1 00:02:17,471 --> 00:02:18,514 Come in! 2 00:02:21,058 --> 00:02:22,560 - Oh! - How you doing? 3 00:02:22,685 --> 00:02:24,687 Our new favorite insurance agency! 4 00:02:24,812 --> 00:02:28,023 Oh, my God, Battling Bud, you're the man! 5 00:02:28,149 --> 00:02:31,068 Looks like you boys made quite a night of it. 6 00:02:32,444 --> 00:02:34,989 Dougie, you might want to call your wife. 7 00:02:35,114 --> 00:02:36,240 Wife? 8 00:02:39,743 --> 00:02:42,705 Bushnell, we come bearing gifts, 9 00:02:42,830 --> 00:02:44,832 tokens of our gratitude to you. 10 00:02:44,957 --> 00:02:46,750 What is all this? 11 00:02:46,876 --> 00:02:49,753 A box of Montecristo Number Twos. 12 00:02:49,879 --> 00:02:50,963 Oh, nice. 13 00:02:52,298 --> 00:02:53,507 A set... 14 00:02:54,383 --> 00:02:57,011 ...of monogrammed diamond cuff links. 15 00:02:57,136 --> 00:02:58,470 Oh, they're beautiful. 16 00:03:04,602 --> 00:03:07,396 And the keys to your new car! 17 00:03:08,981 --> 00:03:10,816 A BMW convertible. 18 00:03:10,941 --> 00:03:13,569 Now you and Dougie have a matched set. 19 00:03:13,694 --> 00:03:15,237 Fellas... 20 00:03:15,362 --> 00:03:16,864 I am speechless. 21 00:03:16,989 --> 00:03:18,490 Oh! 22 00:03:18,616 --> 00:03:21,327 A wrong has been made right, 23 00:03:21,452 --> 00:03:22,995 and the sun is shining bright. 24 00:03:24,079 --> 00:03:25,706 Ah, thank you, fellas. 25 00:03:49,730 --> 00:03:52,483 I-I have no idea what happened, Mr. Todd. 26 00:03:57,655 --> 00:03:59,907 Well, this is most unfortunate. 27 00:04:00,574 --> 00:04:02,243 I agree. I don't know what to say. 28 00:04:02,368 --> 00:04:04,370 But you know what to do. 29 00:04:04,495 --> 00:04:06,080 We talked about this. 30 00:04:07,039 --> 00:04:10,000 I am giving you one day 31 00:04:10,125 --> 00:04:11,502 to remedy this situation. 32 00:04:11,627 --> 00:04:13,003 But you said two before. 33 00:04:13,128 --> 00:04:15,631 One day. 34 00:04:15,756 --> 00:04:18,801 Do we have a complete understanding? 35 00:04:18,926 --> 00:04:20,219 Yes, sir. 36 00:04:33,941 --> 00:04:36,151 Roger. 37 00:04:36,277 --> 00:04:38,320 Roger, get in here, please. 38 00:04:47,663 --> 00:04:49,290 Hold on just a minute. 39 00:04:51,917 --> 00:04:53,502 Mrs. Jones? 40 00:04:53,627 --> 00:04:54,586 Yeah? 41 00:04:54,712 --> 00:04:56,797 Uh, where do you want it set up? 42 00:04:56,922 --> 00:04:58,132 W-what? 43 00:04:59,675 --> 00:05:01,635 Sonny Jim's new gym set, 44 00:05:01,760 --> 00:05:03,804 courtesy of the Mitchum brothers. 45 00:05:17,026 --> 00:05:18,736 And the car too? 46 00:05:18,861 --> 00:05:19,987 Mitchum brothers. 47 00:05:21,155 --> 00:05:22,531 Where do you want the gym? 48 00:05:25,826 --> 00:05:27,119 Backyard? 49 00:05:27,244 --> 00:05:28,620 All right. Guys! 50 00:05:28,746 --> 00:05:30,414 Let's go. The backyard. 51 00:06:23,008 --> 00:06:24,593 Oh, Dougie. 52 00:06:24,718 --> 00:06:26,220 When you didn't come home last night, 53 00:06:26,345 --> 00:06:27,930 I thought the worst. 54 00:06:29,807 --> 00:06:31,266 Look what you've done. 55 00:06:33,018 --> 00:06:35,396 Sonny Jim's in seventh heaven. 56 00:06:37,022 --> 00:06:39,233 - Seven heaven. - Mm. 57 00:06:44,363 --> 00:06:45,781 And then the car... 58 00:06:48,075 --> 00:06:49,410 Oh, Dougie... 59 00:06:51,161 --> 00:06:53,414 ...I love you so much. 60 00:07:28,365 --> 00:07:29,741 Fuck. 61 00:07:29,867 --> 00:07:31,118 Fuck. 62 00:07:32,369 --> 00:07:34,288 What's the problem, Ray? 63 00:07:34,413 --> 00:07:35,497 I killed that guy. 64 00:07:36,540 --> 00:07:38,584 He's the one I told you about. 65 00:07:41,295 --> 00:07:43,005 You didn't kill him too good, Ray. 66 00:07:44,256 --> 00:07:45,174 I will now. 67 00:07:46,925 --> 00:07:48,886 Hey, Ray, you in here somewhere? 68 00:07:49,011 --> 00:07:50,512 And how did he get the code? 69 00:07:50,637 --> 00:07:52,264 I gave it to him. 70 00:07:52,389 --> 00:07:53,474 Came to see you, buddy. 71 00:07:53,599 --> 00:07:54,850 But only to the door. 72 00:07:56,560 --> 00:07:58,812 So he's trapped. 73 00:07:59,771 --> 00:08:00,647 And mine. 74 00:08:00,772 --> 00:08:02,357 All right. 75 00:08:02,483 --> 00:08:03,817 I'll let you have him. 76 00:08:04,818 --> 00:08:06,987 I want to have some fun with him first. 77 00:08:08,280 --> 00:08:09,448 Bring him up! 78 00:08:13,327 --> 00:08:15,496 Get in the elevator. 79 00:08:46,652 --> 00:08:48,195 Put the gun away, Ray. 80 00:09:06,630 --> 00:09:07,881 What do we have here? 81 00:09:09,508 --> 00:09:11,468 I came to see my friend Ray. 82 00:09:12,636 --> 00:09:14,805 I'm here... 83 00:09:14,930 --> 00:09:15,806 you fuck. 84 00:09:17,766 --> 00:09:19,893 Settle down, Ray. 85 00:09:20,018 --> 00:09:22,437 Looks like we got ourselves a new contestant here. 86 00:09:25,691 --> 00:09:27,401 Tell him how it works, Muddy. 87 00:09:30,070 --> 00:09:31,321 Real simple. 88 00:09:32,322 --> 00:09:34,032 This man is our boss... 89 00:09:35,951 --> 00:09:38,370 ...'cause no one can beat him at arm wrestling. 90 00:09:41,915 --> 00:09:44,626 Imagine all the men who've tried. 91 00:09:46,295 --> 00:09:47,462 Many, many. 92 00:09:47,588 --> 00:09:49,631 In 14 years, 93 00:09:49,756 --> 00:09:52,217 no one's ever even come close. 94 00:09:52,342 --> 00:09:54,928 Any new guy gets one chance. 95 00:09:55,971 --> 00:09:57,431 One chance. 