1
00:01:47,066 --> 00:01:48,859
Thank God Gordon
stocks the plane
2
00:01:48,984 --> 00:01:50,653
from his own wine cellar.
3
00:01:50,778 --> 00:01:52,780
No, you'll be
the one to tell her.
4
00:01:56,367 --> 00:01:57,701
Ignore the strange man.
5
00:02:04,959 --> 00:02:07,002
- Here's to the bureau.
- To the bureau.
6
00:02:07,128 --> 00:02:08,170
To the bureau.
7
00:02:16,345 --> 00:02:17,471
Albert.
8
00:02:18,055 --> 00:02:19,014
Gordon.
9
00:02:22,101 --> 00:02:24,436
Okay, here's what
you need to know.
10
00:02:25,479 --> 00:02:28,816
Please speak succinctly,
11
00:02:28,941 --> 00:02:33,779
and do not make any loud,
sharp noises.
12
00:02:40,244 --> 00:02:42,788
In 1970,
the United States Air Force
13
00:02:42,913 --> 00:02:45,374
shut down Project Blue Book,
14
00:02:45,499 --> 00:02:48,961
their 20-year investigation
into UFOs.
15
00:02:49,086 --> 00:02:51,797
They concluded that
no credible evidence existed
16
00:02:51,922 --> 00:02:54,675
and therefore they posed
no threat to national security.
17
00:02:54,800 --> 00:02:57,511
In other words,
a massive cover-up.
18
00:02:57,636 --> 00:02:59,555
- Cheers.
- Hmm.
19
00:03:00,514 --> 00:03:01,473
Cheers.
20
00:03:09,523 --> 00:03:11,859
A few years later,
the military and FBI
21
00:03:11,984 --> 00:03:13,986
formed a top secret task force
22
00:03:14,111 --> 00:03:16,071
to explore
the troubling abstractions
23
00:03:16,197 --> 00:03:19,700
raised by cases
Blue Book failed to resolve.
24
00:03:19,825 --> 00:03:21,827
We called it the Blue Rose
after a phrase
25
00:03:21,952 --> 00:03:23,954
uttered by a woman
in one of these cases
26
00:03:24,079 --> 00:03:25,956
just before she died
27
00:03:26,081 --> 00:03:28,626
which suggested these answers
could not be reached
28
00:03:28,751 --> 00:03:32,087
except by an alternate path
we've been traveling ever since.
29
00:03:33,047 --> 00:03:35,716
Gordon suggested an agent
by the name of Phillip Jeffries
30
00:03:35,841 --> 00:03:36,926
to head the squad.
31
00:03:37,051 --> 00:03:39,011
He soon recruited three others:
32
00:03:39,136 --> 00:03:42,056
myself, Chet Desmond,
and Dale Cooper.
33
00:03:43,724 --> 00:03:44,934
Perhaps you haven't
failed to notice
34
00:03:45,059 --> 00:03:46,644
that I'm the only one
of that group
35
00:03:46,769 --> 00:03:49,271
who hasn't disappeared
without explanation,
36
00:03:49,396 --> 00:03:51,941
which has led to a certain
reluctance on Gordon's part
37
00:03:52,066 --> 00:03:54,693
to bring new blood
into the fold...
38
00:03:54,818 --> 00:03:56,111
until tonight.
39
00:04:00,324 --> 00:04:02,534
Agent Preston,
40
00:04:02,660 --> 00:04:04,119
you've been on our radar
41
00:04:04,245 --> 00:04:07,122
since you made the honors list
at George Washington High,
42
00:04:07,248 --> 00:04:09,541
not to mention
the dean's list at MIT
43
00:04:09,667 --> 00:04:11,794
and top of your class
at Quantico.
44
00:04:18,676 --> 00:04:21,762
You're asking me to join
the Blue Rose task force.
45
00:04:26,058 --> 00:04:26,892
Yep.
46
00:04:30,562 --> 00:04:32,064
I'm in.
47
00:04:34,775 --> 00:04:36,777
I'll brief you in detail
in the morning.
48
00:04:38,112 --> 00:04:39,446
Okay.
49
00:04:49,248 --> 00:04:51,333
To Tammy and the Blue Rose.
50
00:04:53,585 --> 00:04:54,420
The Blue Rose.
51
00:04:54,545 --> 00:04:55,379
The Blue Rose.
52
00:05:26,035 --> 00:05:27,745
Diane's on her way.
53
00:05:44,803 --> 00:05:46,221
Have a seat, Diane.
54
00:05:51,226 --> 00:05:52,519
Care for a drink?
55
00:05:53,520 --> 00:05:55,647
I like it on the rocks.
56
00:05:55,773 --> 00:05:57,191
Well, you're in luck.
57
00:05:58,942 --> 00:06:01,070
The Dakotas are still
in the Ice Age.
58
00:06:35,104 --> 00:06:36,814
Diane,
59
00:06:36,939 --> 00:06:39,024
we know your work
with Agent Cooper has given you
60
00:06:39,149 --> 00:06:41,777
more than a passing insight
into the Blue Rose.
61
00:06:41,902 --> 00:06:43,987
Even though you're no longer
a part of the bureau,
62
00:06:44,113 --> 00:06:45,781
we'd like to deputize you.
63
00:06:45,906 --> 00:06:47,825
On a temporary basis,
64
00:06:47,950 --> 00:06:49,910
because we really need
your help.
65
00:06:57,543 --> 00:06:59,128
What's in it for me?
66
00:06:59,253 --> 00:07:00,587
Some cash.
67
00:07:00,712 --> 00:07:01,755
Not much.
68
00:07:04,007 --> 00:07:06,009
Maybe the satisfaction
of learning what happened
69
00:07:06,135 --> 00:07:07,428
to your friend Cooper.
70
00:07:29,450 --> 00:07:30,784
Let's rock.
71
00:07:58,479 --> 00:07:59,521
Ah!
72
00:08:48,862 --> 00:08:52,199
Uh, could I have a carton
of Salems, please?
73
00:09:22,396 --> 00:09:23,981
How much is it?
74
00:09:24,106 --> 00:09:25,440
$133.70.
75
00:09:33,115 --> 00:09:36,618
I don't remember seeing
those beef jerky there before.
