1 00:00:07,834 --> 00:00:15,667 مترجم: امیرعلی ، حسام‌الدین Nora , illusion 2 00:00:15,867 --> 00:00:20,750 «« نایت مووی: دانلود فیلم و سریال زبان اصلی - دوبله فارسی »» WwW.NightMovie.TV 3 00:00:35,083 --> 00:00:39,000 «« تـک مـووی، سیـنـمای تـک »» WwW.TakMovie.Co 4 00:00:39,200 --> 00:00:44,125 « لـذت دانلـود زیرنویس و یادگیری متـرجمی » :: Telegram ID: @Abg_Sub @illusion_Sub :: 5 00:01:39,625 --> 00:01:41,709 « قــله‌هـای دوقـــلـو » 6 00:01:52,083 --> 00:01:55,083 تو این ماشین 3 تا وسیله ی ردیابی هست 7 00:01:58,083 --> 00:02:00,166 از پشت به اون کامیون نزدیک شو 8 00:02:20,166 --> 00:02:21,333 این ردیفش میکنه 9 00:02:31,750 --> 00:02:35,925 امیدوارم برای اینکه فرار کردم از من ناراحت نباشی 10 00:02:36,125 --> 00:02:40,333 میدونم واقعا حماقت من بود که اون طوری گیر افتاده بودم 11 00:02:40,533 --> 00:02:42,875 ممنون که منو از اونجا درآوردی 12 00:02:44,834 --> 00:02:48,008 چطوری این کارو کردی؟ 13 00:02:48,208 --> 00:02:51,129 داریا به من گفت چی شده 14 00:02:51,329 --> 00:02:54,250 تو باید از اونجا میومدی بیرون ری 15 00:02:54,450 --> 00:02:56,592 داریا کجاست؟ 16 00:02:56,792 --> 00:02:59,213 منتظر تماس ماست 17 00:02:59,413 --> 00:03:01,834 وقتی که به یه جای امن رسیدیم 18 00:03:02,034 --> 00:03:03,467 کجا داریم میریم ؟ 19 00:03:03,667 --> 00:03:08,750 تو احتمالا دوست داری بری اونجایی که بهش میگن مزرعه 20 00:03:10,375 --> 00:03:12,342 من داشتم به همین فک میکردم 21 00:03:12,542 --> 00:03:14,500 داریم درست میریم 22 00:03:14,700 --> 00:03:15,634 ... من 23 00:03:15,834 --> 00:03:17,041 فقط میخواستم بگم 24 00:03:19,000 --> 00:03:20,792 که اونا نمیزارن ما همین طوری برای خودمون راحت بچرخیم 25 00:03:20,992 --> 00:03:24,008 واقعا؟ 26 00:03:24,208 --> 00:03:26,125 اونا گروه درست کردن که ما رو هر چه سریع تر پیدا کنن 27 00:03:26,325 --> 00:03:29,417 تو چیزی داری که من میخوامش ری 28 00:03:32,959 --> 00:03:34,717 آره همین طوره 29 00:03:36,742 --> 00:03:40,104 همش رو حفظ کردم 30 00:03:40,304 --> 00:03:42,302 تمام شماره ها 31 00:03:42,502 --> 00:03:44,500 کاملا درست و خوب حفظ شده 32 00:03:48,500 --> 00:03:51,717 ولی صادقانه بگم، آقای کوپر 33 00:03:51,917 --> 00:03:53,834 من فک میکنم ارزش یه خورده پول رو داشته باشه 34 00:03:56,083 --> 00:03:59,417 شاید حتی... خیلی هم زیاد 35 00:04:01,458 --> 00:04:03,834 واقعا این طور فک میکنی نه؟ 36 00:04:04,034 --> 00:04:06,709 بله قربان همین طوره 37 00:04:20,917 --> 00:04:23,050 خودشه 38 00:04:23,250 --> 00:04:26,166 اون جاده ی کوچک سمته راستت بپیچ سمته اون 39 00:04:26,366 --> 00:04:29,250 بهتره از این بزرگراه بزیم بیرون ری 40 00:05:48,500 --> 00:05:50,083 مشکلی نداره اگر به لحظه بزنم بغل؟ 