1
00:00:07,694 --> 00:00:15,694
مترجم: امیرعلی ، حسامالدین
Nora , illusion
2
00:00:20,695 --> 00:00:25,945
«« نایت مووی: دانلود فیلم و سریال زبان اصلی - دوبله فارسی »»
WwW.NightMovie.TV
3
00:00:25,969 --> 00:00:30,969
«« تـک مـووی، سیـنـمای تـک »»
WwW.TakMovie.Co
4
00:00:30,993 --> 00:00:35,993
« لـذت دانلـود زیرنویس و یادگیری متـرجمی »
:: Telegram ID: @Abg_Sub @illusion_Sub ::
5
00:00:36,927 --> 00:00:41,633
« قــلههـای دوقـــلـو »
6
00:02:22,980 --> 00:02:24,270
ممنون تامی
7
00:02:24,270 --> 00:02:25,730
خواهش میکنم
8
00:02:29,220 --> 00:02:30,810
از طرف دفتر تماس گرفتن
9
00:02:30,810 --> 00:02:33,560
کلونل دیوس از پنتاگون تماس گرفته
با شما کار داره
10
00:02:33,560 --> 00:02:34,220
خیلی فوریه
11
00:02:34,220 --> 00:02:36,640
سعی کن صدات رو بلند نکنی
12
00:02:36,640 --> 00:02:39,020
چی؟
13
00:02:40,310 --> 00:02:40,810
سلام؟
14
00:02:42,470 --> 00:02:44,060
کلونل؟
15
00:02:44,060 --> 00:02:45,980
چی گیرتون اومد؟
16
00:02:47,430 --> 00:02:52,020
اصلا از این سبکی که با من صحبت میکنی
راضی نیستم کلونل
17
00:02:52,680 --> 00:02:57,560
اوه، یه مکانه
18
00:02:57,560 --> 00:02:59,850
باک هورن
19
00:02:59,850 --> 00:03:01,890
باک هورن، دکوتای جنوبی
20
00:03:01,890 --> 00:03:05,350
غربه دکوتا جنوبی
21
00:03:05,350 --> 00:03:08,350
خب، با کمال تعجب باید بگم که
ما الان شرق دکوتای جنوبی هستیم
22
00:03:10,890 --> 00:03:12,600
اینو یاد داشت کن
23
00:03:12,600 --> 00:03:16,270
وایسا
24
00:03:16,270 --> 00:03:18,390
کی بزرگ
25
00:03:18,390 --> 00:03:20,310
اِن کوچیک
26
00:03:20,310 --> 00:03:22,350
او کوچیک
27
00:03:22,350 --> 00:03:23,680
ایکس کوچیک
28
00:03:23,680 --> 00:03:25,890
ناکس
29
00:03:25,890 --> 00:03:28,310
ستوان ناکس
30
00:03:28,310 --> 00:03:31,770
ساختمان پلیس باک هورن
31
00:03:31,770 --> 00:03:33,100
خیلی خب
32
00:03:33,100 --> 00:03:34,680
ممنون کلونل
33
00:03:42,270 --> 00:03:44,680
هی همکار
34
00:03:44,680 --> 00:03:48,350
دبیشب منتظرت بودیم
35
00:03:48,350 --> 00:03:50,680
بنظر که خیلی داغون میای
36
00:03:50,680 --> 00:03:52,770
اینجا برای کی هست؟
37
00:03:52,770 --> 00:03:55,060
کشاورزا
38
00:03:55,060 --> 00:03:56,100
اونا کجان؟
39
00:03:56,100 --> 00:03:58,770
اوه، اونا اون پشت خوابیدن
40
00:03:58,770 --> 00:04:00,930
تو چی میخوای؟
41
00:04:00,930 --> 00:04:04,100
چنتا تلفنی که ردیابی نشده باشن
42
00:04:04,100 --> 00:04:04,980
و یه چیزی برای این
43
00:04:04,980 --> 00:04:08,060
خب، اینکه فنا رفته
44
00:04:08,060 --> 00:04:10,220
الان میرم برات چنتا چیز درست حسابی میارم
45
00:04:10,220 --> 00:04:11,930
هی چنتال
46
00:04:11,930 --> 00:04:13,770
رئیس اومده اینجا
47
00:04:13,770 --> 00:04:14,770
جعبه ی کمک های اولیه رو بیار
48
00:04:14,770 --> 00:04:16,390
آسیب دیده؟
49
00:04:18,390 --> 00:04:20,310
شط
50
00:04:20,310 --> 00:04:22,470
تمام شب منتظرت بودیم
51
00:04:22,470 --> 00:04:23,890
کجا گیرت انداختن؟
52
00:04:28,770 --> 00:04:29,850
اوه
53
00:04:31,980 --> 00:04:33,640
انگار خیلی خوش شانس بودی
54
00:04:33,640 --> 00:04:34,810
میرم جعبه کمک های اولیه رو بیارم
55
00:04:34,810 --> 00:04:36,430
برین تو
56
00:04:47,520 --> 00:04:51,310
بجای اینکه مستقیم برگردیم
فلادلفیا
57
00:04:51,310 --> 00:04:55,560
مشکلی نداری اگر بخوایم سفر رو کوتاه کنیم و
58
00:04:55,560 --> 00:04:58,600
بریم باک هورن، تو دکوتای جنوبی؟
59
00:04:58,600 --> 00:05:00,180
خیلی مهمه
60
00:05:00,180 --> 00:05:03,220
لعنت بهت گوردن، میخوام برم خونه
61
00:05:03,220 --> 00:05:05,180
خیلی مهمه
62
00:05:05,180 --> 00:05:07,270
و ممکنه برای تو هم جذاب
باشه دایان
63
00:05:07,270 --> 00:05:11,180
یه پرونده ی قدیمی که
یه نفری رو شامل میشه
64
00:05:11,180 --> 00:05:15,220
مامور کوپر یه زمانی روش کار میکرد
65
00:05:15,220 --> 00:05:17,640
پرونده ی رزهای آبی
66
00:05:17,640 --> 00:05:20,390
آره
67
00:05:24,680 --> 00:05:25,600
الان برات میارم
68
00:05:25,600 --> 00:05:27,930
اول میرم با خلبان حرف بزنم
69
00:05:34,180 --> 00:05:37,100
نقشه عوض شده
70
00:05:37,100 --> 00:05:40,310
میریم باک هورن تو دکوتای جنوبی
71
00:05:43,470 --> 00:05:44,220
میدونم
72
00:05:44,220 --> 00:05:48,520
میدونم، دهنت سرویس آلبرت
73
00:06:09,060 --> 00:06:11,100
مامور پرستون
74
00:06:11,100 --> 00:06:12,220
خوبه
75
00:06:12,220 --> 00:06:15,020
بله، متوجهم
گوشی رو میدم بهش
76
00:06:23,220 --> 00:06:25,730
واردن مورفیه
77
00:06:28,890 --> 00:06:30,430
واردن مورفی؟
78
00:06:30,430 --> 00:06:32,180