96 00:09:58,515 --> 00:10:00,058 And if you lose, 97 00:10:00,183 --> 00:10:02,394 Renzo's your boss. 98 00:10:03,437 --> 00:10:05,188 So you can leave now. 99 00:10:06,481 --> 00:10:09,026 If you stay and lose 100 00:10:09,151 --> 00:10:11,445 and you do not do what Renzo says... 101 00:10:12,988 --> 00:10:14,573 ...you die. 102 00:10:14,698 --> 00:10:17,326 So you decide. 103 00:10:17,451 --> 00:10:19,745 Stay and play the game. It's your choice. 104 00:10:20,787 --> 00:10:22,581 Looking at you, 105 00:10:22,706 --> 00:10:24,833 I'd say you better leave. 106 00:10:29,504 --> 00:10:31,632 What is this, 107 00:10:31,757 --> 00:10:32,966 kindergarten? 108 00:10:35,510 --> 00:10:37,179 Nursery school? 109 00:10:42,184 --> 00:10:43,977 What do I get if I win? 110 00:10:47,856 --> 00:10:49,983 Then you'd be our boss. 111 00:10:50,984 --> 00:10:52,653 I don't want to be your boss. 112 00:10:54,154 --> 00:10:56,657 But if I win, I want him. 113 00:11:07,959 --> 00:11:09,961 Step inside. 114 00:11:10,087 --> 00:11:11,546 Let's play the game. 115 00:11:37,864 --> 00:11:41,034 That was from the nursery-school teacher. 116 00:11:58,051 --> 00:11:59,052 Sit down. 117 00:12:29,833 --> 00:12:31,835 Rules! 118 00:12:31,960 --> 00:12:33,545 Starting position. 119 00:12:34,504 --> 00:12:37,132 Wrestling arm on table. 120 00:12:40,510 --> 00:12:41,887 Yeah. 121 00:12:42,012 --> 00:12:43,764 Doesn't know what he got into. 122 00:12:44,556 --> 00:12:47,517 Other hand cannot touch table. 123 00:12:49,060 --> 00:12:50,061 Hands up! 124 00:12:51,938 --> 00:12:53,273 Grip! 125 00:13:07,287 --> 00:13:09,498 Do not start until I say. 126 00:13:11,708 --> 00:13:12,667 You ready, boss? 127 00:13:12,793 --> 00:13:14,461 Ready. 128 00:13:16,129 --> 00:13:16,963 You ready? 129 00:13:17,088 --> 00:13:19,424 Ready. 130 00:13:20,300 --> 00:13:21,426 Look at him. 131 00:13:21,551 --> 00:13:23,512 Yeah, he's ready. 132 00:13:23,637 --> 00:13:25,388 He's not ready. 133 00:13:28,517 --> 00:13:30,352 Commence arm wrestle! 134 00:13:44,324 --> 00:13:45,367 Ain't touching yet! 135 00:13:45,492 --> 00:13:47,953 Take him out! 136 00:13:48,078 --> 00:13:49,704 Take him down! 137 00:13:55,210 --> 00:13:56,294 Starting positions. 138 00:13:56,419 --> 00:13:57,963 Come on. 139 00:13:58,088 --> 00:13:59,631 - Come on, boss. - Boss, what are you doing? 140 00:13:59,756 --> 00:14:00,966 Come on, stop playing around, boss. 141 00:14:01,091 --> 00:14:04,052 Yeah. 142 00:14:13,103 --> 00:14:15,522 - Don't play around, boss. - Come on, finish him. 143 00:14:15,647 --> 00:14:17,148 Come on, do it! 144 00:14:22,279 --> 00:14:24,239 Starting position's more comfortable. 145 00:14:27,576 --> 00:14:28,994 Come on, man! 146 00:14:30,579 --> 00:14:31,580 Come on, boss! Get him! 147 00:14:31,705 --> 00:14:34,291 Don't you fucking move, Ray! 148 00:14:34,416 --> 00:14:36,585 - Oh, come on. - Come on, boss. 149 00:14:36,710 --> 00:14:38,587 Bring it back, bring it back, bring it back. 150 00:14:38,712 --> 00:14:40,755 Come on, come on. 151 00:14:49,389 --> 00:14:52,225 It hurt my arm when you moved it down here. 152 00:14:54,895 --> 00:14:58,023 But it really hurt when you had it down here. 153 00:15:11,077 --> 00:15:11,953 See? 154 00:15:13,663 --> 00:15:16,124 Doesn't that hurt your arm when I go like that? 155 00:15:18,209 --> 00:15:21,212 I think it's much worse when it's down here. 156 00:15:23,256 --> 00:15:24,799 Ah, fuck. 157 00:15:27,344 --> 00:15:29,262 Let's go back to starting positions. 158 00:15:31,681 --> 00:15:33,350 It's really much more comfortable. 159 00:15:37,228 --> 00:15:38,939 Take him out now! 160 00:15:39,064 --> 00:15:40,065 You best stay here. 161 00:15:40,190 --> 00:15:42,609 - Finish him! - Come on! 162 00:15:46,738 --> 00:15:48,531 Take him out! Come on! 163 00:15:49,699 --> 00:15:52,118 Oh, shit! 164 00:15:52,243 --> 00:15:54,454 Oh! 165 00:16:00,835 --> 00:16:02,212 Grab him. 166 00:16:02,337 --> 00:16:03,505 Stand up, stand up. 167 00:16:03,630 --> 00:16:06,216 - Stand up, stay there. - Shit. 168 00:16:13,682 --> 00:16:15,266 He's all yours, boss. 169 00:16:16,309 --> 00:16:18,269 Give me some cell phones. 170 00:16:20,897 --> 00:16:23,483 Y-you're not gonna get any reception up here, boss. 171 00:16:37,539 --> 00:16:39,541 Ray and I are gonna need some privacy. 172 00:16:43,336 --> 00:16:44,629 He's all yours, boss. 173 00:17:06,317 --> 00:17:07,902 Can we talk about this? 174 00:17:09,529 --> 00:17:12,115 Aah! 175 00:17:12,240 --> 00:17:13,491 Gaah! 176 00:17:20,290 --> 00:17:22,042 Now we can talk. 177 00:17:41,811 --> 00:17:43,396 Do you need any money? 178 00:17:47,567 --> 00:17:48,401 No. 179 00:18:04,042 --> 00:18:06,377 Somebody hired you to kill me. 180 00:18:06,503 --> 00:18:08,254 Who is it? 181 00:18:11,549 --> 00:18:13,176 I can make you tell me. 182 00:18:14,260 --> 00:18:15,386 I know it. 183 00:18:18,515 --> 00:18:20,892 It came through a man named Phillip Jeffries. 184 00:18:22,268 --> 00:18:24,479 At least that's the name he gives. 185 00:18:24,604 --> 00:18:25,980 I never met him. 186 00:18:27,107 --> 00:18:28,775 I only talked to him on the phone. 187 00:18:31,903 --> 00:18:32,946 Keep talking. 188 00:18:35,198 --> 00:18:37,700 He set the whole prison thing up with Warden Murphy. 189 00:18:41,496 --> 00:18:43,248 Jeffries says you were gonna kill me. 190 00:18:44,916 --> 00:18:46,459 He said I could get out 191 00:18:46,584 --> 00:18:48,628 and stay out if I killed you first. 192 00:18:50,880 --> 00:18:51,798 Why? 193 00:18:55,426 --> 00:18:59,681 He said that you got something inside that they want. 194 00:19:10,066 --> 00:19:12,152 Did he ever mention Major Briggs? 