41 00:05:50,283 --> 00:05:53,291 باید یه دستشویی کوچولو برم 42 00:05:53,491 --> 00:05:53,625 راحت باش 43 00:06:45,458 --> 00:06:47,133 ری 44 00:06:47,333 --> 00:06:49,083 من اون اطلاعات رو میخوام 45 00:06:49,283 --> 00:06:51,966 بله؟ 46 00:06:52,166 --> 00:06:55,542 انگار که یه نیم میلیونی نداری 47 00:06:55,742 --> 00:06:57,050 خب 48 00:06:57,250 --> 00:07:00,250 فک کنم داری اشتباه میکنی 49 00:07:03,250 --> 00:07:06,375 گولت زدم گوساله 50 00:10:50,291 --> 00:10:51,525 فییل 51 00:10:51,725 --> 00:10:52,959 منم ری 52 00:10:53,159 --> 00:10:54,759 53 00:10:54,959 --> 00:10:56,883 فک کنم مرده 54 00:10:57,083 --> 00:10:59,458 ولی یه جورایی بهش انگار کمک رسیده 55 00:10:59,658 --> 00:11:00,258 برای همین صد در صد مطمئن نیستم 56 00:11:00,458 --> 00:11:02,300 ... و من...آممم 57 00:11:02,500 --> 00:11:06,217 من یه چیزی توی کوپر دیدم 58 00:11:06,417 --> 00:11:10,333 و این شاید کلید رسیدن به همه چی باشه 59 00:11:10,533 --> 00:11:12,217 و من بهش گفتم که دارم کجا میرم 60 00:11:12,417 --> 00:11:15,917 پس اگر بخواد دنبال من بیاد من اونجا حسابش رو میرسم 61 00:11:29,166 --> 00:11:30,883 خانوما و آقایون 62 00:11:31,083 --> 00:11:33,417 خانه ی جاده ای افتخار معرفی 63 00:11:33,617 --> 00:11:35,717 ناین اینچ نیلز رو داره 64 00:12:01,417 --> 00:12:03,796 ♪ زمین رو میکنی ♪ 65 00:12:03,996 --> 00:12:06,375 ♪ اون قدر که از انگشتات خون بیاد ♪ 66 00:12:13,375 --> 00:12:15,008 ♪ عفونتت رو گسترش بده ♪ 67 00:12:15,208 --> 00:12:17,583 ♪ جایی که دونه هات رو پخش میکنی ♪ 68 00:12:25,041 --> 00:12:27,133 ♪ به یاد ندارم ♪ 69 00:12:27,333 --> 00:12:30,375 ♪ برای چی به اینجا اومده ♪ 70 00:12:36,625 --> 00:12:39,050 ♪ به یادم نمیاد ♪ 71 00:12:39,250 --> 00:12:42,816 ♪ از هیچی دیگه چیزی یادم نمیاد ♪ 72 00:12:43,016 --> 00:12:46,583 ♪ اون رفته، اون رفته ♪ 73 00:12:46,783 --> 00:12:50,333 ♪ اون خیلی وقته که رفته ♪ 74 00:12:55,417 --> 00:12:58,667 ♪ اون رفته، اون رفته ♪ 75 00:12:58,867 --> 00:13:02,083 ♪ اون خیلی وقته که رفته ♪ 76 00:13:06,291 --> 00:13:11,166 ♪ ...رفته ♪ 77 00:13:17,375 --> 00:13:23,250 ♪ ...