1 00:00:36,950 --> 00:00:41,650 트윈 픽스 2 00:03:52,900 --> 00:03:56,846 다 왔어요 이제 뭐 해요? 3 00:03:57,988 --> 00:04:01,258 집중하면 알게 돼 4 00:04:03,285 --> 00:04:05,546 장소를 찾고 있어 5 00:04:07,456 --> 00:04:10,250 장소가 뭔지는 알지? 6 00:04:11,252 --> 00:04:12,569 장소요? 7 00:04:16,674 --> 00:04:20,160 세 사람이 내게 좌표를 줬고 8 00:04:21,262 --> 00:04:23,497 그중 두 개가 일치해 9 00:04:26,141 --> 00:04:27,959 너라면 어쩌겠나? 10 00:04:29,270 --> 00:04:31,588 일치하는 좌표에 가 보겠죠 11 00:04:32,940 --> 00:04:35,075 똑똑한 젊은이군 12 00:04:36,110 --> 00:04:38,845 지금 그 좌표에 가까이 왔어 13 00:04:40,656 --> 00:04:42,041 바로 저기야 14 00:04:44,702 --> 00:04:46,186 저기로 가자고요? 15 00:04:46,704 --> 00:04:48,038 그래 16 00:04:48,622 --> 00:04:50,607 지금 갈 거야 17 00:05:14,481 --> 00:05:15,841 사람들? 18 00:06:00,694 --> 00:06:02,930 맙소사 19 00:06:16,877 --> 00:06:18,278 저거예요? 20 00:06:19,630 --> 00:06:22,157 틀림없이 바위 위에 있을 거야 21 00:06:30,224 --> 00:06:33,018 내가 너보다 25살 많아 22 00:06:33,143 --> 00:06:35,337 이거 갖고 올라가 23 00:06:37,064 --> 00:06:41,768 가까이 가면 '삐' 하고 울린다 24 00:06:43,737 --> 00:06:45,497 가서 알려 줘 25 00:08:14,328 --> 00:08:15,362 다 왔어요! 26 00:08:51,365 --> 00:08:53,216 잘 가라, 내 아들 27 00:09:03,794 --> 00:09:06,021 나쁜, 나쁜 쌍안경 28 00:09:06,146 --> 00:09:07,923 나쁜 쌍안경! 29 00:09:08,148 --> 00:09:11,034 나쁜, 나쁜, 나쁜 쌍안경! 30 00:09:28,350 --> 00:09:29,931 : - ) 모두. 31 00:09:33,350 --> 00:09:36,300 오전 2시 5분 전송 실패 32 00:10:45,187 --> 00:10:47,113 아침에 새소리 들었어? 33 00:10:48,899 --> 00:10:50,767 들었다, 어쩔래? 34 00:11:12,047 --> 00:11:13,306 누구지? 35 00:11:19,946 --> 00:11:21,882 왜 왔지? 36 00:11:49,518 --> 00:11:51,453 집엔 아무도 없나 봐요 37 00:11:51,578 --> 00:11:54,931 대단한 추리를 하셨군 셜록! 38 00:11:57,567 --> 00:12:01,471 안 보이는 곳에 주차하고 똑바로 감시해 39 00:12:01,596 --> 00:12:02,507 네 40 00:12:02,823 --> 00:12:04,182 이리 와 41 00:12:04,307 --> 00:12:09,029 난 회사에 가 볼게 럭키 7 보험 42 00:12:10,163 --> 00:12:11,322 윌슨! 43 00:12:11,857 --> 00:12:13,208 안 가고 뭐 해! 44 00:12:26,178 --> 00:12:27,889 알아서 떨어져 나가네 45 00:13:07,537 --> 00:13:09,781 의사한테 방금 들었네 46 00:13:09,906 --> 00:13:14,953 혼수상태지만 활력 징후는 아주 좋다지? 47 00:13:15,078 --> 00:13:19,249 혼수상태가 몇 년씩 가기도 한대요 48 00:13:19,374 --> 00:13:21,076 더기는 안 그럴 거야 49 00:13:21,401 --> 00:13:24,379 엄마, 혼수상태가 전기 때문이에요? 