1 00:00:07,624 --> 00:00:15,624 ::. متـرجــم: ســروش ، حسـام‌الدین .:: « Nora , SuRouSH AbG » 2 00:00:20,625 --> 00:00:25,875 «« نایت مووی: دانلود فیلم و سریال زبان اصلی - دوبله فارسی »» WwW.NightMovie.TV 3 00:00:25,899 --> 00:00:30,899 «« تـک مـووی، سیـنـمای تـک »» WwW.TakMovie.Co 4 00:00:30,923 --> 00:00:35,923 « لـذت دانلـود زیرنویس و یادگیری متـرجمی » :: Telegram ID: @Abg_Sub :: 5 00:00:36,857 --> 00:00:41,563 « قــله‌هـای دوقـــلـو » 6 00:01:46,834 --> 00:01:48,750 حالا خدارو شکر که گوردون هواپیما رو با 7 00:01:48,750 --> 00:01:50,458 جیره‌ی شرابِ خودش پر می‌کنه 8 00:01:50,458 --> 00:01:52,959 نه، تو باید بهش بگی 9 00:01:55,959 --> 00:01:56,583 بیخیالِ این دیوونه شو 10 00:02:04,583 --> 00:02:05,834 به سلامتیِ اداره - به سلامتیش - 11 00:02:05,834 --> 00:02:08,041 به سلامتی اداره‌مون 12 00:02:16,041 --> 00:02:17,667 آلبرت 13 00:02:17,667 --> 00:02:18,792 گوردون 14 00:02:21,834 --> 00:02:25,125 خیلی خب، اینُ لازمه بدونی 15 00:02:25,125 --> 00:02:28,625 اطفاً به‌طور مختصر بگو 16 00:02:28,625 --> 00:02:33,500 و صدای بلند و زننده‌ای هم از خودت در نیار 17 00:02:40,000 --> 00:02:42,625 تو سال 1970 ،نیروی هوایی آمریکا 18 00:02:42,625 --> 00:02:45,083 پروژه‌ی "بلو بوک" رو تخته کرد [ کتابِ آبی ] 19 00:02:45,083 --> 00:02:48,917 20سال تحقیق‌شون روی بشقاب پرنده‌ها 20 00:02:48,917 --> 00:02:51,542 به این نتیجه رسیدن که هیچ مدرک معتبری به‌دست نیاوردن 21 00:02:51,542 --> 00:02:54,250 پس اونا هیچ خطری برای امنیت ملی نبودن 22 00:02:54,250 --> 00:02:57,625 ،بخوایم طور دیگه بگیم یه کار پوششیِ عظیم 23 00:02:57,625 --> 00:02:58,667 به سلامتی 24 00:03:00,250 --> 00:03:01,500 به سلامتی 25 00:03:09,125 --> 00:03:11,709 "چندسال بعد، ارتش و "اِف‌بی‌آی 26 00:03:11,709 --> 00:03:13,834 یه تیمی از مأمورین ویژه فوق محرمانه تشکیل دادن 27 00:03:13,834 --> 00:03:15,917 تا برن به جست‌وجوی عوامل مشکل‌سازی که 28 00:03:15,917 --> 00:03:19,458 "پرونده‌هایی که "بلو بوک نتونست ببندتتشون، ایجاد کردن 29 00:03:19,458 --> 00:03:21,625 اسم تیمُ گذاشتیم "بلو رُز" بعد اینکه [ رُز آبی ] 30 00:03:21,625 --> 00:03:22,875 تو یکی از این پرونده‌ها یه زنی یه جمله‌ای رو بکار برد 31 00:03:22,875 --> 00:03:25,750 اونم درست قبل از اینکه بمیره 32 00:03:25,750 --> 00:03:27,500 که این رو بهمون فهموند که نمیتونیم به جواب‌هایی که میخوایم برسیم 33 00:03:27,500 --> 00:03:32,542 مگه با یه راه متفاوتی که از اون‌روز پیش گرفتیمش 34 00:03:32,542 --> 00:03:35,583 گوردون پیشنهاد داد که مأموری "به اسم "فلیپ جفریز 35 00:03:35,583 --> 00:03:36,834 رهبرِ جوخه‌مون بشه 36 00:03:36,834 --> 00:03:38,875 :اونم خیلی زود سه نفر دیگه رو استخدام کرد 37 00:03:38,875 --> 00:03:42,375 ،خودم، چت دزموند .و دیل کوپر 38 00:03:42,375 --> 00:03:44,875 شاید خودتم توسنته‌باشی بفهمی که 39 00:03:44,875 --> 00:03:46,375 من تنها عضوِ اون گروهم که 40 00:03:46,375 --> 00:03:49,125 بدونِ هیچ توضیحی گم‌و گور شده باشه 41 00:03:49,125 --> 00:03:51,792 که این قضیه هم یکم گوردون رو بی‌میل کرده که 42 00:03:51,792 --> 00:03:54,542 عضوی جدیدی برامون گروه‌مون بگیره 43 00:03:54,542 --> 00:03:55,417 .تا امشب 44 00:03:59,917 --> 00:04:02,333 مأمور پترسون 45 00:04:02,333 --> 00:04:03,917 از وقتی که تو دبیرستان جورج واشنگتون 46 00:04:03,917 --> 00:04:07,000 ،توی لیست افتخاری قرار گرفتی توی دیدمون داشتیمت 47 00:04:07,000 --> 00:04:09,250 دیگه سرپرست‌شدن تو دانشگاه فنی ماساچوست 48 00:04:09,250 --> 00:04:11,875 و شاگرد اول کلاس توی "کوانتیکو" بودن رو هم تازه بهش کاری نداریم 49 00:04:17,458 --> 00:04:21,834 دارین ازم میخواین که عضو تیم بلو رُز بشم 50 00:04:25,625 --> 00:04:27,125 آره 51 00:04:30,250 --> 00:04:31,667 هستم 52 00:04:34,417 --> 00:04:37,750 فردا صبح در جریان جزئیات قرارت میدم 53 00:04:37,750 --> 00:04:39,208 خیلی خب 54 00:04:49,000 --> 00:04:51,083 به سلامتی تامی و بلو رُز 55 00:04:53,291 --> 00:04:54,250 بلو رُز 56 00:04:54,250 --> 00:04:56,250 بلو رُز 57 00:05:25,792 --> 00:05:27,875 دایَن تو راه‌ـه 58 00:05:44,500 --> 00:05:46,375 بگیر بشین، داین 59 00:05:51,000 --> 00:05:53,166 نوشیدنی میخوری؟ 60 00:05:53,166 --> 00:05:55,417 با یخ دوست دارم 61 00:05:55,417 --> 00:05:58,542 خب، رو شانسی 62 00:05:58,542 --> 00:06:01,125 دکوتاها" هنوزم تو عصر یخ‌بندانن" 63 00:06:33,917 --> 00:06:36,542 ،داین 64 00:06:36,542 --> 00:06:38,792 میدونیم کارت با مأمور کوپر چیزی بیشتر از یه 65 00:06:38,792 --> 00:06:40,709 درکِ سرسری از تیم بلو رُز بهت داده 66 00:06:40,709 --> 00:06:43,834 حتی با اینکه دیگه جزئی از اداره‌مون نیستی 67 00:06:43,834 --> 00:06:45,542 دوست داریم امتحانت کنیم 68 00:06:45,542 --> 00:06:47,583 ،برای مدت کوتاهی 69 00:06:47,583 --> 00:06:50,041 چونکه واقعاً به کمکت نیاز داریم 70 00:06:57,125 --> 00:06:58,083 برای من چی توش داره؟ 