195 00:19:14,237 --> 00:19:15,071 No. 196 00:19:16,990 --> 00:19:18,658 Easy, Ray. 197 00:19:19,409 --> 00:19:21,494 You know I don't have a gun. 198 00:19:21,619 --> 00:19:22,996 I got to show you something. 199 00:19:31,004 --> 00:19:32,338 Oh. 200 00:19:36,217 --> 00:19:38,970 Jeffries said I was supposed to put this on you... 201 00:19:40,847 --> 00:19:42,307 ...after I killed you. 202 00:19:45,602 --> 00:19:46,895 Where did you get that? 203 00:19:48,396 --> 00:19:50,273 It was given to me... 204 00:19:50,398 --> 00:19:52,984 right before I walked out of my cell and saw you. 205 00:19:54,360 --> 00:19:55,820 Who gave it to you? 206 00:19:58,948 --> 00:20:00,200 A guard. 207 00:20:01,159 --> 00:20:02,202 I don't know. 208 00:20:04,037 --> 00:20:07,790 He was dressed as a guard, but I'd never seen him before. 209 00:20:12,921 --> 00:20:15,715 Put it onring finger, left hand. 210 00:20:30,271 --> 00:20:31,314 Now... 211 00:20:33,024 --> 00:20:34,734 ...you know what I want, Ray. 212 00:20:38,029 --> 00:20:40,448 You want the coordinates I got from Hastings? 213 00:20:41,574 --> 00:20:43,743 Rather, his pretty secretary, Betty? 214 00:20:44,744 --> 00:20:46,704 Do you really think I'm gonna give them to you? 215 00:20:47,872 --> 00:20:51,084 You really think you could even trust the numbers I give you? 216 00:20:54,170 --> 00:20:56,130 I know who you are. 217 00:21:02,929 --> 00:21:04,764 Can I reach in my pocket? 218 00:21:06,474 --> 00:21:08,518 Depends on what's in the pocket. 219 00:21:08,643 --> 00:21:10,436 The numbers, stupid. 220 00:21:10,561 --> 00:21:12,105 I have the coordinates written out. 221 00:21:12,230 --> 00:21:13,398 They're in my pocket. 222 00:21:35,211 --> 00:21:36,587 Here. 223 00:21:48,641 --> 00:21:50,810 Ray, where is Phillip Jeffries? 224 00:21:52,812 --> 00:21:53,855 I don't know. 225 00:21:55,940 --> 00:21:58,776 Ray, where's Phillip Jeffries? 226 00:22:02,655 --> 00:22:03,990 Last I heard, 227 00:22:04,115 --> 00:22:06,534 he was at a place called The Dutchman's, 228 00:22:06,659 --> 00:22:08,328 but it's not a real place. 229 00:22:11,998 --> 00:22:13,249 I know what it is. 230 00:23:26,364 --> 00:23:28,866 No. You went too far. 231 00:23:28,991 --> 00:23:30,868 It's‒it's about two blocks back. 232 00:23:33,204 --> 00:23:34,497 Try to make a U-turn. 233 00:23:35,915 --> 00:23:37,458 Okay, then jus‒ 234 00:23:37,583 --> 00:23:39,502 Go around the block. You just missed it. 235 00:23:42,964 --> 00:23:45,049 Yeah. I'll tell him. 236 00:23:45,174 --> 00:23:46,551 All right. Bye, Mom. 237 00:23:46,676 --> 00:23:47,802 Drive careful. 238 00:23:50,221 --> 00:23:52,014 Mom wants us to come to Sunday dinner. 239 00:23:52,765 --> 00:23:54,600 Hopes there's no murders this weekend. 240 00:23:54,725 --> 00:23:57,437 Fat chance that's gonna happen. 241 00:23:59,981 --> 00:24:02,650 Hey, hey, hey! She can't piss on the floor! 242 00:24:02,775 --> 00:24:05,027 Get her out of here! 243 00:24:05,153 --> 00:24:06,571 She's still pissing, Phil. 244 00:24:06,696 --> 00:24:09,323 Cocksuckers! I'll shit in your mouth! 245 00:24:09,449 --> 00:24:10,408 I'll get her. 246 00:24:11,701 --> 00:24:12,827 And she's got a knife! 247 00:24:12,952 --> 00:24:14,203 Fuck you, Twinkies! 248 00:24:14,328 --> 00:24:15,621 I'll cut your nuts off! 249 00:24:15,746 --> 00:24:17,165 Tase her, Tase her! 250 00:24:17,290 --> 00:24:18,624 Phil, Tase her! 251 00:24:26,924 --> 00:24:28,551 Get her out of here. 252 00:24:29,844 --> 00:24:31,846 We want to report a cop! 253 00:24:31,971 --> 00:24:34,557 Take a seat, ma'am. I'll be with you in a minute. 254 00:24:34,682 --> 00:24:38,728 Got the prints on our pal Douglas Jones. 255 00:24:38,853 --> 00:24:39,896 Oh. 256 00:24:40,021 --> 00:24:41,522 According to AFIS, he escaped 257 00:24:41,647 --> 00:24:45,318 from a high-security prison in South Dakota two days ago. 258 00:24:45,443 --> 00:24:47,528 - What? - No, it gets better. 259 00:24:47,653 --> 00:24:49,572 He's a missing FBI agent. 260 00:24:51,949 --> 00:24:53,493 That... 261 00:24:53,618 --> 00:24:55,620 That's a huge fucking mistake! 262 00:24:55,745 --> 00:24:58,039 What? 263 00:24:58,164 --> 00:24:59,665 - A dollar? - Oh, go for it. 264 00:24:59,790 --> 00:25:00,708 - Okay. - Okay. 265 00:25:00,833 --> 00:25:01,751 Sure. 266 00:25:03,377 --> 00:25:04,712 - Oh! - Ah! 267 00:25:04,837 --> 00:25:06,088 Oh! 268 00:25:06,214 --> 00:25:07,715 All right, all right. 269 00:25:07,840 --> 00:25:09,383 Ex‒excuse me? 270 00:25:09,509 --> 00:25:11,302 I-I'm looking for Detective Clark. 271 00:25:11,427 --> 00:25:13,554 Yeah, he's out back, grabbing a smoke. 272 00:25:13,679 --> 00:25:15,014 Just through the doors. 273 00:25:16,557 --> 00:25:17,850 Okay. 274 00:25:19,310 --> 00:25:20,144 Thank you. 275 00:25:25,358 --> 00:25:26,234 Hey. 276 00:25:26,359 --> 00:25:27,944 F-fuck. 277 00:25:28,069 --> 00:25:29,946 - What are you doing? - I have to ask you a question. 278 00:25:30,071 --> 00:25:31,197 You know you're not supposed to come here. 279 00:25:31,322 --> 00:25:32,949 I have to ask you a question. 280 00:25:33,866 --> 00:25:34,742 Better be good. 281 00:25:34,867 --> 00:25:35,785 It is. 282 00:25:37,703 --> 00:25:41,332 I need to know a good poison I could use‒ 283 00:25:41,457 --> 00:25:42,500 undetectable. 284 00:25:45,253 --> 00:25:46,254 You shit. 285 00:25:46,379 --> 00:25:47,213 What? 286 00:25:48,965 --> 00:25:50,091 Aconitine. 