hampaani.
44
00:08:12,951 --> 00:08:19,583
Saanko jättää cowboylampun päälle?
Jäätkö luokseni, kunnes nukahdan?
45
00:08:20,626 --> 00:08:22,169
Nukahdan.
46
00:08:47,861 --> 00:08:50,948
Isi.
47
00:08:53,700 --> 00:08:55,911
Isi.
48
00:09:10,551 --> 00:09:13,971
Dougie! Tule heti alas!
49
00:09:14,137 --> 00:09:15,681
Heti!
50
00:09:18,141 --> 00:09:20,602
Äiti! Isin piti jäädä minun luokseni!
51
00:09:20,769 --> 00:09:24,273
Ei tänä iltana.
Äiti tulee kohta, kulta.
52
00:09:26,441 --> 00:09:28,694
Tule heti tänne!
53
00:09:34,449 --> 00:09:36,827
Nyt olet pulassa!
54
00:09:36,994 --> 00:09:42,040
Sinun piti soittaa heille ja sopia
maksuaika, mutta katsopa tätä!
55
00:09:42,207 --> 00:09:45,669
- Onko sinulla selitystä tälle?
- Jade.
56
00:09:46,920 --> 00:09:50,048
Jade? Sekö hänen nimensä on?
57
00:09:50,215 --> 00:09:55,095
- Jade antaa kaksi kyytiä.
- Uskon sen.
58
00:09:56,805 --> 00:10:00,642
Ja sinä vielä
myönnät tuntevasi hänet.
59
00:10:00,809 --> 00:10:03,353
Pidätte tuolla lailla
toisistanne kiinni!
60
00:10:10,861 --> 00:10:14,573
Aiotko vastata?
61
00:10:14,740 --> 00:10:20,120
- Ehkä soittaja on Jade!
- Jade.
62
00:10:20,287 --> 00:10:24,291
Herranen aika, Dougie!
Tästä puhutaan vielä.
63
00:10:25,667 --> 00:10:29,087
- Haloo?
- Doug Jones.
64
00:10:33,592 --> 00:10:38,013
- Kuka siellä on?
- Doug... Jones.
65
00:10:41,099 --> 00:10:45,020
- Hän voi huonosti.
- Saitko kirjekuoremme?
66
00:10:45,187 --> 00:10:46,980
Kyllä sain, kiitos.
67
00:10:47,147 --> 00:10:50,400
Kuuntelepas nyt.
Paljonko hän on teille velkaa?
68
00:10:50,567 --> 00:10:53,737
- Kertoiko hän?
- Ei kertonut.
69
00:10:53,904 --> 00:10:56,907
Sain tietää asiasta vasta nyt.
70
00:10:57,074 --> 00:11:00,619
- 50000.
- Mistä hän sellaisen summan repii?
71
00:11:00,786 --> 00:11:04,248
Kuka sellaisia rahoja saa hommattua?
Entä jos hän ei saa?
72
00:11:04,414 --> 00:11:07,042
Mitä te teette?
Murratteko hänen jalkansa?
73
00:11:07,209 --> 00:11:11,797
Sellaista summaa on entistä vaikeampi
saada, jos jalat ovat murtuneet.
74
00:11:11,964 --> 00:11:16,009
50000 dollaria
olisi pitänyt jo maksaa.
75
00:11:16,176 --> 00:11:21,390
Herra Jonesilla kannattaisi olla ne
huomenna, kun käymme toimistossa.
76
00:11:21,557 --> 00:11:26,979
Ei, ei, ei. Ette mene hänen
toimistoonsa. Tapaan teidät itse.
77
00:11:27,145 --> 00:11:31,483
Guineveren ja Merlinin risteyksessä
olevassa puistossa.
78
00:11:31,650 --> 00:11:36,071
- Minulla on punainen laukku.
- Punainen laukku.
79
00:11:36,238 --> 00:11:40,075
- Milloin?
- Huomenna kello 12.30.
80
00:11:51,003 --> 00:11:54,506
Olet pistänyt elämämme
ihan sekaisin, Dougie.
81
00:11:56,925 --> 00:11:58,468
Mitä oikein teen kanssasi?