76
00:09:38,078 --> 00:09:41,039
Uh, that's new.
77
00:09:41,164 --> 00:09:43,333
What type is it?
78
00:09:43,458 --> 00:09:46,003
Uh, it's turkey, not beef.
79
00:09:48,839 --> 00:09:51,300
Is it smoked?
80
00:09:51,425 --> 00:09:54,136
Uh, I-I think so.
81
00:09:54,261 --> 00:09:55,929
It's the same as beef jerky,
82
00:09:56,054 --> 00:09:58,515
except it's made from turkey.
83
00:10:05,480 --> 00:10:08,191
Were you here
when they first came?
84
00:10:08,317 --> 00:10:10,319
Uh, yes.
85
00:10:10,444 --> 00:10:12,487
They brought it in
a couple weeks ago.
86
00:10:13,822 --> 00:10:16,199
Your room seems different.
87
00:10:17,993 --> 00:10:19,786
And men are coming.
88
00:10:20,912 --> 00:10:22,414
Uh, I'm...
89
00:10:22,539 --> 00:10:24,374
I'm‒I'm not sure I know
what you mean.
90
00:10:24,499 --> 00:10:26,668
I am trying to tell you
91
00:10:26,793 --> 00:10:28,754
that you have to watch out!
92
00:10:30,464 --> 00:10:32,007
Things can happen!
93
00:10:34,176 --> 00:10:36,053
Something happened to me.
94
00:10:36,178 --> 00:10:37,262
Hmm?
95
00:10:38,472 --> 00:10:40,432
Something happened to me!
96
00:10:40,557 --> 00:10:43,143
I don't feel good.
I don't feel good.
97
00:10:44,686 --> 00:10:46,188
I don't feel good.
98
00:10:46,313 --> 00:10:48,815
I don't feel good!
99
00:10:48,940 --> 00:10:50,400
Um...
100
00:10:50,525 --> 00:10:51,860
Sarah.
101
00:10:51,985 --> 00:10:53,320
Sarah, s-stop doing this.
102
00:10:53,445 --> 00:10:55,530
Should‒should I call a doctor?
103
00:10:55,656 --> 00:10:57,115
Stop doing this.
Stop doing this.
104
00:10:57,240 --> 00:10:59,201
Okay. Leave this place.
105
00:11:00,702 --> 00:11:02,913
Find the car key.
Find the car key.
106
00:11:04,456 --> 00:11:06,083
Get the car key.
107
00:11:06,208 --> 00:11:09,294
Get the car‒
get the goddamn car key!
108
00:11:14,883 --> 00:11:16,468
What?
109
00:11:18,679 --> 00:11:19,554
I...
110
00:11:20,430 --> 00:11:21,556
I know where she lives.
111
00:11:21,682 --> 00:11:24,184
I can d-deliver them.
112
00:11:25,560 --> 00:11:26,687
I guess.
113
00:11:46,790 --> 00:11:48,125
Kriscol.
114
00:11:59,052 --> 00:12:00,345
I want to ask you something.
115
00:12:00,470 --> 00:12:01,763
You been selling
your blood again?
116
00:12:03,223 --> 00:12:04,433
Yes, sir.
117
00:12:05,976 --> 00:12:09,104
Now, Kriscol, did you install
a new propane tank
118
00:12:09,229 --> 00:12:10,856
for Jenkins last week?
119
00:12:10,981 --> 00:12:11,857
Yes, sir.
120
00:12:11,982 --> 00:12:13,608
Did you get paid for that?
121
00:12:13,734 --> 00:12:15,110
No, sir.
122
00:12:15,235 --> 00:12:16,987
Do you mow lawns around here
123
00:12:17,112 --> 00:12:18,488
and rake up?
124
00:12:18,613 --> 00:12:19,865
Yes, sir.
125
00:12:19,990 --> 00:12:21,241
Do you get paid for that?
126
00:12:22,075 --> 00:12:23,076
No, sir.
127
00:12:25,287 --> 00:12:26,872
Okay, Kriscol.
128
00:12:27,914 --> 00:12:31,126
Here's 50 bucks
for the work.
129
00:12:31,251 --> 00:12:34,796
Plus don't pay me
for any rent this month.
130
00:12:34,921 --> 00:12:36,381
- What?
- Rent is due soon.
131
00:12:36,506 --> 00:12:38,258
Don't pay it this month.
132
00:12:39,426 --> 00:12:41,762
And the next time you're thinking
about selling your blood,
133
00:12:41,887 --> 00:12:43,638
come talk to me about it.
134
00:12:43,764 --> 00:12:45,557
I don't like it.
135
00:12:45,682 --> 00:12:48,852
I don't like people
selling their blood to eat.
136
00:12:50,061 --> 00:12:52,230
It's true
the hospital medical people
137
00:12:52,355 --> 00:12:54,232
need people to donate blood,
138
00:12:54,357 --> 00:12:56,818
but you've given
enough already.
139
00:12:56,943 --> 00:12:58,153
Yes, sir.
140
00:12:58,278 --> 00:13:00,405
Keep your blood, Kriscol.
141
00:13:01,615 --> 00:13:02,699
Yes, sir.
142
00:14:49,806 --> 00:14:51,474
Hello, Sarah.
143
00:14:51,600 --> 00:14:52,601
Hawk.
144
00:14:52,726 --> 00:14:54,102
Been meaning to stop by.
145
00:14:54,227 --> 00:14:56,897
Some old cases popped up,
and I thought about you.
146
00:14:58,148 --> 00:15:01,484
That's very kind of you,
147
00:15:01,610 --> 00:15:03,278
but I suppose
you're really here
148
00:15:03,403 --> 00:15:06,489
because of what happened
in the grocery store.
149
00:15:06,615 --> 00:15:08,158
Yeah, I heard about that.
150
00:15:08,283 --> 00:15:10,744
Uh, people were worried
about you.
151
00:15:12,704 --> 00:15:15,290
I just don't know
what came over me.
152
00:15:17,375 --> 00:15:19,628
But, uh, you're okay now.
153
00:15:20,503 --> 00:15:22,255
I feel fine now.
154
00:15:25,759 --> 00:15:27,552
- Is somebody in the house?
- No.