رفته ♪ 78 00:13:55,500 --> 00:13:58,046 ♪ یه دهن کوچیک ♪ 79 00:13:58,246 --> 00:14:00,792 ♪ از درون باز شده ♪ 80 00:14:07,333 --> 00:14:09,316 ♪ آره داشتم نگا میکردم ♪ 81 00:14:09,516 --> 00:14:11,500 ♪ روزی که اون مرد ♪ 82 00:14:19,250 --> 00:14:20,883 ♪ ما همین طور به لیس زدن ادامه میدیم ♪ 83 00:14:21,083 --> 00:14:23,500 ♪ در همون لحظه ای که رنگ پوست سیاه میشه ♪ 84 00:14:30,917 --> 00:14:32,883 ♪ اون رو میربریم ♪ 85 00:14:33,083 --> 00:14:36,875 ♪ ولی نمیتونی احساساتی که خرج کردی رو پس بگیری ♪ 86 00:14:37,075 --> 00:14:40,709 ♪ اون رفته، اون رفته ♪ 87 00:14:40,909 --> 00:14:43,917 ♪ اون خیلی وقته که رفته ♪ 88 00:14:48,834 --> 00:14:52,583 ♪ اون مرده، اون مرده ♪ 89 00:14:52,783 --> 00:14:56,250 ♪ خیلی وقته که مرده ♪ 90 00:15:00,709 --> 00:15:04,709 ♪ اون مرده، اون مرده ♪ 91 00:15:04,909 --> 00:15:07,125 ♪ اون خیلی وقته که مرده ♪ 92 00:15:13,625 --> 00:15:15,709 ♪ اون خیلی وقته که مرده ♪ 93 00:15:15,909 --> 00:15:20,333 ♪ اون مرده ♪ 94 00:15:24,375 --> 00:15:29,250 ♪ ...خیلی وقته ♪ 95 00:15:36,250 --> 00:15:41,250 ♪ ...رفته ♪ 96 00:16:28,250 --> 00:16:32,283 شانزده جولای، 1945 97 00:16:32,307 --> 00:16:36,307 شنزار سفید، نیو مکزیکو 98 00:16:36,731 --> 00:16:41,431 ساعت 5:29 دقیقه ی صبح 99 00:16:41,500 --> 00:16:42,650 ... ده 100 00:16:42,850 --> 00:16:43,991 ... نه 101 00:16:44,191 --> 00:16:44,850 ... هشت 102 00:16:45,050 --> 00:16:46,279 ... هفت 103 00:16:46,479 --> 00:16:47,639 ... شیش 104 00:16:47,839 --> 00:16:48,986 ... پنج 105 00:16:49,186 --> 00:16:49,847 ...چهار 106 00:16:50,047 --> 00:16:51,340 ...سه 107 00:16:51,540 --> 00:16:52,634 ...دو 108 00:16:52,834 --> 00:16:55,008 یک 109 00:40:55,832 --> 00:41:00,032 5آگوست، سال 1956 صحرای نیومکزیکو 110 00:42:58,083 --> 00:43:00,875 آز اون آهنگ خوشت اومد؟ 111 00:43:01,075 --> 00:43:02,175 بله 112 00:43:02,375 --> 00:43:04,542 از اون آهنگ خوشم اومد 113 00:43:16,166 --> 00:43:19,050 اوه، ببین 114 00:43:19,250 --> 00:43:20,709 یه سکه پیدا کردم 115 00:43:22,583 --> 00:43:24,883 اوه 116 00:43:25,083 --> 00:43:28,050 و سرش به بالاست 117 00:43:28,250 --> 00:43:30,417 یعنی شانس خوب 118 00:43:43,667 --> 00:43:47,417 امیدوارم برات خوش‌شانسی بیاره 119 00:44:50,700 --> 00:44:53,083 چی... ها؟ 120 00:45:24,417 --> 00:45:25,667 فندک داری؟ 121 00:45:28,375 --> 00:45:29,709 فندک؟ 122 00:45:32,208 --> 00:45:36,083 فندک؟ 123 00:45:40,709 --> 00:45:43,709 فندک داری؟ 124 00:45:44,834 --> 00:45:46,417 فندک داری؟ 125 00:45:48,500 --> 00:45:49,875 فندک؟ 126 00:46:18,500 --> 00:46:21,608 ...تو در شهر 127 00:46:21,808 --> 00:46:24,917 زندگی می‌کنی، درسته؟ 128 00:46:25,117 --> 00:46:26,750 بله 129 00:46:28,417 --> 00:46:30,917 کنار مدرسه زندگی می‌کنی؟ 130 00:46:33,083 --> 00:46:34,333 از کجا می‌دونستی؟ 