82
00:11:58,635 --> 00:12:02,139
Minun piti viedä sinut tapaamaan
tohtori Beniä lounastunnillasi.
83
00:12:02,306 --> 00:12:05,934
Nyt joudun tapaamaan
ystäväsi kello 12.30.
84
00:12:08,061 --> 00:12:10,480
Missä autosi on? Ja lompakkosi?
85
00:12:10,647 --> 00:12:13,984
Mitä lompakollesi ja
henkilötodistuksellesi tapahtui?
86
00:12:14,151 --> 00:12:16,486
Jos nuo ovat töitä, pane vipinäksi.
87
00:12:16,653 --> 00:12:19,615
Se olisi viimeinen niitti,
jos menettäisit työsi.
88
00:12:23,160 --> 00:12:28,624
No niin. Käyn toivottamassa
Sonny Jimille hyvää yötä.
89
00:12:34,338 --> 00:12:38,383
- Huomenna on tärkeä päivä.
- Tärkeä päivä.
90
00:12:40,135 --> 00:12:42,387
- Voi Dougie...
- Tärkeä päivä.
91
00:12:43,514 --> 00:12:46,517
Aivan, kultaseni.
92
00:18:34,865 --> 00:18:39,661
Mukavaa iltaa sinullekin, Gordon.
En tiedä, milloin pääsen kotiin.
93
00:18:39,828 --> 00:18:42,831
Kiitos, Albert. Saanen muistuttaa-
94
00:18:42,998 --> 00:18:47,961
- että tänä iltana tekemäsi työ
on erittäin tärkeää.
95
00:18:48,128 --> 00:18:53,550
Olet ajatuksissani, kun juon tätä...
Kiitos, muru.
96
00:18:53,717 --> 00:18:56,094
...laadukasta Bordeaux'ta.
97
00:18:56,261 --> 00:19:00,432
On kiva olla kaupungilla,
kun on 1 aste lämmintä ja sataa.
98
00:19:28,585 --> 00:19:31,463
Haista paska, Gene Kelly!
Saatanan kusipää!
99
00:20:19,261 --> 00:20:20,929
Diane.
100
00:20:34,109 --> 00:20:35,819
Hei, Albert.
101
00:21:04,306 --> 00:21:07,059
Voi helvetti.
102
00:21:20,697 --> 00:21:22,908
Se on...
103
00:21:24,576 --> 00:21:27,704
Totta, luuseri.
104
00:21:27,871 --> 00:21:31,375
Voit hakea loput Mary Annin luota.
105
00:21:32,709 --> 00:21:34,336
Mistä tiedät hänen nimensä?
106
00:21:35,587 --> 00:21:37,673
Onko seutu sinulle tuttua?
107
00:21:42,386 --> 00:21:46,598
Helvetti. Onpa tehokasta kamaa.
108
00:21:55,399 --> 00:21:57,901
Oletko koskaan tutkinut kättäsi?
109
00:22:11,790 --> 00:22:13,166
Mitä mieltä olet?
110
00:22:14,751 --> 00:22:19,006
Olen liikuskellut täällä
parina viime viikkona. Minä...
111
00:22:22,342 --> 00:22:23,719
Pidän tästä.
112
00:22:26,346 --> 00:22:31,560
Voimme siirtää
hommat tänne Kanadasta.
113
00:22:38,859 --> 00:22:41,069
Minulla on ongelmia maksan kanssa.
114
00:22:46,658 --> 00:22:52,331
Pikkukaupungit ovat helppo nakki.
Poliisit nukkuvat ratissa.
115
00:22:52,497 --> 00:22:55,083
Seriffikin on varmaan 90-vuotias.
116
00:23:04,426 --> 00:23:06,803
Oletko nähnyt
Kuningas ja minä -elokuvaa?
117
00:23:09,264 --> 00:23:10,641
Mitä?
118
00:23:16,104 --> 00:23:18,524
Sanoin, että pidän siitä.
119
00:23:20,400 --> 00:23:21,818
Mitä luulet?
120
00:23:29,576 --> 00:23:33,789
Onko sinulla homma hanskassa?
121
00:23:35,123 --> 00:23:36,542
On.
122
00:23:39,670 --> 00:23:41,046
Parasta olisikin.