71 00:06:58,083 --> 00:07:00,417 یکم پول 72 00:07:00,417 --> 00:07:00,583 نه خیلی 73 00:07:03,625 --> 00:07:05,917 شاید حس رضایتِ اینکه آخر 74 00:07:05,917 --> 00:07:07,959 بفهمی چه بلایی سر دوستت مأمور کوپر افتاده 75 00:07:29,083 --> 00:07:30,792 .بریم تو کارش 76 00:08:47,667 --> 00:08:52,125 یه کارتون ماهی سالمون میدین؟ 77 00:09:21,208 --> 00:09:23,875 چقدر میشه؟ 78 00:09:23,875 --> 00:09:25,500 133دلار و 70 سنت 79 00:09:31,917 --> 00:09:37,709 یادم نمیاد که قبلاً اون گوشت بیف جرکی" رو اونجا دیده‌باشم" 80 00:09:37,709 --> 00:09:40,875 تازه آوردیم 81 00:09:40,875 --> 00:09:43,208 چه نوعی‌ـه؟ 82 00:09:43,208 --> 00:09:45,709 گوشت بوقلمون‌ـه، نه بیف 83 00:09:48,500 --> 00:09:50,250 دودی‌ـه؟ 84 00:09:50,250 --> 00:09:54,000 فکر... فکرکنم 85 00:09:54,000 --> 00:09:55,709 مثل همون بیف جرکی میمونه 86 00:09:55,709 --> 00:09:57,417 به‌غیر از اینکه از بوقلمون تهیه‌اش کردن 87 00:10:05,208 --> 00:10:07,125 وقتی اونا رو آوردن اینجا، خودتم اینجا بودی؟ 88 00:10:07,125 --> 00:10:10,375 آره 89 00:10:10,375 --> 00:10:13,417 یه چند هفته‌ی قبل آوردن‌شون 90 00:10:13,417 --> 00:10:15,917 انگاری اینجا تغییر کرده 91 00:10:17,667 --> 00:10:20,583 و چند نفر دارن میان سراغ‌تون 92 00:10:20,583 --> 00:10:22,250 ...من 93 00:10:22,250 --> 00:10:24,250 فکرنمیکنم منظورتون رو فهمیده باشم 94 00:10:24,250 --> 00:10:26,417 دارم بهتون میگم که 95 00:10:26,417 --> 00:10:28,750 !باید مراقب خودتون باشین 96 00:10:29,291 --> 00:10:31,959 !اتفاق ممکنه بیفته 97 00:10:33,875 --> 00:10:34,959 یه اتفاقی‌هم برا من افتاد 98 00:10:34,959 --> 00:10:38,250 هان؟ 99 00:10:38,250 --> 00:10:40,250 !یه اتفاقی برام افتاد 100 00:10:40,250 --> 00:10:43,417 احساس خوبی نمیکنم حالم بده 101 00:10:44,291 --> 00:10:46,375 حالم بده 102 00:10:46,375 --> 00:10:48,625 !حالم بده 103 00:10:50,125 --> 00:10:51,625 سارا 104 00:10:51,625 --> 00:10:53,166 سارا، بس کن 105 00:10:53,166 --> 00:10:55,458 زنگ... زنگ بزنم دکتر بیاد؟ 106 00:10:55,458 --> 00:10:56,959 بس کن، بس کن 107 00:10:56,959 --> 00:11:00,458 خیلی خب، همین الان از اینجا برو 108 00:11:00,458 --> 00:11:03,208 ،سوئیچ ماشینُ پیدا کن سوئیچ ماشینُ پیدا کن 109 00:11:03,208 --> 00:11:05,834 سوئیچ ماشینُ پیدا کن 110 00:11:05,834 --> 00:11:09,500 ...سوئیچ ماشینُ !اون سوئیچ لعنتی رو پیدا کن 111 00:11:14,583 --> 00:11:16,542 چی؟ 112 00:11:18,333 --> 00:11:20,166 ...من 113 00:11:20,166 --> 00:11:20,792 میدونم کجا زندگی میکنه 114 00:11:20,792 --> 00:11:25,166 میتونم برسونم دستش 115 00:11:25,166 --> 00:11:27,291 فکرمیکنم 116 00:11:46,375 --> 00:11:48,333 کریس‌کول 117 00:11:58,709 --> 00:12:00,166 میخوام یه‌چیزی ازت بپرسم 118 00:12:00,166 --> 00:12:03,000 دومرتبه رفتی داری خونِت رو میفروشی؟ 119 00:12:03,000 --> 00:12:05,709 بله، آقا 120 00:12:05,709 --> 00:12:08,875 حالا ببینم، کریسکول یه تانک پروپانِ جدید 121 00:12:08,875 --> 00:12:10,667 هفته‌ی پیش برای "جنکینز" نصب کردی؟ 122 00:12:10,667 --> 00:12:11,709 بله، آقا 123 00:12:11,709 --> 00:12:13,500 براش پولیم گرفتی؟ 124 00:12:13,500 --> 00:12:14,917 نه، آقا 125 00:12:14,917 --> 00:12:16,834 ببینم این اطراف میچرخی و 126 00:12:16,834 --> 00:12:18,208 چمن‌ها رو میزنی؟ 127 00:12:18,208 --> 00:12:19,583 بله، آقا 128 00:12:19,583 --> 00:12:21,792 برای اون چی، پولی میگیری؟ 129 00:12:21,792 --> 00:12:23,166 نه، آقا 130 00:12:25,041 --> 00:12:27,750 خیلی خب، کریس‌کول 131 00:12:27,750 --> 00:12:30,875 .این 50 دلار برای کارایی که کردی 132 00:12:30,875 --> 00:12:33,750 به علاوه‌ی اینکه این ماه هم نمیخواد اجاره خونه‌ات رو بدی 133 00:12:33,750 --> 00:12:35,583 چی؟ - یکم دیگه موعد اجاره‌دادنت میرسه - 134 00:12:35,583 --> 00:12:37,792 نمیخواد این ماه بدیش 135 00:12:37,792 --> 00:12:39,959 و دفعه‌ی بعدی که به فکرِ 136 00:12:39,959 --> 00:12:40,709 فروختن خون افتادی 137 00:12:40,709 --> 00:12:43,417 بیا با من یه صحبتی بکن 138 00:12:43,417 --> 00:12:45,375 خوش ندارم 139 00:12:45,375 --> 00:12:48,875 خوش ندارم ملت خون‌شون رو بفروشن تا پول دربیارن غذا بخورن 140 00:12:48,875 --> 00:12:52,041 درسته، بیمارستان‌ها ازمون میخوان که 141 00:12:52,041 --> 00:12:54,000 بریم خون اهدا کنیم 142 00:12:54,000 --> 00:12:56,625 ولی دیگه تا همین الانم خیلی اهدا کردی 143 00:12:56,625 --> 00:12:58,208 چشم، آقا 144 00:12:58,208 --> 00:13:00,250 خونت رو نگه‌دار، کریس‌کول 145 00:13:00,250 --> 00:13:02,792 چشم، آقا 146 00:14:48,542 --> 00:14:50,417 سلام، سارا 147 00:14:50,417 --> 00:14:52,542 هاوک 148 00:14:52,542 --> 00:14:53,583 چند وقتی‌ـه که میخواستم بیام ببینمت 149 00:14:53,583 --> 00:14:57,750 ،خوردیم به چندتا پرونده‌ی قدیمی و به یادِ تو افتادم 150 00:14:57,750 --> 00:15:01,291 نظر لطفتُ میرسونه 151 00:15:01,291 --> 00:15:03,000 ولی فکر میکنم بیشتر بخاطر اون اتفاقی 152 00:15:03,000 --> 00:15:06,375 ،که توی مغازه‌ی خوار بار فروشی افتاد اومدی اینجا 153 00:15:06,375 --> 00:15:07,875 آره، شنیدم چی شد 154 00:15:07,875 --> 00:15:10,458 دوستات نگرانت شده بودن 155 00:15:12,375 --> 00:15:15,125 اصلاً نمیدونم یه‌دفعه چِم شد 156 00:15:17,041 --> 00:15:20,250 ولی خب... الان که خوبی 157 00:15:20,250 --> 00:15:22,041 الان خوبم، آره 158 00:15:25,417 --> 00:15:28,000 کسی خونه‌ست؟ - نه - 159 00:15:28,000 --> 00:15:31,500 نه، فقط یه‌چیزی توی آشپزخونه‌ست 160 00:15:34,583 --> 00:15:36,375 پس، خوبی دیگه 161 00:15:39,250 --> 00:15:42,583 واقعاً داستان ناراحت‌کننده‌ایه 162 00:15:42,583 --> 00:15:44,125 نه، هاوک؟ 163 00:15:48,375 --> 00:15:50,166 ،سارا، اگه کمکی میخواستی 164 00:15:50,166 --> 00:15:52,417 یا هرچیزی لازم داشتی 165 00:15:52,417 --> 00:15:53,834 میخوام که بهم زنگ بزنی، باشه؟ 166 00:15:53,834 --> 00:15:55,041 جدی میگم 167 00:15:59,083 --> 00:16:00,250 هر کمکی که خواستی 168 00:16:04,667 --> 00:16:06,625 ممنونم، هاوک 169 00:16:55,699 --> 00:16:57,198 [ لاس وگاس؟ ] 170 00:17:03,800 --> 00:17:05,575 [ هنوز نپرسیدن ] 171 00:17:23,041 --> 00:17:24,709 عذر میخوام؟ - بله؟ - 172 00:17:24,709 --> 00:17:25,917 کلانتر ترومن اومده 173 00:17:25,917 --> 00:17:27,583 آره، لطفاً راهنماییش کن داخل 174 00:17:34,583 --> 00:17:36,125 فرانک 175 00:17:36,125 --> 00:17:36,542 خوشحالم از دیدنت 176 00:17:36,542 --> 00:17:39,166 حالت چطوره؟ 177 00:17:39,166 --> 00:17:39,542 بگیر بشین 178 00:17:39,542 --> 00:17:41,667 آره 179 00:17:41,667 --> 00:17:44,333 ...خب 180 00:17:54,041 --> 00:17:56,959 ،چه کاری از دستم بر میاد برات انجام بدم؟ 181 00:17:56,959 --> 00:18:00,000 هیچ راه ساده‌ای برای گفتن این مطلب نیست، بن 182 00:18:02,875 --> 00:18:04,375 نوه‌ی پسریت ریچارد 183 00:18:04,375 --> 00:18:09,041 همون کسی بود که اون پسربچه رو زیر گرفته‌بوده و کشته‌بودتش 184 00:18:13,750 --> 00:18:15,875 خدای من 185 00:18:17,583 --> 00:18:20,625 ریچارد 186 00:18:20,625 --> 00:18:22,625 و بنظرم میرسه که سعی کرده 187 00:18:22,625 --> 00:18:27,417 تنها کسی که شاهد ماجرا هم بوده رو بزنه بکشه 188 00:18:27,417 --> 00:18:29,291 مایریام سالیوان 189 00:18:29,291 --> 00:18:30,917 دبیرِ مدرسه‌ی پرستاری 190 00:18:30,917 --> 00:18:33,250 الان تحت درمان‌ـه 191 00:18:33,250 --> 00:18:34,834 بیمه هم نداره 192 00:18:34,834 --> 00:18:36,583 شدیداً هم به جراحی نیاز داره 193 00:18:36,583 --> 00:18:39,083 ...امیدوار بودم بتونی 194 00:18:39,083 --> 00:18:43,041 البته، البته 195 00:18:43,041 --> 00:18:44,834 ترتیبشُ میدم 196 00:18:47,333 --> 00:18:49,959 ریچارد 197 00:18:49,959 --> 00:18:52,959 اون پسر هیچ‌وقت سر به راه نبود 198 00:18:54,792 --> 00:18:57,375 شرمنده که این خبر بدُ بهت دادم 199 00:19:03,375 --> 00:19:05,917 ،هَری، برادرت 200 00:19:05,917 --> 00:19:10,250 چندبار با ریچارد ملاقات داشته 201 00:19:10,250 --> 00:19:11,208 ،خیلی بدم نبوده ولی هر دفعه 202 00:19:11,208 --> 00:19:14,333 ...از دفعه‌ی قبل بدتر میشده 203 00:19:16,834 --> 00:19:18,291 هری در این رابطه چیزی میدونه؟ 204 00:19:18,291 --> 00:19:19,500 آره 205 00:19:19,500 --> 00:19:21,709 با هم در ارتباطیم 206 00:19:21,709 --> 00:19:24,834 ...و ریچارد کجاست؟ زندون‌ـه؟ 207 00:19:24,834 --> 00:19:27,125 فراری‌ـه 208 00:19:27,125 --> 00:19:28,583 ،اگه خبری ازش شنیدی 209 00:19:30,250 --> 00:19:32,417 خواب دیدی خیره 210 00:19:32,417 --> 00:19:35,709 تقریباً دیگه کامل قطع رابطه کردیم 211 00:19:35,709 --> 00:19:38,792 وقتی مخالفت کردم که بهش یکم پول قرض بدم 212 00:19:38,792 --> 00:19:42,458 هری چطوره؟ 213 00:19:42,458 --> 00:19:43,250 بَدَک نیست 214 00:19:43,250 --> 00:19:46,291 البته، که امیدِ به بهترین‌ها داریم 215 00:19:46,291 --> 00:19:47,917 البته 216 00:19:47,917 --> 00:19:50,000 و اون دختره؟ 217 00:19:50,000 --> 00:19:50,709 اینجا تو بیرستان‌ـه؟ 218 00:19:50,709 --> 00:19:53,125 آره 219 00:19:53,125 --> 00:19:54,667 تحت مراقب‌های پزشکی؟ 220 00:19:54,667 --> 00:19:55,792 آره 221 00:19:58,667 --> 00:20:00,458 و وابدینِ اون پسره؟ 222 00:20:02,667 --> 00:20:05,667 خودت تصور کن ببین چه حالین 223 00:20:20,917 --> 00:20:23,875 خودم میخواستم اینارو بفرستم برا هری 224 00:20:23,875 --> 00:20:24,750 اون چیه؟ 225 00:20:24,750 --> 00:20:29,041 کلیده 226 00:20:29,041 --> 00:20:31,917 دیروز برامون پست شد 227 00:20:31,917 --> 00:20:34,583 20سالی میشه که 228 00:20:34,583 --> 00:20:36,542 از همچین کلیدی استفاده نکردیم 229 00:20:39,208 --> 00:20:42,291 اتاقِ 315 230 00:20:42,291 --> 00:20:46,959 تقریباً مطمئنم که این کلیدِ 231 00:20:46,959 --> 00:20:49,291 اتاق قدیمیِ مأمور کوپره 232 00:20:50,583 --> 00:20:55,208 با خودم گفتم شاید هری دوست داشته باشه یادگاری نگه‌اش داره 233 00:20:56,750 --> 00:20:58,792 نظر تو چیه؟ 234 00:20:58,792 --> 00:21:01,583 آره 235 00:21:01,583 --> 00:21:03,875 آره، بن 236 00:21:03,875 --> 00:21:05,583 میخوای من بدم بهش؟ 237 00:21:07,834 --> 00:21:09,083 آره 238 00:21:10,000 --> 00:21:11,166 آره 239 00:21:11,166 --> 00:21:13,333 بنظرت خوشش میاد؟ 