50 00:13:24,504 --> 00:13:27,107 - 아니란다 - 이 경우엔 맞아 51 00:13:39,486 --> 00:13:43,898 내가 든다니까... 여기야, 여기 52 00:13:57,546 --> 00:14:00,473 부시넬, 소식 듣자마자 왔어요 53 00:14:02,042 --> 00:14:04,894 이쪽은 미첨 형제야, 제이니 E 54 00:14:05,512 --> 00:14:07,021 더기의 친구들이지 55 00:14:07,247 --> 00:14:11,960 소니 짐, 네 운동 기구와 차를 사 주신 분들이야 56 00:14:12,085 --> 00:14:13,636 - 고마워요 - 감사합니다 57 00:14:13,861 --> 00:14:16,439 - 천만에 - 아이에게 운동기구는 필수지 58 00:14:17,890 --> 00:14:19,909 어디 보자 멋진데? 59 00:14:20,861 --> 00:14:23,237 전에도 이런 경우를 봤는데 60 00:14:23,672 --> 00:14:26,875 이런 일이 생기면 요리할 기분이 안 나죠 61 00:14:27,007 --> 00:14:28,743 병원 음식도 먹기 싫죠 62 00:14:28,869 --> 00:14:31,696 하지만 꼭 먹어야 한다 63 00:14:32,706 --> 00:14:36,309 - 핑거샌드위치란다 - 먹어 봐 64 00:14:38,411 --> 00:14:40,964 손가락으로 먹으면 돼 그래서 핑거샌드위치지 65 00:14:41,089 --> 00:14:44,325 얘들아, 접이식 쟁반 좀 가져와 66 00:14:44,450 --> 00:14:45,668 나가서 같이 먹지 67 00:14:45,794 --> 00:14:48,863 아뇨, 저희는 갈 거니까 편히 드세요 68 00:14:48,989 --> 00:14:53,927 병문안 겸 어떤 도움이든 드리고 싶어서 온 겁니다 69 00:14:56,563 --> 00:14:58,708 혼수상태치고는 70 00:14:59,733 --> 00:15:01,109 좋아 보이네요 71 00:15:01,234 --> 00:15:04,513 네, 의사 선생님도 희망적이래요 72 00:15:04,738 --> 00:15:07,517 열쇠를 주시면 73 00:15:08,242 --> 00:15:11,544 집도 채워 드리죠 74 00:15:15,832 --> 00:15:17,426 좋아요 75 00:15:19,419 --> 00:15:21,329 고마워요 76 00:15:23,840 --> 00:15:27,544 원인이... 뭐랬죠? 77 00:15:28,929 --> 00:15:30,496 전기였나요? 78 00:16:26,436 --> 00:16:27,253 엄마 79 00:16:27,678 --> 00:16:29,614 오줌 마려워요 80 00:16:30,240 --> 00:16:31,524 알았어 81 00:16:31,925 --> 00:16:34,294 화장실에 데려다줄게 82 00:17:00,820 --> 00:17:01,963 부시넬일세 83 00:17:02,088 --> 00:17:03,673 - 필 비스비입니다 - 필 84 00:17:03,798 --> 00:17:06,133 - FBI가 더기를 찾으러 왔어요 - 뭐? 85 00:17:06,258 --> 00:17:08,570 - FBI요 - FBI? 86 00:17:08,695 --> 00:17:10,004 네, 더기를 찾으러 왔죠 87 00:17:10,130 --> 00:17:12,157 - 더기를 찾으러? - 네 88 00:17:13,007 --> 00:17:16,553 - 더기는 지금 혼수상태야 - 그... 