155
00:15:29,346 --> 00:15:31,431
No, just something
in the kitchen.
156
00:15:34,976 --> 00:15:36,770
You're okay, then.
157
00:15:39,564 --> 00:15:42,859
It's a goddamn bad story,
158
00:15:42,984 --> 00:15:44,444
isn't it, Hawk?
159
00:15:48,657 --> 00:15:50,325
Sarah, if you need any help,
160
00:15:50,450 --> 00:15:52,535
if you need anything,
161
00:15:52,661 --> 00:15:54,037
I want you to call, okay?
162
00:15:54,162 --> 00:15:55,372
I mean it.
163
00:15:59,417 --> 00:16:01,127
Help of any kind.
164
00:16:05,840 --> 00:16:06,967
Thanks, Hawk.
165
00:17:23,376 --> 00:17:24,753
- Excuse me.
- Hmm?
166
00:17:24,878 --> 00:17:26,004
Sheriff Truman is here.
167
00:17:26,129 --> 00:17:27,338
Yeah, please,
have him come in.
168
00:17:33,011 --> 00:17:34,054
Oh.
169
00:17:34,971 --> 00:17:36,306
Frank.
170
00:17:36,431 --> 00:17:37,599
Good to see you.
171
00:17:37,724 --> 00:17:38,725
How are you?
172
00:17:39,434 --> 00:17:40,602
Have a seat.
173
00:17:40,727 --> 00:17:41,770
Yeah.
174
00:17:42,854 --> 00:17:44,481
So...
175
00:17:54,407 --> 00:17:56,076
What can I do for you?
176
00:17:57,202 --> 00:17:59,871
There's no easy way
to say this, Ben.
177
00:18:03,249 --> 00:18:05,460
Your grandson, Richard,
178
00:18:05,585 --> 00:18:08,588
was the one who ran over
and killed that little boy.
179
00:18:14,094 --> 00:18:15,887
Oh, my God.
180
00:18:17,972 --> 00:18:19,182
Richard.
181
00:18:20,892 --> 00:18:22,811
And it looks like he tried
182
00:18:22,936 --> 00:18:25,939
to kill the only witness
who saw him do it.
183
00:18:27,690 --> 00:18:29,275
Miriam Sullivan.
184
00:18:29,400 --> 00:18:31,152
Nursery school teacher.
185
00:18:31,277 --> 00:18:33,404
She's in intensive care.
186
00:18:33,530 --> 00:18:34,948
No insurance.
187
00:18:35,073 --> 00:18:36,783
Desperately needs an operation.
188
00:18:36,908 --> 00:18:39,327
I was hoping that you could‒
189
00:18:39,452 --> 00:18:41,121
Of course.
Of course.
190
00:18:43,414 --> 00:18:44,666
I'll take care of it.
191
00:18:47,585 --> 00:18:48,795
Richard.
192
00:18:50,171 --> 00:18:53,133
That boy has never
been right.
193
00:18:55,051 --> 00:18:57,428
Sorry to have
to bring you this news.
194
00:19:03,643 --> 00:19:06,062
Harry, your brother,
195
00:19:06,187 --> 00:19:09,440
has had a number of run-ins
with Richard.
196
00:19:10,608 --> 00:19:12,277
Nothing too bad,
but each time
197
00:19:12,402 --> 00:19:14,654
was worse
than the time before, and...
198
00:19:17,073 --> 00:19:18,116
Does Harry know about this?
199
00:19:18,241 --> 00:19:19,659
Yeah.
200
00:19:19,784 --> 00:19:20,994
We stay in touch.
201
00:19:22,036 --> 00:19:24,581
And Richard is‒
Where is he? Is he in jail?
202
00:19:26,040 --> 00:19:27,083
He's on the run.
203
00:19:27,208 --> 00:19:28,668
If you hear from him‒
204
00:19:28,793 --> 00:19:30,420
Oh.
205
00:19:30,545 --> 00:19:31,754
I doubt that.
206
00:19:32,714 --> 00:19:35,884
We pretty much lost contact
207
00:19:36,009 --> 00:19:38,344
when I refused
to give him more money.
208
00:19:39,971 --> 00:19:41,222
How's Harry?
209
00:19:42,724 --> 00:19:44,267
He's hanging in there.
210
00:19:44,392 --> 00:19:46,436
Course, we're hoping
for the best.
211
00:19:46,561 --> 00:19:47,520
Of course.
212
00:19:49,105 --> 00:19:50,273
And that girl?
213
00:19:50,398 --> 00:19:51,774
Is she in the hospital here?
214
00:19:51,900 --> 00:19:53,359
Yeah.
215
00:19:53,484 --> 00:19:54,944
Intensive care?
216
00:19:55,069 --> 00:19:56,154
Yeah.
217
00:19:58,948 --> 00:20:01,659
And the boy's parents?
218
00:20:02,911 --> 00:20:04,871
As you can imagine.
219
00:20:21,179 --> 00:20:23,348
I was going to send this
to Harry.
220
00:20:24,224 --> 00:20:25,183
What's that?
221
00:20:25,975 --> 00:20:27,393
The key here.
222
00:20:29,270 --> 00:20:31,314
Showed up in the mail
the other day.
223
00:20:32,190 --> 00:20:34,734
We haven't used
a key like this
224
00:20:34,859 --> 00:20:36,861
in over 20 years.
225
00:20:39,530 --> 00:20:41,866
Room 315.
226
00:20:43,493 --> 00:20:47,080
I'm pretty sure
that this is the key
227
00:20:47,205 --> 00:20:49,457
to Agent Cooper's old room.
228
00:20:51,793 --> 00:20:55,255
I thought Harry would like
to have it as a memento.
229
00:20:56,965 --> 00:20:58,174
You think he would?
230
00:20:59,175 --> 00:21:00,260
Yeah.
231
00:21:01,803 --> 00:21:03,012
Yeah, Ben.
232
00:21:04,347 --> 00:21:05,890
You want me to take it for him?
233
00:21:08,226 --> 00:21:09,060
Yeah.
234
00:21:10,353 --> 00:21:11,437
Yeah.
235
00:21:11,562 --> 00:21:12,814
You think he would like it?
236
00:21:13,564 --> 00:21:14,399
Yeah.