123
00:23:46,176 --> 00:23:49,596
On vain yksi ongelma.
124
00:23:52,391 --> 00:23:53,809
En tunne sinua vielä.
125
00:24:02,317 --> 00:24:06,071
Tarkkailen sinua, poika.
Tarkkailen sinua.
126
00:24:06,238 --> 00:24:09,408
- Tajusitko?
- Kyllä.
127
00:24:10,659 --> 00:24:13,745
Tajusin. Älä sanoa minua "pojaksi".
128
00:24:22,796 --> 00:24:30,095
Muistapa tämä... poika.
129
00:24:32,931 --> 00:24:38,395
Sahaan kallosi auki ja syön aivosi-
130
00:24:38,562 --> 00:24:41,064
-jos kusetat minua.
131
00:24:46,945 --> 00:24:48,822
Voit olla siitä varma.
132
00:26:26,086 --> 00:26:27,838
Tässä olet sinä.
133
00:26:37,556 --> 00:26:39,016
Tässä olen minä.
134
00:26:43,937 --> 00:26:45,898
Kruuna, minä voitan.
135
00:26:48,734 --> 00:26:50,110
Klaava, sinä häviät.
136
00:27:02,789 --> 00:27:06,168
"Poika." Haista paska!
137
00:27:11,048 --> 00:27:17,387
Kokoa itsesi. Kokoa itsesi.
Kokoa itsesi. Kokoa itsesi.
138
00:27:23,519 --> 00:27:25,479
Huomenta, Bill.
139
00:27:27,022 --> 00:27:28,440
Hei, Carl!
140
00:27:30,317 --> 00:27:34,321
- No mitä?
- Pääsenkö kyydilläsi kaupunkiin?
141
00:27:34,488 --> 00:27:37,157
Minun pitää hakea Lindan posti.
142
00:27:37,324 --> 00:27:41,620
Kyllähän se sopii, Mickey.
143
00:27:52,673 --> 00:27:55,759
Onpa kaunis aamu.
144
00:28:08,730 --> 00:28:14,278
Sinähän käyt kaupungilla
joka päivä näihin aikoihin.
145
00:28:14,444 --> 00:28:17,614
- Kutakuinkin.
- Miksi?
146
00:28:17,781 --> 00:28:20,200
Pääsen pois tästä asuntovaunukylästä.
147
00:28:21,910 --> 00:28:25,789
Tässä iässä ei juuri ole
muuta odotettavaa, Mickey-
148
00:28:25,956 --> 00:28:28,083
-kuin päivien päättyminen.
149
00:28:28,250 --> 00:28:33,463
Älä sano noin, Carl.
Kyllä sinussa vielä virtaa piisaa.
150
00:28:33,630 --> 00:28:38,010
- Mitä Lindalle kuuluu?
- Paljon parempaa.
151
00:28:38,177 --> 00:28:43,640
Valtio myönsi hänelle
vihdoin sähköpyörätuolin.
152
00:28:43,807 --> 00:28:45,434
Saatanan sota.
153
00:28:47,519 --> 00:28:51,106
- Pitääkö valtio teistä huolta?
- Eipä juuri.
154
00:28:51,273 --> 00:28:54,818
Tämän pyörätuolin saaminen
kesti puolisen vuotta.
155
00:28:56,236 --> 00:28:58,947
Saatanan valtio.
156
00:29:06,622 --> 00:29:12,294
- Haluatko tupakan?
- Haluan. Mutta minä lopetin.
157
00:29:14,421 --> 00:29:18,884
- Lopetitko?
- Lopetin. Siitä on vuoden verran.
158
00:29:21,845 --> 00:29:26,558
Minä olen polttanut 75 vuotta
joka helvetin päivä.
159
00:29:36,777 --> 00:29:41,782
Kun ohitin liikkeen, ajattelin:
"Lukeekohan kuppikakussa nimeni?"
160
00:29:41,949 --> 00:29:46,328
Kun menin sisälle, asia
oli juuri niin. Silkkaa taikuutta.
161
00:29:46,495 --> 00:29:50,666
Kun ohitin Double R:n, ajattelin:
162
00:29:50,832 --> 00:29:55,629
"Lukeekohan kirsikkapiirakassa
nimeni?" Ja lukihan siinä!
