1
00:02:17,471 --> 00:02:18,514
Come in!
2
00:02:21,058 --> 00:02:22,560
- Oh!
- How you doing?
3
00:02:22,685 --> 00:02:24,687
Our new favorite
insurance agency!
4
00:02:24,812 --> 00:02:28,023
Oh, my God, Battling Bud,
you're the man!
5
00:02:28,149 --> 00:02:31,068
Looks like you boys
made quite a night of it.
6
00:02:32,444 --> 00:02:34,989
Dougie, you might
want to call your wife.
7
00:02:35,114 --> 00:02:36,240
Wife?
8
00:02:39,743 --> 00:02:42,705
Bushnell, we come bearing gifts,
9
00:02:42,830 --> 00:02:44,832
tokens of our gratitude to you.
10
00:02:44,957 --> 00:02:46,750
What is all this?
11
00:02:46,876 --> 00:02:49,753
A box of Montecristo Number Twos.
12
00:02:49,879 --> 00:02:50,963
Oh, nice.
13
00:02:52,298 --> 00:02:53,507
A set...
14
00:02:54,383 --> 00:02:57,011
...of monogrammed
diamond cuff links.
15
00:02:57,136 --> 00:02:58,470
Oh, they're beautiful.
16
00:03:04,602 --> 00:03:07,396
And the keys to your new car!
17
00:03:08,981 --> 00:03:10,816
A BMW convertible.
18
00:03:10,941 --> 00:03:13,569
Now you and Dougie
have a matched set.
19
00:03:13,694 --> 00:03:15,237
Fellas...
20
00:03:15,362 --> 00:03:16,864
I am speechless.
21
00:03:16,989 --> 00:03:18,490
Oh!
22
00:03:18,616 --> 00:03:21,327
A wrong
has been made right,
23
00:03:21,452 --> 00:03:22,995
and the sun
is shining bright.
24
00:03:24,079 --> 00:03:25,706
Ah, thank you, fellas.
25
00:03:49,730 --> 00:03:52,483
I-I have no idea
what happened, Mr. Todd.
26
00:03:57,655 --> 00:03:59,907
Well, this is most unfortunate.
27
00:04:00,574 --> 00:04:02,243
I agree.
I don't know what to say.
28
00:04:02,368 --> 00:04:04,370
But you know what to do.
29
00:04:04,495 --> 00:04:06,080
We talked about this.
30
00:04:07,039 --> 00:04:10,000
I am giving you one day
31
00:04:10,125 --> 00:04:11,502
to remedy this situation.
32
00:04:11,627 --> 00:04:13,003
But you said two before.
33
00:04:13,128 --> 00:04:15,631
One day.
34
00:04:15,756 --> 00:04:18,801
Do we have
a complete understanding?
35
00:04:18,926 --> 00:04:20,219
Yes, sir.
36
00:04:33,941 --> 00:04:36,151
Roger.
37
00:04:36,277 --> 00:04:38,320
Roger, get in here, please.
38
00:04:47,663 --> 00:04:49,290
Hold on just a minute.
39
00:04:51,917 --> 00:04:53,502
Mrs. Jones?
40
00:04:53,627 --> 00:04:54,586
Yeah?
41
00:04:54,712 --> 00:04:56,797
Uh, where do you
want it set up?
42
00:04:56,922 --> 00:04:58,132
W-what?
43
00:04:59,675 --> 00:05:01,635
Sonny Jim's new gym set,
44
00:05:01,760 --> 00:05:03,804
courtesy of
the Mitchum brothers.
45
00:05:17,026 --> 00:05:18,736
And the car too?
46
00:05:18,861 --> 00:05:19,987
Mitchum brothers.
47
00:05:21,155 --> 00:05:22,531
Where do you want the gym?
48
00:05:25,826 --> 00:05:27,119
Backyard?
49
00:05:27,244 --> 00:05:28,620
All right.
Guys!
50
00:05:28,746 --> 00:05:30,414
Let's go.
The backyard.
51
00:06:23,008 --> 00:06:24,593
Oh, Dougie.
52
00:06:24,718 --> 00:06:26,220
When you didn't
come home last night,
53
00:06:26,345 --> 00:06:27,930
I thought the worst.
54
00:06:29,807 --> 00:06:31,266
Look what you've done.
55
00:06:33,018 --> 00:06:35,396
Sonny Jim's
in seventh heaven.
56
00:06:37,022 --> 00:06:39,233
- Seven heaven.
- Mm.
57
00:06:44,363 --> 00:06:45,781
And then the car...
58
00:06:48,075 --> 00:06:49,410
Oh, Dougie...
59
00:06:51,161 --> 00:06:53,414
...I love you so much.
60
00:07:28,365 --> 00:07:29,741
Fuck.
61
00:07:29,867 --> 00:07:31,118
Fuck.
62
00:07:32,369 --> 00:07:34,288
What's the problem, Ray?
63
00:07:34,413 --> 00:07:35,497
I killed that guy.
64
00:07:36,540 --> 00:07:38,584
He's the one
I told you about.
65
00:07:41,295 --> 00:07:43,005
You didn't kill him
too good, Ray.
66
00:07:44,256 --> 00:07:45,174
I will now.
67
00:07:46,925 --> 00:07:48,886
Hey, Ray,
you in here somewhere?
68
00:07:49,011 --> 00:07:50,512
And how
did he get the code?
69
00:07:50,637 --> 00:07:52,264
I gave it to him.
70
00:07:52,389 --> 00:07:53,474
Came to see you, buddy.
71
00:07:53,599 --> 00:07:54,850
But only to the door.
72
00:07:56,560 --> 00:07:58,812
So he's trapped.
73
00:07:59,771 --> 00:08:00,647
And mine.
74
00:08:00,772 --> 00:08:02,357
All right.
75
00:08:02,483 --> 00:08:03,817
I'll let you have him.
76
00:08:04,818 --> 00:08:06,987
I want to have
some fun with him first.
77
00:08:08,280 --> 00:08:09,448
Bring him up!
78
00:08:13,327 --> 00:08:15,496
Get in the elevator.
79
00:08:46,652 --> 00:08:48,195
Put the gun away, Ray.
80
00:09:06,630 --> 00:09:07,881
What do we have here?
81
00:09:09,508 --> 00:09:11,468
I came to see my friend Ray.
82
00:09:12,636 --> 00:09:14,805
I'm here...
83
00:09:14,930 --> 00:09:15,806
you fuck.
84
00:09:17,766 --> 00:09:19,893
Settle down, Ray.
85
00:09:20,018 --> 00:09:22,437
Looks like we got ourselves
a new contestant here.
86
00:09:25,691 --> 00:09:27,401
Tell him how it works, Muddy.
87
00:09:30,070 --> 00:09:31,321
Real simple.
88
00:09:32,322 --> 00:09:34,032
This man is our boss...
89
00:09:35,951 --> 00:09:38,370
...'cause no one can beat him
at arm wrestling.
90
00:09:41,915 --> 00:09:44,626
Imagine all the men
who've tried.
91
00:09:46,295 --> 00:09:47,462
Many, many.
92
00:09:47,588 --> 00:09:49,631
In 14 years,
93
00:09:49,756 --> 00:09:52,217
no one's ever even come close.
94
00:09:52,342 --> 00:09:54,928
Any new guy gets one chance.
95
00:09:55,971 --> 00:09:57,431
One chance.