그게... 89 00:17:16,678 --> 00:17:19,430 - 여기 있다고 말했나? - 네, 말했더니 가더라고요 90 00:17:19,556 --> 00:17:21,032 - 말했다고? - 네 91 00:17:21,991 --> 00:17:24,927 - 언제 갔지? - 10분 전에요 92 00:17:27,047 --> 00:17:28,381 알았네 93 00:18:42,122 --> 00:18:44,440 긴 하루가 될 것 같군 94 00:18:49,045 --> 00:18:51,898 새미라는 남자 기억나? 95 00:18:52,123 --> 00:18:54,534 - 응 - 죽었어 96 00:18:57,570 --> 00:18:59,038 괜찮은 친구였지 97 00:19:00,073 --> 00:19:01,682 돈도 못 갚았는데 98 00:19:05,228 --> 00:19:07,096 죄책감 느껴? 99 00:19:31,504 --> 00:19:33,414 이번엔 또 뭐야? 100 00:19:41,931 --> 00:19:43,566 저들 중에 더기가 있나? 101 00:19:44,851 --> 00:19:46,127 더글라스? 102 00:19:46,452 --> 00:19:50,990 저들 중에 누가 더기로 보여? 바보 천치야! 103 00:19:51,691 --> 00:19:52,734 진정 좀 할래? 104 00:19:52,859 --> 00:19:56,771 마지막 봉지야, 허치 이게 마지막 봉지라고 105 00:19:59,132 --> 00:20:01,851 - 생리해? - 하면 어쩔래? 106 00:20:04,846 --> 00:20:05,830 알았어 107 00:20:13,346 --> 00:20:16,365 서커스가 따로 없네 108 00:20:23,439 --> 00:20:27,802 호화 리무진에 분홍 아가씨들... 109 00:20:29,604 --> 00:20:31,731 더글라스 존스는 없네요 110 00:20:57,131 --> 00:20:58,491 뭐야? 111 00:21:00,400 --> 00:21:05,200 자와스키 회계사무소 112 00:21:09,635 --> 00:21:10,970 이봐요 113 00:21:12,246 --> 00:21:15,229 이봐요, 내 진입로를 막았소 114 00:21:18,278 --> 00:21:19,654 그쪽 진입로 아닌데요 115 00:21:19,779 --> 00:21:22,457 진입로 근처에도 안 갔어, 멍청이! 116 00:21:24,175 --> 00:21:25,459 꺼져! 117 00:21:32,166 --> 00:21:33,693 내가 옮기지 118 00:21:59,402 --> 00:22:01,020 망할 자식! 119 00:22:11,873 --> 00:22:13,374 미쳤어, 샹탈? 120 00:22:13,499 --> 00:22:15,810 저 자식이 열 받게 하잖아! 121 00:22:16,535 --> 00:22:18,780 - 샹탈! - 맞았어! 122 00:22:19,005 --> 00:22:20,990 너 때문에 다 망했어! 123 00:22:24,710 --> 00:22:25,921 가자! 124 00:23:20,983 --> 00:23:23,436 무슨 동네가 이래? 125 00:23:25,571 --> 00:23:28,040 다들 스트레스가 심한가 봐 126 00:23:41,129 --> 00:23:42,288 FBI다! 127 00:23:42,922 --> 00:23:45,032 총 버려! 128 00:23:47,760 --> 00:23:50,346 총을 버리라고 했다! 129 00:23:53,266 --> 00:23:55,643 천천히 물러서! 130 00:23:55,768 --> 00:23:57,570 총 내려놔 131 00:23:58,354 --> 00:24:00,681 애들 데리고 빨리 떠나자 132 00:24:08,948 --> 00:24:11,993 랜슬롯 코트로 지원 바람 133 00:24:12,702 --> 00:24:14,395 랜슬롯 코트! 134 00:25:23,225 --> 00:25:26,504 깨어났군 135 00:25:28,377 --> 00:25:30,029 완전히 136 00:25:30,692 --> 00:25:32,549 드디어 137 00:25:35,383 --> 00:25:38,690 다른 하나는 138 00:25:39,542 --> 00:25:42,208 아직... 139 00:25:44,182 --> 00:25:46,769 