240 00:21:13,333 --> 00:21:16,417 آره 241 00:21:16,417 --> 00:21:18,291 جالبه 242 00:21:18,291 --> 00:21:21,208 ما همین الان داشتیم یه پرونده‌ی قدیمی که 243 00:21:21,208 --> 00:21:24,709 مأمور کوپر هم توش دخالت داشت رو دوباره به جریان مینداختیم 244 00:21:24,709 --> 00:21:26,417 ...عجیبه 245 00:21:26,417 --> 00:21:30,083 بعد این کلیده بعد از این‌همه سال یه‌دفعه سر و کلش پیدا میشه 246 00:21:32,125 --> 00:21:35,417 آره 247 00:21:35,417 --> 00:21:37,333 منم همین فکرو کردم 248 00:21:40,792 --> 00:21:43,792 واقعاً فکرمیکنم ازش خوشش بیاد 249 00:21:43,792 --> 00:21:46,250 خیلی براش ارزشمنده 250 00:21:50,291 --> 00:21:54,542 ببخشید بن، که این خبرُ بهت دادم 251 00:21:54,542 --> 00:21:55,458 بازم از دیدنت خوشحال شدم 252 00:21:55,458 --> 00:21:58,417 ای‌کاش تحت شرایط بهتری بود ولی 253 00:21:58,417 --> 00:22:00,208 آره 254 00:22:00,208 --> 00:22:03,625 ...اگه خبری ازش شنیدم، بهت 255 00:22:03,625 --> 00:22:06,083 بهت خبر میدم 256 00:22:06,083 --> 00:22:08,917 ،خبر جدیدی گیرمون اومد در جریانت میذارم 257 00:22:11,959 --> 00:22:14,041 ممنون، فرانک 258 00:22:17,834 --> 00:22:18,542 برای هری 259 00:22:49,458 --> 00:22:51,000 ،ریچارد 260 00:22:51,000 --> 00:22:55,250 ،نوه‌ام 261 00:22:55,250 --> 00:22:58,625 اون پسربچه رو کشت 262 00:23:02,875 --> 00:23:05,792 خیلی متأسفم 263 00:23:14,625 --> 00:23:16,750 ریچارد هیچوقت یه بابا بالا سرش نداشت 264 00:23:28,917 --> 00:23:31,834 ...دوچرخه‌سواری 265 00:23:31,834 --> 00:23:34,000 دوچرخه سواریم رو یادم میاد 266 00:23:38,291 --> 00:23:42,250 بابام دوچرخه‌ی قدیمیِ "شوئین" برام گرفته بود 267 00:23:43,583 --> 00:23:45,375 دست دوم بود... 268 00:23:47,000 --> 00:23:50,750 .رنگ سبزش کرد 269 00:23:50,750 --> 00:23:52,834 زینِ جدیدی روش نصب کرد 270 00:23:54,625 --> 00:23:57,291 ...یه سبزِ دو رنگ، یه‌جورایی 271 00:23:57,291 --> 00:24:01,500 مثلاً یه سبز مایل به زرد و .یه سبزِ جنگلی تیره 272 00:24:03,083 --> 00:24:06,875 تایرهای بزرگ 273 00:24:06,875 --> 00:24:10,542 خیلی روندش سخت بود 274 00:24:10,542 --> 00:24:13,375 ولی عاشقِ اون دوچرخه‌ام بود 275 00:24:16,041 --> 00:24:19,417 عاشقش بودم 276 00:24:22,125 --> 00:24:25,000 با دوستام میرفتیم میگشتیم 277 00:24:35,125 --> 00:24:38,166 زنگ بزن بیمارستان 278 00:24:38,166 --> 00:24:40,291 میخوام تو تمام هزینه‌های بیمارستان 279 00:24:40,291 --> 00:24:42,542 ... مایریام آآم 280 00:24:42,542 --> 00:24:45,166 حتی فامیلیش هم یادم نیست 281 00:24:45,166 --> 00:24:46,917 ولی اونا-اونا میدونن اون کیه 282 00:24:46,917 --> 00:24:50,125 تمام هزینه‌ی درمانی میریام رو بدی 283 00:24:52,125 --> 00:24:55,500 ریچارد بهش حمله کرده 284 00:24:55,500 --> 00:24:58,875 نیاز به عمل جراحی داره 285 00:24:58,875 --> 00:25:00,834 بورلی، لطفا سریع این موضع رو پیگیری کن 286 00:25:00,834 --> 00:25:02,000 بله حتما 287 00:25:02,000 --> 00:25:02,667 همین الان انجامش میدم 288 00:25:12,750 --> 00:25:14,667 من اون دوچرخه رو دوست داشتم 289 00:25:18,500 --> 00:25:21,417 من اون دوچرخه رو دوست داشتم 290 00:25:21,417 --> 00:25:25,041 که پدرم برای گرفته بود 291 00:25:30,166 --> 00:25:32,667 تله رو گذاشتیم 292 00:25:32,667 --> 00:25:35,333 اونا تا نیمه شب صب کردن 293 00:25:35,333 --> 00:25:39,542 بعد، 75 تا قوی از کوه اومدن بالا 294 00:25:39,542 --> 00:25:42,333 صدای آژیرها میومد، اسلحه‌ها ... از قلاف بیرون بود 295 00:26:01,667 --> 00:26:03,208 آلبرت 296 00:26:13,542 --> 00:26:15,000 گوردون 297 00:26:15,000 --> 00:26:17,667 میشه لطفا از دوستت بخوای که پایین منتظرمون بمونه 298 00:26:22,000 --> 00:26:25,583 عزیزم، میشه برای چند لحظه ما رو ببخشی 299 00:26:25,583 --> 00:26:27,667 تو بار بهت زنگ میزنم 300 00:27:08,166 --> 00:27:08,792 خیلی باکلاس بود 301 00:28:00,959 --> 00:28:02,500 خیلی خوب بود 302 00:28:03,542 --> 00:28:05,417 این خیلی خوبه 303 00:29:00,333 --> 00:29:02,166 تو بار بهت زنگ میزنم 304 00:29:10,000 --> 00:29:13,125 اون اینجاست که یکی از دوستای مادرشو ببینه که 305 00:29:13,125 --> 00:29:15,709 دخترش گم شده 306 00:29:15,709 --> 00:29:19,250 مادره یه مزرعه‌ی شلغم داره 307 00:29:19,250 --> 00:29:21,333 بهش گفتم که به مادره بگه 308 00:29:21,333 --> 00:29:25,291 که دخترش بالاخره برمیگرده 309 00:29:32,458 --> 00:29:35,333 اونم نفهمید 310 00:29:35,333 --> 00:29:38,083 فرانسوی بود نمیشد ترجمه کرد 311 00:29:38,083 --> 00:29:40,166 آلبرت، اینو میدونی که 312 00:29:40,166 --> 00:29:43,083 در امروزِ روز 6000 زبان مختلف 313 00:29:43,083 --> 00:29:45,500 روی کره‌ی زمین صحبت میشه؟ 314 00:29:57,458 --> 00:29:59,125 چی شده آلبرت؟ 315 00:30:04,250 --> 00:30:06,750 پیام برای دایان 316 00:30:06,750 --> 00:30:08,291 لاس‌وگاس؟ 317 00:30:08,291 --> 00:30:10,667 جواب 318 00:30:10,667 --> 00:30:12,834 هنوز سوالی نپرسیدن 319 00:30:19,500 --> 00:30:21,959 چیزی که ما میدونیم اینه که 320 00:30:21,959 --> 00:30:24,625 هنوز درباره‌ی اون ازش چیزی نپرسیدیم 321 00:30:31,750 --> 00:30:32,917 خودمون پیداش میکنیم 322 00:30:32,917 --> 00:30:36,959 ولی الان من خیلی دوست دارم برگردم 323 00:30:36,959 --> 00:30:40,333 سراغ این مشروب خیلی خوب 324 00:30:40,333 --> 00:30:42,166 چه مدلیه؟ 