96
00:09:58,515 --> 00:10:00,058
And if you lose,
97
00:10:00,183 --> 00:10:02,394
Renzo's your boss.
98
00:10:03,437 --> 00:10:05,188
So you can leave now.
99
00:10:06,481 --> 00:10:09,026
If you stay and lose
100
00:10:09,151 --> 00:10:11,445
and you do not do
what Renzo says...
101
00:10:12,988 --> 00:10:14,573
...you die.
102
00:10:14,698 --> 00:10:17,326
So you decide.
103
00:10:17,451 --> 00:10:19,745
Stay and play the game.
It's your choice.
104
00:10:20,787 --> 00:10:22,581
Looking at you,
105
00:10:22,706 --> 00:10:24,833
I'd say you better leave.
106
00:10:29,504 --> 00:10:31,632
What is this,
107
00:10:31,757 --> 00:10:32,966
kindergarten?
108
00:10:35,510 --> 00:10:37,179
Nursery school?
109
00:10:42,184 --> 00:10:43,977
What do I get if I win?
110
00:10:47,856 --> 00:10:49,983
Then you'd be our boss.
111
00:10:50,984 --> 00:10:52,653
I don't want to be your boss.
112
00:10:54,154 --> 00:10:56,657
But if I win,
I want him.
113
00:11:07,959 --> 00:11:09,961
Step inside.
114
00:11:10,087 --> 00:11:11,546
Let's play the game.
115
00:11:37,864 --> 00:11:41,034
That was from
the nursery-school teacher.
116
00:11:58,051 --> 00:11:59,052
Sit down.
117
00:12:29,833 --> 00:12:31,835
Rules!
118
00:12:31,960 --> 00:12:33,545
Starting position.
119
00:12:34,504 --> 00:12:37,132
Wrestling arm on table.
120
00:12:40,510 --> 00:12:41,887
Yeah.
121
00:12:42,012 --> 00:12:43,764
Doesn't know what he got into.
122
00:12:44,556 --> 00:12:47,517
Other hand
cannot touch table.
123
00:12:49,060 --> 00:12:50,061
Hands up!
124
00:12:51,938 --> 00:12:53,273
Grip!
125
00:13:07,287 --> 00:13:09,498
Do not start until I say.
126
00:13:11,708 --> 00:13:12,667
You ready, boss?
127
00:13:12,793 --> 00:13:14,461
Ready.
128
00:13:16,129 --> 00:13:16,963
You ready?
129
00:13:17,088 --> 00:13:19,424
Ready.
130
00:13:20,300 --> 00:13:21,426
Look at him.
131
00:13:21,551 --> 00:13:23,512
Yeah, he's ready.
132
00:13:23,637 --> 00:13:25,388
He's not ready.
133
00:13:28,517 --> 00:13:30,352
Commence arm wrestle!
134
00:13:44,324 --> 00:13:45,367
Ain't touching yet!
135
00:13:45,492 --> 00:13:47,953
Take him out!
136
00:13:48,078 --> 00:13:49,704
Take him down!
137
00:13:55,210 --> 00:13:56,294
Starting positions.
138
00:13:56,419 --> 00:13:57,963
Come on.
139
00:13:58,088 --> 00:13:59,631
- Come on, boss.
- Boss, what are you doing?
140
00:13:59,756 --> 00:14:00,966
Come on,
stop playing around, boss.
141
00:14:01,091 --> 00:14:04,052
Yeah.
142
00:14:13,103 --> 00:14:15,522
- Don't play around, boss.
- Come on, finish him.
143
00:14:15,647 --> 00:14:17,148
Come on, do it!
144
00:14:22,279 --> 00:14:24,239
Starting position's
more comfortable.
145
00:14:27,576 --> 00:14:28,994
Come on, man!
146
00:14:30,579 --> 00:14:31,580
Come on, boss!
Get him!
147
00:14:31,705 --> 00:14:34,291
Don't you fucking move, Ray!
148
00:14:34,416 --> 00:14:36,585
- Oh, come on.
- Come on, boss.
149
00:14:36,710 --> 00:14:38,587
Bring it back,
bring it back, bring it back.
150
00:14:38,712 --> 00:14:40,755
Come on, come on.
151
00:14:49,389 --> 00:14:52,225
It hurt my arm when
you moved it down here.
152
00:14:54,895 --> 00:14:58,023
But it really hurt
when you had it down here.
153
00:15:11,077 --> 00:15:11,953
See?
154
00:15:13,663 --> 00:15:16,124
Doesn't that hurt your arm
when I go like that?
155
00:15:18,209 --> 00:15:21,212
I think it's much worse
when it's down here.
156
00:15:23,256 --> 00:15:24,799
Ah, fuck.
157
00:15:27,344 --> 00:15:29,262
Let's go back
to starting positions.
158
00:15:31,681 --> 00:15:33,350
It's really
much more comfortable.
159
00:15:37,228 --> 00:15:38,939
Take him out now!
160
00:15:39,064 --> 00:15:40,065
You best stay here.
161
00:15:40,190 --> 00:15:42,609
- Finish him!
- Come on!
162
00:15:46,738 --> 00:15:48,531
Take him out! Come on!
163
00:15:49,699 --> 00:15:52,118
Oh, shit!
164
00:15:52,243 --> 00:15:54,454
Oh!
165
00:16:00,835 --> 00:16:02,212
Grab him.
166
00:16:02,337 --> 00:16:03,505
Stand up, stand up.
167
00:16:03,630 --> 00:16:06,216
- Stand up, stay there.
- Shit.
168
00:16:13,682 --> 00:16:15,266
He's all yours, boss.
169
00:16:16,309 --> 00:16:18,269
Give me some cell phones.
170
00:16:20,897 --> 00:16:23,483
Y-you're not gonna get
any reception up here, boss.
171
00:16:37,539 --> 00:16:39,541
Ray and I are gonna need
some privacy.
172
00:16:43,336 --> 00:16:44,629
He's all yours, boss.
173
00:17:06,317 --> 00:17:07,902
Can we talk about this?
174
00:17:09,529 --> 00:17:12,115
Aah!
175
00:17:12,240 --> 00:17:13,491
Gaah!
176
00:17:20,290 --> 00:17:22,042
Now we can talk.
177
00:17:41,811 --> 00:17:43,396
Do you need any money?
178
00:17:47,567 --> 00:17:48,401
No.
179
00:18:04,042 --> 00:18:06,377
Somebody hired you
to kill me.
180
00:18:06,503 --> 00:18:08,254
Who is it?
181
00:18:11,549 --> 00:18:13,176
I can make you tell me.
182
00:18:14,260 --> 00:18:15,386
I know it.
183
00:18:18,515 --> 00:18:20,892
It came through a man
named Phillip Jeffries.
184
00:18:22,268 --> 00:18:24,479
At least that's
the name he gives.
185
00:18:24,604 --> 00:18:25,980
I never met him.
186
00:18:27,107 --> 00:18:28,775
I only talked to him
on the phone.
187
00:18:31,903 --> 00:18:32,946
Keep talking.
188
00:18:35,198 --> 00:18:37,700
He set the whole prison thing up
with Warden Murphy.
189
00:18:41,496 --> 00:18:43,248
Jeffries says
you were gonna kill me.
190
00:18:44,916 --> 00:18:46,459
He said I could get out
191
00:18:46,584 --> 00:18:48,628
and stay out
if I killed you first.