131 00:46:34,533 --> 00:46:36,792 همینطوری 132 00:46:45,458 --> 00:46:48,258 ...خب 133 00:46:48,458 --> 00:46:52,166 فکرکردم می‌خوای با مری بری 134 00:46:52,366 --> 00:46:53,258 نه 135 00:46:53,458 --> 00:46:55,792 نه، اون تمومه 136 00:46:57,875 --> 00:46:59,091 ...تو 137 00:46:59,291 --> 00:47:01,458 بابتش ناراحتی؟ 138 00:47:01,658 --> 00:47:03,091 نه 139 00:47:03,291 --> 00:47:05,750 اوه 140 00:47:07,166 --> 00:47:08,925 ...باشه، اون 141 00:47:09,125 --> 00:47:11,091 خوبه. چیز خوبیه 142 00:47:11,291 --> 00:47:13,417 خوبه - آره - 143 00:47:24,250 --> 00:47:25,467 ...خیلی 144 00:47:25,667 --> 00:47:28,750 لطف کردی تا خونه همراهم اومدی 145 00:47:28,950 --> 00:47:31,509 واقعاً می‌خواست 146 00:47:31,709 --> 00:47:33,667 میشه بوست کنم؟ 147 00:47:33,867 --> 00:47:35,592 ...من 148 00:47:35,792 --> 00:47:38,583 ...نمی‌دونم، فقط 149 00:47:38,783 --> 00:47:42,041 لطفاً، فقط... یه‌دونه؟ 150 00:47:55,625 --> 00:47:57,875 ...فقط 151 00:48:00,375 --> 00:48:01,458 بعداً می‌بینمت 152 00:48:01,658 --> 00:48:02,874 تا بعد 153 00:48:03,074 --> 00:48:04,291 خدافظ 154 00:50:18,700 --> 00:50:18,966 بله؟ 155 00:50:19,166 --> 00:50:22,091 فندک داری؟ 156 00:50:23,491 --> 00:50:24,300 فندک؟ 157 00:51:02,971 --> 00:51:03,634 فندک داری؟ 158 00:51:08,909 --> 00:51:09,800 فندک؟ 159 00:51:45,417 --> 00:51:48,754 این آب‌ـه 160 00:51:48,954 --> 00:51:52,291 و این چاه 161 00:51:52,491 --> 00:51:54,416 سیر بنوش 162 00:51:54,616 --> 00:51:56,342 و بندازش پایین 163 00:51:56,542 --> 00:51:58,750 اسب چشمان سفیدی داشت 164 00:51:58,950 --> 00:52:01,291 و درونی سیاه 165 00:52:04,542 --> 00:52:06,816 این آب‌ـه 166 00:52:07,016 --> 00:52:09,091 و این چاه 167 00:52:09,291 --> 00:52:12,759 ...سیر بنوش 168 00:52:12,959 --> 00:52:14,759 و بندازش پایین 169 00:52:14,959 --> 00:52:18,875 اسب چشمان سفیدی داشت 170 00:52:19,075 --> 00:52:20,792 و درونی سیاه 171 00:52:22,000 --> 00:52:24,317 این آب‌ـه 172 00:52:24,517 --> 00:52:26,834 و این چاه 173 00:52:27,034 --> 00:52:29,083 سیر بنوش 174 00:52:29,283 --> 00:52:31,133 و بندازش پایین 175 00:52:31,333 --> 00:52:33,291 ...اسب چشمان سفیدی داشت 176 00:52:34,792 --> 00:52:37,091 و درونی سیاه 177 00:52:37,291 --> 00:52:38,962 این آب‌ـه 178 00:52:39,162 --> 00:52:40,834 و این چاه 179 00:52:43,333 --> 00:52:47,300 سیر بنوش و بندازش پایین 180 00:52:47,500 --> 00:52:50,500 اسب چشمان سفیدی داشت 181 00:53:20,250 --> 00:53:22,858 و درونی سیاه 182 00:53:23,058 --> 00:53:25,346 این آب‌ـه 183 00:53:25,546 --> 00:53:27,834 و این چاه 184 00:53:28,034 --> 00:53:30,083 سیر بنوش 185 00:53:30,283 --> 00:53:32,133 و بندازش پایین 186 00:53:32,333 --> 00:53:35,917 اسب چشمان سفیدی داشت 187 00:53:36,117 --> 00:53:38,292 و درونی سیاه 188 00:53:38,492 --> 00:53:40,467 ...