237
00:21:16,734 --> 00:21:18,194
Interesting.
238
00:21:19,487 --> 00:21:21,447
We're just opening up
an old case
239
00:21:21,572 --> 00:21:23,616
involving Agent Cooper.
240
00:21:25,118 --> 00:21:26,703
Strange...
241
00:21:26,828 --> 00:21:30,331
this key shows up
after all these years.
242
00:21:32,458 --> 00:21:33,626
Yeah.
243
00:21:35,712 --> 00:21:37,130
I thought so too.
244
00:21:41,092 --> 00:21:43,928
I really think
he would like it.
245
00:21:44,053 --> 00:21:45,638
It'd mean a lot to him.
246
00:21:46,514 --> 00:21:47,348
Hmm.
247
00:21:50,685 --> 00:21:53,938
I'm sorry, Ben,
to bring you this news.
248
00:21:54,981 --> 00:21:56,024
Good to see you again.
249
00:21:56,149 --> 00:21:58,568
Wish it was under
better circumstances.
250
00:21:58,693 --> 00:22:00,486
Yeah.
251
00:22:01,404 --> 00:22:03,781
I'll let you know if, uh...
252
00:22:03,906 --> 00:22:04,991
if I hear from him.
253
00:22:06,326 --> 00:22:08,494
I'll let you know
if we have more news.
254
00:22:12,332 --> 00:22:13,166
Thanks, Frank.
255
00:22:18,254 --> 00:22:19,255
For Harry.
256
00:22:49,744 --> 00:22:50,703
Richard...
257
00:22:52,205 --> 00:22:53,748
...my grandson...
258
00:22:56,459 --> 00:22:58,586
...killed that little boy.
259
00:23:03,299 --> 00:23:04,967
I am so sorry.
260
00:23:14,936 --> 00:23:17,021
Richard never had a father.
261
00:23:29,367 --> 00:23:30,576
I remember...
262
00:23:32,078 --> 00:23:33,913
...I remember riding.
263
00:23:38,543 --> 00:23:42,255
My father got me
this old Schwinn...
264
00:23:43,881 --> 00:23:45,591
...secondhand.
265
00:23:47,218 --> 00:23:49,178
He painted it green...
266
00:23:51,055 --> 00:23:52,640
...got a new seat for it.
267
00:23:54,934 --> 00:23:57,437
Two-tone green, kind of a...
268
00:23:57,562 --> 00:24:01,607
kind of a lime green
and a deep forest green.
269
00:24:04,277 --> 00:24:05,862
Fat tires.
270
00:24:07,155 --> 00:24:10,741
Oh, it was so hard to ride,
271
00:24:10,867 --> 00:24:13,411
but I loved that bike.
272
00:24:16,456 --> 00:24:19,584
I loved that bike.
273
00:24:22,295 --> 00:24:24,630
I'd ride with my friends.
274
00:24:36,100 --> 00:24:37,226
Call the hospital.
275
00:24:38,394 --> 00:24:40,521
I want you to arrange to pay
276
00:24:40,646 --> 00:24:42,482
for all of Miriam, uh...
277
00:24:43,733 --> 00:24:45,318
I don't even remember
her last name,
278
00:24:45,443 --> 00:24:47,111
but they'll‒they'll know
who she is.
279
00:24:47,236 --> 00:24:50,198
All of Miriam's
medical expenses.
280
00:24:52,325 --> 00:24:54,160
Richard assaulted her.
281
00:24:55,870 --> 00:24:57,455
She needs an operation.
282
00:24:59,165 --> 00:25:01,000
Beverly, please take care
of this right away.
283
00:25:01,125 --> 00:25:02,084
Yeah, of course.
284
00:25:02,210 --> 00:25:03,503
I'll do it right now.
285
00:25:13,012 --> 00:25:15,640
I loved that bike.
286
00:25:18,809 --> 00:25:22,480
I loved that bike
287
00:25:22,605 --> 00:25:24,941
that my father got for me.
288
00:25:30,571 --> 00:25:32,907
The trap was set.
289
00:25:33,032 --> 00:25:35,535
They waited
till after midnight,
290
00:25:35,660 --> 00:25:39,789
and then, 75 strong,
they came up over the mountain,
291
00:25:39,914 --> 00:25:42,583
sirens wailing, guns drawn‒
292
00:26:01,936 --> 00:26:02,979
Albert.
293
00:26:13,864 --> 00:26:15,241
Gordon,
294
00:26:15,366 --> 00:26:17,743
would you please ask your friend
to wait downstairs?
295
00:26:22,415 --> 00:26:25,793
Sweetheart, would you excuse us
for a moment?
296
00:26:25,918 --> 00:26:27,461
I'll call you in the bar.
297
00:26:29,880 --> 00:26:31,299
Oui, mon chéri.
298
00:27:08,586 --> 00:27:09,837
Très chic.
299
00:28:01,180 --> 00:28:02,431
Très bon.
300
00:28:03,891 --> 00:28:05,184
It's a good one.
301
00:29:00,740 --> 00:29:02,032
Call you at the bar.
302
00:29:10,374 --> 00:29:13,294
She's here visiting
a friend of her mother
303
00:29:13,419 --> 00:29:15,463
whose daughter
has gone missing.
304
00:29:16,881 --> 00:29:19,383
The mother owns
a turnip farm.
305
00:29:19,508 --> 00:29:21,469
I told her
to tell the mother
306
00:29:21,594 --> 00:29:25,222
that her daughter
will turn up eventually.
307
00:29:33,689 --> 00:29:35,483
She didn't get it either.
308
00:29:35,608 --> 00:29:38,235
Being French,
it doesn't translate.
309
00:29:38,360 --> 00:29:40,362
Do you realize, Albert,
310
00:29:40,488 --> 00:29:43,240
that there are
more than 6,000 languages
311
00:29:43,365 --> 00:29:45,785
spoken on Earth today?
312
00:29:57,838 --> 00:29:59,006
What is it, Albert?
313
00:30:04,470 --> 00:30:06,931
Incoming to Diane:
314
00:30:07,056 --> 00:30:08,557
"Las Vegas?"
315
00:30:08,682 --> 00:30:10,935
Outgoing:
316
00:30:11,060 --> 00:30:12,770
"They haven't asked yet."