رفیقت کوپر فرار کرده
79
00:06:32,180 --> 00:06:34,520
چی؟
80
00:06:34,520 --> 00:06:36,850
چطوری این اتفاق افتاد ؟
81
00:06:38,890 --> 00:06:40,600
کوپر فرار کرد
82
00:06:40,624 --> 00:06:42,624
83
00:07:28,600 --> 00:07:30,430
کارت رو انجام دادی؟
84
00:07:30,430 --> 00:07:31,270
نه هنوز
85
00:07:31,270 --> 00:07:35,980
بهتره دفعه ی بعدی که
بهت زنگ میزنم تموم شده باشه
86
00:07:59,560 --> 00:08:01,140
راجر، بیا اینجا
87
00:08:07,560 --> 00:08:09,350
این چطوره رئیس ؟
88
00:08:09,350 --> 00:08:11,770
خیلی خوبه هاچ
89
00:08:11,770 --> 00:08:12,930
خیله خب
90
00:08:22,850 --> 00:08:26,520
میخوام که واردن رو تو این دوهفته بکشی
91
00:08:26,520 --> 00:08:27,810
واردن؟
92
00:08:27,810 --> 00:08:29,730
خیله خب
93
00:08:29,730 --> 00:08:33,850
میخوای قبل از این که میومدم
باهاش کثیف کاریاتو انجام میدادی چانتال
94
00:08:33,850 --> 00:08:36,140
قراره برام آهنگ بخونه
95
00:08:36,140 --> 00:08:37,600
هر وقت که تو بخوای
96
00:08:37,600 --> 00:08:40,600
پس برات یه دوتایی تو تگزاس رزرو میکنم
97
00:08:40,600 --> 00:08:41,730
اوه، بیا دوتایی بازی کنیم
98
00:08:41,730 --> 00:08:45,850
بعد از این که واردن رو کشتی
جزئیات رو برات میفرستم
99
00:08:45,850 --> 00:08:47,430
اینو یادت باشه
100
00:08:47,430 --> 00:08:50,850
واردن مورفی، یانکتون، زندان فدرال
101
00:08:50,850 --> 00:08:53,220
تو خونه یا تو دفترش بکشش
102
00:08:53,220 --> 00:08:55,850
یا تو راه
103
00:08:55,850 --> 00:08:57,180
باشه
104
00:08:57,180 --> 00:08:59,180
هی چنتال
105
00:08:59,180 --> 00:09:01,390
یه دونه از اون آب داراش رو بده رئیس
106
00:09:13,220 --> 00:09:15,430
کاش بیشتر از اینا بود
107
00:09:15,430 --> 00:09:17,430
من بارونیش رو میخوام
108
00:09:17,430 --> 00:09:19,770
برات ردیفش میکنم عزیزم
109
00:09:28,100 --> 00:09:29,430
این گوشی رو هم نابود کن
110
00:09:29,430 --> 00:09:31,430
این جا رو هم تمیز کنید
111
00:09:31,430 --> 00:09:35,350
جاده ی اصلی از اون طرفه
112
00:10:03,770 --> 00:10:05,770
تا حالا مشکلی درست کرده؟
113
00:10:05,770 --> 00:10:08,430
نه، تا الان هیچ وقت با داگی مشکلی نداشتم
114
00:10:08,430 --> 00:10:13,430
اون... یه شهروند عادیه
115
00:10:13,430 --> 00:10:15,270
واسه همین اصلا هیچ
چیزی به ذهنت نمیرسه که چرا
116
00:10:15,270 --> 00:10:17,020
یکی میخواسته اونو بکشه
117
00:10:17,020 --> 00:10:19,060
چیزی به ذهنم نمیرسه
118
00:10:19,060 --> 00:10:21,100
مسلما تو کار بیمه
119
00:10:21,100 --> 00:10:23,020
مردم همیشه کینه به دل میگیرن
120
00:10:23,020 --> 00:10:25,020
اگر مسائل اون طوری که میخوان انجام نشه
121
00:10:25,020 --> 00:10:27,390
البته بیشتر مسئله سر پوله
بوشنل
122
00:10:27,390 --> 00:10:28,730
کسی دلیلی بیشتر از این هم لازم نداره
123
00:10:28,730 --> 00:10:30,980
کسی دلیلی بیشتر از این هم لازم نداره
124
00:10:30,980 --> 00:10:32,310
خب، تو سوابقش چی هست؟
125
00:10:32,310 --> 00:10:34,270
چند وقتیه که با شما کار میکنه؟
126
00:10:34,270 --> 00:10:35,640
الان یه 12 سالی میشه
127
00:10:35,640 --> 00:10:37,310
اون کارمند خوبیه
128
00:10:37,310 --> 00:10:39,430
آروم و با ثباته
129
00:10:39,430 --> 00:10:40,738
البته رو آروم بودنش بیشتر تاکید میکنم
130
00:10:43,430 --> 00:10:46,180
یادمه داگی یه تصادف ماشین داشت
131
00:10:46,180 --> 00:10:48,930
یه خورده بعد از اینکه شروع کرد
برای من کار کنه
132
00:10:48,930 --> 00:10:49,640
هر چند وقتی یه بار
133
00:10:49,640 --> 00:10:53,810
یه پس لرزه هایی از اون موقع نشون میداد از خودش
134
00:10:53,810 --> 00:10:56,810
زنش بهتر از من میتونه در این باره
بهتون بگه
135
00:10:58,850 --> 00:11:01,310
... خب
136
00:11:01,310 --> 00:11:03,770
ممنون که اومدی اینجا بوشنل
137
00:11:10,060 --> 00:11:11,850
خب، منم از کمکتون خیلی ممنونم
138
00:11:23,680 --> 00:11:27,390
شغله عجیبیه
139
00:11:27,390 --> 00:11:30,390
اول که ماشینش ترکید
140
00:11:30,390 --> 00:11:32,680
بعدش یکی پیدا شده که میخواد بکشدش
141
00:11:49,730 --> 00:11:52,930
اگر چیزی پیدا کردیم در اسرع وقت بهتون خبر میدیم
142
00:12:18,060 --> 00:12:22,220
داگی، بقیه ی روز رو برو خونه استراحت کن
143
00:12:22,220 --> 00:12:25,560
خب، این خیلی عالیه، میتونم ببرمش دکتر این طوری
144
00:12:25,560 --> 00:12:27,220
از فردا دوباره شروع میکنیم
145
00:12:27,220 --> 00:12:28,390
منو تو قراره باهم دیگه کار کنیم
146
00:12:28,390 --> 00:12:32,100
و یه سری جواب پیدا کنیم
147
00:12:32,100 --> 00:12:33,060
جواب
148
00:12:48,270 --> 00:12:50,100
خب، اینو داشته باش
149