سیر بنوش 189 00:53:40,667 --> 00:53:43,550 و بندازش پایین 190 00:53:43,750 --> 00:53:46,959 اسب چشمان سفیدی داشت 191 00:53:47,159 --> 00:53:49,208 و درونی سیاه 192 00:53:49,408 --> 00:53:50,958 این آب‌ـه 193 00:53:51,158 --> 00:53:52,709 ...و این 194 00:53:53,709 --> 00:53:56,025 سیر بنوش 195 00:53:56,225 --> 00:53:58,342 و بندازش پایین 196 00:53:58,542 --> 00:53:59,959 ...اسب چشمان 197 00:54:00,159 --> 00:54:02,062 سفیدی داشت 198 00:54:02,262 --> 00:54:04,239 و درونی سیاه 199 00:54:04,439 --> 00:54:06,786 این آب‌ـه 200 00:54:06,986 --> 00:54:09,333 و این چاه 201 00:54:09,533 --> 00:54:12,229 سیر بنوش 202 00:54:12,429 --> 00:54:14,925 و بندازش پایین 203 00:54:15,125 --> 00:54:18,583 اسب چشمان سفیدی داشت 204 00:54:18,783 --> 00:54:19,625 و درونی سیاه 205 00:54:21,417 --> 00:54:23,817 این آب‌ـه 206 00:54:24,017 --> 00:54:26,417 و این چاه 207 00:54:26,617 --> 00:54:29,063 سیر بنوش 208 00:54:29,263 --> 00:54:31,509 و بندازش پایین 209 00:54:31,709 --> 00:54:35,500 اسب چشمان سفیدی داشت 210 00:54:35,700 --> 00:54:38,125 و درونی سیاه 211 00:54:38,325 --> 00:54:40,437 این آب‌ـه 212 00:54:40,637 --> 00:54:42,750 و این چاه 213 00:54:42,950 --> 00:54:46,250 سیر بنوش 214 00:54:46,450 --> 00:54:49,750 و بندازش پایین 215 00:54:51,333 --> 00:54:53,959 ...اسب چشمان سفیدی داشت 216 00:54:54,159 --> 00:54:57,000 و درونی سیاه 217 00:54:59,083 --> 00:55:02,129 این آب‌ـه 218 00:55:02,329 --> 00:55:05,375 و این چاه 219 00:55:05,575 --> 00:55:07,854 سیر بنوش 220 00:55:08,054 --> 00:55:10,333 و بندازش پایین 221 00:55:12,500 --> 00:55:16,959 اسب چشمان سفیدی داشت 222 00:55:17,159 --> 00:55:20,792 و درونی سیاه 223 00:55:40,816 --> 00:55:50,816 مترجم: امیرعلی ، حسام‌الدین Nora , illusion 224 00:55:50,840 --> 00:56:00,840 «« نایت مووی: دانلود فیلم و سریال زبان اصلی - دوبله فارسی »» WwW.NightMovie.TV 225 00:56:00,864 --> 00:56:10,864 «« تک مووی، سینمای تک »» WwW.TakMovie.Co 226 00:56:10,888 --> 00:56:15,888 « لـذت دانلـود زیرنویس و یادگیری متـرجمی » :: Telegram ID: @Abg_Sub @illusion_Sub :: 227 00:56:15,912 --> 00:56:20,912 [ .با ما در تماس باشیــد ] « Tlgrm.Me/Hessamedean/llillusionll » «« Soroushabg@Yahoo.Com »» 228 00:56:20,936 --> 00:56:22,936 26/06/2017