325 00:30:45,750 --> 00:30:47,959 11:05. 326 00:31:12,417 --> 00:31:13,041 ... آلبرت 327 00:31:16,917 --> 00:31:20,834 ... بعضی اوقات من خیلی نگرانت میشم 328 00:32:03,125 --> 00:32:04,041 مطمئنی؟ 329 00:32:04,041 --> 00:32:05,375 مطمئنم 330 00:32:06,250 --> 00:32:09,291 ما وقتی برای شکنجه نداریم عزیزم 331 00:32:09,291 --> 00:32:11,166 من گرسنمه 332 00:32:11,166 --> 00:32:13,041 ویندی که اون پشت رد شد 333 00:32:13,041 --> 00:32:15,458 بهش شلیک کن 334 00:32:15,458 --> 00:32:16,208 خیلی خب من رسیدم 335 00:32:19,208 --> 00:32:21,250 میتونم به پاهاش شلیک کنم 336 00:32:21,250 --> 00:32:22,542 میدزدیمش 337 00:32:22,542 --> 00:32:23,083 بعدش میتونی شکنجش کنی 338 00:32:26,083 --> 00:32:28,000 بهت که گفتم گرسنمه 339 00:32:28,000 --> 00:32:29,583 فقط دارم مطمئن میشم 340 00:32:41,709 --> 00:32:42,834 اون این جاست 341 00:33:24,166 --> 00:33:25,542 بابایی 342 00:33:25,542 --> 00:33:26,542 بابایی 343 00:33:27,834 --> 00:33:29,667 ایستگاه بعدی خونه‌س ویندی 344 00:33:29,667 --> 00:33:32,000 بابایی بابایی 345 00:33:33,500 --> 00:33:34,875 بابایی 346 00:33:34,875 --> 00:33:36,125 بابایی 347 00:33:55,500 --> 00:33:57,083 ساعت 7:00 348 00:33:57,083 --> 00:34:00,125 میدونی آزادیت کجاست؟ 349 00:34:08,750 --> 00:34:11,458 پخش زنده برای شما 350 00:34:11,458 --> 00:34:14,041 و از اتاق یک برق میگیریم 351 00:34:14,041 --> 00:34:17,083 بالای پرتگاه‌های قله‌های سفید 352 00:34:17,083 --> 00:34:18,000 ...سقف ... بلند و بلند 353 00:34:18,000 --> 00:34:21,542 از ماریجوانای هندوی آمریکایی 354 00:34:21,542 --> 00:34:23,125 دکتر آمپ اینجاست 355 00:34:23,125 --> 00:34:25,333 که داره برای آزادی کار میکنه 356 00:34:25,333 --> 00:34:28,083 داره برای آزادی از نربون میره بالا 357 00:34:28,083 --> 00:34:30,166 و برای آزادی داره چراغ روشن میکنه 358 00:34:36,750 --> 00:34:38,959 ... خب 359 00:34:38,959 --> 00:34:41,583 امشب تو مغزت چی میگذره؟ 360 00:34:41,583 --> 00:34:44,208 منظورم اینه که شما میدونید من الان بهتون میگم که تو مغز من چه خبره 361 00:34:44,208 --> 00:34:47,375 ما داریم همین طوری تو باتلاق غرق میشیم 362 00:34:47,375 --> 00:34:49,917 باید همین الان کاری کرد 363 00:34:51,875 --> 00:34:53,625 دوستان 364 00:34:53,625 --> 00:34:55,625 ما تو این باتلاق زندگی میکنیم 365 00:34:55,625 --> 00:34:58,709 تو این گه دونی 366 00:34:58,709 --> 00:35:00,250 راه‌تون رو از این گه‌‌دونی 367 00:35:00,250 --> 00:35:01,291 باز کنید و برید بیرون 368 00:35:16,792 --> 00:35:18,959 اینم از بیل طلایی شما 369 00:35:18,959 --> 00:35:22,041 دو تا کت، تضمینی 370 00:35:22,041 --> 00:35:25,917 راه خودتون رو باز کنید و از این جا بیرون بیاین 371 00:35:25,917 --> 00:35:29,291 و برین به سمت حقیقت 372 00:35:29,291 --> 00:35:32,000 دکتر آمپ، برای من واقعا داره کار میکنه 373 00:35:32,000 --> 00:35:35,667 با 29.99 دلار، راه خودتون رو باز کنید 374 00:35:35,667 --> 00:35:37,834 درسته 375 00:35:37,834 --> 00:35:40,875 فقط 29.99 بعلاوه‌ی هزینه حمل و نقل 376 00:35:40,875 --> 00:35:44,667 تعویض هم نمیشه 377 00:35:44,667 --> 00:35:46,834 همین الان یکی برای خودتون بگیرید 378 00:35:48,417 --> 00:35:50,291 دوباره این حرومیا اومدن سراغش 379 00:35:50,291 --> 00:35:54,583 همین سازمان‌های چندین ارگان گردن کلفت 380 00:35:54,583 --> 00:35:57,875 با یه سری حشرات بسیار سمی پر شدن 381 00:35:57,875 --> 00:36:01,208 سمی، قاتلای بد ذات 382 00:36:01,208 --> 00:36:04,500 اونا همین طوری میخورن و مینوشن و بجاش پول پس میدن 383 00:36:04,500 --> 00:36:07,792 اونا با یه آهنگ سیاستمدارای ما رو میخرن 384 00:36:07,792 --> 00:36:10,000 بعدم این سیاستمدارهای لعنتیمون 385 00:36:10,000 --> 00:36:13,000 برای خودشون آهنگ میخونن وقتی که ما داریم خفه میشیم 386 00:36:13,000 --> 00:36:17,166 ما انداختن تو رودخونه تا بمیریم 387 00:36:17,166 --> 00:36:20,458 لعنتیا شما به مردم خیانت کردین شما انتخاب شدین که کار کنید 388 00:36:20,458 --> 00:36:22,000 انتخاب شدین که کار بکنید و کمک مردم باشین 389 00:36:22,000 --> 00:36:24,000 برای اینکه زندگی رو بهتر بکنید 390 00:36:24,000 --> 00:36:28,959 .... همتون رو من عروسکای خیانت‌کار لعنتی 391 00:36:28,959 --> 00:36:33,000 طبقه‌ی نهم جهنم به شماها خوش آمد میگه 392 00:37:14,458 --> 00:37:18,041 خیله خب، دیگه خسته شدم از بس منتظر موندم تا تلفن زنگ بزنه 393 00:37:18,041 --> 00:37:19,458 میرم خونه جاده‌ای 394 00:37:19,458 --> 00:37:22,166 میدونستم نمیتونه اونجا بمونه 395 00:37:22,166 --> 00:37:24,083 ولی ما همه جا رو برسی کردیم 396 00:37:24,083 --> 00:37:26,250 با من میای؟ 