돌아가지 않았다 140 00:25:47,839 --> 00:25:50,539 아직 밖에 있다 141 00:25:54,211 --> 00:25:57,107 받아 142 00:26:11,337 --> 00:26:12,989 씨 있어요? 143 00:26:13,314 --> 00:26:14,699 씨 있어요? 144 00:26:30,172 --> 00:26:32,102 하나 더 만들어요 145 00:26:33,330 --> 00:26:36,473 알았네 146 00:27:00,152 --> 00:27:01,429 더기? 147 00:27:02,054 --> 00:27:03,355 아빠? 148 00:27:04,290 --> 00:27:05,567 더기 149 00:27:06,292 --> 00:27:07,985 안녕, 소니 짐 150 00:27:08,461 --> 00:27:09,837 세상에 151 00:27:10,162 --> 00:27:11,497 더기 152 00:27:12,548 --> 00:27:14,116 안녕, 제이니 E 153 00:27:16,035 --> 00:27:17,211 돌아왔군! 154 00:27:17,336 --> 00:27:19,221 그럴 줄 알았지! 155 00:27:19,347 --> 00:27:22,399 - 제이니 E, 가서 의사 불러와 - 응 156 00:27:22,524 --> 00:27:25,578 - 소니 짐, 엄마랑 같이 가렴 - 알았어 157 00:27:27,346 --> 00:27:29,804 부시넬, 샌드위치 좀 주세요 배고파요 158 00:27:31,150 --> 00:27:34,537 회사에서 방금 전화왔는데 FBI가 자넬 찾는데 159 00:27:36,155 --> 00:27:37,009 잘됐군요 160 00:27:37,823 --> 00:27:40,184 정말 강하게 이겨 냈군 161 00:27:42,411 --> 00:27:44,597 뭐 하시는 거예요? 162 00:27:44,722 --> 00:27:46,306 정맥 주사는 필요 없습니다 163 00:27:46,431 --> 00:27:48,750 최상의 상태인지 확인해 주세요 164 00:27:48,876 --> 00:27:50,369 퇴원할 겁니다 165 00:27:50,753 --> 00:27:53,814 부시넬, 제 옷 좀 주세요 뒤쪽 캐비닛요 166 00:27:53,939 --> 00:27:56,263 더기, 과연 좋은 생각일까? 167 00:27:56,558 --> 00:27:58,027 좋은 생각 맞아 168 00:27:58,752 --> 00:28:01,205 내가 봐도 좋은 생각 같네요 169 00:28:01,680 --> 00:28:03,891 퇴원 서류 준비할게요 170 00:28:04,016 --> 00:28:05,993 제이니 E, 정문에 차 준비해 줘 171 00:28:06,318 --> 00:28:07,978 옷 입고 내려갈게 172 00:28:09,605 --> 00:28:14,026 가자, 소니 짐 아빠가 차 준비하래 173 00:28:16,028 --> 00:28:17,329 고마워요 174 00:28:27,515 --> 00:28:29,283 아빠가 말을 많이 하세요 175 00:28:29,408 --> 00:28:32,161 맞아, 그렇구나 176 00:28:35,389 --> 00:28:37,591 왼쪽 팔 밑 멜빵에 찬 177 00:28:37,717 --> 00:28:40,903 32구경 권총을 빌려주시겠습니까? 178 00:28:41,128 --> 00:28:42,871 물론이지 179 00:28:48,227 --> 00:28:51,305 전부 괜찮나? 