287 00:25:51,425 --> 00:25:53,052 Crime labs are getting wise to it, 288 00:25:53,177 --> 00:25:54,178 but it's your best bet. 289 00:25:54,303 --> 00:25:56,389 Where do I get it? 290 00:25:56,514 --> 00:25:59,267 By paying me top fucking dollar, cowboy. 291 00:25:59,392 --> 00:26:01,227 Why are you so against me? 292 00:26:02,228 --> 00:26:03,854 'Cause you're a weak fucking coward. 293 00:26:03,980 --> 00:26:05,648 It makes me sick just to look at you. 294 00:26:10,027 --> 00:26:12,029 I'm trying to keep this whole operation 295 00:26:12,154 --> 00:26:13,698 from falling apart. 296 00:26:15,074 --> 00:26:17,910 Somebody's onto us. That's why I need the stuff. 297 00:26:21,414 --> 00:26:22,456 It's gonna cost you. 298 00:26:22,582 --> 00:26:23,958 Five... 299 00:26:24,083 --> 00:26:25,084 thousand. 300 00:26:26,419 --> 00:26:27,336 It'll do the job, 301 00:26:27,461 --> 00:26:29,213 give you two hours to get away. 302 00:26:29,338 --> 00:26:31,674 It's perfect for a chickenshit punk like you. 303 00:26:32,717 --> 00:26:33,801 I'll get the money. 304 00:26:39,432 --> 00:26:40,641 9:30 tonight, 305 00:26:40,766 --> 00:26:42,810 outside of Crosley's, 306 00:26:42,935 --> 00:26:44,604 at the back door. 307 00:26:53,696 --> 00:26:54,780 What's up? 308 00:26:57,283 --> 00:26:58,242 He's cracking. 309 00:27:00,661 --> 00:27:02,788 The fuck wants to poison someone. 310 00:27:03,873 --> 00:27:05,249 I'll call Mr. Todd. 311 00:27:06,834 --> 00:27:07,793 Yeah. 312 00:27:26,228 --> 00:27:28,064 Utah. 313 00:27:28,189 --> 00:27:29,649 Mormons. 314 00:27:31,108 --> 00:27:32,485 They don't drink liquor. 315 00:27:33,319 --> 00:27:35,029 They don't drink coffee. 316 00:27:35,905 --> 00:27:37,365 They don't drink Coca-Cola. 317 00:27:38,366 --> 00:27:39,909 And... 318 00:27:40,034 --> 00:27:42,536 they don't even have sex before marriage. 319 00:27:43,996 --> 00:27:45,247 Yeah, but when they do get married, 320 00:27:45,373 --> 00:27:47,792 I heard they can‒ they can marry, like, 321 00:27:47,917 --> 00:27:49,627 six or ten women. 322 00:27:51,337 --> 00:27:53,255 Funny there's not more of them. 323 00:27:55,633 --> 00:27:57,176 I guess it's the drinks. 324 00:28:43,472 --> 00:28:44,974 Oh, Dougie. 325 00:29:58,714 --> 00:29:59,840 Good morning, Dougie. 326 00:29:59,965 --> 00:30:01,425 What do you say 327 00:30:01,550 --> 00:30:04,011 to a nice hot cup of coffee? 328 00:30:05,387 --> 00:30:06,722 Coffee. 329 00:30:06,847 --> 00:30:07,890 It's on me. 330 00:30:08,015 --> 00:30:09,767 Coffee for the great Dougie Jones. 331 00:30:10,976 --> 00:30:12,186 Dougie Jones. 332 00:30:18,651 --> 00:30:19,777 Here you go. 333 00:30:34,124 --> 00:30:35,000 Mm. 334 00:30:39,380 --> 00:30:40,798 Ahh. 335 00:31:55,497 --> 00:31:57,750 Hon, you want some cherry pie? 336 00:31:59,752 --> 00:32:01,754 Cherry pie. 337 00:32:01,879 --> 00:32:04,298 Go sit down. I'll bring you a slice. 338 00:32:07,760 --> 00:32:09,553 Go enjoy your coffee. 339 00:32:11,805 --> 00:32:13,974 Coffee. 340 00:32:14,099 --> 00:32:15,726 Don't worry about it, okay? 341 00:32:54,890 --> 00:32:56,642 Dougie... 342 00:32:56,767 --> 00:32:58,310 there's your coffee. 343 00:32:59,103 --> 00:33:01,230 Your coffee. 344 00:33:04,358 --> 00:33:05,818 Oh, God! 345 00:33:05,943 --> 00:33:08,320 So sorry. I never meant to hurt anyone. 346 00:33:36,348 --> 00:33:38,183 Here's your cherry pie. 347 00:33:51,989 --> 00:33:53,198 Oh, oh... 348 00:33:56,452 --> 00:33:57,953 That bad, huh? 349 00:34:03,751 --> 00:34:06,086 Dougie! 350 00:34:06,211 --> 00:34:07,963 Dougie, I'm so sorry! 351 00:34:08,088 --> 00:34:09,548 So sorry! 352 00:34:11,300 --> 00:34:12,801 Mm. 353 00:34:16,055 --> 00:34:17,473 Mm. 354 00:34:39,411 --> 00:34:40,662 Hey, Becky. 355 00:34:40,788 --> 00:34:42,539 Mom... 356 00:34:43,624 --> 00:34:46,043 Steven never came home last night. 357 00:34:46,168 --> 00:34:47,711 That's two nights that he's been gone. 358 00:34:47,836 --> 00:34:49,463 That's two days, Mom. 359 00:34:49,588 --> 00:34:52,758 Oh, I'm sorry, honey. 360 00:34:52,883 --> 00:34:54,843 I'm really worried. 361 00:34:54,968 --> 00:34:57,054 Well, maybe he just needs some time. 362 00:34:57,179 --> 00:34:59,473 I don't know. I think he's going through something bad. 363 00:34:59,598 --> 00:35:01,767 I can feel it. 364 00:35:02,434 --> 00:35:04,228 Okay, honey, can we talk about this later? 365 00:35:04,353 --> 00:35:05,979 Hungry customers. 366 00:35:06,980 --> 00:35:08,440 Sure. 367 00:35:12,778 --> 00:35:13,779 No, you know what? 368 00:35:14,738 --> 00:35:16,115 Why don't you come down here, 369 00:35:16,240 --> 00:35:17,407 and I'm gonna serve you up 370 00:35:17,533 --> 00:35:19,827 a beautiful piece of cherry pie, 371 00:35:19,952 --> 00:35:21,995 a scoop of vanilla ice cream, 372 00:35:22,121 --> 00:35:23,831 and lots of whipped cream. 373 00:35:25,833 --> 00:35:27,501 Oh... 374 00:35:27,626 --> 00:35:29,294 Damn, okay. 375 00:35:29,419 --> 00:35:30,879 Ah. 376 00:35:31,004 --> 00:35:32,631 That sounds so good. Okay. 377 00:35:32,756 --> 00:35:33,841 Okay, I'll be right there. 378 00:35:33,966 --> 00:35:36,677 Okay, hurry up, and we'll find some time to talk, okay? 379 00:35:36,802 --> 00:35:38,262 Okay, thanks. I love you. 380 00:35:38,387 --> 00:35:39,388 I love you too. 381 00:35:56,363 --> 00:35:57,531 I‒ 382 00:35:57,656 --> 00:35:58,824 I can't believe what I've don‒ 383 00:35:58,949 --> 00:35:59,950 I can't believe what I've become. 