192
00:18:50,880 --> 00:18:51,798
Why?
193
00:18:55,426 --> 00:18:59,681
He said that you got
something inside that they want.
194
00:19:10,066 --> 00:19:12,152
Did he ever mention
Major Briggs?
195
00:19:14,237 --> 00:19:15,071
No.
196
00:19:16,990 --> 00:19:18,658
Easy, Ray.
197
00:19:19,409 --> 00:19:21,494
You know I don't have a gun.
198
00:19:21,619 --> 00:19:22,996
I got to show you something.
199
00:19:31,004 --> 00:19:32,338
Oh.
200
00:19:36,217 --> 00:19:38,970
Jeffries said I was
supposed to put this on you...
201
00:19:40,847 --> 00:19:42,307
...after I killed you.
202
00:19:45,602 --> 00:19:46,895
Where did you get that?
203
00:19:48,396 --> 00:19:50,273
It was given to me...
204
00:19:50,398 --> 00:19:52,984
right before I walked
out of my cell and saw you.
205
00:19:54,360 --> 00:19:55,820
Who gave it to you?
206
00:19:58,948 --> 00:20:00,200
A guard.
207
00:20:01,159 --> 00:20:02,202
I don't know.
208
00:20:04,037 --> 00:20:07,790
He was dressed as a guard,
but I'd never seen him before.
209
00:20:12,921 --> 00:20:15,715
Put it on‒
ring finger, left hand.
210
00:20:30,271 --> 00:20:31,314
Now...
211
00:20:33,024 --> 00:20:34,734
...you know what I want, Ray.
212
00:20:38,029 --> 00:20:40,448
You want the coordinates
I got from Hastings?
213
00:20:41,574 --> 00:20:43,743
Rather, his pretty secretary,
Betty?
214
00:20:44,744 --> 00:20:46,704
Do you really think
I'm gonna give them to you?
215
00:20:47,872 --> 00:20:51,084
You really think you could even
trust the numbers I give you?
216
00:20:54,170 --> 00:20:56,130
I know who you are.
217
00:21:02,929 --> 00:21:04,764
Can I reach in my pocket?
218
00:21:06,474 --> 00:21:08,518
Depends on what's
in the pocket.
219
00:21:08,643 --> 00:21:10,436
The numbers, stupid.
220
00:21:10,561 --> 00:21:12,105
I have the coordinates
written out.
221
00:21:12,230 --> 00:21:13,398
They're in my pocket.
222
00:21:35,211 --> 00:21:36,587
Here.
223
00:21:48,641 --> 00:21:50,810
Ray, where is
Phillip Jeffries?
224
00:21:52,812 --> 00:21:53,855
I don't know.
225
00:21:55,940 --> 00:21:58,776
Ray, where's
Phillip Jeffries?
226
00:22:02,655 --> 00:22:03,990
Last I heard,
227
00:22:04,115 --> 00:22:06,534
he was at a place
called The Dutchman's,
228
00:22:06,659 --> 00:22:08,328
but it's not a real place.
229
00:22:11,998 --> 00:22:13,249
I know what it is.
230
00:23:26,364 --> 00:23:28,866
No.
You went too far.
231
00:23:28,991 --> 00:23:30,868
It's‒it's about
two blocks back.
232
00:23:33,204 --> 00:23:34,497
Try to make a U-turn.
233
00:23:35,915 --> 00:23:37,458
Okay, then jus‒
234
00:23:37,583 --> 00:23:39,502
Go around the block.
You just missed it.
235
00:23:42,964 --> 00:23:45,049
Yeah.
I'll tell him.
236
00:23:45,174 --> 00:23:46,551
All right.
Bye, Mom.
237
00:23:46,676 --> 00:23:47,802
Drive careful.
238
00:23:50,221 --> 00:23:52,014
Mom wants us to come
to Sunday dinner.
239
00:23:52,765 --> 00:23:54,600
Hopes there's
no murders this weekend.
240
00:23:54,725 --> 00:23:57,437
Fat chance that's gonna happen.
241
00:23:59,981 --> 00:24:02,650
Hey, hey, hey!
She can't piss on the floor!
242
00:24:02,775 --> 00:24:05,027
Get her out of here!
243
00:24:05,153 --> 00:24:06,571
She's still pissing, Phil.
244
00:24:06,696 --> 00:24:09,323
Cocksuckers!
I'll shit in your mouth!
245
00:24:09,449 --> 00:24:10,408
I'll get her.
246
00:24:11,701 --> 00:24:12,827
And she's got a knife!
247
00:24:12,952 --> 00:24:14,203
Fuck you, Twinkies!
248
00:24:14,328 --> 00:24:15,621
I'll cut your nuts off!
249
00:24:15,746 --> 00:24:17,165
Tase her, Tase her!
250
00:24:17,290 --> 00:24:18,624
Phil, Tase her!
251
00:24:26,924 --> 00:24:28,551
Get her out of here.
252
00:24:29,844 --> 00:24:31,846
We want to report a cop!
253
00:24:31,971 --> 00:24:34,557
Take a seat, ma'am.
I'll be with you in a minute.
254
00:24:34,682 --> 00:24:38,728
Got the prints
on our pal Douglas Jones.
255
00:24:38,853 --> 00:24:39,896
Oh.
256
00:24:40,021 --> 00:24:41,522
According to AFIS,
he escaped
257
00:24:41,647 --> 00:24:45,318
from a high-security prison
in South Dakota two days ago.
258
00:24:45,443 --> 00:24:47,528
- What?
- No, it gets better.
259
00:24:47,653 --> 00:24:49,572
He's a missing FBI agent.
260
00:24:51,949 --> 00:24:53,493
That...
261
00:24:53,618 --> 00:24:55,620
That's a huge fucking mistake!
262
00:24:55,745 --> 00:24:58,039
What?
263
00:24:58,164 --> 00:24:59,665
- A dollar?
- Oh, go for it.
264
00:24:59,790 --> 00:25:00,708
- Okay.
- Okay.
265
00:25:00,833 --> 00:25:01,751
Sure.
266
00:25:03,377 --> 00:25:04,712
- Oh!
- Ah!
267
00:25:04,837 --> 00:25:06,088
Oh!
268
00:25:06,214 --> 00:25:07,715
All right, all right.
269
00:25:07,840 --> 00:25:09,383
Ex‒excuse me?
270
00:25:09,509 --> 00:25:11,302
I-I'm looking
for Detective Clark.
271
00:25:11,427 --> 00:25:13,554
Yeah, he's out back,
grabbing a smoke.
272
00:25:13,679 --> 00:25:15,014
Just through the doors.
273
00:25:16,557 --> 00:25:17,850
Okay.
274
00:25:19,310 --> 00:25:20,144
Thank you.
275
00:25:25,358 --> 00:25:26,234
Hey.
276
00:25:26,359 --> 00:25:27,944
F-fuck.
277
00:25:28,069 --> 00:25:29,946
- What are you doing?
- I have to ask you a question.
278
00:25:30,071 --> 00:25:31,197
You know you're not
supposed to come here.
279
00:25:31,322 --> 00:25:32,949
I have to ask you a question.
280
00:25:33,866 --> 00:25:34,742
Better be good.
281
00:25:34,867 --> 00:25:35,785
It is.
282
00:25:37,703 --> 00:25:41,332
I need to know a good poison
I could use‒
283
00:25:41,457 --> 00:25:42,500
undetectable.