00:12:50,100 --> 00:12:53,270
هیچی نیست
واقعا هیچ نیست
150
00:12:53,270 --> 00:12:55,140
هیچی از گذشته ی آقای
داگی جونزمون وجود نداره
151
00:12:55,140 --> 00:12:59,270
قبل از سال 1997
152
00:12:59,270 --> 00:13:00,350
داری منو دست میندازی
153
00:13:00,350 --> 00:13:02,430
گواهینامه نداشته
154
00:13:02,430 --> 00:13:04,810
نه پاسپورت، نه تو شبکه ی اجتماعی بوده
155
00:13:04,810 --> 00:13:09,730
نه مدرک کلاسی داره
نه مدرکی از پرداخت مالیات داره
156
00:13:09,730 --> 00:13:12,640
جواز تولدی هم وجود نداره
157
00:13:12,640 --> 00:13:14,560
خدا لعنتش کنه
158
00:13:20,980 --> 00:13:23,020
محافظت از شاهدها؟
159
00:13:24,770 --> 00:13:26,180
شاید
160
00:13:32,930 --> 00:13:37,560
هنوزم با اون یارو تو دیوان عدالت ارتباط داری؟
161
00:13:37,560 --> 00:13:39,640
اینا رو از اون گرفتم
162
00:13:43,770 --> 00:13:47,520
چراق عقب رو درست کردی؟
163
00:13:47,520 --> 00:13:50,640
یه عراق عقب لعنتی برام
164
00:13:50,640 --> 00:13:53,390
293هزارتا خرج برداشت
165
00:13:56,770 --> 00:13:58,020
باید خیلی نازدار باشه
166
00:14:01,520 --> 00:14:03,520
اون یارو استرالیایه با انبردست رو یادتون هست؟
167
00:14:22,680 --> 00:14:24,850
نیازه دوباره باهاش حرف بزنیم؟
168
00:14:28,680 --> 00:14:31,220
انگار که بخوای با یه سگ حرف بزنی
169
00:14:31,220 --> 00:14:33,890
تازه دختره همش پارس میکنه
170
00:14:40,640 --> 00:14:42,640
یه فکری دارم
171
00:15:10,270 --> 00:15:12,730
یه دونه تازش رو براتون آوردم آقای جونز
172
00:15:17,680 --> 00:15:18,600
میخوای برای شما هم بیارم خانوم؟
173
00:15:18,600 --> 00:15:19,980
اوه، نه ممنون
174
00:15:19,980 --> 00:15:22,140
ولی ممنون که یکی برای داگی آوردین
175
00:15:22,164 --> 00:15:25,164
خواهش میکنم
176
00:15:40,310 --> 00:15:42,060
گرفتیمش
177
00:15:42,060 --> 00:15:43,270
هی فوسکوس
178
00:15:43,270 --> 00:15:45,600
چیه؟
179
00:15:45,600 --> 00:15:47,270
گروهبان
180
00:15:47,270 --> 00:15:48,850
خیلی به موقع اومدی
181
00:15:48,850 --> 00:15:50,560
اثر انگشت و دی ان ای رو دربیار برام
182
00:15:50,560 --> 00:15:52,020
هی، من اومدم که بهت بگم
183
00:15:52,020 --> 00:15:56,390
اثر انگشتایی که از اون تفنگه
داده بودی رو درآوردم
184
00:15:56,390 --> 00:16:00,980
...دوست قدیمیمون آیک اسپایک بود
185
00:16:00,980 --> 00:16:03,890
یه 20 توی هتل خارج شهری
186
00:16:03,890 --> 00:16:05,980
ازش گیر آوردیم
187
00:16:05,980 --> 00:16:08,810
آیک اسپایک بالاخره خودش رو به فنا داد
188
00:16:08,810 --> 00:16:11,220
هی، بیاین بریم برسیم به جشن
189
00:16:11,220 --> 00:16:14,810
گروهبان، بزار جونز بره
190
00:16:14,810 --> 00:16:17,140
باید اول برم سراغ این یکی
191
00:16:17,140 --> 00:16:18,520
خیلی خب
192
00:18:12,770 --> 00:18:14,270
هی نگا کن
193
00:18:14,270 --> 00:18:15,730
سمته راستیه؟
194
00:18:21,890 --> 00:18:24,100
آره درسته
195
00:18:24,100 --> 00:18:25,680
هی اونجا هم یه خط افتاده رفیق
196
00:18:25,680 --> 00:18:26,770
خیلی خب بزن بریم
197
00:18:38,220 --> 00:18:39,770
پیام برای جی تی
198
00:18:39,770 --> 00:18:41,560
در تلاش بودم زنگ بزنم
199
00:18:41,560 --> 00:18:44,220
،نتونستم پیدات کنم
این شماره رو امتحان کردم
200
00:18:44,220 --> 00:18:46,220
اینم از اون پیام
201
00:18:46,220 --> 00:18:48,180
سیگارا ته کشید
202
00:18:48,180 --> 00:18:50,220
بعد از مراقبت های پزشکی میرم
203
00:19:07,520 --> 00:19:10,310
تو رو خدا بگو هنوز اون تو هست
204
00:19:10,310 --> 00:19:11,980
هنوز اون توئه؟
205
00:19:34,640 --> 00:19:36,520
خیلی خب، دنبال من بیاین
206
00:20:02,180 --> 00:20:03,730
داره میاد سمته شما
207
00:20:08,390 --> 00:20:10,220
آیک تو تحت بازداشتی
208
00:20:10,220 --> 00:20:12,060
به دلیله اقدام به قتل
209
00:20:12,060 --> 00:20:14,270
اثر انگشتت رو پیدا کردیم
210
00:20:14,270 --> 00:20:16,060
واقعیتش رو بگم آیک
211
00:20:16,060 --> 00:20:16,984
اثر کله دستت رو پیدا کردیم
212
00:21:05,980 --> 00:21:10,310
اندی، من مبل بژ دوست دارم
213
00:21:30,310 --> 00:21:34,100
لوسی، منم مبل قرمز رو دوست دارم
214
00:21:50,100 --> 00:21:54,310
منم مبل بژ رو دوست دارم اندی
215
00:22:20,810 --> 00:22:23,600
متاسفم کدوتنبل
216
00:22:23,600 --> 00:22:27,350
میتونی مبل بژ رو بخری
217
00:23:05,600 --> 00:23:07,560
مری، چیکار میکنی؟
218
00:23:10,560 --> 00:23:12,560
کی گذاشت اون بره؟
219
00:23:16,060 --> 00:23:17,730
کجا هست اصلا؟
220
00:23:20,600 --> 00:23:22,270
جانی
221
00:23:22,270 --> 00:23:25,810
جانی کجایی؟
222
00:23:31,930 --> 00:23:34,770
جانی؟
223