384 00:36:00,075 --> 00:36:01,160 I tried poisoning Dougie. 385 00:36:01,285 --> 00:36:02,995 He saw right through me. Oh, God. 386 00:36:03,120 --> 00:36:03,996 He was so kind about it. 387 00:36:04,121 --> 00:36:06,165 I can't believe what I was about to do. 388 00:36:06,290 --> 00:36:08,292 I have to confess. 389 00:36:09,501 --> 00:36:10,919 Confess. 390 00:36:12,171 --> 00:36:14,047 I will, Dougie. 391 00:36:14,173 --> 00:36:15,048 I will. 392 00:36:17,384 --> 00:36:19,052 Bushnell... 393 00:36:20,512 --> 00:36:22,931 I've been selling you down the river 394 00:36:23,056 --> 00:36:24,975 for months and months for Duncan Todd. 395 00:36:25,100 --> 00:36:26,685 I've been working for Todd. 396 00:36:26,810 --> 00:36:27,644 I‒ 397 00:36:29,771 --> 00:36:32,316 I've lied and cheated for money. 398 00:36:33,108 --> 00:36:34,860 Anthony... 399 00:36:34,985 --> 00:36:36,153 Dougie already showed me. 400 00:36:36,278 --> 00:36:38,197 He explained all this already. 401 00:36:41,074 --> 00:36:42,576 He did? 402 00:36:42,701 --> 00:36:44,703 Now that you're confessing, 403 00:36:44,828 --> 00:36:46,997 I have to admit that my anger, 404 00:36:47,122 --> 00:36:49,374 my contempt for you 405 00:36:49,499 --> 00:36:51,001 is subsiding. 406 00:36:53,670 --> 00:36:56,298 Dougie even implicated himself. 407 00:36:56,423 --> 00:36:59,009 And he showed me how you manipulated claims, 408 00:36:59,134 --> 00:37:00,761 and you cost me plenty. 409 00:37:00,886 --> 00:37:03,222 I trusted you, Anthony. 410 00:37:04,264 --> 00:37:05,849 I looked at you as my friend 411 00:37:05,974 --> 00:37:07,851 and my number one sales agent. 412 00:37:07,976 --> 00:37:09,561 Number one sales agent. 413 00:37:10,312 --> 00:37:11,772 How can I make it up to you? 414 00:37:11,897 --> 00:37:14,024 I'm so ashamed of what I've done. 415 00:37:15,734 --> 00:37:17,277 And if it weren't for Dougie, 416 00:37:17,402 --> 00:37:19,196 I might have a murder on my hands. 417 00:37:19,321 --> 00:37:21,782 Oh, my God, what can I do? 418 00:37:23,242 --> 00:37:24,868 I was prepared to send you away 419 00:37:24,993 --> 00:37:27,996 for a long, long time. 420 00:37:28,121 --> 00:37:29,414 Oh. 421 00:37:29,539 --> 00:37:30,999 But now... 422 00:37:31,124 --> 00:37:35,045 are you prepared to testify against Duncan Todd? 423 00:37:35,170 --> 00:37:36,755 Y-yes. 424 00:37:37,589 --> 00:37:38,590 Y-yes. 425 00:37:38,715 --> 00:37:40,509 Yes, even if I die in the process. 426 00:37:40,634 --> 00:37:42,636 I haven't slept for weeks. 427 00:37:42,761 --> 00:37:45,055 I vomited blood. I can't live like this. 428 00:37:45,180 --> 00:37:47,349 I only want to die or change. 429 00:37:47,474 --> 00:37:48,642 Bushnell, please help me. 430 00:37:48,767 --> 00:37:50,978 I only want to make things right again. 431 00:37:54,648 --> 00:37:56,817 And these two cops that Dougie found? 432 00:37:58,151 --> 00:38:00,487 Wha‒ He knows about them too? 433 00:38:01,947 --> 00:38:02,990 Them too. 434 00:38:08,787 --> 00:38:09,955 They're worse than Todd. 435 00:38:10,080 --> 00:38:11,665 You don't know what you're asking. 436 00:38:11,790 --> 00:38:13,208 Oh... 437 00:38:13,333 --> 00:38:16,628 I'm not really asking, Anthony. 438 00:38:18,755 --> 00:38:20,632 I-I only want to fix 439 00:38:20,757 --> 00:38:22,050 this mess I made. 440 00:38:26,930 --> 00:38:28,724 Dougie saved my life. 441 00:38:30,225 --> 00:38:31,560 Thank you, Dougie. 442 00:38:32,686 --> 00:38:33,729 Thank Dougie. 443 00:38:36,982 --> 00:38:37,983 Thank you. 444 00:38:41,111 --> 00:38:42,154 Thank you. 445 00:38:52,956 --> 00:38:54,249 How are you? 446 00:38:54,374 --> 00:38:56,710 - How are you? - Hanging in. 447 00:38:56,835 --> 00:38:59,046 I will have the usual. 448 00:38:59,171 --> 00:39:00,339 Okay. 449 00:39:02,841 --> 00:39:04,593 - Get that right up for you. - Thanks. 450 00:39:04,718 --> 00:39:06,011 Yeah, no problem. 451 00:39:14,478 --> 00:39:15,687 Hey, Norma. 452 00:39:15,812 --> 00:39:17,689 Shelly go home already? 453 00:39:17,814 --> 00:39:19,232 Yeah, she did. 454 00:39:19,358 --> 00:39:21,401 Oh, okay. 455 00:39:23,945 --> 00:39:25,280 I'll leave you two. 456 00:39:25,989 --> 00:39:28,200 No, no, come and have some dinner. 457 00:39:28,325 --> 00:39:30,077 I just ordered. Thanks. 458 00:39:31,828 --> 00:39:33,789 Bobby, get your butt back over here. 459 00:39:33,914 --> 00:39:35,874 It's no good eating alone. 460 00:39:40,128 --> 00:39:41,213 Thanks. 461 00:39:46,301 --> 00:39:47,511 So... 462 00:39:49,096 --> 00:39:50,389 ...what's new, Deputy? 463 00:39:51,473 --> 00:39:52,891 Oh, well, 464 00:39:53,016 --> 00:39:56,895 we, uh, found some stuff that my dad left today. 465 00:39:57,020 --> 00:39:58,397 - Really? - Mm-hmm. 466 00:40:00,315 --> 00:40:01,608 What kind of stuff? 467 00:40:02,651 --> 00:40:04,778 Don't know yet, but it... 468 00:40:05,904 --> 00:40:06,988 Something. 469 00:40:07,114 --> 00:40:09,199 - Oh. - You know? 470 00:40:11,701 --> 00:40:12,828 Oh. 471 00:40:12,953 --> 00:40:13,870 Thanks. 472 00:40:17,707 --> 00:40:19,209 We're gonna check it out, though. 473 00:40:19,334 --> 00:40:20,377 I'll tell you that. 474 00:40:23,088 --> 00:40:24,548 I'll go bring your dinner, Ed. 475 00:40:26,216 --> 00:40:27,300 Hey? 476 00:40:27,426 --> 00:40:28,593 You want me to move to another booth? 