284
00:25:45,253 --> 00:25:46,254
You shit.
285
00:25:46,379 --> 00:25:47,213
What?
286
00:25:48,965 --> 00:25:50,091
Aconitine.
287
00:25:51,425 --> 00:25:53,052
Crime labs are
getting wise to it,
288
00:25:53,177 --> 00:25:54,178
but it's your best bet.
289
00:25:54,303 --> 00:25:56,389
Where do I get it?
290
00:25:56,514 --> 00:25:59,267
By paying me
top fucking dollar, cowboy.
291
00:25:59,392 --> 00:26:01,227
Why are you so against me?
292
00:26:02,228 --> 00:26:03,854
'Cause you're
a weak fucking coward.
293
00:26:03,980 --> 00:26:05,648
It makes me sick
just to look at you.
294
00:26:10,027 --> 00:26:12,029
I'm trying to keep
this whole operation
295
00:26:12,154 --> 00:26:13,698
from falling apart.
296
00:26:15,074 --> 00:26:17,910
Somebody's onto us.
That's why I need the stuff.
297
00:26:21,414 --> 00:26:22,456
It's gonna cost you.
298
00:26:22,582 --> 00:26:23,958
Five...
299
00:26:24,083 --> 00:26:25,084
thousand.
300
00:26:26,419 --> 00:26:27,336
It'll do the job,
301
00:26:27,461 --> 00:26:29,213
give you two hours
to get away.
302
00:26:29,338 --> 00:26:31,674
It's perfect for
a chickenshit punk like you.
303
00:26:32,717 --> 00:26:33,801
I'll get the money.
304
00:26:39,432 --> 00:26:40,641
9:30 tonight,
305
00:26:40,766 --> 00:26:42,810
outside of Crosley's,
306
00:26:42,935 --> 00:26:44,604
at the back door.
307
00:26:53,696 --> 00:26:54,780
What's up?
308
00:26:57,283 --> 00:26:58,242
He's cracking.
309
00:27:00,661 --> 00:27:02,788
The fuck wants
to poison someone.
310
00:27:03,873 --> 00:27:05,249
I'll call Mr. Todd.
311
00:27:06,834 --> 00:27:07,793
Yeah.
312
00:27:26,228 --> 00:27:28,064
Utah.
313
00:27:28,189 --> 00:27:29,649
Mormons.
314
00:27:31,108 --> 00:27:32,485
They don't drink liquor.
315
00:27:33,319 --> 00:27:35,029
They don't drink coffee.
316
00:27:35,905 --> 00:27:37,365
They don't drink Coca-Cola.
317
00:27:38,366 --> 00:27:39,909
And...
318
00:27:40,034 --> 00:27:42,536
they don't even
have sex before marriage.
319
00:27:43,996 --> 00:27:45,247
Yeah, but when
they do get married,
320
00:27:45,373 --> 00:27:47,792
I heard they can‒
they can marry, like,
321
00:27:47,917 --> 00:27:49,627
six or ten women.
322
00:27:51,337 --> 00:27:53,255
Funny there's
not more of them.
323
00:27:55,633 --> 00:27:57,176
I guess it's the drinks.
324
00:28:43,472 --> 00:28:44,974
Oh, Dougie.
325
00:29:58,714 --> 00:29:59,840
Good morning, Dougie.
326
00:29:59,965 --> 00:30:01,425
What do you say
327
00:30:01,550 --> 00:30:04,011
to a nice hot
cup of coffee?
328
00:30:05,387 --> 00:30:06,722
Coffee.
329
00:30:06,847 --> 00:30:07,890
It's on me.
330
00:30:08,015 --> 00:30:09,767
Coffee for the great
Dougie Jones.
331
00:30:10,976 --> 00:30:12,186
Dougie Jones.
332
00:30:18,651 --> 00:30:19,777
Here you go.
333
00:30:34,124 --> 00:30:35,000
Mm.
334
00:30:39,380 --> 00:30:40,798
Ahh.
335
00:31:55,497 --> 00:31:57,750
Hon, you want
some cherry pie?
336
00:31:59,752 --> 00:32:01,754
Cherry pie.
337
00:32:01,879 --> 00:32:04,298
Go sit down.
I'll bring you a slice.
338
00:32:07,760 --> 00:32:09,553
Go enjoy your coffee.
339
00:32:11,805 --> 00:32:13,974
Coffee.
340
00:32:14,099 --> 00:32:15,726
Don't worry
about it, okay?
341
00:32:54,890 --> 00:32:56,642
Dougie...
342
00:32:56,767 --> 00:32:58,310
there's your coffee.
343
00:32:59,103 --> 00:33:01,230
Your coffee.
344
00:33:04,358 --> 00:33:05,818
Oh, God!
345
00:33:05,943 --> 00:33:08,320
So sorry.
I never meant to hurt anyone.
346
00:33:36,348 --> 00:33:38,183
Here's your cherry pie.
347
00:33:51,989 --> 00:33:53,198
Oh, oh...
348
00:33:56,452 --> 00:33:57,953
That bad, huh?
349
00:34:03,751 --> 00:34:06,086
Dougie!
350
00:34:06,211 --> 00:34:07,963
Dougie, I'm so sorry!
351
00:34:08,088 --> 00:34:09,548
So sorry!
352
00:34:11,300 --> 00:34:12,801
Mm.
353
00:34:16,055 --> 00:34:17,473
Mm.
354
00:34:39,411 --> 00:34:40,662
Hey, Becky.
355
00:34:40,788 --> 00:34:42,539
Mom...
356
00:34:43,624 --> 00:34:46,043
Steven never came home
last night.
357
00:34:46,168 --> 00:34:47,711
That's two nights
that he's been gone.
358
00:34:47,836 --> 00:34:49,463
That's two days, Mom.
359
00:34:49,588 --> 00:34:52,758
Oh, I'm sorry, honey.
360
00:34:52,883 --> 00:34:54,843
I'm really worried.
361
00:34:54,968 --> 00:34:57,054
Well, maybe he just
needs some time.
362
00:34:57,179 --> 00:34:59,473
I don't know. I think he's
going through something bad.
363
00:34:59,598 --> 00:35:01,767
I can feel it.
364
00:35:02,434 --> 00:35:04,228
Okay, honey,
can we talk about this later?
365
00:35:04,353 --> 00:35:05,979
Hungry customers.
366
00:35:06,980 --> 00:35:08,440
Sure.
367
00:35:12,778 --> 00:35:13,779
No, you know what?
368
00:35:14,738 --> 00:35:16,115
Why don't you come down here,
369
00:35:16,240 --> 00:35:17,407
and I'm gonna serve you up
370
00:35:17,533 --> 00:35:19,827
a beautiful piece of cherry pie,
371
00:35:19,952 --> 00:35:21,995
a scoop of vanilla ice cream,
372
00:35:22,121 --> 00:35:23,831
and lots of whipped cream.
373
00:35:25,833 --> 00:35:27,501
Oh...
374
00:35:27,626 --> 00:35:29,294
Damn, okay.
375
00:35:29,419 --> 00:35:30,879
Ah.
376
00:35:31,004 --> 00:35:32,631
That sounds so good.
Okay.
377
00:35:32,756 --> 00:35:33,841
Okay, I'll be right there.
378
00:35:33,966 --> 00:35:36,677
Okay, hurry up, and we'll find
some time to talk, okay?