00:23:38,730 --> 00:23:39,390
جانی؟
224
00:23:46,020 --> 00:23:48,180
جانی
225
00:23:48,180 --> 00:23:49,600
جانی
226
00:23:49,600 --> 00:23:51,270
وای خدا
227
00:23:51,270 --> 00:23:54,390
وای خدا
228
00:23:54,390 --> 00:23:56,680
جانی
229
00:24:02,100 --> 00:24:03,980
ما؟
230
00:24:04,600 --> 00:24:05,810
هی بابی، چه خبرا؟
231
00:24:05,810 --> 00:24:08,430
قهوه میخوای؟ -
نه ممنون -
232
00:24:08,430 --> 00:24:09,640
من با رفیقام اومدم
233
00:24:09,640 --> 00:24:10,930
میخوایم که باهات صحبت کنیم
234
00:24:10,930 --> 00:24:12,930
لازمه که چنتا سوال ازت بپرسم
235
00:24:12,930 --> 00:24:15,140
باشه
236
00:24:15,140 --> 00:24:16,810
بیاین تو بچه ها
237
00:24:22,220 --> 00:24:23,640
خانوم بریگز
238
00:24:23,640 --> 00:24:24,430
خانوم
239
00:24:24,430 --> 00:24:26,140
آقایون
240
00:24:26,140 --> 00:24:28,770
ما اومدیم که درباره ملاقاتی که
با مامور کوپر داشتین حرف بزنیم
241
00:24:28,770 --> 00:24:31,100
.... مسائل دیگه ای که توی روز افتاد
242
00:24:32,560 --> 00:24:35,980
روزی که قبل گارلند مرد
243
00:24:35,980 --> 00:24:37,470
آره
244
00:24:38,310 --> 00:24:40,640
خیله خب، به من گوش کن
245
00:24:44,350 --> 00:24:48,310
درست بعد از این که مامور کوپر رفت
246
00:24:48,310 --> 00:24:51,520
گارلند منو کشوند کنار و
247
00:24:51,520 --> 00:24:55,640
... گفت که یه روز
248
00:24:55,640 --> 00:24:59,060
پسرمون بابی
249
00:24:59,060 --> 00:25:01,310
و هاک
250
00:25:01,310 --> 00:25:03,730
.... و کلانتر ترومن
251
00:25:03,730 --> 00:25:08,350
نمیدونستم که این طوری میشه کلانتر ترومن
252
00:25:08,350 --> 00:25:12,180
گفت که اونا میان و از من درباره ی
253
00:25:12,180 --> 00:25:16,810
مامور مخصوص دیل کوپر میپرسن
254
00:25:16,810 --> 00:25:19,180
اون شونه های منو فشار میداد
255
00:25:19,180 --> 00:25:21,390
وقتی که داشت اینو برای من تعریف میکرد
256
00:25:22,770 --> 00:25:26,730
من میخواستم که ازش بپرسم
...که چی شده... یه چیزی بگو
257
00:25:26,730 --> 00:25:28,270
ولی دیگه هیچی به من نگفت
258
00:25:28,270 --> 00:25:32,850
فقط گفت
259
00:25:32,850 --> 00:25:37,640
وقتی که اومدن و درباره ی مامور کوپر ازت پرسیدن
260
00:25:37,640 --> 00:25:39,850
اینو بهشون بده
261
00:25:44,220 --> 00:25:46,100
و خب حالا هم شما اومدین
262
00:25:50,850 --> 00:25:52,640
شما بچه ها قهوه میخواین؟
263
00:25:52,640 --> 00:25:53,060
نه، نه -
نه خانونم -
264
00:25:53,060 --> 00:25:56,060
ممنون
265
00:25:56,060 --> 00:25:58,220
خیله خب
266
00:25:58,220 --> 00:26:00,270
با من بیاین
267
00:26:11,600 --> 00:26:13,430
این همون صندلیه
268
00:26:15,640 --> 00:26:18,220
باورم نمیشه همچین روزی
بالاخره رسید
269
00:26:21,220 --> 00:26:23,350
درست اینجا رو نگاه کنید
270
00:26:39,600 --> 00:26:43,100
بابی، وقتی پدرت اینا رو به من گفت
271
00:26:43,100 --> 00:26:45,430
تو خیلی راه درازی داشتی
272
00:26:45,430 --> 00:26:46,770
تا به چیزی که الان هستی برسی
273
00:26:49,140 --> 00:26:51,730
یه جورایی اون میدونست
274
00:26:51,730 --> 00:26:55,810
که همه چی آخرش خوب میشه
275
00:26:55,810 --> 00:26:58,680
اون این زندگی رو برای تو دیده
276
00:27:03,890 --> 00:27:06,220
پدرت هیچ وقت امیدش رو ازت
از دست نداد
277
00:27:25,430 --> 00:27:27,140
خیله خب بچه ها
دیگه بریم سراغ قهوه
278
00:27:27,140 --> 00:27:27,890
آره -
آره حتما -
279
00:27:27,890 --> 00:27:29,520
جدی؟ -
حرف خودت بود -
280
00:27:29,520 --> 00:27:30,730
باشه
281
00:27:30,730 --> 00:27:32,770
آره -
باشه -
282
00:27:43,770 --> 00:27:44,430
اتاق انتظار
283
00:27:44,430 --> 00:27:47,140
اونا درست پشت سرماست
284
00:27:47,140 --> 00:27:49,060
285
00:27:49,770 --> 00:27:52,060
ستوان ناکس -
قربان -
286
00:27:52,060 --> 00:27:52,850
ملکی
287
00:27:55,560 --> 00:27:57,390
دایان
288
00:27:57,390 --> 00:28:00,600
امروز حال و حوصله ی دیدن جسد ندارم
289
00:28:00,600 --> 00:28:02,350
همین جا منتظرتون میمونم
290
00:28:02,350 --> 00:28:04,930
شرمنده خانوم، شما نمیتونید
اینجا سیگار بکشید
291
00:28:09,020 --> 00:28:11,430
این جا سرد خونست لعنتی
292
00:28:15,890 --> 00:28:17,640
از این طرف
293
00:28:24,730 --> 00:28:25,980
سوسولای عوضی
294
00:28:52,504 --> 00:28:57,204
،دور میز شام
.صحبت دوستداشتنیایه
295
00:29:03,890 --> 00:29:06,520
کاراگاه مکیلی، وقتی این پرونده اومد
روش کار کرد
296
00:29:06,520 --> 00:29:09,560
اون توضیحات رو تو این زمینه بهتون میده
297
00:29:09,560 --> 00:29:12,640
ولیام هاستینگز داشت به همسرش خیانت میکرد
298
00:29:12,640 --> 00:29:16,220