477 00:40:28,718 --> 00:40:30,804 So you guys can...? 478 00:40:30,929 --> 00:40:33,181 No reason, pal. Nothing happening here. 479 00:40:36,435 --> 00:40:37,978 - There you go. - Thanks, babe. 480 00:40:38,103 --> 00:40:39,020 Hey, you. 481 00:40:40,730 --> 00:40:41,731 Hey, girl. 482 00:40:43,650 --> 00:40:45,277 - Hey. - Mm. 483 00:40:50,740 --> 00:40:52,075 Oh... 484 00:40:52,200 --> 00:40:53,243 You two talk business. 485 00:40:53,368 --> 00:40:54,661 We'll move somewhere else. 486 00:41:00,625 --> 00:41:01,918 Good to see you, Walter. 487 00:41:02,669 --> 00:41:04,463 Oh, yeah. Good to see you too. 488 00:41:08,467 --> 00:41:10,385 What's his name again? 489 00:41:10,510 --> 00:41:11,720 Ed. 490 00:41:11,845 --> 00:41:12,929 Ed Hurley. 491 00:41:13,054 --> 00:41:14,264 Oh, right, yeah. 492 00:41:15,515 --> 00:41:16,725 You're looking beautiful. 493 00:41:16,850 --> 00:41:18,101 Well, thanks. 494 00:41:19,644 --> 00:41:22,355 So, uh, to what do I owe this pleasure? 495 00:41:22,481 --> 00:41:25,025 Norma, I had to make the drive 496 00:41:25,150 --> 00:41:27,944 'cause I got last month's reports this morning, 497 00:41:28,069 --> 00:41:30,113 and I was so excited to share them with you. 498 00:41:30,989 --> 00:41:31,823 Tell me. 499 00:41:33,325 --> 00:41:34,659 Hmm-mm. 500 00:41:37,579 --> 00:41:42,042 Three of our five Norma's Double R franchises 501 00:41:42,167 --> 00:41:43,877 turned a profit. 502 00:41:45,212 --> 00:41:48,340 And that's a huge milestone for such a new brand, 503 00:41:48,465 --> 00:41:50,842 particularly when this whole region 504 00:41:50,967 --> 00:41:54,679 still faces such uphill challenges economically. 505 00:41:54,804 --> 00:41:56,056 So that's good? 506 00:41:56,181 --> 00:41:57,891 That's very good. 507 00:42:03,939 --> 00:42:05,398 Looking at what's... 508 00:42:07,192 --> 00:42:09,152 Curiously, 509 00:42:09,277 --> 00:42:10,737 one of the two that's lagging 510 00:42:10,862 --> 00:42:12,322 is this one right here‒ 511 00:42:12,447 --> 00:42:13,532 your flagship diner. 512 00:42:13,657 --> 00:42:14,908 Well, business always 513 00:42:15,033 --> 00:42:16,743 takes a little dip this time of year. 514 00:42:16,868 --> 00:42:18,328 It's been going on for a few months now. 515 00:42:18,453 --> 00:42:21,248 So I took the liberty 516 00:42:21,373 --> 00:42:23,416 of running a point-of-sale analysis 517 00:42:23,542 --> 00:42:26,127 between this location and the others. 518 00:42:27,003 --> 00:42:28,880 I-I can't really decipher that. 519 00:42:29,005 --> 00:42:30,257 Could you just tell me what it means? 520 00:42:32,133 --> 00:42:33,718 In black and white, 521 00:42:33,843 --> 00:42:35,887 you're spending too much per pie 522 00:42:36,012 --> 00:42:37,389 and not charging enough. 523 00:42:39,432 --> 00:42:40,767 Well, look, Walter, 524 00:42:40,892 --> 00:42:44,354 I wanted to say this to you before. It's‒ 525 00:42:44,479 --> 00:42:47,399 I-I've heard from other people 526 00:42:47,524 --> 00:42:49,901 that they think that our pies at the other locations 527 00:42:50,026 --> 00:42:53,154 are just not as good as the ones we have here. 528 00:42:53,280 --> 00:42:54,114 I hear you. 529 00:42:54,239 --> 00:42:56,575 And I gave them all my exact recipes, 530 00:42:56,700 --> 00:42:59,160 as per our agreement, 531 00:42:59,286 --> 00:43:01,204 but I don't think they're following them. 532 00:43:01,329 --> 00:43:02,706 Norma, I assure you 533 00:43:02,831 --> 00:43:04,291 they're following your recipes 534 00:43:04,416 --> 00:43:06,960 to the letter, but also... 535 00:43:07,085 --> 00:43:09,421 per the agreement... 536 00:43:09,546 --> 00:43:11,840 ...using their discretion about where they get the ingredients. 537 00:43:11,965 --> 00:43:13,258 Mm, no. 538 00:43:13,383 --> 00:43:17,721 All my ingredients are natural, organic, local. 539 00:43:17,846 --> 00:43:19,389 I know. You make them with love. 540 00:43:19,514 --> 00:43:20,932 But this was our agreement. 541 00:43:22,142 --> 00:43:23,560 Norma... 542 00:43:23,685 --> 00:43:25,228 you're a real artist. 543 00:43:25,353 --> 00:43:27,647 But love doesn't always turn a profit. 544 00:43:28,481 --> 00:43:30,483 We believe in you 100 percent, 545 00:43:30,609 --> 00:43:32,193 but from a business perspective, 546 00:43:32,319 --> 00:43:35,447 the board would like you to consider some alternatives 547 00:43:35,572 --> 00:43:37,782 without sacrificing any of the high standards 548 00:43:37,907 --> 00:43:39,451 that you're so well-known for. 549 00:43:42,120 --> 00:43:44,581 Well, if you can explain the alternatives, 550 00:43:44,706 --> 00:43:47,083 I'll‒I'll look into it. 551 00:43:47,208 --> 00:43:48,668 Well, look, I-I don't mean to sound 552 00:43:48,793 --> 00:43:49,961 discouraging one little bit. 553 00:43:50,086 --> 00:43:51,421 This is all good news. 554 00:43:52,505 --> 00:43:54,341 It's just about tweaking the formula 555 00:43:54,466 --> 00:43:57,636 to ensure consistency and profitability. 556 00:43:58,595 --> 00:44:00,472 For instance, 557 00:44:00,597 --> 00:44:02,682 we think it's really time you changed this name 558 00:44:02,807 --> 00:44:04,392 to Norma's Double R. 559 00:44:07,103 --> 00:44:09,397 You know, Walter, in Twin Peaks, 560 00:44:09,522 --> 00:44:12,609 it's been the Double R Diner for over 50 years, 561 00:44:12,734 --> 00:44:14,986 and that's how people know it. 562 00:44:16,279 --> 00:44:17,322 No disrespect to the Double R, 563 00:44:17,447 --> 00:44:20,158 but you'll recall our market research showed 564 00:44:20,283 --> 00:44:22,869 people responded so much more favorably 565 00:44:22,994 --> 00:44:24,287 to your name‒ 566 00:44:24,412 --> 00:44:27,332 Norma's Double R, as it should be. 567 00:44:27,457 --> 00:44:29,334 You're the face of the franchise. 