317
00:30:19,902 --> 00:30:22,196
What do we know
318
00:30:22,321 --> 00:30:24,323
that we haven't
asked her about?
319
00:30:32,122 --> 00:30:33,999
We'll figure it out.
320
00:30:34,124 --> 00:30:37,127
But for now, I'd really like
to get back
321
00:30:37,253 --> 00:30:39,338
to this fine Bordeaux.
322
00:30:40,673 --> 00:30:42,007
What kind is it?
323
00:30:46,053 --> 00:30:47,847
11:05.
324
00:31:12,830 --> 00:31:13,873
Albert...
325
00:31:18,127 --> 00:31:20,671
...sometimes I really worry
about you.
326
00:32:03,380 --> 00:32:04,214
You sure?
327
00:32:04,340 --> 00:32:05,424
I'm sure.
328
00:32:07,176 --> 00:32:09,428
We don't have time
for torture, babe.
329
00:32:09,553 --> 00:32:11,347
I'm hungry.
330
00:32:11,472 --> 00:32:13,223
Passed a Wendy's back there.
331
00:32:13,349 --> 00:32:14,475
Just shoot him.
332
00:32:15,893 --> 00:32:17,269
Okay, I'm there.
333
00:32:19,813 --> 00:32:21,398
I can shoot him in the legs.
334
00:32:21,523 --> 00:32:22,650
We kidnap him.
335
00:32:22,775 --> 00:32:23,943
Then you could torture him.
336
00:32:26,403 --> 00:32:28,197
Told you, I'm hungry.
337
00:32:28,322 --> 00:32:29,615
Just making sure.
338
00:32:42,086 --> 00:32:43,087
He's here.
339
00:33:24,420 --> 00:33:25,796
Daddy!
340
00:33:25,921 --> 00:33:26,880
Daddy.
341
00:33:28,215 --> 00:33:29,925
Next stop, Wendy's.
342
00:33:30,050 --> 00:33:32,177
Daddy! Daddy!
343
00:33:33,679 --> 00:33:35,055
Daddy!
344
00:33:35,180 --> 00:33:36,432
Daddy!
345
00:33:55,784 --> 00:33:58,162
It's seven o'clock.
346
00:33:58,287 --> 00:34:00,289
Do you know
where your freedom is?
347
00:34:09,923 --> 00:34:11,633
Coming to you live
348
00:34:11,759 --> 00:34:14,136
and electrified
from studio A,
349
00:34:14,261 --> 00:34:17,306
high atop the escarpments
of White Tail Peak,
350
00:34:17,431 --> 00:34:19,058
the roof‒
ruff, ruff‒
351
00:34:19,183 --> 00:34:21,643
of the American Hindu Kush,
352
00:34:21,769 --> 00:34:23,353
this is Dr. Amp
353
00:34:23,479 --> 00:34:25,522
doing the vamp
for liberty,
354
00:34:25,647 --> 00:34:28,358
climbing the ramp
to justice,
355
00:34:28,484 --> 00:34:30,527
and lighting the lamp
of freedom.
356
00:34:37,117 --> 00:34:39,244
So...
357
00:34:39,369 --> 00:34:41,080
what's on your mind tonight?
358
00:34:41,955 --> 00:34:44,124
I mean, you know I'm gonna
tell you what's on mine.
359
00:34:44,249 --> 00:34:46,919
We're sinking down deep
in the mud.
360
00:34:47,586 --> 00:34:49,129
Act now!
361
00:34:52,216 --> 00:34:56,720
Friends, we all live in the mud.
362
00:34:56,845 --> 00:34:58,972
In the shit!
363
00:34:59,098 --> 00:35:02,392
Shovel your way
out of the shit.
364
00:35:17,074 --> 00:35:20,035
This is your shiny
gold shovel.
365
00:35:20,160 --> 00:35:23,122
Two coats, guaranteed.
366
00:35:23,247 --> 00:35:26,208
Shovel your way out of the shit
367
00:35:26,333 --> 00:35:27,918
and into the truth.
368
00:35:29,628 --> 00:35:32,047
It's working for me, Dr. Amp.
369
00:35:32,172 --> 00:35:36,760
Dig yourself
out of the shit‒$29.99.
370
00:35:36,885 --> 00:35:37,928
That's right.
371
00:35:38,053 --> 00:35:41,974
Only $29.99 plus shipping.
372
00:35:42,099 --> 00:35:44,268
Accept no substitute.
373
00:35:44,393 --> 00:35:47,146
Get yours now.
374
00:35:47,271 --> 00:35:48,647
Oh.
375
00:35:48,772 --> 00:35:51,358
And the fucks are at it again!
376
00:35:51,483 --> 00:35:54,778
These giant
multinational corporations
377
00:35:54,903 --> 00:35:58,991
are filled
with monstrous vermin,
378
00:35:59,116 --> 00:36:01,493
poisonous, vile murderers,
379
00:36:01,618 --> 00:36:04,705
and they eat, drink,
and shit money.
380
00:36:04,830 --> 00:36:07,916
They buy our politicians
for a song.
381
00:36:08,041 --> 00:36:10,252
Then these fucking politicians
382
00:36:10,377 --> 00:36:14,047
sing as we gag and cough,
383
00:36:14,173 --> 00:36:17,301
sold down the river to die.
384
00:36:17,426 --> 00:36:20,596
Fuck you who betray the people
you were elected to help,
385
00:36:20,721 --> 00:36:22,264
elected to work to help
386
00:36:22,389 --> 00:36:24,183
to make life better for.
387
00:36:24,308 --> 00:36:29,104
Fuck you all in the ass,
you fucking treasonous puppets!
388
00:36:29,229 --> 00:36:32,566
The ninth level of hell
will welcome you.
389
00:37:15,943 --> 00:37:18,320
Okay, I'm tired of waiting
for the phone to ring.
390
00:37:18,445 --> 00:37:19,696
I'm going to the Roadhouse.
391
00:37:19,821 --> 00:37:22,449
I know he couldn't stand
that place,
392
00:37:22,574 --> 00:37:24,368
but we've checked
everywhere else.
393
00:37:24,493 --> 00:37:26,536
Are you coming with me?