379
00:35:36,802 --> 00:35:38,262
Okay, thanks.
I love you.
380
00:35:38,387 --> 00:35:39,388
I love you too.
381
00:35:56,363 --> 00:35:57,531
I‒
382
00:35:57,656 --> 00:35:58,824
I can't believe
what I've don‒
383
00:35:58,949 --> 00:35:59,950
I can't believe
what I've become.
384
00:36:00,075 --> 00:36:01,160
I tried poisoning Dougie.
385
00:36:01,285 --> 00:36:02,995
He saw right through me.
Oh, God.
386
00:36:03,120 --> 00:36:03,996
He was so kind about it.
387
00:36:04,121 --> 00:36:06,165
I can't believe
what I was about to do.
388
00:36:06,290 --> 00:36:08,292
I have to confess.
389
00:36:09,501 --> 00:36:10,919
Confess.
390
00:36:12,171 --> 00:36:14,047
I will, Dougie.
391
00:36:14,173 --> 00:36:15,048
I will.
392
00:36:17,384 --> 00:36:19,052
Bushnell...
393
00:36:20,512 --> 00:36:22,931
I've been selling you
down the river
394
00:36:23,056 --> 00:36:24,975
for months and months
for Duncan Todd.
395
00:36:25,100 --> 00:36:26,685
I've been working for Todd.
396
00:36:26,810 --> 00:36:27,644
I‒
397
00:36:29,771 --> 00:36:32,316
I've lied and cheated
for money.
398
00:36:33,108 --> 00:36:34,860
Anthony...
399
00:36:34,985 --> 00:36:36,153
Dougie already showed me.
400
00:36:36,278 --> 00:36:38,197
He explained
all this already.
401
00:36:41,074 --> 00:36:42,576
He did?
402
00:36:42,701 --> 00:36:44,703
Now that you're confessing,
403
00:36:44,828 --> 00:36:46,997
I have to admit
that my anger,
404
00:36:47,122 --> 00:36:49,374
my contempt for you
405
00:36:49,499 --> 00:36:51,001
is subsiding.
406
00:36:53,670 --> 00:36:56,298
Dougie even implicated himself.
407
00:36:56,423 --> 00:36:59,009
And he showed me
how you manipulated claims,
408
00:36:59,134 --> 00:37:00,761
and you cost me plenty.
409
00:37:00,886 --> 00:37:03,222
I trusted you, Anthony.
410
00:37:04,264 --> 00:37:05,849
I looked at you as my friend
411
00:37:05,974 --> 00:37:07,851
and my number one sales agent.
412
00:37:07,976 --> 00:37:09,561
Number one sales agent.
413
00:37:10,312 --> 00:37:11,772
How can I make it up to you?
414
00:37:11,897 --> 00:37:14,024
I'm so ashamed
of what I've done.
415
00:37:15,734 --> 00:37:17,277
And if it weren't for Dougie,
416
00:37:17,402 --> 00:37:19,196
I might have a murder
on my hands.
417
00:37:19,321 --> 00:37:21,782
Oh, my God,
what can I do?
418
00:37:23,242 --> 00:37:24,868
I was prepared
to send you away
419
00:37:24,993 --> 00:37:27,996
for a long, long time.
420
00:37:28,121 --> 00:37:29,414
Oh.
421
00:37:29,539 --> 00:37:30,999
But now...
422
00:37:31,124 --> 00:37:35,045
are you prepared to testify
against Duncan Todd?
423
00:37:35,170 --> 00:37:36,755
Y-yes.
424
00:37:37,589 --> 00:37:38,590
Y-yes.
425
00:37:38,715 --> 00:37:40,509
Yes, even if
I die in the process.
426
00:37:40,634 --> 00:37:42,636
I haven't slept for weeks.
427
00:37:42,761 --> 00:37:45,055
I vomited blood.
I can't live like this.
428
00:37:45,180 --> 00:37:47,349
I only want
to die or change.
429
00:37:47,474 --> 00:37:48,642
Bushnell, please help me.
430
00:37:48,767 --> 00:37:50,978
I only want to make things
right again.
431
00:37:54,648 --> 00:37:56,817
And these two cops
that Dougie found?
432
00:37:58,151 --> 00:38:00,487
Wha‒
He knows about them too?
433
00:38:01,947 --> 00:38:02,990
Them too.
434
00:38:08,787 --> 00:38:09,955
They're worse than Todd.
435
00:38:10,080 --> 00:38:11,665
You don't know
what you're asking.
436
00:38:11,790 --> 00:38:13,208
Oh...
437
00:38:13,333 --> 00:38:16,628
I'm not really asking,
Anthony.
438
00:38:18,755 --> 00:38:20,632
I-I only want to fix
439
00:38:20,757 --> 00:38:22,050
this mess I made.
440
00:38:26,930 --> 00:38:28,724
Dougie saved my life.
441
00:38:30,225 --> 00:38:31,560
Thank you, Dougie.
442
00:38:32,686 --> 00:38:33,729
Thank Dougie.
443
00:38:36,982 --> 00:38:37,983
Thank you.
444
00:38:41,111 --> 00:38:42,154
Thank you.
445
00:38:52,956 --> 00:38:54,249
How are you?
446
00:38:54,374 --> 00:38:56,710
- How are you?
- Hanging in.
447
00:38:56,835 --> 00:38:59,046
I will have the usual.
448
00:38:59,171 --> 00:39:00,339
Okay.
449
00:39:02,841 --> 00:39:04,593
- Get that right up for you.
- Thanks.
450
00:39:04,718 --> 00:39:06,011
Yeah, no problem.
451
00:39:14,478 --> 00:39:15,687
Hey, Norma.
452
00:39:15,812 --> 00:39:17,689
Shelly go home already?
453
00:39:17,814 --> 00:39:19,232
Yeah, she did.
454
00:39:19,358 --> 00:39:21,401
Oh, okay.
455
00:39:23,945 --> 00:39:25,280
I'll leave you two.
456
00:39:25,989 --> 00:39:28,200
No, no, come
and have some dinner.
457
00:39:28,325 --> 00:39:30,077
I just ordered.
Thanks.
458
00:39:31,828 --> 00:39:33,789
Bobby, get your butt
back over here.
459
00:39:33,914 --> 00:39:35,874
It's no good eating alone.
460
00:39:40,128 --> 00:39:41,213
Thanks.
461
00:39:46,301 --> 00:39:47,511
So...
462
00:39:49,096 --> 00:39:50,389
...what's new, Deputy?
463
00:39:51,473 --> 00:39:52,891
Oh, well,
464
00:39:53,016 --> 00:39:56,895
we, uh, found some stuff
that my dad left today.
465
00:39:57,020 --> 00:39:58,397
- Really?
- Mm-hmm.
466
00:40:00,315 --> 00:40:01,608
What kind of stuff?
467
00:40:02,651 --> 00:40:04,778
Don't know yet,
but it...
468
00:40:05,904 --> 00:40:06,988
Something.
469
00:40:07,114 --> 00:40:09,199
- Oh.
- You know?
470
00:40:11,701 --> 00:40:12,828
Oh.
471
00:40:12,953 --> 00:40:13,870
Thanks.
472
00:40:17,707 --> 00:40:19,209
We're gonna
check it out, though.
473
00:40:19,334 --> 00:40:20,377
I'll tell you that.
474
00:40:23,088 --> 00:40:24,548
I'll go bring
your dinner, Ed.