397 00:37:26,250 --> 00:37:28,875 آدری به این کار دفتری که دارم یه نگاهی بنداز 398 00:37:28,875 --> 00:37:29,792 و دیگه موقعش هم تموم شده 399 00:37:31,792 --> 00:37:34,875 ببین چقدره آخه 400 00:37:34,875 --> 00:37:38,417 چطوری میتونم این وقت شب اینو ول کنم و برم بیرون 401 00:37:38,417 --> 00:37:41,250 منم به اندازه‌ی تو ... دوست دارم بیلی رو پیدا کنم 402 00:37:41,250 --> 00:37:44,000 نمیشه تو روز روشن این کار رو بکنیم؟ 403 00:37:44,000 --> 00:37:46,542 تازه اول ماهه بیرون خیلی تاریکه 404 00:37:46,542 --> 00:37:47,333 همین جا بمون و خوب استراحت کن 405 00:37:47,333 --> 00:37:51,291 و فردا جفتمون باهم میریم دنبالش میگردیم 406 00:37:51,291 --> 00:37:54,792 تو دیگه چه آدم گهی هستی؟ 407 00:37:54,792 --> 00:37:56,709 اگر گم شده بودی دوست داشتی مردم 408 00:37:56,709 --> 00:37:57,458 اول کاراشون رو انجام بدن 409 00:37:57,458 --> 00:38:00,625 بعد بیان دنبال تو بگردن؟ 410 00:38:01,750 --> 00:38:02,917 تو هیچی نیستی جز هی موجود بی مهره 411 00:38:02,917 --> 00:38:06,125 بدون تخم 412 00:38:06,125 --> 00:38:07,750 میدونستی؟ 413 00:38:07,750 --> 00:38:08,667 واقعا؟ 414 00:38:08,667 --> 00:38:12,375 برای اینکه تو واقعا همچین موجودی هستی 415 00:38:12,375 --> 00:38:14,333 آدری 416 00:38:14,333 --> 00:38:16,959 من زمان تحویل کارام رسیده 417 00:38:16,959 --> 00:38:19,625 باید اینو تمومش کنم 418 00:38:19,625 --> 00:38:23,709 برای چی منو به خاطر کاری که تو زندگی باید انجام بدم، اذیت میکنی؟ 419 00:38:23,709 --> 00:38:26,000 بیلی هم اون بیرون یه جایی هست 420 00:38:26,000 --> 00:38:27,959 ولی امشب اونو پیدا نمیکنی 421 00:38:27,959 --> 00:38:29,375 مطمئن باش 422 00:38:29,375 --> 00:38:32,667 اوه، مثه این که خیلی خوب میدونیا 423 00:38:32,667 --> 00:38:37,125 ببینم، تو کدوم گوس شیشه‌ای نگاه کردی و اینو فهمیدی؟ 424 00:38:37,125 --> 00:38:39,792 برای اصلا از اون گوی شیشه‌ایت نمیپرسی 425 00:38:39,792 --> 00:38:40,625 که بیلی کدوم گوریه؟ 426 00:38:40,625 --> 00:38:44,041 کسی که دو روزه گم شده 427 00:38:44,041 --> 00:38:45,458 هاه؟ 428 00:38:45,458 --> 00:38:46,625 از گوی بپرس 429 00:38:46,625 --> 00:38:47,500 بیخیال آدری 430 00:38:47,500 --> 00:38:50,208 خودت که میدونی من گوی شیشه‌ای ندارم 431 00:38:51,667 --> 00:38:53,583 الانم خیلی دیره منم خوابم گرفته 432 00:38:53,583 --> 00:38:57,834 کلی هم کار دارم قبل از اینکه برم بخوابم 433 00:38:57,834 --> 00:39:01,083 آخیییی طفلک بیچاره 434 00:39:01,083 --> 00:39:04,333 بهت که گفتم با شوهرت این طوری حرف نزن 435 00:39:04,333 --> 00:39:05,709 من که باهات خوب رفتار کردم 436 00:39:05,709 --> 00:39:07,208 همیشه اینو میگی 437 00:39:07,208 --> 00:39:07,959 که چقدر با تو خوب بودم 438 00:39:07,959 --> 00:39:10,667 کی اهمیت میده ؟ 439 00:39:14,875 --> 00:39:16,542 چیه؟ 440 00:39:16,542 --> 00:39:19,333 باید هر ساعت به ساعت ازت تشکر کنم و 441 00:39:19,333 --> 00:39:21,583 زانو بزنم و نازتو بکشم؟ 442 00:39:21,583 --> 00:39:25,000 آدری، از این مدل حرف زدنت خوشم نمیاد 443 00:39:25,000 --> 00:39:27,291 ببین چارلی 444 00:39:27,291 --> 00:39:29,917 بیا اون چیزی که هست رو قبول کنیم که 445 00:39:29,917 --> 00:39:31,333 تو تخم نداری 446 00:39:31,333 --> 00:39:34,208 برای همینه که عاشقه بیلی‌ام 447 00:39:34,208 --> 00:39:36,875 برای همینه که بیلی‌ام 448 00:39:36,875 --> 00:39:39,208 آدری 449 00:39:39,208 --> 00:39:41,667 دیشب بیلی رو تو خواب دیدم 450 00:39:41,667 --> 00:39:44,875 داشت از دماغ و دهنش خون میومد 451 00:39:44,875 --> 00:39:47,917 و رویاها بعضی وقتا خبر از واقعیت میدن 452 00:39:47,917 --> 00:39:49,667 حالا، من باید برم چارلی 453 00:39:49,667 --> 00:39:51,208 ازت خواستم که باهام بیای 454 00:39:51,208 --> 00:39:52,834 که ازم مراقب کنی 455 00:39:52,834 --> 00:39:54,417 ولی تو خیلی آدم بی بخاری هستی 456 00:39:54,417 --> 00:39:57,166 تنها مراقبت اینه که من از تو مراقبت کنم 457 00:39:58,500 --> 00:39:59,834 و تینا 458 00:39:59,834 --> 00:40:02,041 باید تینا رو هم پیدا کنم 459 00:40:02,041 --> 00:40:04,500 اون آخرین کسی بوده که بیلی رو دیده 460 00:40:04,500 --> 00:40:08,542 و منم نمیتونم تحمل کنم که یه جا با اون بمونم 461 00:40:08,542 --> 00:40:10,333 تو قرار بود بهش زنگ بزنی 462 00:40:10,333 --> 00:40:12,125 ولی هیچ وقت این کار رو نکردی 463 00:40:15,250 --> 00:40:18,291 این قدر از دست من عصبانی نباش آدری 464 00:40:18,291 --> 00:40:20,291 میدونی که من همیشه برات خوبی میخوام 465 00:40:20,291 --> 00:40:21,750 جدی؟ 466 00:40:21,750 --> 00:40:24,917 خب پس اون مدارکی که بهت دادمو امضا کن 467 00:40:24,917 --> 00:40:26,375 آم، نمیدونم آدری 468 00:40:26,375 --> 00:40:27,333 ... اون مدارک 469 00:40:27,333 --> 00:40:30,917 یه جای کارشون میلنگه 470 00:40:30,917 --> 00:40:34,208 هیچ کدومشون رو امضا نمیکنم تا وکیلم اونا رو ببینه 471 00:40:34,208 --> 00:40:36,625 اوه، فهمیدم 472 00:40:36,625 --> 00:40:40,041 شاید باید اونا میدادم دست پال 473 00:40:40,041 --> 00:40:42,583 شاید بهتر باشه به پال بگم بیاد بهت یه سری بزنه 474 00:40:42,583 --> 00:40:43,166 این طوری نکن آدری 475 00:40:43,166 --> 00:40:45,458 این طوری نباش 476 00:40:45,458 --> 00:40:47,959 من شوهر قانونی تو هستم که باهم ازدواج کردیم 477 00:40:47,959 --> 00:40:49,917 من حقوقی دارم 478 00:40:49,917 --> 00:40:53,417 تو خودت بیخیال این حقوقت شدی 479 00:40:53,417 --> 00:40:54,834 چی؟ 