394
00:37:26,662 --> 00:37:29,206
Audrey,
look at this paperwork I have,
395
00:37:29,331 --> 00:37:30,540
and I've got a deadline.
396
00:37:32,042 --> 00:37:33,919
Look, stacks of it.
397
00:37:35,170 --> 00:37:38,632
How can I leave this
and go out so late at night?
398
00:37:38,757 --> 00:37:41,510
I want to find Billy
same as you, but...
399
00:37:41,635 --> 00:37:44,137
can't we start out
in the light of day?
400
00:37:44,263 --> 00:37:46,723
It's a new moon tonight.
It'll be dark out there.
401
00:37:46,848 --> 00:37:48,350
Stay here and get a good sleep,
402
00:37:48,475 --> 00:37:50,602
and we'll both
go looking tomorrow.
403
00:37:51,937 --> 00:37:54,982
What kind of shit are you?
404
00:37:55,107 --> 00:37:56,858
If you were missing,
would you want people
405
00:37:56,984 --> 00:37:58,277
finishing their fucking homework
406
00:37:58,402 --> 00:37:59,987
before they went looking
for you?
407
00:38:02,072 --> 00:38:03,991
You're nothing
but a spineless,
408
00:38:04,116 --> 00:38:06,368
no-balls loser.
409
00:38:06,493 --> 00:38:07,411
Do you know that?
410
00:38:08,036 --> 00:38:09,162
Do you?
411
00:38:09,288 --> 00:38:12,499
Because that's what
you really are.
412
00:38:12,624 --> 00:38:14,501
Audrey,
413
00:38:14,626 --> 00:38:16,128
I have a deadline.
414
00:38:17,212 --> 00:38:19,881
I have to do this.
415
00:38:20,007 --> 00:38:23,760
Why do you put me down
for doing my allotted duty in life?
416
00:38:23,885 --> 00:38:26,138
Billy is out there somewhere,
417
00:38:26,263 --> 00:38:28,223
but you're not gonna
find him tonight.
418
00:38:28,348 --> 00:38:29,433
I guarantee it.
419
00:38:29,558 --> 00:38:32,936
Oh, you know for certain.
420
00:38:33,061 --> 00:38:36,106
What fucking crystal ball
are you looking into?
421
00:38:37,357 --> 00:38:39,901
Why don't you ask
your crystal ball
422
00:38:40,027 --> 00:38:41,403
where the fuck Billy is,
423
00:38:41,528 --> 00:38:44,239
who's been missing
for two days?
424
00:38:44,364 --> 00:38:45,615
Huh?
425
00:38:45,741 --> 00:38:46,783
Ask your ball.
426
00:38:46,908 --> 00:38:48,452
Come on, Audrey.
427
00:38:48,577 --> 00:38:50,370
You know I don't have
a crystal ball.
428
00:38:51,747 --> 00:38:54,666
It's already late,
and I'm getting sleepy.
429
00:38:54,791 --> 00:38:57,961
I have so much more work to do
before I get to sleep.
430
00:38:58,086 --> 00:39:01,214
You poor fucking thing.
431
00:39:01,340 --> 00:39:04,551
I told you, don't talk that way
to your husband.
432
00:39:04,676 --> 00:39:05,844
I've been good to you.
433
00:39:05,969 --> 00:39:07,471
You always say it,
434
00:39:07,596 --> 00:39:08,889
how I've been good to you.
435
00:39:09,014 --> 00:39:10,849
Who cares?
436
00:39:15,228 --> 00:39:16,813
What?
437
00:39:16,938 --> 00:39:19,608
I got to thank you
every hour on the hour,
438
00:39:19,733 --> 00:39:22,652
get on my knees
and adore you?
439
00:39:22,778 --> 00:39:26,073
Audrey, I don't like
the tone of your voice.
440
00:39:26,198 --> 00:39:27,574
Look, Charlie,
441
00:39:27,699 --> 00:39:30,035
let's just
call a spade a spade.
442
00:39:30,160 --> 00:39:32,412
You have no balls.
443
00:39:32,537 --> 00:39:34,373
That's why I'm in love
with Billy.
444
00:39:35,415 --> 00:39:37,959
That's why I am fucking Billy.
445
00:39:38,085 --> 00:39:39,294
Audrey.
446
00:39:39,419 --> 00:39:41,880
I saw Billy
in my dream last night,
447
00:39:42,005 --> 00:39:45,050
and he was bleeding
from the nose and mouth.
448
00:39:45,175 --> 00:39:48,053
And dreams sometimes
hearken a truth.
449
00:39:48,178 --> 00:39:49,846
Now, I got to go, Charlie.
450
00:39:49,971 --> 00:39:51,431
I asked for your company,
451
00:39:51,556 --> 00:39:52,974
your protection,
452
00:39:53,100 --> 00:39:54,518
but you're such a milquetoast,
453
00:39:54,643 --> 00:39:57,396
the only protection would be
me protecting you.
454
00:39:58,772 --> 00:39:59,606
And Tina‒
455
00:39:59,731 --> 00:40:02,192
I got to find Tina.
456
00:40:02,317 --> 00:40:04,277
She was the last person
to see Billy,
457
00:40:04,403 --> 00:40:08,073
and I can't fucking stand
being in the same room with her.
458
00:40:08,907 --> 00:40:10,575
You were supposed to call her,
459
00:40:10,700 --> 00:40:12,160
but you never did.
460
00:40:15,664 --> 00:40:17,332
Don't be sore at me, Audrey.
461
00:40:18,542 --> 00:40:20,127
You know I just want
the best for you.
462
00:40:20,252 --> 00:40:21,420
Yeah?
463
00:40:22,087 --> 00:40:24,548
Well, then sign
the papers I gave you.
464
00:40:25,132 --> 00:40:26,550
Uh, I don't know, Audrey.
465
00:40:26,675 --> 00:40:28,468
Those papers...
466
00:40:28,593 --> 00:40:31,138
there's something fishy
about them.
467
00:40:31,263 --> 00:40:34,433
I'm not signing anything
until I run them by my lawyer.
468
00:40:34,558 --> 00:40:35,892
Oh, I see.
469
00:40:36,977 --> 00:40:38,937
Maybe I should run them
by Paul.