475
00:40:26,216 --> 00:40:27,300
Hey?
476
00:40:27,426 --> 00:40:28,593
You want me to move
to another booth?
477
00:40:28,718 --> 00:40:30,804
So you guys can...?
478
00:40:30,929 --> 00:40:33,181
No reason, pal.
Nothing happening here.
479
00:40:36,435 --> 00:40:37,978
- There you go.
- Thanks, babe.
480
00:40:38,103 --> 00:40:39,020
Hey, you.
481
00:40:40,730 --> 00:40:41,731
Hey, girl.
482
00:40:43,650 --> 00:40:45,277
- Hey.
- Mm.
483
00:40:50,740 --> 00:40:52,075
Oh...
484
00:40:52,200 --> 00:40:53,243
You two talk business.
485
00:40:53,368 --> 00:40:54,661
We'll move somewhere else.
486
00:41:00,625 --> 00:41:01,918
Good to see you, Walter.
487
00:41:02,669 --> 00:41:04,463
Oh, yeah.
Good to see you too.
488
00:41:08,467 --> 00:41:10,385
What's his name again?
489
00:41:10,510 --> 00:41:11,720
Ed.
490
00:41:11,845 --> 00:41:12,929
Ed Hurley.
491
00:41:13,054 --> 00:41:14,264
Oh, right, yeah.
492
00:41:15,515 --> 00:41:16,725
You're looking beautiful.
493
00:41:16,850 --> 00:41:18,101
Well, thanks.
494
00:41:19,644 --> 00:41:22,355
So, uh, to what
do I owe this pleasure?
495
00:41:22,481 --> 00:41:25,025
Norma, I had to make the drive
496
00:41:25,150 --> 00:41:27,944
'cause I got last month's
reports this morning,
497
00:41:28,069 --> 00:41:30,113
and I was so excited
to share them with you.
498
00:41:30,989 --> 00:41:31,823
Tell me.
499
00:41:33,325 --> 00:41:34,659
Hmm-mm.
500
00:41:37,579 --> 00:41:42,042
Three of our five
Norma's Double R franchises
501
00:41:42,167 --> 00:41:43,877
turned a profit.
502
00:41:45,212 --> 00:41:48,340
And that's a huge milestone
for such a new brand,
503
00:41:48,465 --> 00:41:50,842
particularly
when this whole region
504
00:41:50,967 --> 00:41:54,679
still faces such
uphill challenges economically.
505
00:41:54,804 --> 00:41:56,056
So that's good?
506
00:41:56,181 --> 00:41:57,891
That's very good.
507
00:42:03,939 --> 00:42:05,398
Looking at what's...
508
00:42:07,192 --> 00:42:09,152
Curiously,
509
00:42:09,277 --> 00:42:10,737
one of the two that's lagging
510
00:42:10,862 --> 00:42:12,322
is this one right here‒
511
00:42:12,447 --> 00:42:13,532
your flagship diner.
512
00:42:13,657 --> 00:42:14,908
Well, business always
513
00:42:15,033 --> 00:42:16,743
takes a little dip
this time of year.
514
00:42:16,868 --> 00:42:18,328
It's been going on
for a few months now.
515
00:42:18,453 --> 00:42:21,248
So I took the liberty
516
00:42:21,373 --> 00:42:23,416
of running
a point-of-sale analysis
517
00:42:23,542 --> 00:42:26,127
between this location
and the others.
518
00:42:27,003 --> 00:42:28,880
I-I can't really decipher that.
519
00:42:29,005 --> 00:42:30,257
Could you just tell me
what it means?
520
00:42:32,133 --> 00:42:33,718
In black and white,
521
00:42:33,843 --> 00:42:35,887
you're spending
too much per pie
522
00:42:36,012 --> 00:42:37,389
and not charging enough.
523
00:42:39,432 --> 00:42:40,767
Well, look, Walter,
524
00:42:40,892 --> 00:42:44,354
I wanted to say this
to you before. It's‒
525
00:42:44,479 --> 00:42:47,399
I-I've heard
from other people
526
00:42:47,524 --> 00:42:49,901
that they think that
our pies at the other locations
527
00:42:50,026 --> 00:42:53,154
are just not as good
as the ones we have here.
528
00:42:53,280 --> 00:42:54,114
I hear you.
529
00:42:54,239 --> 00:42:56,575
And I gave them
all my exact recipes,
530
00:42:56,700 --> 00:42:59,160
as per our agreement,
531
00:42:59,286 --> 00:43:01,204
but I don't think
they're following them.
532
00:43:01,329 --> 00:43:02,706
Norma, I assure you
533
00:43:02,831 --> 00:43:04,291
they're following
your recipes
534
00:43:04,416 --> 00:43:06,960
to the letter,
but also...
535
00:43:07,085 --> 00:43:09,421
per the agreement...
536
00:43:09,546 --> 00:43:11,840
...using their discretion about
where they get the ingredients.
537
00:43:11,965 --> 00:43:13,258
Mm, no.
538
00:43:13,383 --> 00:43:17,721
All my ingredients
are natural, organic, local.
539
00:43:17,846 --> 00:43:19,389
I know.
You make them with love.
540
00:43:19,514 --> 00:43:20,932
But this was our agreement.
541
00:43:22,142 --> 00:43:23,560
Norma...
542
00:43:23,685 --> 00:43:25,228
you're a real artist.
543
00:43:25,353 --> 00:43:27,647
But love doesn't always
turn a profit.
544
00:43:28,481 --> 00:43:30,483
We believe in you 100 percent,
545
00:43:30,609 --> 00:43:32,193
but from
a business perspective,
546
00:43:32,319 --> 00:43:35,447
the board would like you
to consider some alternatives
547
00:43:35,572 --> 00:43:37,782
without sacrificing
any of the high standards
548
00:43:37,907 --> 00:43:39,451
that you're so well-known for.
549
00:43:42,120 --> 00:43:44,581
Well, if you can explain
the alternatives,
550
00:43:44,706 --> 00:43:47,083
I'll‒I'll look into it.
551
00:43:47,208 --> 00:43:48,668
Well, look,
I-I don't mean to sound
552
00:43:48,793 --> 00:43:49,961
discouraging one little bit.
553
00:43:50,086 --> 00:43:51,421
This is all good news.
554
00:43:52,505 --> 00:43:54,341
It's just about
tweaking the formula
555
00:43:54,466 --> 00:43:57,636
to ensure consistency
and profitability.
556
00:43:58,595 --> 00:44:00,472
For instance,
557
00:44:00,597 --> 00:44:02,682
we think it's really time
you changed this name
558
00:44:02,807 --> 00:44:04,392
to Norma's Double R.
559
00:44:07,103 --> 00:44:09,397
You know, Walter,
in Twin Peaks,
560
00:44:09,522 --> 00:44:12,609
it's been the Double R Diner
for over 50 years,
561
00:44:12,734 --> 00:44:14,986
and that's
how people know it.
562
00:44:16,279 --> 00:44:17,322
No disrespect to the Double R,
563
00:44:17,447 --> 00:44:20,158
but you'll recall
our market research showed
564
00:44:20,283 --> 00:44:22,869
people responded
so much more favorably
565
00:44:22,994 --> 00:44:24,287
to your name‒
566
00:44:24,412 --> 00:44:27,332
Norma's Double R,
as it should be.
567
00:44:27,457 --> 00:44:29,334
You're the face
of the franchise.