내가 도울 일은 없고? 180 00:28:51,430 --> 00:28:53,541 미첨 형제한테 전화해 주세요 181 00:28:53,665 --> 00:28:54,967 그러지 182 00:28:55,985 --> 00:29:00,514 단축 번호로 저장해 놨지 183 00:29:02,825 --> 00:29:06,154 여보세요 브래드 맞지? 184 00:29:06,779 --> 00:29:11,375 로드, 기다리게 더기가 할 말 있대 185 00:29:13,043 --> 00:29:15,646 로드, 20분 뒤에 우리 가족을 카지노로 데려갈 거야 186 00:29:15,871 --> 00:29:17,965 - 로비에서 만나 - 뭐든 말만 해 187 00:29:18,090 --> 00:29:20,417 워싱턴 스포캔행 비행기가 필요해 188 00:29:20,642 --> 00:29:21,635 전용기에 189 00:29:21,761 --> 00:29:23,137 기름 넣을게 190 00:29:23,262 --> 00:29:25,781 브래들리, 스포캔에 가야겠어 191 00:29:25,906 --> 00:29:28,784 - 20분 뒤 로비에서 봐 - 알았네 192 00:29:30,369 --> 00:29:32,781 응, 기름 채워 스포캔에 갈 거야 193 00:29:32,906 --> 00:29:35,065 가자, 더기가 로비에서 보재 194 00:29:35,191 --> 00:29:38,402 얘들아, 비행기 타러 가자 195 00:29:39,378 --> 00:29:41,154 이번엔 또 뭘 꾸미시나? 196 00:29:42,531 --> 00:29:45,026 가자! 얘들아! 197 00:29:45,451 --> 00:29:48,996 고든 콜이라는 사람이 여기로 전화할 겁니다 198 00:29:49,121 --> 00:29:52,074 전화 오면 이대로 읽어 주세요 199 00:29:59,632 --> 00:30:01,775 당신은 좋은 분입니다 부시넬 멀린스 씨 200 00:30:01,901 --> 00:30:05,028 당신의 친절과 품위를 오랫동안 잊지 못할 겁니다 201 00:30:07,072 --> 00:30:08,750 FBI는 어쩌고? 202 00:30:09,475 --> 00:30:11,802 제가 FBI입니다 203 00:30:16,832 --> 00:30:18,792 옆으로 가 내가 운전할게 204 00:30:18,918 --> 00:30:21,612 - 하지만... - 제이니 E, 괜찮아 205 00:30:25,491 --> 00:30:27,467 대체 무슨 일이야, 더기? 206 00:30:27,792 --> 00:30:29,319 안전벨트 매 207 00:31:06,506 --> 00:31:09,510 실버 머스탱 카지노까지 어떻게 가지? 208 00:31:09,635 --> 00:31:12,012 또 도박할 거 아니지? 209 00:31:12,237 --> 00:31:13,939 미첨 형제를 만나러 가는 거야 210 00:31:23,299 --> 00:31:26,527 아빠 운전 엄청 잘해요 211 00:31:49,250 --> 00:31:51,250 발신자 미확인 : - ) 모두. 212 00:31:58,000 --> 00:32:00,100 16시 31분 메시지 : - ) 모두. 213 00:32:37,431 --> 00:32:38,991 기억나 214 00:32:42,227 --> 00:32:46,165 쿠퍼... 기억나 215 00:32:54,600 --> 00:32:58,300 16시 44분 메시지 : - ) 모두. 216 00:32:59,210 --> 00:33:00,796 제발 되기를 217 00:33:53,532 --> 00:34:00,280 나는 내 가치를 알지 그리고 내가 누군지도 218 00:34:04,543 --> 00:34:11,291 이봐, 돈이 필요하다면 내가 좀 나눠 주지 219 00:34:16,263 --> 00:34:23,470 지옥은 얼어붙고 난 저주받겠지 220 00:34:27,366 --> 00:34:35,857 내 주인의 명령을 받기 전에 221 00:34:38,410 --> 00:34:42,322 내가 누구로 보여? 222 00:35:09,942 --> 00:35:11,744 들어와, 다이앤 223 00:35:35,400 --> 00:35:38,595 쿠퍼가 찾아왔던 날 무슨 일이 있었냐고 물었죠? 224 00:35:41,390 --> 00:35:42,616 말할게요 225 00:35:43,041 --> 00:35:44,526 술 줄까? 226 00:35:45,269 --> 00:35:46,653 좋아요 227 00:36:30,105 --> 00:36:31,481 