470
00:40:40,355 --> 00:40:42,816
Maybe I should have Paul
come give you a visit.
471
00:40:42,941 --> 00:40:44,234
Don't, Audrey.
472
00:40:44,359 --> 00:40:45,861
Don't be like this.
473
00:40:46,653 --> 00:40:48,280
I'm your lawfully wedded
husband.
474
00:40:48,405 --> 00:40:49,573
I have rights.
475
00:40:50,198 --> 00:40:52,075
You gave up those rights.
476
00:40:53,743 --> 00:40:54,619
What?
477
00:40:58,915 --> 00:41:02,377
You mean you'd go back
on our contract?
478
00:41:04,880 --> 00:41:08,091
Renege on a contract?
479
00:41:08,216 --> 00:41:09,843
That's what I will do.
480
00:41:10,510 --> 00:41:12,471
That's what I'm doing.
481
00:41:18,101 --> 00:41:19,394
Okay, Audrey.
482
00:41:23,273 --> 00:41:24,274
I'll go with you.
483
00:41:26,485 --> 00:41:29,154
I'm so sleepy, but I'll go.
484
00:41:30,530 --> 00:41:31,823
Where are we going?
485
00:41:33,325 --> 00:41:34,701
We're going to the Roadhouse.
486
00:41:34,826 --> 00:41:36,077
I told you.
487
00:41:36,953 --> 00:41:38,997
Oh, Audrey.
488
00:41:41,249 --> 00:41:42,375
I'll go, then.
489
00:41:43,668 --> 00:41:45,086
I'll need my jacket.
490
00:41:47,756 --> 00:41:49,925
I see you've already
got yours.
491
00:41:50,050 --> 00:41:51,843
Uh, yeah, what the fuck
do you think?
492
00:41:51,968 --> 00:41:53,595
I told you we were going out.
493
00:41:53,720 --> 00:41:55,680
Obviously I'll need my jacket.
494
00:41:56,848 --> 00:41:58,808
There's thousands
of square miles of woods
495
00:41:58,934 --> 00:42:00,310
out there, Audrey.
496
00:42:00,435 --> 00:42:02,771
Do you think we're just
gonna walk out the door
497
00:42:02,896 --> 00:42:05,774
or waltz into the Roadhouse
and presto,
498
00:42:05,899 --> 00:42:06,775
there he'll be?
499
00:42:06,900 --> 00:42:10,111
Just get your jacket.
500
00:42:11,321 --> 00:42:12,572
Asshole.
501
00:42:14,074 --> 00:42:15,116
Wait a minute.
502
00:42:19,204 --> 00:42:20,038
Tina.
503
00:42:22,499 --> 00:42:24,042
Let me call her now, okay?
504
00:42:25,252 --> 00:42:28,046
I know, I'll tell her
I'm alone, but...
505
00:42:29,047 --> 00:42:30,715
...let's see if she knows anything.
506
00:42:30,840 --> 00:42:34,469
If her husband's there,
she won't be able to talk, but...
507
00:42:34,594 --> 00:42:35,595
let's see.
508
00:42:35,720 --> 00:42:37,055
Okay?
509
00:42:38,640 --> 00:42:40,767
Okay, call the bitch.
See what she knows.
510
00:42:41,476 --> 00:42:44,062
Supposedly she was
the last one to see Billy.
511
00:42:44,771 --> 00:42:46,147
But I think Chuck
is certifiable,
512
00:42:46,273 --> 00:42:48,942
so we can't count on shit
from him.
513
00:42:51,653 --> 00:42:55,073
Chuck told you Tina
was the last person to see Billy?
514
00:42:58,827 --> 00:42:59,744
Yeah.
515
00:43:04,749 --> 00:43:08,378
Did you know that Chuck
stole Billy's truck last week?
516
00:43:09,087 --> 00:43:11,089
What are you talking about?
517
00:43:11,214 --> 00:43:12,674
Billy came out of his house
518
00:43:12,799 --> 00:43:15,969
and saw Chuck driving off
with his truck.
519
00:43:17,262 --> 00:43:18,221
And?
520
00:43:18,346 --> 00:43:20,515
And Billy called the sheriff.
521
00:43:22,017 --> 00:43:23,435
And?
522
00:43:23,560 --> 00:43:26,563
And they found the truck
that same afternoon.
523
00:43:29,608 --> 00:43:30,692
So what happened, then?
524
00:43:30,817 --> 00:43:31,776
They called Billy,
525
00:43:31,901 --> 00:43:34,362
and I guess
Billy got his truck back
526
00:43:34,487 --> 00:43:37,282
and dropped any charges.
527
00:43:38,074 --> 00:43:39,034
Really?
528
00:43:42,787 --> 00:43:43,997
Okay.
529
00:43:45,832 --> 00:43:47,167
Call Tina.
530
00:44:11,900 --> 00:44:13,193
I'm so tired, Audrey.
531
00:44:16,237 --> 00:44:17,280
Hello?
532
00:44:17,405 --> 00:44:19,324
Yes, Tina.
It's Charlie.
533
00:44:19,449 --> 00:44:20,408
How are you?
534
00:44:25,538 --> 00:44:26,539
Yeah?
535
00:44:27,374 --> 00:44:28,667
Yeah, I know.
536
00:44:29,834 --> 00:44:32,045
Sorry to call so late.
537
00:44:32,170 --> 00:44:34,631
I wanted to ask you something.
538
00:44:34,756 --> 00:44:36,174
Okay?
539
00:44:41,012 --> 00:44:43,264
Yeah, so Chuck told me
540
00:44:43,390 --> 00:44:46,017
you might have been
the last person to see Billy.
541
00:44:48,311 --> 00:44:49,187
Is this true?
542
00:44:51,648 --> 00:44:52,524
What?
543
00:44:56,194 --> 00:44:58,363
Yeah, I know that.
544
00:45:00,949 --> 00:45:02,033
You're sure?
545
00:45:07,080 --> 00:45:08,039
But...
546
00:45:09,708 --> 00:45:10,750
Okay.
547
00:45:13,253 --> 00:45:14,087
Yeah.
548
00:45:17,674 --> 00:45:18,883
Yes, Tina.
549
00:45:21,720 --> 00:45:22,887
Okay.