568
00:44:34,631 --> 00:44:36,132
Are we on for dinner later?
569
00:44:37,092 --> 00:44:38,259
To celebrate?
570
00:44:41,721 --> 00:44:42,847
Yes, Walter.
571
00:44:46,726 --> 00:44:47,894
So...
572
00:44:48,019 --> 00:44:51,648
Okay, so, just in case...
573
00:45:40,405 --> 00:45:42,907
I'm sorry.
We're closed.
574
00:45:43,032 --> 00:45:44,367
Oh, my God!
575
00:45:44,492 --> 00:45:45,994
Oh.
576
00:45:46,119 --> 00:45:47,412
Dr. Jacoby.
577
00:45:48,580 --> 00:45:49,581
Nadine.
578
00:45:49,706 --> 00:45:51,666
- Is that you?
- It's me.
579
00:45:51,791 --> 00:45:53,793
Can I call you Dr. Amp?
580
00:45:53,918 --> 00:45:55,795
That's me.
581
00:45:55,920 --> 00:45:58,339
I usually leave
out the back.
582
00:45:58,465 --> 00:45:59,591
Oh, my God!
583
00:45:59,716 --> 00:46:01,885
I love your show so much.
584
00:46:02,010 --> 00:46:04,804
You have done so much for me.
585
00:46:04,929 --> 00:46:07,682
Well, I love your‒
your window display.
586
00:46:07,807 --> 00:46:08,892
Oh.
587
00:46:09,017 --> 00:46:10,310
Do you like it?
588
00:46:10,435 --> 00:46:12,687
- Oh, my God.
- Do you really like it?
589
00:46:12,812 --> 00:46:15,231
It‒it's magnificent.
590
00:46:15,356 --> 00:46:16,983
And those drapes
591
00:46:17,108 --> 00:46:20,111
are completely silent.
592
00:46:21,738 --> 00:46:24,908
This is my tribute
to you, Dr. Amp.
593
00:46:25,033 --> 00:46:26,284
Thanks to you,
594
00:46:26,409 --> 00:46:30,371
I am really starting
to shovel myself
595
00:46:30,497 --> 00:46:32,624
out of the shit!
596
00:46:32,749 --> 00:46:34,834
Oh, Nadine.
597
00:46:34,959 --> 00:46:38,046
That‒that just
means the world to me.
598
00:46:38,171 --> 00:46:39,631
It really does.
599
00:46:40,548 --> 00:46:42,008
You‒you know, it's‒
600
00:46:42,133 --> 00:46:43,426
it's us against them.
601
00:46:44,302 --> 00:46:48,973
And I am your most loyal
foot soldier...
602
00:46:49,098 --> 00:46:50,892
or...
603
00:46:51,017 --> 00:46:53,061
shoveler.
604
00:46:56,856 --> 00:46:58,107
You know, the...
605
00:46:58,233 --> 00:46:59,692
last‒last time I saw you,
606
00:46:59,818 --> 00:47:01,277
it was about seven years ago.
607
00:47:01,402 --> 00:47:02,487
- You...
- Mm.
608
00:47:02,612 --> 00:47:04,572
You were down
on your hands and knees,
609
00:47:04,697 --> 00:47:06,199
looking for a potato.
610
00:47:07,826 --> 00:47:09,118
Where was I?
611
00:47:09,244 --> 00:47:10,703
It was, uh, you know,
in the supermarket.
612
00:47:10,829 --> 00:47:12,413
You‒you had dropped it.
613
00:47:13,540 --> 00:47:15,583
It‒
There was a...
614
00:47:15,708 --> 00:47:17,418
a big storm that day.
615
00:47:22,382 --> 00:47:23,758
Oh.
616
00:47:31,015 --> 00:47:34,561
Oh, the right hand
catches the big guy by the ear!
617
00:47:34,686 --> 00:47:37,647
And he finally goes down,
hangs on to the ropes.
618
00:47:38,898 --> 00:47:41,401
Oh, the gentleman
asks him if he's okay.
619
00:47:41,526 --> 00:47:44,279
Looks like, uh, round
number one and two under way.
620
00:47:44,404 --> 00:47:45,822
Now it's a boxing match again.
621
00:47:50,910 --> 00:47:53,371
Oh, the right hand
catches the big guy by the ear!
622
00:47:53,496 --> 00:47:56,624
And he finally goes down,
hangs on to the ropes.
623
00:47:57,667 --> 00:48:00,378
Oh, the gentleman
asks him if he's okay.
624
00:48:00,503 --> 00:48:03,256
Looks like, uh, round
number one and two under way.
625
00:48:04,007 --> 00:48:06,384
Now it's a boxing match again.
626
00:48:09,888 --> 00:48:12,557
Oh, the right hand
catches the big guy by the ear!
627
00:48:12,682 --> 00:48:15,435
And he finally goes down,
hangs on to the ropes.
628
00:48:15,560 --> 00:48:18,062
Oh, the gentleman
asks him if he's okay.
629
00:48:18,187 --> 00:48:21,316
Looks like, uh, round
number one and two under way.
630
00:48:21,441 --> 00:48:22,817
Now it's a boxing match again.
631
00:48:26,696 --> 00:48:29,240
Oh, the right hand
catches the big guy by the ear!
632
00:48:29,365 --> 00:48:32,160
And he finally goes down,
hangs on to the ropes.
633
00:48:33,578 --> 00:48:35,204
Oh, the gentleman
asks him if he's okay.
634
00:48:36,289 --> 00:48:38,917
Looks like, uh, round
number one and two under way.
635
00:48:39,042 --> 00:48:41,252
Now it's a boxing match again.
636
00:48:46,716 --> 00:48:49,302
Oh, the right hand
catches the big guy by the ear!
637
00:48:49,427 --> 00:48:52,263
And he finally goes down,
hangs on to the ropes.
638
00:48:54,265 --> 00:48:56,434
Oh, the gentleman
asks him if he's okay.
639
00:48:59,646 --> 00:49:02,982
Looks like, uh, round
number one and two under way.
640
00:49:03,107 --> 00:49:04,859
Now it's a boxing match again.
641
00:49:10,448 --> 00:49:13,117
Oh, the right hand
catches the big guy by the ear!
642
00:49:13,242 --> 00:49:15,954
And he finally goes down,
hangs on to the ropes.
643
00:49:17,372 --> 00:49:19,916
Oh, the gentleman
asks him if he's okay.
644
00:49:20,041 --> 00:49:22,961
Looks like, uh, round
number one and two under way.
645
00:49:23,086 --> 00:49:24,379
Now it's a boxing match again.
646
00:49:28,216 --> 00:49:31,010
Oh, the right hand
catches the big guy by the ear!
647
00:49:31,135 --> 00:49:33,930
And he finally goes down,
hangs on to the ropes.
648
00:49:35,390 --> 00:49:37,809
Oh, the gentleman
asks him if he's okay.
649
00:49:37,934 --> 00:49:41,104
Looks like, uh, round
number one and two under way.
650
00:49:41,229 --> 00:49:43,815
Now it's a boxing match again.
651
00:49:47,318 --> 00:49:50,113
Oh, the right hand
catches the big guy by the ear!
652
00:49:50,238 --> 00:49:52,949
And he finally goes down,
hangs on to the ropes.
653
00:50:00,873 --> 00:50:03,126
Oh, the gentleman
asks him if he's okay.