그러니까 228 00:36:32,399 --> 00:36:34,853 쿠퍼한테서 연락이 끊긴 지... 229 00:36:36,028 --> 00:36:38,530 3~4년쯤 됐을 때였죠 230 00:36:41,450 --> 00:36:43,148 FBI에서 근무할 때요 231 00:36:45,120 --> 00:36:46,129 어느 날 밤 232 00:36:47,915 --> 00:36:49,366 노크도 없이 233 00:36:51,043 --> 00:36:52,652 초인종도 안 누르고 234 00:36:56,965 --> 00:36:58,633 그가 들어왔어요 235 00:37:00,552 --> 00:37:02,595 난 그때 거실에 있었죠 236 00:37:09,519 --> 00:37:11,921 어찌나 반갑던지 237 00:37:18,987 --> 00:37:21,373 그를 꼭 껴안았어요 238 00:37:25,385 --> 00:37:26,736 그리고... 239 00:37:28,680 --> 00:37:30,707 같이 소파에 앉아서 240 00:37:33,582 --> 00:37:35,253 대화를 시작했죠 241 00:37:37,464 --> 00:37:39,684 모든 것이 궁금했어요 242 00:37:41,009 --> 00:37:46,656 그동안 어디서 뭘 했는지 243 00:37:55,190 --> 00:37:57,359 그는 단지... 244 00:37:57,985 --> 00:38:00,612 FBI 상황만 궁금해하더군요 245 00:38:04,015 --> 00:38:06,493 왠지 다그치는 느낌이었죠 246 00:38:11,123 --> 00:38:16,077 하지만 다른 의심은 안 했죠 247 00:38:17,796 --> 00:38:20,865 그냥 FBI 소식이 궁금한 줄 알았어요 248 00:38:26,471 --> 00:38:28,265 그러더니... 249 00:38:34,079 --> 00:38:35,672 몸을 기울이며... 250 00:38:36,982 --> 00:38:38,890 키스하기 시작했어요 251 00:38:40,569 --> 00:38:42,971 키스는 전에도 한 번 했었죠 252 00:38:46,992 --> 00:38:48,952 하지만... 253 00:38:52,639 --> 00:38:55,191 그의 입술이 닿는 순간 254 00:38:58,503 --> 00:39:02,005 뭐가 잘못됐어요 255 00:39:04,593 --> 00:39:06,945 그는 내 안의 공포를... 256 00:39:10,098 --> 00:39:12,417 꿰뚫어 봤죠 257 00:39:25,197 --> 00:39:27,407 그러곤 미소를 지었어요 258 00:39:29,701 --> 00:39:31,603 그가 미소를 지었어요 259 00:39:33,914 --> 00:39:37,108 그러자 그의 얼굴이... 260 00:39:39,711 --> 00:39:41,821 그때부터 시작됐어요 261 00:39:43,982 --> 00:39:45,792 날 강간했어요 262 00:39:46,401 --> 00:39:48,429 그가 날 강간했어요 263 00:39:59,398 --> 00:40:00,841 그런 다음 264 00:40:01,566 --> 00:40:06,538 날 어디론가... 끌고 갔죠 265 00:40:08,073 --> 00:40:10,717 오래된 주유소 같은 곳요 266 00:40:11,742 --> 00:40:15,021 오... 오래된 주유소요 267 00:40:27,800 --> 00:40:29,850 15시 50분 메시지 : - ) 모두 268 00:40:40,939 --> 00:40:43,107 난 보안관실에 있어요 269 00:40:49,698 --> 00:40:51,583 난 보안관실에 있어요 270 00:40:55,086 --> 00:40:57,981 내가 그에게 좌표를 보냈어요 271 00:40:58,540 --> 00:41:00,300 난 보안관실에 있어요 272 00:41:00,976 --> 00:41:02,147 왜... 