550
00:45:23,888 --> 00:45:25,515
How did you find‒
What?
551
00:45:27,851 --> 00:45:28,727
Really?
552
00:45:34,023 --> 00:45:35,275
Oh, my goodness.
553
00:45:37,444 --> 00:45:38,611
Thank you, Tina.
554
00:45:41,573 --> 00:45:42,407
Great.
555
00:45:48,329 --> 00:45:49,789
I'll talk to you soon.
556
00:45:50,999 --> 00:45:52,542
I'll try tomorrow.
557
00:45:57,213 --> 00:46:00,633
Yeah, again,
sorry to call so late.
558
00:46:01,926 --> 00:46:04,387
Unbelievable,
what you're telling me.
559
00:46:08,349 --> 00:46:09,517
I won't.
560
00:46:09,642 --> 00:46:11,102
Come...
561
00:46:12,395 --> 00:46:14,105
I promise.
562
00:46:18,067 --> 00:46:19,527
Yeah, me too.
563
00:46:24,949 --> 00:46:25,867
Bye.
564
00:46:50,099 --> 00:46:52,227
You're not gonna tell me
what she said?
565
00:47:00,235 --> 00:47:02,529
You're not gonna
tell me what she said?
566
00:47:06,157 --> 00:47:07,492
Charlie!
567
00:47:37,272 --> 00:47:38,773
I know you're closed.
568
00:47:39,524 --> 00:47:40,733
Thanks.
569
00:48:10,972 --> 00:48:15,518
Coordinates.
570
00:48:26,946 --> 00:48:30,992
"Co...or...
571
00:48:31,117 --> 00:48:35,121
din...ates...
572
00:48:35,246 --> 00:48:37,332
plus two."
573
00:50:25,982 --> 00:50:27,400
Where's Angela?
574
00:50:28,901 --> 00:50:30,445
I haven't got a clue.
575
00:50:30,570 --> 00:50:33,531
She was supposed to show
last night.
576
00:50:33,656 --> 00:50:35,366
She didn't show then either.
577
00:50:36,659 --> 00:50:37,702
She might be with Clark.
578
00:50:39,704 --> 00:50:41,414
- Clark?
- Yeah.
579
00:50:41,539 --> 00:50:43,750
They've been hanging out lately.
580
00:50:48,713 --> 00:50:49,589
Really?
581
00:50:49,714 --> 00:50:50,631
Yeah.
582
00:50:51,424 --> 00:50:52,967
You look surprised.
583
00:50:53,092 --> 00:50:56,220
Yeah, 'cause I saw Clark
and Mary together here,
584
00:50:56,345 --> 00:50:58,347
like, two nights ago.
585
00:51:00,683 --> 00:51:01,559
I hate her.
586
00:51:03,227 --> 00:51:04,437
Well...
587
00:51:04,562 --> 00:51:07,398
And Angela fucking
really hates her too.
588
00:51:10,401 --> 00:51:11,778
What were they doing?
589
00:51:11,903 --> 00:51:14,072
Like, practically making out.
590
00:51:14,197 --> 00:51:17,241
Slow dancing
and getting real close.
591
00:51:18,159 --> 00:51:19,410
Over in the corner.
592
00:51:19,535 --> 00:51:21,287
Off in their own world.
593
00:51:22,080 --> 00:51:24,165
Lots of people saw 'em.
594
00:51:24,290 --> 00:51:28,377
Angela's gonna go crazy
when she gets wind of this.
595
00:51:28,503 --> 00:51:31,672
She's getting really serious
about Clark.
596
00:51:31,798 --> 00:51:35,093
He's been on her
for a couple of weeks now.
597
00:51:35,218 --> 00:51:36,969
She's even dreaming
about the guy.
598
00:51:37,095 --> 00:51:38,346
Shit.
599
00:51:38,471 --> 00:51:41,099
I guess Clark's
spreading it around.
600
00:51:45,061 --> 00:51:47,146
And she's off her meds now.
601
00:51:49,941 --> 00:51:52,235
I hope Clark
doesn't fuck this up.
602
00:51:53,945 --> 00:51:56,030
She won't be able to take it,
I don't think.
603
00:51:56,155 --> 00:51:58,908
Well, yeah.
604
00:51:59,033 --> 00:52:00,868
She's kind of on the edge.
605
00:52:00,993 --> 00:52:02,203
Who wouldn't be?
606
00:52:03,246 --> 00:52:04,789
Losing her mom like that?
607
00:52:05,873 --> 00:52:06,999
Fuck.
608
00:52:07,125 --> 00:52:08,543
- Yeah.
- Hey!
609
00:52:08,668 --> 00:52:10,962
I almost got fucking killed
coming over here.
610
00:52:11,087 --> 00:52:13,172
Some fucking ass-eater's heading
toward me on the highway
611
00:52:13,297 --> 00:52:14,674
and runs me off the road.
612
00:52:14,799 --> 00:52:17,301
All I see is two headlights
coming fucking right at me.
613
00:52:17,426 --> 00:52:19,512
I drove off the road
and almost hit a tree.
614
00:52:19,637 --> 00:52:21,305
Some farmer had to pull me out.
615
00:52:21,973 --> 00:52:23,850
Man, I could kill
the motherfucker that did that.
616
00:52:26,269 --> 00:52:28,479
I need a beer.
Obviously you want one too.
617
00:52:28,604 --> 00:52:30,106
- Do you want another one?
- Yeah, sure.
618
00:52:30,231 --> 00:52:31,607
All right, I'll be right back.
619
00:52:31,732 --> 00:52:33,192
Thanks, Trick.
620
00:52:33,317 --> 00:52:36,070
Trick's lucky to be alive,
sounds like.
621
00:52:36,195 --> 00:52:37,572
Sure does.
622
00:52:38,531 --> 00:52:40,408
By the way, isn't Trick
under house arrest?
623
00:52:40,533 --> 00:52:41,534
No. I-I mean, yeah,
624
00:52:41,659 --> 00:52:43,786
but he got that behind him now.
625
00:52:46,497 --> 00:52:48,040
He's a free man again.
626
00:52:49,917 --> 00:52:51,335
A free man.
627
00:52:52,420 --> 00:52:53,921
Whoopee.