480 00:40:58,500 --> 00:41:02,208 داری میگی که قراردادمون رو لغو کردی؟ 481 00:41:04,583 --> 00:41:07,333 قرار داد رو لغو کردی؟ 482 00:41:07,333 --> 00:41:09,333 این کارو انجام میدم 483 00:41:09,333 --> 00:41:12,542 همین کارو میکنم 484 00:41:17,834 --> 00:41:19,125 باشه ادری 485 00:41:22,125 --> 00:41:25,291 باهات میام 486 00:41:25,291 --> 00:41:30,125 خیلی خوابم میاد ولی میام 487 00:41:30,125 --> 00:41:33,083 کجا باید بریم؟ 488 00:41:33,083 --> 00:41:34,500 میریم خونه‌ی جاده‌ای 489 00:41:34,500 --> 00:41:36,625 بهت که گفتم 490 00:41:36,625 --> 00:41:39,125 اوه آدری 491 00:41:40,000 --> 00:41:43,333 باهات میام پس 492 00:41:43,333 --> 00:41:46,333 باید کتم رو بپوشم 493 00:41:47,375 --> 00:41:49,667 میبینم که برای خودتو از قبل آوردی 494 00:41:49,667 --> 00:41:51,625 آره خو به چی فک میکردی؟ 495 00:41:51,625 --> 00:41:53,333 بهت که گفتم میخوایم بریم بیرون 496 00:41:53,333 --> 00:41:55,667 پس مشخصه که به کتم نیاز دارم 497 00:41:55,667 --> 00:41:58,625 اون بیرون هزاران هزار مایل 498 00:41:58,625 --> 00:42:00,125 جنگل هست آدری 499 00:42:00,125 --> 00:42:02,500 فک میکنی قراره همین طوری از خونه خارج بشیم؟ 500 00:42:02,500 --> 00:42:05,625 همین طوری خوشحال و خندان بریم تو خونه‌ی جاده‌ای و بعدشم 501 00:42:05,625 --> 00:42:07,166 اون اونجاست؟ 502 00:42:07,166 --> 00:42:10,166 برو کتت رو بپوش 503 00:42:10,166 --> 00:42:13,834 کونی 504 00:42:13,834 --> 00:42:15,375 یه لحظه وایسا 505 00:42:18,083 --> 00:42:22,166 تینا 506 00:42:22,166 --> 00:42:24,917 بزار الان بهش زنگ بزنم باشه؟ 507 00:42:24,917 --> 00:42:28,709 میدونم بهش گفتم من ... تنهام ولی 508 00:42:28,709 --> 00:42:30,500 بزار ببینم اون چیزی میدونه یا نه 509 00:42:30,500 --> 00:42:31,709 اگر شوهرش اونجا باشه 510 00:42:31,709 --> 00:42:34,250 نمیتونه حرف بزنه ... ولی 511 00:42:34,250 --> 00:42:35,041 بزار ببینیم چی میشه 512 00:42:35,041 --> 00:42:38,375 باشه؟ 513 00:42:38,375 --> 00:42:41,166 خیلی خب، بهش زنگ بزن ببین چی میدونه 514 00:42:41,166 --> 00:42:44,375 احتمالا اون آخرین کسی بوده که بیلی رو دیده 515 00:42:44,375 --> 00:42:46,125 ولی فک میکنم چاک آدم مطمئنی باشه 516 00:42:46,125 --> 00:42:48,583 واسه همین نمیتونیم سر هیچ چیزی روش حساب کنیم 517 00:42:51,375 --> 00:42:54,959 چاک به تو گفته بوده که تینا آخرین کسیه که بیلی رو دیده؟ 518 00:42:58,500 --> 00:42:59,917 آره 519 00:43:04,583 --> 00:43:08,792 میدونی که چاک هفته‌ی پیش وانت بیلی رو دزدیده؟ 520 00:43:08,792 --> 00:43:10,667 درباره‌ی چی حرف میزنی؟ 521 00:43:10,667 --> 00:43:11,583 بیلی از خونش اومد بیرون 522 00:43:11,583 --> 00:43:16,083 و دید چاک با وانتش داره میره 523 00:43:16,083 --> 00:43:18,083 و؟ 524 00:43:18,083 --> 00:43:21,750 بعد بیلی به کلانتر زنگ زد 525 00:43:21,750 --> 00:43:23,250 و ؟ 526 00:43:23,250 --> 00:43:26,667 و اونا همون بعد از ظهر وانت رو پیدا کردن 527 00:43:28,417 --> 00:43:30,458 خب، بعدش چی شد؟ 528 00:43:30,458 --> 00:43:31,625 اونا زنگ زدن به بیلی 529 00:43:31,625 --> 00:43:33,250 و فک کنم بیلی وانتش رو پس گرفت 530 00:43:33,250 --> 00:43:37,792 و شکایتی هم نکرد 531 00:43:37,792 --> 00:43:38,959 جدی؟ 532 00:43:42,458 --> 00:43:45,417 باشه 533 00:43:45,417 --> 00:43:47,250 به تینا زنگ بزن 534 00:44:11,542 --> 00:44:12,500 خیلی خستم آدری 535 00:44:15,000 --> 00:44:16,375 سلام 536 00:44:16,375 --> 00:44:18,250 بله تینا خودمم چارلی 537 00:44:18,250 --> 00:44:20,125 چطوری؟ 538 00:44:25,000 --> 00:44:26,125 جدی؟ 539 00:44:26,125 --> 00:44:29,458 آره میدونم 540 00:44:29,458 --> 00:44:32,375 شرمنده که دیر تماس گرفتم 541 00:44:32,375 --> 00:44:34,083 میخواستم یه چیزی ازت بپرسم 542 00:44:34,083 --> 00:44:35,834 باشه؟ 543 00:44:40,709 --> 00:44:43,000 آره، چاک به من گفته بود که 544 00:44:43,000 --> 00:44:48,041 تو احتمالا آخرین کسی هستی که بیلی رو دیده 545 00:44:48,041 --> 00:44:49,041 واقعا همین طوره؟ 546 00:44:51,250 --> 00:44:52,709 چی؟ 547 00:44:55,959 --> 00:44:57,250 آره میدونم 548 00:45:00,625 --> 00:45:02,250 مطمئنی؟ 549 00:45:06,834 --> 00:45:08,208 ... ولی 550 00:45:09,333 --> 00:45:11,208 باشه 551 00:45:13,041 --> 00:45:14,500 آره 552 00:45:17,291 --> 00:45:18,583 آره تینا 553 00:45:21,375 --> 00:45:23,542 باشه 554 00:45:23,542 --> 00:45:25,166 ... چطوری فهمیدی چی؟ 555 00:45:27,500 --> 00:45:28,375 جدی؟ 