654
00:50:04,794 --> 00:50:06,379
Now it's a boxing match again.
655
00:50:10,174 --> 00:50:12,719
Oh, the right hand
catches the big guy by the ear!
656
00:50:14,762 --> 00:50:16,389
What did she say?
657
00:50:18,349 --> 00:50:20,143
Audrey...
658
00:50:20,268 --> 00:50:21,811
we've been over this.
659
00:50:21,936 --> 00:50:23,021
Tell me!
660
00:50:23,146 --> 00:50:24,731
Audrey.
661
00:50:25,523 --> 00:50:26,691
Stop it.
662
00:50:30,737 --> 00:50:31,571
I d‒
663
00:50:32,822 --> 00:50:35,283
I feel like I'm somewhere else.
664
00:50:35,408 --> 00:50:37,577
Have you ever had
that feeling, Charlie?
665
00:50:39,454 --> 00:50:40,455
No.
666
00:50:41,664 --> 00:50:43,124
Like I'm somewhere else
667
00:50:43,249 --> 00:50:44,542
and‒and like
I'm somebody else.
668
00:50:44,667 --> 00:50:45,960
Have you ever felt that?
669
00:50:46,085 --> 00:50:47,003
No.
670
00:50:48,838 --> 00:50:50,673
I always feel like myself.
671
00:50:51,466 --> 00:50:53,926
And it may not always
be the best feeling.
672
00:50:55,928 --> 00:50:58,514
Well, I'm not sure who I am,
but I'm not me.
673
00:51:00,975 --> 00:51:04,937
This is Existentialism 101.
674
00:51:05,063 --> 00:51:06,272
Oh, fuck you!
675
00:51:06,397 --> 00:51:07,356
I'm serious!
676
00:51:08,441 --> 00:51:11,027
Who am I supposed to trust
but myself?
677
00:51:11,152 --> 00:51:12,945
And I don't even know
who I am!
678
00:51:13,071 --> 00:51:15,448
So what the fuck
am I supposed to do?
679
00:51:17,450 --> 00:51:20,078
You're supposed to go
to the Roadhouse
680
00:51:20,203 --> 00:51:23,372
and see if Billy is there.
681
00:51:26,209 --> 00:51:27,293
I guess.
682
00:51:28,961 --> 00:51:29,962
Is it far?
683
00:51:30,713 --> 00:51:33,091
Come on, Audrey,
you know where it is.
684
00:51:34,008 --> 00:51:37,386
If I didn't know better,
I would swear you were on drugs.
685
00:51:37,512 --> 00:51:39,388
Just where is it?
686
00:51:39,514 --> 00:51:41,099
I'm gonna take you there.
687
00:51:42,642 --> 00:51:44,727
Now, are you gonna
stop playing games,
688
00:51:44,852 --> 00:51:47,021
or do I have to end your story too?
689
00:51:52,610 --> 00:51:54,695
What story is that, Charlie?
690
00:51:58,533 --> 00:52:00,243
Is that the story
of the little girl
691
00:52:00,368 --> 00:52:02,245
who lived down the lane?
692
00:52:04,455 --> 00:52:05,790
Is it?
693
00:52:16,634 --> 00:52:18,553
You're the one
that wanted to go.
694
00:52:21,722 --> 00:52:24,809
Now you're looking
like you want to stay.
695
00:52:26,769 --> 00:52:29,188
I want to stay,
and I want to go.
696
00:52:30,857 --> 00:52:32,150
I want to do both.
697
00:52:33,985 --> 00:52:35,528
Which will it be, Charlie?
698
00:52:35,653 --> 00:52:36,571
Hmm?
699
00:52:38,531 --> 00:52:39,949
Which one would you be?
700
00:52:43,953 --> 00:52:45,204
Charlie, help me.
701
00:52:45,329 --> 00:52:47,248
It's like Ghostwood here.
702
00:53:09,937 --> 00:53:11,856
Ladies and gentlemen,
703
00:53:11,981 --> 00:53:15,026
the Roadhouse
is proud to welcome
704
00:53:15,151 --> 00:53:16,736
James Hurley.
705
00:53:34,754 --> 00:53:38,758
♪ Just you ♪
706
00:53:38,883 --> 00:53:43,012
♪ And I ♪
707
00:53:43,137 --> 00:53:47,141
♪ Just you ♪
708
00:53:47,266 --> 00:53:50,561
♪ And I ♪
709
00:53:52,104 --> 00:53:56,192
♪ Together ♪
710
00:53:56,317 --> 00:54:00,154
♪ Forever ♪
711
00:54:00,279 --> 00:54:03,366
♪ In love ♪
712
00:54:08,079 --> 00:54:10,122
♪ Just you ♪
713
00:54:10,248 --> 00:54:12,333
♪ Just you ♪
714
00:54:12,458 --> 00:54:14,335
♪ And I ♪
715
00:54:14,460 --> 00:54:16,337
♪ And I ♪
716
00:54:16,462 --> 00:54:18,547
♪ Just you ♪
717
00:54:18,673 --> 00:54:20,466
♪ Just you ♪
718
00:54:20,591 --> 00:54:22,635
♪ And I ♪
719
00:54:22,760 --> 00:54:25,137
♪ And I ♪
720
00:54:25,263 --> 00:54:29,475
♪ Together ♪
721
00:54:29,600 --> 00:54:33,646
♪ Forever ♪
722
00:54:33,771 --> 00:54:38,150
♪ In love ♪
723
00:54:41,445 --> 00:54:43,614
♪ In love ♪
724
00:54:43,739 --> 00:54:46,450
♪ In love ♪
725
00:54:47,702 --> 00:54:50,288
♪ We go strolling ♪
726
00:54:50,413 --> 00:54:53,291
♪ Together ♪
727
00:54:58,296 --> 00:55:00,298
♪ In love ♪
728
00:55:00,423 --> 00:55:03,134
♪ In love ♪
729
00:55:04,093 --> 00:55:07,013
♪ We go strolling ♪
730
00:55:07,138 --> 00:55:09,724
♪ Forever ♪
731
00:55:11,183 --> 00:55:12,935
♪ Oh ♪
732
00:55:14,645 --> 00:55:16,897
♪ Just you ♪
733
00:55:17,023 --> 00:55:18,941
♪ Just you ♪
734
00:55:19,066 --> 00:55:21,193
♪ And I ♪
735
00:55:21,319 --> 00:55:23,195
♪ And I ♪
736
00:55:23,321 --> 00:55:25,239
♪ Just you ♪
737
00:55:25,364 --> 00:55:27,241
♪ Just you ♪
738
00:55:27,366 --> 00:55:29,368
♪ And I ♪
739
00:55:29,493 --> 00:55:32,038
♪ And I ♪
740
00:55:32,163 --> 00:55:36,250
♪ Together ♪
741
00:55:36,375 --> 00:55:40,504
♪ Forever ♪
742
00:55:40,629 --> 00:55:43,841
♪ In love ♪
743
00:55:50,389 --> 00:55:54,268
♪ Just you ♪
744
00:55:54,393 --> 00:55:58,481
♪ And I ♪
745
00:55:58,606 --> 00:56:02,651
♪ Just you ♪
746
00:56:02,777 --> 00:56:06,739
♪ And I ♪
747
00:56:06,864 --> 00:56:10,493
♪ Just you ♪
748
00:56:10,618 --> 00:56:14,163
♪ And I ♪