163
00:29:55,796 --> 00:30:00,050
Teillä oli tänään kahta piirakkaa,
jossa luki nimeni.
164
00:30:01,218 --> 00:30:06,056
Miriam, olet kaikkien aikojen
parhaita piirakka-asiakkaitamme.
165
00:30:06,223 --> 00:30:09,309
- Norman piirakat ovat parhaita.
- Pitää paikkansa.
166
00:30:09,476 --> 00:30:11,812
Saisinko kaksi kahvia mukaan?
167
00:30:11,979 --> 00:30:15,440
Kofeiiniton minulle ja
tavallinen yhdelle äideistä.
168
00:30:15,607 --> 00:30:19,319
- Tulossa.
- Mitä kouluun kuuluu, Miriam?
169
00:30:19,486 --> 00:30:24,992
Lapset ovat
tänä vuonna todella suloisia.
170
00:30:27,744 --> 00:30:29,413
Ole hyvä.
171
00:30:31,039 --> 00:30:34,626
- Pitäkää loput. Tippi on kaikille.
- Kiitos, Miriam.
172
00:30:34,793 --> 00:30:36,962
- Kiitos, Miriam.
- Hei sitten.
173
00:30:41,758 --> 00:30:43,552
Ei hänellä ole varaa tuohon.
174
00:30:43,719 --> 00:30:48,640
Tiedän. Voi ressukkaa.
Mutta hän rakastaa piirakoitamme.
175
00:30:48,807 --> 00:30:54,188
- Tarjotaan hänelle ensi kerralla.
- Loistoidea!
176
00:30:55,939 --> 00:30:58,567
Typerä taikurinpaskiainen.
177
00:31:02,112 --> 00:31:07,201
"Poika?" Minä sinulle pojat näytän.
178
00:31:58,043 --> 00:31:59,545
Sainpas kiinni!
179
00:32:34,746 --> 00:32:38,417
Mitä helvettiä? Voi paska!
180
00:32:57,394 --> 00:33:00,606
- Hei!
- Ei!
181
00:33:02,900 --> 00:33:06,361
Ei!
182
00:33:13,160 --> 00:33:19,166
Voi ei! Ei!
183
00:33:19,333 --> 00:33:22,002
Voi luoja!
184
00:33:22,169 --> 00:33:26,840
Hei! Minähän käskin
mennä pois tieltä!
185
00:34:18,100 --> 00:34:19,643
Luoja...
186
00:37:07,728 --> 00:37:10,564
Greg! Löysin kilven.
187
00:37:16,153 --> 00:37:18,447
119!
188
00:37:20,532 --> 00:37:21,992
119!
189
00:37:23,702 --> 00:37:27,706
David, Union, George, Edward...
190
00:37:27,873 --> 00:37:34,254
- ...Lincoln, Victor. Saitko talteen?
- Sain.
191
00:39:38,670 --> 00:39:40,047
Dougie?
192
00:39:41,757 --> 00:39:43,300
Dougie.
193
00:39:45,552 --> 00:39:49,014
Dougie. Lopeta tuo pelleily.
194
00:39:51,391 --> 00:39:53,894
Dougie...
195
00:39:58,440 --> 00:40:00,275
Dougie.
196
00:40:10,118 --> 00:40:13,372
Dougie. Tule nyt.
197
00:40:35,519 --> 00:40:37,062
Jones!
198
00:40:40,274 --> 00:40:41,817
Jones?
199
00:40:47,406 --> 00:40:49,324
Jones!
200
00:40:51,159 --> 00:40:52,536
Dougie!
201
00:40:53,787 --> 00:40:57,249
Toimistooni! Heti!
202
00:42:02,022 --> 00:42:07,027
Mitä helvettiä
nämä lapselliset töherrykset ovat?
203
00:42:07,194 --> 00:42:09,905
Miten ihmeessä voisin ymmärtää?
204
00:42:10,072 --> 00:42:15,619
Ymmärtää...
205
00:42:15,786 --> 00:42:19,206
Taidat tarvita
kunnon ammattiapua, Dougie.