556 00:45:33,709 --> 00:45:34,917 وای خدا 557 00:45:37,208 --> 00:45:38,709 ممنون تینا 558 00:45:41,083 --> 00:45:42,750 عالیه 559 00:45:48,041 --> 00:45:50,625 به زودی باهات صحبت میکنم 560 00:45:50,625 --> 00:45:52,375 فردا پیگیرش میشم 561 00:45:56,875 --> 00:46:00,750 آره، دوباره شرمنده دیر تماس گرفتم 562 00:46:00,750 --> 00:46:04,125 باورم نمیشه که داری اینو میگی 563 00:46:08,125 --> 00:46:09,417 نه کاری نمیکنم 564 00:46:09,417 --> 00:46:10,959 ... زود 565 00:46:12,542 --> 00:46:14,083 قول میدم 566 00:46:17,917 --> 00:46:19,000 آره منم همین طور 567 00:46:24,625 --> 00:46:25,417 خدافظ 568 00:46:48,917 --> 00:46:52,417 نمیخوای به من بگی چی گفت؟ 569 00:46:59,291 --> 00:47:02,583 نمیخوای به من بگی چی گفت؟ 570 00:47:06,125 --> 00:47:07,750 چارلی 571 00:47:36,959 --> 00:47:38,333 میدونم که دیگه کار نمیکنین 572 00:47:38,333 --> 00:47:40,959 ممنون 573 00:48:09,792 --> 00:48:15,125 مختصات 574 00:48:26,542 --> 00:48:30,750 ...مخ...تص 575 00:48:30,750 --> 00:48:34,959 ...صا...ت 576 00:48:34,959 --> 00:48:37,000 بعلاوه‌ی دو 577 00:50:25,542 --> 00:50:27,667 آنجلا کجاست؟ 578 00:50:27,667 --> 00:50:30,500 هیچی نمیدونم 579 00:50:30,500 --> 00:50:33,333 دیشب قرار بود بیاد 580 00:50:33,333 --> 00:50:36,333 اون موقع هم نیومده بود 581 00:50:36,333 --> 00:50:38,500 شاید با کلارکه 582 00:50:38,500 --> 00:50:40,500 کلارک؟ 583 00:50:40,500 --> 00:50:41,250 آره 584 00:50:41,250 --> 00:50:43,834 این اوخر داشتن باهم دیگه میچرخیدن 585 00:50:47,542 --> 00:50:48,542 جدی؟ 586 00:50:48,542 --> 00:50:51,125 آره 587 00:50:51,125 --> 00:50:52,834 به نظر قافلگیر شدی 588 00:50:52,834 --> 00:50:56,000 آره، برای اینکه کلارک و مری رو با هم دیگه اینجا دیدم 589 00:50:56,000 --> 00:50:57,250 حدود، دوشب قبل 590 00:51:00,417 --> 00:51:02,917 ازش متنفرم 591 00:51:02,917 --> 00:51:04,250 ... خب 592 00:51:04,250 --> 00:51:06,291 انجلا هم ازش خیلی بدش میاد 593 00:51:10,041 --> 00:51:11,667 داشتن چیکار میکردن؟ 594 00:51:11,667 --> 00:51:12,959 فک کنم داشتن لب میگرفتن 595 00:51:12,959 --> 00:51:17,750 یه رقص آروم و همین طوری به هم نزدیک میشدن 596 00:51:17,750 --> 00:51:19,208 اونجا اون گوشه 597 00:51:19,208 --> 00:51:20,875 توی دنیای خودشون بودن 598 00:51:20,875 --> 00:51:23,875 کلی آدم اونا رو دید 599 00:51:23,875 --> 00:51:24,917 آنجلا دیونه میشه 600 00:51:24,917 --> 00:51:28,083 وقتی این داستانو بفهمه 601 00:51:28,083 --> 00:51:31,458 اون خیلی درباره‌ی کلارک جدیه 602 00:51:31,458 --> 00:51:35,000 الان چند هفته‌ای میشه که با اونه 603 00:51:35,000 --> 00:51:36,750 حتی خواب اون یارو رو هم میبینه 604 00:51:36,750 --> 00:51:38,083 شط 605 00:51:38,083 --> 00:51:40,875 فک میکنم کلارک داره اینو پخش میکنه 606 00:51:43,959 --> 00:51:47,625 الانم دیگه دارو مصرف نمیکنه 607 00:51:49,667 --> 00:51:53,333 امیدوارم کلارک دیگه اینو خراب نکنه 608 00:51:53,333 --> 00:51:55,750 فک نکنم بتونه راحت باهاش کنار بیاد 609 00:51:55,750 --> 00:51:57,917 آره خب 610 00:51:57,917 --> 00:52:00,625 یه جورایی روی لبست 611 00:52:00,625 --> 00:52:02,041 کی نیست؟ 612 00:52:02,041 --> 00:52:04,667 مادرشو اون طوری از دست بده 613 00:52:04,667 --> 00:52:06,917 لعنتی 614 00:52:06,917 --> 00:52:08,250 آره - هی - 615 00:52:08,250 --> 00:52:10,792 من برای اینکه برسم اینجا تقریبا داشتم کشته میشدم 616 00:52:10,792 --> 00:52:12,959 یه آدم احمق بیشعور داشتم تو بزرگراه مثه گاو میومد سمته من 617 00:52:12,959 --> 00:52:14,333 و منو از جاده انداخت بیرون 618 00:52:14,333 --> 00:52:15,667 تنها چیزی که دیدم دوتا چراغ جلوهاش بود 619 00:52:15,667 --> 00:52:16,625 که داشتن مستقیم میومدن سمته من 620 00:52:16,625 --> 00:52:19,250 من از جاده افتادم بیرون و زدم به یه درخت 621 00:52:19,250 --> 00:52:21,625 یه کشاورز اومد و منو کشید بیرون 622 00:52:21,625 --> 00:52:23,792 پسر، میتونستم اون حرومزاده‌ای که اینکارو کرده رو بکشم 623 00:52:26,000 --> 00:52:27,417 یه آبجو میخوام به نظر میاد تو هم میخوای 624 00:52:27,417 --> 00:52:29,041 یکی دیگه میخوای؟ - آره چرا که نه - 625 00:52:29,041 --> 00:52:31,458 خیلی خب، الان برمیگردم 626 00:52:31,458 --> 00:52:32,291 ممنون تریک 627 00:52:32,291 --> 00:52:35,792 این طور که بنظر میاد تریک خوشحاله زنده مونده 628 00:52:35,792 --> 00:52:37,333 آره واقعا 629 00:52:37,333 --> 00:52:40,208 راستی مگه تریک تو حبس خانگی نیست ؟ 630 00:52:40,208 --> 00:52:41,792 نه، م-منظورم اینه که چرا 631 00:52:41,792 --> 00:52:43,458 ولی دیگه تموم شده 632 00:52:46,125 --> 00:52:47,834 الان دیگه یه مرد آزاده 633 00:52:48,709 --> 00:52:52,125 یه مرده آزاد 634 00:52:52,125 --> 00:52:53,750 اوخی 635 00:52:58,024 --> 00:53:06,024 ::. متـرجــم: ســروش ، حسـام‌الدین .:: « Nora , SuRouSH AbG » 636 00:53:07,000 --> 00:53:13,000 «« نایت مووی: دانلود فیلم و سریال زبان اصلی - دوبله فارسی »» WwW.NightMovie.TV 637 00:53:13,500 --> 00:53:18,500 «« تک مووی، سینمای تک »» WwW.TakMovie.Co 638 00:53:18,700 --> 00:53:26,700 « لـذت دانلـود زیرنویس و یادگیری متـرجمی » :: Telegram ID: @Abg_Sub :: 639 00:53:26,700 --> 00:53:29,700 « T.Me/Hessamedean/Soroush_abg » «« Soroushabg@Yahoo.Com »» 640 00:53:29,800 --> 00:53:31,800 « ☺ .امیـدوارم از تماشای این سریـال لذت برده‌باشیـد »