568 00:44:34,631 --> 00:44:36,132 Are we on for dinner later? 569 00:44:37,092 --> 00:44:38,259 To celebrate? 570 00:44:41,721 --> 00:44:42,847 Yes, Walter. 571 00:44:46,726 --> 00:44:47,894 So... 572 00:44:48,019 --> 00:44:51,648 Okay, so, just in case... 573 00:45:40,405 --> 00:45:42,907 I'm sorry. We're closed. 574 00:45:43,032 --> 00:45:44,367 Oh, my God! 575 00:45:44,492 --> 00:45:45,994 Oh. 576 00:45:46,119 --> 00:45:47,412 Dr. Jacoby. 577 00:45:48,580 --> 00:45:49,581 Nadine. 578 00:45:49,706 --> 00:45:51,666 - Is that you? - It's me. 579 00:45:51,791 --> 00:45:53,793 Can I call you Dr. Amp? 580 00:45:53,918 --> 00:45:55,795 That's me. 581 00:45:55,920 --> 00:45:58,339 I usually leave out the back. 582 00:45:58,465 --> 00:45:59,591 Oh, my God! 583 00:45:59,716 --> 00:46:01,885 I love your show so much. 584 00:46:02,010 --> 00:46:04,804 You have done so much for me. 585 00:46:04,929 --> 00:46:07,682 Well, I love your‒ your window display. 586 00:46:07,807 --> 00:46:08,892 Oh. 587 00:46:09,017 --> 00:46:10,310 Do you like it? 588 00:46:10,435 --> 00:46:12,687 - Oh, my God. - Do you really like it? 589 00:46:12,812 --> 00:46:15,231 It‒it's magnificent. 590 00:46:15,356 --> 00:46:16,983 And those drapes 591 00:46:17,108 --> 00:46:20,111 are completely silent. 592 00:46:21,738 --> 00:46:24,908 This is my tribute to you, Dr. Amp. 593 00:46:25,033 --> 00:46:26,284 Thanks to you, 594 00:46:26,409 --> 00:46:30,371 I am really starting to shovel myself 595 00:46:30,497 --> 00:46:32,624 out of the shit! 596 00:46:32,749 --> 00:46:34,834 Oh, Nadine. 597 00:46:34,959 --> 00:46:38,046 That‒that just means the world to me. 598 00:46:38,171 --> 00:46:39,631 It really does. 599 00:46:40,548 --> 00:46:42,008 You‒you know, it's‒ 600 00:46:42,133 --> 00:46:43,426 it's us against them. 601 00:46:44,302 --> 00:46:48,973 And I am your most loyal foot soldier... 602 00:46:49,098 --> 00:46:50,892 or... 603 00:46:51,017 --> 00:46:53,061 shoveler. 604 00:46:56,856 --> 00:46:58,107 You know, the... 605 00:46:58,233 --> 00:46:59,692 last‒last time I saw you, 606 00:46:59,818 --> 00:47:01,277 it was about seven years ago. 607 00:47:01,402 --> 00:47:02,487 - You... - Mm. 608 00:47:02,612 --> 00:47:04,572 You were down on your hands and knees, 609 00:47:04,697 --> 00:47:06,199 looking for a potato. 610 00:47:07,826 --> 00:47:09,118 Where was I? 611 00:47:09,244 --> 00:47:10,703 It was, uh, you know, in the supermarket. 612 00:47:10,829 --> 00:47:12,413 You‒you had dropped it. 613 00:47:13,540 --> 00:47:15,583 It‒ There was a... 614 00:47:15,708 --> 00:47:17,418 a big storm that day. 615 00:47:22,382 --> 00:47:23,758 Oh. 616 00:47:31,015 --> 00:47:34,561 Oh, the right hand catches the big guy by the ear! 617 00:47:34,686 --> 00:47:37,647 And he finally goes down, hangs on to the ropes. 618 00:47:38,898 --> 00:47:41,401 Oh, the gentleman asks him if he's okay. 619 00:47:41,526 --> 00:47:44,279 Looks like, uh, round number one and two under way. 620 00:47:44,404 --> 00:47:45,822 Now it's a boxing match again. 621 00:47:50,910 --> 00:47:53,371 Oh, the right hand catches the big guy by the ear! 622 00:47:53,496 --> 00:47:56,624 And he finally goes down, hangs on to the ropes. 623 00:47:57,667 --> 00:48:00,378 Oh, the gentleman asks him if he's okay. 624 00:48:00,503 --> 00:48:03,256 Looks like, uh, round number one and two under way. 625 00:48:04,007 --> 00:48:06,384 Now it's a boxing match again. 626 00:48:09,888 --> 00:48:12,557 Oh, the right hand catches the big guy by the ear! 627 00:48:12,682 --> 00:48:15,435 And he finally goes down, hangs on to the ropes. 628 00:48:15,560 --> 00:48:18,062 Oh, the gentleman asks him if he's okay. 629 00:48:18,187 --> 00:48:21,316 Looks like, uh, round number one and two under way. 630 00:48:21,441 --> 00:48:22,817 Now it's a boxing match again. 631 00:48:26,696 --> 00:48:29,240 Oh, the right hand catches the big guy by the ear! 632 00:48:29,365 --> 00:48:32,160 And he finally goes down, hangs on to the ropes. 633 00:48:33,578 --> 00:48:35,204 Oh, the gentleman asks him if he's okay. 634 00:48:36,289 --> 00:48:38,917 Looks like, uh, round number one and two under way. 635 00:48:39,042 --> 00:48:41,252 Now it's a boxing match again. 636 00:48:46,716 --> 00:48:49,302 Oh, the right hand catches the big guy by the ear! 637 00:48:49,427 --> 00:48:52,263 And he finally goes down, hangs on to the ropes. 638 00:48:54,265 --> 00:48:56,434 Oh, the gentleman asks him if he's okay. 639 00:48:59,646 --> 00:49:02,982 Looks like, uh, round number one and two under way. 640 00:49:03,107 --> 00:49:04,859 Now it's a boxing match again. 641 00:49:10,448 --> 00:49:13,117 Oh, the right hand catches the big guy by the ear! 642 00:49:13,242 --> 00:49:15,954 And he finally goes down, hangs on to the ropes. 643 00:49:17,372 --> 00:49:19,916 Oh, the gentleman asks him if he's okay. 644 00:49:20,041 --> 00:49:22,961 Looks like, uh, round number one and two under way. 645 00:49:23,086 --> 00:49:24,379 Now it's a boxing match again. 646 00:49:28,216 --> 00:49:31,010 Oh, the right hand catches the big guy by the ear! 647 00:49:31,135 --> 00:49:33,930 And he finally goes down, hangs on to the ropes. 