با کتابدار محلیشون، روت داونپورت
299
00:29:16,220 --> 00:29:18,020
حالا، سر داونپورت پیدا شده
300
00:29:18,020 --> 00:29:22,220
.بالای جسد بیسر میجر بریگزتون
301
00:29:22,220 --> 00:29:24,980
،وقتی هیستینگز رو دستگیر کردیم
302
00:29:24,980 --> 00:29:27,680
،زنش توی خونهشون به قتل رسیده بود
303
00:29:27,680 --> 00:29:30,270
،ظاهراً توسط وکیلشون
304
00:29:30,270 --> 00:29:31,680
،مردی به نام جورج بانسر
305
00:29:31,680 --> 00:29:33,470
.که حالا اون هم دستگیر شده
306
00:29:33,470 --> 00:29:36,310
،و روز بعدش
307
00:29:36,310 --> 00:29:39,890
منشی هیستینگز توی یه
.انفجار ماشین کشته میشه
308
00:29:39,890 --> 00:29:42,770
تو فصل دوم چه اتفاقی میافته؟
309
00:29:43,730 --> 00:29:47,560
.معذرتخواهی میکنم بابت آلبرت
310
00:30:01,640 --> 00:30:04,680
.خب، اینم میجر بریگزتون
311
00:30:10,390 --> 00:30:11,890
،معلوم شد که ویلیام هیستینگز
312
00:30:11,890 --> 00:30:15,470
،به کمک روثِ کتابدار
313
00:30:15,470 --> 00:30:18,520
درحال تحقیق و انتشار
314
00:30:18,520 --> 00:30:20,430
توی یه وبلاگ عجیب و کوچیک بوده
315
00:30:20,430 --> 00:30:25,270
.دربارهی یک بعد متناوب
316
00:30:25,270 --> 00:30:28,180
.این رو مدیر دبیرستان محلیتون فرستاده
317
00:30:28,180 --> 00:30:33,060
،دیگه لازم به اشاره نیست که
.قهرمان تیلهبازی کلاس ششم بوده
318
00:30:33,060 --> 00:30:36,600
کی تیلههاش رو گم کرد؟
319
00:30:36,600 --> 00:30:38,020
.وقتی سگ چشمهای گربهاش رو درآورد
320
00:30:45,680 --> 00:30:48,680
،حدود یک هفته قبل
هیستینگز با این
321
00:30:48,680 --> 00:30:51,680
:جملهی رمزی وبلاگش رو بست
322
00:30:51,680 --> 00:30:56,310
امروز بالأخره وارد چیزی شدیم که"
،بهش میگفتیم محدوده
323
00:30:56,310 --> 00:30:58,310
".و با میجر آشنا شدیم
324
00:31:04,930 --> 00:31:07,140
.این جسد یه مرد 40سالهاست
325
00:31:09,730 --> 00:31:11,310
.بله
326
00:31:15,390 --> 00:31:18,220
.آلبرت
327
00:31:22,640 --> 00:31:25,560
.بیا بلند حرف بزنیم
328
00:31:25,560 --> 00:31:26,980
.میجر بریگز باید 72ساله میبوده
329
00:31:26,980 --> 00:31:30,060
همونطور که میدونی، فکرمیکردیم
توی یه آتیشسوزی مرده
330
00:31:30,060 --> 00:31:32,470
توی اون ساختمان دولتی خارج از
...قلههای دوقلو
331
00:31:32,470 --> 00:31:35,560
.25سال پیش
332
00:31:35,560 --> 00:31:37,140
.در حوالی سنی که این مرد الان داره
333
00:31:42,470 --> 00:31:44,560
.خب، این رو در نظر بگیر
334
00:31:44,560 --> 00:31:46,930
.کوپر، بریگز رو میشناخت
335
00:31:46,930 --> 00:31:50,810
،کوپر 25سال پیش اطراف بریگز بوده
336
00:31:50,810 --> 00:31:55,350
و حالا، کوپر توی این
.وضعیت پیداش میشه
337
00:31:55,350 --> 00:31:59,430
.آزادنه توی این وضعیت پیداش میشه
338
00:31:59,430 --> 00:32:02,180
.درسته
339
00:32:17,390 --> 00:32:20,890
.و این رو توی شکمش پیداکردم
340
00:32:20,890 --> 00:32:21,770
.روش حکاکی شده
341
00:32:21,770 --> 00:32:24,730
،نوشته، "برای داگی
342
00:32:24,730 --> 00:32:29,680
".با عشق، جینی ای
343
00:32:34,600 --> 00:32:39,100
.باید با این ویلیام هیستینگز صحبت کنیم
344
00:34:38,140 --> 00:34:39,180
!برو گمشو
345
00:34:51,640 --> 00:34:53,350
346
00:34:55,770 --> 00:34:57,390
.سلام، لوسی
347
00:34:57,390 --> 00:34:59,930
.کلانتر ترومن، من اینجا نیستم
348
00:34:59,930 --> 00:35:02,350
.من تو وقت ناهارخوریم هستم
349
00:35:12,680 --> 00:35:16,180
.اوه، کلانتر
350
00:35:16,180 --> 00:35:17,680
.تو اتاق کنفرانس نمیشه ناهار خورد، چد
351
00:35:19,810 --> 00:35:21,680
...میدونم، ولی
352
00:35:21,680 --> 00:35:24,100
.شماها همیشه اینجا قهوه و پیراشکی میارید
353
00:35:24,100 --> 00:35:27,220
.چد، ناهارت رو به اتاق ناهارخوری ببر
354
00:35:28,850 --> 00:35:29,810
.چشم
355
00:35:29,810 --> 00:35:32,350
.حتماً، کلانتر
356
00:35:32,350 --> 00:35:34,730
.ببخشید
357
00:35:34,730 --> 00:35:37,220
.تکرار نمیشه
358
00:35:45,640 --> 00:35:46,520
.خدای من
359
00:35:58,100 --> 00:36:01,310
.ای بابا
360
00:36:06,100 --> 00:36:07,310
میشه در رو باز کنی؟
361
00:36:10,850 --> 00:36:13,060
میشه یه کمکی بکنی؟
362
00:36:25,220 --> 00:36:26,680
.بابی، پنجره رو بازکن
363
00:36:26,680 --> 00:36:27,390
.باشه
364
00:36:40,850 --> 00:36:43,100
.درزی نداره
365
00:36:43,100 --> 00:36:44,680
.نمیشه بازش کرد
366
00:36:44,680 --> 00:36:47,730
چطوری میشه این لامصب رو بازکرد؟
367
00:36:47,730 --> 00:36:50,060
.شاید یه دکمهی مخفی داره
368
00:36:50,060 --> 00:36:53,810
.من دکمهی مخفیای نمیبینم
369
00:36:56,020 --> 00:36:58,560
به چی لبخند میزنی؟
370