206
00:42:22,751 --> 00:42:24,920
Apua, Dougie.
207
00:44:33,048 --> 00:44:34,758
Dougie.
208
00:44:39,429 --> 00:44:40,806
Kiitos.
209
00:44:44,268 --> 00:44:47,521
Älä kerro näitä tietoja eteenpäin.
210
00:44:47,688 --> 00:44:51,692
Tämä on järkyttävää.
Lievästi sanottuna.
211
00:44:51,859 --> 00:44:56,613
Minä jatkan tästä, mutta
saatan tarvita apuasi jatkossakin.
212
00:44:59,157 --> 00:45:02,035
Annoit toden totta
paljon ajattelemisen aihetta.
213
00:45:05,789 --> 00:45:07,624
Ajattelemisen aihetta.
214
00:45:26,560 --> 00:45:31,899
Dougie...
Olet mielenkiintoinen kaveri.
215
00:45:59,718 --> 00:46:02,930
- Oletko Jones?
- Olen. Mennään asiaan.
216
00:46:03,096 --> 00:46:05,933
Selittäkää,
miksi Dougie on teille velkaa.
217
00:46:06,099 --> 00:46:09,520
- Hän lainasi rahat.
- Miten niin?
218
00:46:09,686 --> 00:46:11,772
Hän löi vetoa futismatsista.
219
00:46:11,939 --> 00:46:15,234
Ahneus iski, hän tuplasi vedon.
Häntä ei onnistanut.
220
00:46:15,400 --> 00:46:19,196
Hän jäi 20 tonnia velkaa plus korot.
Siitä on kolme viikkoa.
221
00:46:19,363 --> 00:46:22,366
Mittari tikittää yhä.
Summa on jo 52000.
222
00:46:22,533 --> 00:46:24,993
Ymmärsinköhän oikein?
Pelasitte pelejä.
223
00:46:25,160 --> 00:46:30,165
Hän hävisi vedossa 20000 dollaria.
Haluatte häneltä kuitenkin 52000?
224
00:46:30,332 --> 00:46:34,127
- Aivan oikein.
- Teen yhden jutun selväksi.
225
00:46:34,294 --> 00:46:38,131
Miehelläni on työ, vaimo ja lapsi.
Hän ei tienaa tarpeeksi rahaa-
226
00:46:38,298 --> 00:46:41,426
-voidakseen maksaa 52000 dollaria.
227
00:46:41,593 --> 00:46:44,847
Emme ole varakkaita.
Ajamme halpoja ja surkeita autoja.
228
00:46:45,013 --> 00:46:47,599
Olemme 99 prosentin joukossa.
Meitä dissataan.
229
00:46:47,766 --> 00:46:50,352
Teidän kaltaisenne
eivät meitä dissaa!
230
00:46:50,519 --> 00:46:53,981
- Siitä huolimatta, rouva...
- Me teemme nyt näin.
231
00:46:54,147 --> 00:46:57,234
Mieheni lainasi teiltä
tietämättäni 20000 dollaria.
232
00:46:57,401 --> 00:47:00,904
Olitte ystävällisiä, mutta
hänen ei olisi pitänyt lyödä vetoa.
233
00:47:01,071 --> 00:47:02,948
Maksan takaisin. Pankissani-
234
00:47:03,115 --> 00:47:06,702
- joka antaa alle prosentin koron
vähäisille rahoillemme-
235
00:47:06,869 --> 00:47:10,747
- porukka heittäisi kärrynpyöriä, jos
saisi 25 prosentin koron lainalle.
236
00:47:10,914 --> 00:47:16,170
Sen aion avokätisesti teille antaa.
25000 dollaria.
237
00:47:16,336 --> 00:47:21,758
Se on ensimmäinen,
viimeinen ja ainoa tarjoukseni.
238
00:47:23,594 --> 00:47:26,930
Millainen maailma tämä on,
kun ihmiset käyttäytyvät näin?
239
00:47:27,097 --> 00:47:31,768
Kohtelevat muita vailla myötätuntoa
heidän kärsimystään kohtaan?
240
00:47:31,935 --> 00:47:37,608
Elämme synkkiä aikoja,
ja te olette osa tätä ongelmaa.