648 00:49:35,390 --> 00:49:37,809 Oh, the gentleman asks him if he's okay. 649 00:49:37,934 --> 00:49:41,104 Looks like, uh, round number one and two under way. 650 00:49:41,229 --> 00:49:43,815 Now it's a boxing match again. 651 00:49:47,318 --> 00:49:50,113 Oh, the right hand catches the big guy by the ear! 652 00:49:50,238 --> 00:49:52,949 And he finally goes down, hangs on to the ropes. 653 00:50:00,873 --> 00:50:03,126 Oh, the gentleman asks him if he's okay. 654 00:50:04,794 --> 00:50:06,379 Now it's a boxing match again. 655 00:50:10,174 --> 00:50:12,719 Oh, the right hand catches the big guy by the ear! 656 00:50:14,762 --> 00:50:16,389 What did she say? 657 00:50:18,349 --> 00:50:20,143 Audrey... 658 00:50:20,268 --> 00:50:21,811 we've been over this. 659 00:50:21,936 --> 00:50:23,021 Tell me! 660 00:50:23,146 --> 00:50:24,731 Audrey. 661 00:50:25,523 --> 00:50:26,691 Stop it. 662 00:50:30,737 --> 00:50:31,571 I d‒ 663 00:50:32,822 --> 00:50:35,283 I feel like I'm somewhere else. 664 00:50:35,408 --> 00:50:37,577 Have you ever had that feeling, Charlie? 665 00:50:39,454 --> 00:50:40,455 No. 666 00:50:41,664 --> 00:50:43,124 Like I'm somewhere else 667 00:50:43,249 --> 00:50:44,542 and‒and like I'm somebody else. 668 00:50:44,667 --> 00:50:45,960 Have you ever felt that? 669 00:50:46,085 --> 00:50:47,003 No. 670 00:50:48,838 --> 00:50:50,673 I always feel like myself. 671 00:50:51,466 --> 00:50:53,926 And it may not always be the best feeling. 672 00:50:55,928 --> 00:50:58,514 Well, I'm not sure who I am, but I'm not me. 673 00:51:00,975 --> 00:51:04,937 This is Existentialism 101. 674 00:51:05,063 --> 00:51:06,272 Oh, fuck you! 675 00:51:06,397 --> 00:51:07,356 I'm serious! 676 00:51:08,441 --> 00:51:11,027 Who am I supposed to trust but myself? 677 00:51:11,152 --> 00:51:12,945 And I don't even know who I am! 678 00:51:13,071 --> 00:51:15,448 So what the fuck am I supposed to do? 679 00:51:17,450 --> 00:51:20,078 You're supposed to go to the Roadhouse 680 00:51:20,203 --> 00:51:23,372 and see if Billy is there. 681 00:51:26,209 --> 00:51:27,293 I guess. 682 00:51:28,961 --> 00:51:29,962 Is it far? 683 00:51:30,713 --> 00:51:33,091 Come on, Audrey, you know where it is. 684 00:51:34,008 --> 00:51:37,386 If I didn't know better, I would swear you were on drugs. 685 00:51:37,512 --> 00:51:39,388 Just where is it? 686 00:51:39,514 --> 00:51:41,099 I'm gonna take you there. 687 00:51:42,642 --> 00:51:44,727 Now, are you gonna stop playing games, 688 00:51:44,852 --> 00:51:47,021 or do I have to end your story too? 689 00:51:52,610 --> 00:51:54,695 What story is that, Charlie? 690 00:51:58,533 --> 00:52:00,243 Is that the story of the little girl 691 00:52:00,368 --> 00:52:02,245 who lived down the lane? 692 00:52:04,455 --> 00:52:05,790 Is it? 693 00:52:16,634 --> 00:52:18,553 You're the one that wanted to go. 694 00:52:21,722 --> 00:52:24,809 Now you're looking like you want to stay. 695 00:52:26,769 --> 00:52:29,188 I want to stay, and I want to go. 696 00:52:30,857 --> 00:52:32,150 I want to do both. 697 00:52:33,985 --> 00:52:35,528 Which will it be, Charlie? 698 00:52:35,653 --> 00:52:36,571 Hmm? 699 00:52:38,531 --> 00:52:39,949 Which one would you be? 700 00:52:43,953 --> 00:52:45,204 Charlie, help me. 701 00:52:45,329 --> 00:52:47,248 It's like Ghostwood here. 702 00:53:09,937 --> 00:53:11,856 Ladies and gentlemen, 703 00:53:11,981 --> 00:53:15,026 the Roadhouse is proud to welcome 704 00:53:15,151 --> 00:53:16,736 James Hurley. 705 00:53:34,754 --> 00:53:38,758 ♪ Just you ♪ 706 00:53:38,883 --> 00:53:43,012 ♪ And I ♪ 707 00:53:43,137 --> 00:53:47,141 ♪ Just you ♪ 708 00:53:47,266 --> 00:53:50,561 ♪ And I ♪ 709 00:53:52,104 --> 00:53:56,192 ♪ Together ♪ 710 00:53:56,317 --> 00:54:00,154 ♪ Forever ♪ 711 00:54:00,279 --> 00:54:03,366 ♪ In love ♪ 712 00:54:08,079 --> 00:54:10,122 ♪ Just you ♪ 713 00:54:10,248 --> 00:54:12,333 ♪ Just you ♪ 714 00:54:12,458 --> 00:54:14,335 ♪ And I ♪ 715 00:54:14,460 --> 00:54:16,337 ♪ And I ♪ 716 00:54:16,462 --> 00:54:18,547 ♪ Just you ♪ 717 00:54:18,673 --> 00:54:20,466 ♪ Just you ♪ 718 00:54:20,591 --> 00:54:22,635 ♪ And I ♪ 719 00:54:22,760 --> 00:54:25,137 ♪ And I ♪ 720 00:54:25,263 --> 00:54:29,475 ♪ Together ♪ 721 00:54:29,600 --> 00:54:33,646 ♪ Forever ♪ 722 00:54:33,771 --> 00:54:38,150 ♪ In love ♪ 723 00:54:41,445 --> 00:54:43,614 ♪ In love ♪ 724 00:54:43,739 --> 00:54:46,450 ♪ In love ♪ 725 00:54:47,702 --> 00:54:50,288 ♪ We go strolling ♪ 726 00:54:50,413 --> 00:54:53,291 ♪ Together ♪ 727 00:54:58,296 --> 00:55:00,298 ♪ In love ♪ 728 00:55:00,423 --> 00:55:03,134 ♪ In love ♪ 729 00:55:04,093 --> 00:55:07,013 ♪ We go strolling ♪ 730 00:55:07,138 --> 00:55:09,724 ♪ Forever ♪ 731 00:55:11,183 --> 00:55:12,935 ♪ Oh ♪ 732 00:55:14,645 --> 00:55:16,897 ♪ Just you ♪ 733 00:55:17,023 --> 00:55:18,941 ♪ Just you ♪ 734 00:55:19,066 --> 00:55:21,193 ♪ And I ♪ 735 00:55:21,319 --> 00:55:23,195 ♪ And I ♪ 736 00:55:23,321 --> 00:55:25,239 ♪ Just you ♪ 737 00:55:25,364 --> 00:55:27,241 ♪ Just you ♪ 738 00:55:27,366 --> 00:55:29,368 ♪ And I ♪ 739 00:55:29,493 --> 00:55:32,038 ♪ And I ♪ 740 00:55:32,163 --> 00:55:36,250 ♪ Together ♪ 741 00:55:36,375 --> 00:55:40,504 ♪ Forever ♪ 742 00:55:40,629 --> 00:55:43,841 ♪ In love ♪ 743 00:55:50,389 --> 00:55:54,268 ♪ Just you ♪ 744 00:55:54,393 --> 00:55:58,481 ♪ And I ♪ 745 00:55:58,606 --> 00:56:02,651 ♪ Just you ♪ 746 00:56:02,777 --> 00:56:06,739 ♪ And I ♪ 747 00:56:06,864 --> 00:56:10,493 ♪ Just you ♪ 748 00:56:10,618 --> 00:56:14,163 ♪ And I ♪