00:37:04,140 --> 00:37:06,100
.میدونم چطوری میشه بازش کرد
371
00:37:06,100 --> 00:37:08,730
.بابام یه بار یهدونه ازشون رو به خونه آورد
372
00:37:08,730 --> 00:37:10,520
با ما بهت خوش میگذره، بابی؟
373
00:37:10,520 --> 00:37:13,560
.آره، یهجورایی
374
00:37:13,560 --> 00:37:16,060
.بفرما
375
00:37:16,060 --> 00:37:17,890
.باید بریم بیرون
376
00:37:17,890 --> 00:37:19,140
بیرون؟
377
00:37:19,140 --> 00:37:21,640
.آره، باید بریم بیرون
378
00:37:41,270 --> 00:37:42,730
.باشه
379
00:37:54,890 --> 00:37:56,600
...چیچی
380
00:37:56,600 --> 00:37:58,430
.هیس
381
00:38:40,560 --> 00:38:43,770
دویست و سی متر"
382
00:38:43,770 --> 00:38:47,430
.شمالِ کاخ جک ربیت
383
00:38:48,980 --> 00:38:51,980
،قبل از ترک کردن کاخ جک ربیت
384
00:38:51,980 --> 00:38:53,020
یه مقدار از خاک اون منطقه رو
385
00:38:53,021 --> 00:38:55,019
".بریز توی جیبت
386
00:38:55,020 --> 00:38:57,850
.و دوتا تاریخ
387
00:38:57,850 --> 00:38:59,850
.و یک زمان
388
00:38:59,850 --> 00:39:02,180
.یکزمان
389
00:39:02,204 --> 00:39:05,019
.2:53
390
00:39:05,020 --> 00:39:07,770
،یعنی دو روز دیگه
391
00:39:07,794 --> 00:39:10,794
.و روز بعدش
392
00:39:11,680 --> 00:39:14,640
کاخ جک ربیت؟
393
00:39:14,640 --> 00:39:15,890
.تا حالا اسم چنین جایی به گوشم نخورده
394
00:39:15,890 --> 00:39:19,470
.دوباره انجامش داد
395
00:39:19,470 --> 00:39:19,810
.وای
396
00:39:19,810 --> 00:39:22,220
چی؟
397
00:39:22,220 --> 00:39:24,350
چیشده، بابی؟
398
00:39:24,350 --> 00:39:28,020
.میدونم کاخ جک ربیت دقیقاً کجاست
399
00:39:28,730 --> 00:39:31,020
،بابام، وقتی کوچیک بودم
400
00:39:31,020 --> 00:39:33,180
.منو برد اونجا
401
00:39:33,180 --> 00:39:35,310
.نزدیک جایی قدیمی ایستگاهمون بود
402
00:39:35,310 --> 00:39:39,220
،دنیای تخیلیمون بود
403
00:39:39,220 --> 00:39:41,930
.میدونید، جاییکه داستان میساختیم
404
00:39:44,850 --> 00:39:47,020
.من بودم که اسمش رو گذاشتم کاخ جک ربیت
405
00:39:51,270 --> 00:39:53,560
.اون تمام اینها رو دید
406
00:39:57,520 --> 00:40:00,180
.هرچیزی که هست
407
00:40:00,180 --> 00:40:03,220
.اون کار بابامه
408
00:40:03,220 --> 00:40:05,560
،دو روز دیگه میریم اونجا
409
00:40:05,560 --> 00:40:07,180
،و تو میتونی مسیرش رو نشون بدی
410
00:40:07,180 --> 00:40:09,850
.همونطور که بابات میخواست
411
00:40:12,470 --> 00:40:13,770
.یه لحظه صبرکن
412
00:40:17,730 --> 00:40:18,680
.یه چیز دیگه هست
413
00:40:20,930 --> 00:40:23,680
".کوپر/کوپر"
414
00:40:27,270 --> 00:40:29,270
.دوتا کوپر
415
00:40:53,350 --> 00:40:56,770
،اومدیم پیشت، دایان
416
00:40:56,770 --> 00:40:59,520
.حالا که آلبرت نمیخواد
417
00:42:04,520 --> 00:42:06,350
.گوردون
418
00:42:16,850 --> 00:42:17,680
.وای
419
00:42:24,310 --> 00:42:26,890
.خیلی قدیمها باهم میکشیدیم
420
00:42:26,890 --> 00:42:28,680
یادته؟
421
00:42:28,680 --> 00:42:29,850
.آره، مطمئنم کشیدیم، گوردون
422
00:42:32,140 --> 00:42:33,220
.مطمئنم
423
00:42:33,220 --> 00:42:35,930
.ممنون، دایان
424
00:42:37,390 --> 00:42:40,390
نمیخوای تمومش کنی؟
425
00:42:54,520 --> 00:42:56,180
.تمی
426
00:43:01,560 --> 00:43:03,560
.سلام، آقای هیستینگز
427
00:43:03,560 --> 00:43:07,350
.من مأمور تمی پرستون از افبیآی هستم
428
00:43:07,350 --> 00:43:12,270
.وای خدا، افبیآی
429
00:43:14,600 --> 00:43:15,600
،آقای هیستینگز
430
00:43:15,600 --> 00:43:18,270
.من همینطور صحبتهامون رو ضبط میکنیم
431
00:43:18,270 --> 00:43:18,930
.باشه
432
00:43:18,930 --> 00:43:20,430
میشه اسم و سنتون رو برای
ثبت در مدارک بگید؟
433
00:43:20,430 --> 00:43:22,310
.ویلیام هیستینگز
434
00:43:23,270 --> 00:43:25,430
.من 43سال دارم
435
00:43:25,431 --> 00:43:29,429
آقای هیستینگز، آیا شما نویسندهی
436
00:43:29,430 --> 00:43:34,680
یه وبلاگ آنلاین خبری هستید
437
00:43:34,680 --> 00:43:36,600
با عنوان جستجو برای محدوده؟
438
00:43:36,600 --> 00:43:38,810
.آها. بله
439
00:43:38,810 --> 00:43:42,850
چه چیزهایی مینویسید؟
440
00:43:42,850 --> 00:43:44,680
.چیزهای مختلف
441
00:43:44,680 --> 00:43:46,430
،حدوداً دو هفته پیش
442
00:43:46,430 --> 00:43:48,560
یه مقاله دربارهی ورود به چیزی که
443
00:43:48,560 --> 00:43:51,430
به گفتهی خودتون نوعی واقعیت متناوب بوده
نوشتید؟
444
00:43:51,430 --> 00:43:54,350
.یه بعد متفاوت
445
00:43:54,350 --> 00:43:57,520
.بله، ولی واقعیه
446
00:43:57,520 --> 00:43:59,640
.همهاش واقعیه
447
00:43:59,640 --> 00:44:01,310
چند وقته به این موضوع
،علاقمند شدین
448
00:44:01,311 --> 00:44:04,309