241
00:47:37,774 --> 00:47:43,155
Katsokaa itseänne kunnolla, sillä
en halua nähdä teitä enää koskaan.
242
00:47:57,002 --> 00:48:02,508
- Tiukka muija.
- Tiukka.
243
00:48:02,674 --> 00:48:07,471
Miten niin hän ei ollut autossa?
Kolme ruumistako?
244
00:49:02,317 --> 00:49:04,278
Voi ei!
245
00:49:37,144 --> 00:49:38,979
Jumalauta!
246
00:52:05,834 --> 00:52:07,419
Mitä hittoa?
247
00:52:07,586 --> 00:52:11,965
- Käytä naistenhuonetta, Chad.
- Mitä hittoa sinä touhuat?
248
00:52:12,132 --> 00:52:14,885
Ole hyvä ja
käytä toista vessaa, Chad.
249
00:52:17,930 --> 00:52:19,848
Tietääkö seriffi tästä?
250
00:52:24,061 --> 00:52:26,146
Kerron hänelle, ellet sinä kerro.
251
00:52:27,231 --> 00:52:29,441
Kerro ihmeessä, Chad.
252
00:53:02,474 --> 00:53:07,771
Paperihommat eivät ole hauskoja,
mutta niitä on pakko tehdä.
253
00:53:07,938 --> 00:53:10,190
- Kun olette valmiita...
- Helvetin kusipää!
254
00:53:10,357 --> 00:53:14,736
- ...hoitakaa se...
- Yllätys, yllätys!
255
00:53:14,903 --> 00:53:17,906
Sitä ei ole korjattu!
256
00:53:18,073 --> 00:53:20,617
- Mitä, Doris?
- Isän autoa!
257
00:53:20,784 --> 00:53:24,121
Hän ei päässyt tänä aamuna
edes liikkeelle, Frank!
258
00:53:24,288 --> 00:53:29,751
- Auto vain heilui ja keikkui.
- Käsijarru oli varmaankin päällä.
259
00:53:29,918 --> 00:53:34,882
Väitätkö, ettei isä osaa ajaa autoa?
Ettäs kehtaat!
260
00:53:35,048 --> 00:53:39,011
Ettäs kehtaat syyttää isää siitä,
ettei auto toimi kunnolla!
261
00:53:39,178 --> 00:53:41,138
Uusi huolto voisi ilahduttaa sinua.
262
00:53:41,305 --> 00:53:48,103
Ilahduttaa minua? Ilahduttaa minua?
Miksi olet aina minua vastaan, Frank?
263
00:53:48,270 --> 00:53:52,733
- Mennään toimistooni.
- Korjaajat hutiloivat.
264
00:53:52,900 --> 00:53:56,278
Asia pitää korjata
tai he eivät saa maksua!
265
00:53:56,445 --> 00:53:59,740
Minä en tuollaista käytöstä nielisi.
266
00:54:02,117 --> 00:54:06,997
- Mitä nyt?
- Puhut vasten parempaa tietoa.
267
00:54:07,164 --> 00:54:10,000
Puhunko? Miten niin?
268
00:54:11,210 --> 00:54:12,586
Unohda koko juttu.
269
00:54:12,753 --> 00:54:16,089
Mikä sinua vaivaa?
Tämä on vapaa maailma.
270
00:54:16,256 --> 00:54:19,092
- Saan ilmaista mielipiteeni.
- Totta kai.
271
00:54:19,259 --> 00:54:23,639
- Voi pojat.
- Hän ei ollut ennen tuollainen.
272
00:54:23,805 --> 00:54:26,767
Etkö tiennyt,
että heidän poikansa teki itsemurhan?
273
00:54:26,934 --> 00:54:32,064
Kuulin siitä.
Hän ei kestänyt sotilaan elämää.
274
00:54:43,325 --> 00:54:45,452
Seriffin toimisto. Mikä hätänä?
275
00:54:47,162 --> 00:54:49,122
Mikä on olinpaikkanne?
276
00:54:51,458 --> 00:54:53,001
Mikä on puhelinnumeronne?
277
00:57:57,477 --> 00:58:00,606
Suomennos: Eija Virtanen
www.sdimedia.com