آقای هیستینگز؟
449
00:44:04,310 --> 00:44:05,350
.خیلی وقته
450
00:44:05,350 --> 00:44:08,980
.من... زیاد مطالعه میکنم
451
00:44:08,980 --> 00:44:12,430
ولی این بار، نوشتید که واقعاً
452
00:44:12,430 --> 00:44:14,890
.وارد چنین مکانی شدین
453
00:44:14,891 --> 00:44:15,889
.بله
454
00:44:15,890 --> 00:44:20,640
،و زمانیکه درون این مکان بودین
455
00:44:20,640 --> 00:44:24,640
،این رو نوشتید
456
00:44:24,640 --> 00:44:27,890
".میجر رو دیدیم"
457
00:44:27,890 --> 00:44:29,850
.آره. بله
458
00:44:29,850 --> 00:44:34,980
...ببینید، روث خیلی خوب بود توی
459
00:44:34,980 --> 00:44:36,600
.پیداکردن اسناد مخفی
460
00:44:36,601 --> 00:44:38,599
و کشفیاتی داشت که اگه در زمانی خاص
461
00:44:38,600 --> 00:44:40,520
،وارد مکان خاصی بشیم
462
00:44:40,520 --> 00:44:45,270
وارد بعدی میشیم
463
00:44:45,270 --> 00:44:49,180
.و با یه شخصی ارتباط برقرار میکنیم
464
00:44:49,180 --> 00:44:50,060
.واسه همین ما هم رفتیم اونجا
465
00:44:50,060 --> 00:44:53,310
.و اونجا بود که میجر رو پیداکردین
466
00:44:53,310 --> 00:44:55,730
،اونجا مخفی شده بود
467
00:44:55,730 --> 00:44:58,020
،یا طبق حرف خودش
".تو خواب زمستانی بود"
468
00:44:58,020 --> 00:44:58,680
...و بقیه ممکنه
469
00:44:58,680 --> 00:45:01,270
،شاید پیداش کنن
470
00:45:01,270 --> 00:45:03,890
،و میخواست به جای دیگهای بره
471
00:45:03,890 --> 00:45:08,430
.واسه همین ازمون خواست اعداد رو بهش بدیم
472
00:45:08,430 --> 00:45:11,310
.اعداد مهم
473
00:45:11,310 --> 00:45:14,810
.مختصات
474
00:45:14,810 --> 00:45:16,470
،و توی جایی که بهمون گفت پیداشون کردیم
475
00:45:16,470 --> 00:45:19,350
.یه دیتابیس امن ارتشی
476
00:45:19,350 --> 00:45:21,180
هنوز اون مختصات رو داری؟
477
00:45:21,180 --> 00:45:22,390
.نه، دست روث بودن
478
00:45:22,390 --> 00:45:25,390
،ولی روی دستش نوشتشون
479
00:45:25,390 --> 00:45:28,020
.که فراموششون نکنه
480
00:45:29,100 --> 00:45:30,180
.ببخشید
481
00:45:30,180 --> 00:45:32,270
بعدش چیشد، ویلیام؟
482
00:45:36,020 --> 00:45:40,350
پنجشنبهی گذشته اعداد
.رو بهش برگردوندیم
483
00:45:42,180 --> 00:45:44,810
.بعدش یه اتفاق وحشتناک افتاد
484
00:45:47,770 --> 00:45:49,020
...بقیه
485
00:45:49,020 --> 00:45:50,390
،بقیه اومدن داخل
486
00:45:50,390 --> 00:45:51,890
،و منو با گردن گرفتن
487
00:45:51,890 --> 00:45:54,020
.و منو... هل دادن به زمین
488
00:45:54,020 --> 00:45:55,850
و بعد پرسیدن، "اسم زنت چیه؟
489
00:45:55,850 --> 00:45:58,060
"اسم زنت چیه؟
490
00:45:58,060 --> 00:45:59,470
."من گفتم، "فیلیس
491
00:45:59,470 --> 00:46:02,890
.من روث رو نکشتم
492
00:46:02,890 --> 00:46:04,100
.من نکشتمش
493
00:46:04,100 --> 00:46:05,930
.باید... حرفم رو باورکنی
494
00:46:05,930 --> 00:46:06,980
.من دوستشداشتم
495
00:46:06,980 --> 00:46:10,100
.اینها همه تقصیر منه
496
00:46:10,100 --> 00:46:10,810
.همهاش تقصیر منه
497
00:46:10,810 --> 00:46:14,980
.هیچوقت نباید این اتفاق میافتاد
498
00:46:14,980 --> 00:46:17,600
ویلیام، توی این 6 عکسی که نشونت میدم
499
00:46:17,600 --> 00:46:19,390
مردی که بهش میگی میجر هست؟
500
00:46:28,100 --> 00:46:30,310
.اون میجره
501
00:46:33,930 --> 00:46:37,140
یه دایره دور عکسی که بهش میگی
.میجر بکش
502
00:46:37,140 --> 00:46:38,890
.امضاش کن و تاریخ بزن پاش
503
00:46:40,890 --> 00:46:42,640
.بله، خانوم
504
00:47:00,810 --> 00:47:04,430
میشه بهم بگی چه اتفاقی افتاد؟
505
00:47:10,310 --> 00:47:12,770
.اعداد رو بهش دادیم
506
00:47:13,770 --> 00:47:18,020
...و اون شروع کرد به شناور شدن
507
00:47:20,310 --> 00:47:23,810
.و یه سری حرفها گفت
508
00:47:23,810 --> 00:47:27,180
".کوپر. کوپر"
509
00:47:27,180 --> 00:47:29,100
.درست قبل از اینکه سرش ناپدید بشه
510
00:47:29,100 --> 00:47:33,350
.چیزی بود که هیچکس تا بهحال ندیده
511
00:47:33,350 --> 00:47:35,430
.تا حالا چنین چیزی ندیده بودم
512
00:47:35,430 --> 00:47:36,180
...هیچوقت
513
00:47:36,180 --> 00:47:39,020
.چنین چیزی نخوندم
514
00:47:39,020 --> 00:47:43,270
.تو نمیدونی. تو اونجا نبودی
515
00:47:43,270 --> 00:47:46,180
...اون
516
00:47:46,180 --> 00:47:47,600
...اون
517
00:47:48,850 --> 00:47:52,930
.زیبا بود
518
00:47:52,930 --> 00:47:55,180
.و بعدش روث مرد
519
00:47:55,180 --> 00:47:57,890
،خیلی افتضاح بود
520
00:47:57,890 --> 00:48:01,100
.و من... نگهش داشتم
521
00:48:02,930 --> 00:48:05,020
،و بعدش... بیدار شدم
522
00:48:05,020 --> 00:48:09,600
.و توی... خونهام بودم
523
00:48:09,600 --> 00:48:11,600
.توی خونهام بودم
524
00:48:11,600 --> 00:48:13,980
میجر، روث رو کشت؟
525
00:48:13,980 --> 00:48:18,350
.نه، خیلی آدم اونجا بودن
526
00:48:18,350 --> 00:48:19,850
.باید حرفم رو باورکنی
527
00:48:19,850 --> 00:48:22,770
.خواهش میکنم، من روث رو نکشتم
528
00:48:22,770 --> 00:48:25,180
.من دوستشداشتم. دوستشداشتم
529
00:48:25,180 --> 00:48:28,600
.نمیدونم چه اتفاقی داره برام میافته
530
00:48:28,600 --> 00:48:31,430
چرا نمیتونی کمکم کنی، خواهش میکنم؟
531
00:48:31,430 --> 00:48:32,600
.خواهش میکنم
532
00:48:32,600 --> 00:48:35,350
.ما باهم خیلی خوشحال بودیم
533
00:48:35,350 --> 00:48:39,470
.میخواستیم بریم باهاما
534
00:48:39,930 --> 00:48:42,640
...میخواستیم
535
00:48:42,640 --> 00:48:44,600
بریم غواصی
536
00:48:44,601 --> 00:48:48,599
.و توی ساحل نوشیدنیهای میکس بخوریم
537
00:48:48,600 --> 00:48:52,730
.و میخواستیم بریم آفتاب بگیریم
538
00:48:53,810 --> 00:48:57,180
.و به غروبهای زیبا نگاه کنیم
539
00:48:57,180 --> 00:49:00,310
،اون بهم گفت... گفتش
.بیل، بیا بریم"
540
00:49:00,310 --> 00:49:00,930
.بیا انجامش بدیم
541
00:49:00,930 --> 00:49:03,270
.بیا بریم باهاما
542
00:49:03,270 --> 00:49:05,180
".بیا بریم غواصی
543
00:49:08,270 --> 00:49:11,600
.میخوام برم غواصی
544
00:49:17,980 --> 00:49:19,980
کسی کیک میوهای میخوره؟
545
00:49:48,310 --> 00:49:50,640
.هوم
546
00:50:04,980 --> 00:50:07,520
نگهبانی نتونست چیزی پیداکنه؟
547
00:50:07,520 --> 00:50:10,850
.نچ
548
00:50:10,850 --> 00:50:12,470
.همهجا رو گشتن
549
00:50:12,470 --> 00:50:15,430
.هوم
550
00:50:36,560 --> 00:50:39,770
.ظاهراً اینجا بلندتره
551
00:50:39,770 --> 00:50:41,350
.اوهوم -
.عجب -
552
00:50:44,930 --> 00:50:48,520
...یهجورایی
553
00:50:48,520 --> 00:50:52,520
.صدای هیپنوتیزم کنندهایه
554
00:50:53,430 --> 00:50:55,520
.بله
555
00:50:55,520 --> 00:50:59,560
صدای زنگولهی یک صومعه
556
00:50:59,560 --> 00:51:01,640
.همچین صدایی داره
557
00:51:02,560 --> 00:51:05,980
.یا... هوم
558
00:51:05,980 --> 00:51:08,060
.صدای آخرت
559
00:51:19,640 --> 00:51:21,220
.بورلی
560
00:51:28,430 --> 00:51:30,730
.نمیتونم اینکار رو انجام بدم
561
00:51:33,020 --> 00:51:35,140
.دلیلش رو نمیدونم
562
00:51:44,430 --> 00:51:46,220
.تو مرد خوبی هستی، بن
563
00:52:43,980 --> 00:52:46,350
میدونی گورخر دوباره اومده بیرون؟
564
00:52:58,730 --> 00:52:59,930
565
00:52:59,930 --> 00:53:03,890
.چند وقته ندیدمت
566
00:53:03,890 --> 00:53:05,560
.یه کار دیگه پیداکردم
567
00:53:05,560 --> 00:53:06,850
جدی؟
568
00:53:06,850 --> 00:53:07,810
چیشده؟
569
00:53:07,810 --> 00:53:08,980
.اخراج شدم
570
00:53:08,980 --> 00:53:11,980
.اون عوضی اخراجم کرد
571
00:53:14,140 --> 00:53:15,730
.چه بد
572
00:53:15,730 --> 00:53:18,350
واسه چی؟
573
00:53:18,350 --> 00:53:21,560
.فکرکنم چون یه چندباری وقتی نئشه بودم اومدم
574
00:53:21,560 --> 00:53:23,220
فکرمیکنی؟
575
00:53:24,680 --> 00:53:26,270
.آره
576
00:53:28,060 --> 00:53:30,430
.لعنتی
577
00:53:30,430 --> 00:53:31,084
.یادم نیست
578
00:53:33,850 --> 00:53:36,220
.میدونی منظورم چیه
حالا چیش مهمه؟
579
00:53:36,220 --> 00:53:38,390
.یعنی، من که کارم رو کردم
580
00:53:43,730 --> 00:53:45,680
،آخه، چطوری ممکنه توی برگر دادن دست مردم گند بزنی
581
00:53:45,680 --> 00:53:47,350
میدونی منظورم چیه؟
582
00:53:47,350 --> 00:53:48,600
.کاملاً
583
00:53:51,470 --> 00:53:54,310
.چندتا جوش ناجور زدم
584
00:54:00,980 --> 00:54:02,730
خب حالا کجا کار میکنی؟
585
00:54:02,730 --> 00:54:03,730
،اونطرف خیابون لعنتی
586
00:54:03,754 --> 00:54:07,754
.برگر مردم دست مردم
587
00:54:12,730 --> 00:54:14,600
.لعنتی
588
00:54:14,624 --> 00:54:19,624
.آره
589
00:54:36,730 --> 00:54:38,680
اون پنگوئن رو دیدی؟
590
00:54:38,680 --> 00:54:41,220
چی رو دیدم؟
591
00:54:41,220 --> 00:54:43,350
.میدونی، پنگوئن رو
592
00:54:50,600 --> 00:54:53,310
.آره
593
00:56:00,166 --> 00:56:10,166
مترجم: امیرعلی ، حسامالدین
Nora , illusion
594
00:56:12,190 --> 00:56:22,190
«« نایت مووی: دانلود فیلم و سریال زبان اصلی - دوبله فارسی »»
WwW.NightMovie.TV
595
00:56:22,214 --> 00:56:32,214
«« تک مووی، سینمای تک »»
WwW.TakMovie.Co
596
00:56:32,238 --> 00:56:40,238
« لـذت دانلـود زیرنویس و یادگیری متـرجمی »
:: Telegram ID: @Abg_Sub @illusion_Sub ::
597
00:56:40,262 --> 00:56:45,262
[ .با ما در تماس باشیــد ]
« Tlgrm.Me/Hessamedean/llillusionll »
«« Soroushabg@Yahoo.Com »»
598
00:56:45,286 --> 00:56:47,286
10/07/2017