왜냐하면 273 00:41:11,011 --> 00:41:13,180 난 내가 아니니까요 274 00:41:13,305 --> 00:41:16,766 난... 내가 아니에요 275 00:41:16,892 --> 00:41:19,993 난... 내가 아니에요 276 00:41:47,981 --> 00:41:49,466 진짜 있네요 277 00:41:49,591 --> 00:41:51,492 진짜 툴파예요 278 00:41:55,347 --> 00:41:56,856 보안관실? 279 00:42:23,469 --> 00:42:28,449 누군가 너를 제조했다 280 00:42:31,049 --> 00:42:32,350 알아 281 00:42:33,485 --> 00:42:34,878 엿 먹어 282 00:43:25,750 --> 00:43:29,700 실버 머스탱 카지노 283 00:43:30,291 --> 00:43:31,201 더기! 284 00:43:32,027 --> 00:43:35,655 - 근사하군! - 멋진데? 285 00:43:35,780 --> 00:43:37,591 비행기 대기시켰어 286 00:43:38,316 --> 00:43:39,551 어디 가는데요? 287 00:43:42,303 --> 00:43:43,863 잠시 시간 좀 288 00:43:44,456 --> 00:43:47,166 제이니 E, 소니 짐 따라와 289 00:43:58,369 --> 00:44:01,439 말투가 변했는데? 290 00:44:03,475 --> 00:44:05,726 혼수상태 때문인가? 291 00:44:09,464 --> 00:44:11,149 부작용이군 292 00:44:17,447 --> 00:44:19,354 난 한동안 떠나야 해 293 00:44:22,735 --> 00:44:26,814 두 사람과 보낸 시간은 즐거웠어 294 00:44:29,167 --> 00:44:30,435 뭐라고? 295 00:44:31,770 --> 00:44:34,088 내 마음을 가득 채워 줬지 296 00:44:36,341 --> 00:44:38,493 무슨 소리야? 297 00:44:42,722 --> 00:44:44,391 우린 가족이야 298 00:44:44,516 --> 00:44:48,845 더기... 즉 나는 돌아올 거야 299 00:44:53,525 --> 00:44:55,994 당신 더기 아냐? 300 00:44:57,545 --> 00:44:58,805 네? 301 00:44:59,531 --> 00:45:00,832 아니에요 302 00:45:01,466 --> 00:45:03,700 우리 아빠예요! 우리 아빠예요! 303 00:45:03,800 --> 00:45:05,140 그래 304 00:45:05,890 --> 00:45:07,988 난 너의 아빠야 소니 짐 305 00:45:09,374 --> 00:45:10,851 난 너의 아빠야 306 00:45:11,676 --> 00:45:13,002 사랑해 307 00:45:13,128 --> 00:45:14,354 두 사람 모두 308 00:45:29,561 --> 00:45:30,845 갈게 309 00:45:32,564 --> 00:45:34,132 곧 만날 거야 310 00:45:35,066 --> 00:45:38,211 빨간 문으로 들어가 영원히 머물게 311 00:45:58,173 --> 00:45:59,574 가지 마 312 00:46:03,303 --> 00:46:04,904 가야 해 313 00:46:24,632 --> 00:46:26,542 당신이 누구든 314 00:46:28,720 --> 00:46:30,213 고마워요 315 00:47:09,844 --> 00:47:11,512 더기, 내가 정리해 볼게 316 00:47:11,638 --> 00:47:13,373 기다려, 나도 들을래 317 00:47:13,498 --> 00:47:15,216 캔디, 내 블러드메리는? 318 00:47:39,357 --> 00:47:40,691 해도 돼 319 00:47:40,859 --> 00:47:42,969 자넨 보험 판매원이 아니라 320 00:47:43,194 --> 00:47:48,108 25년 전에 실종된 FBI 요원이고 321 00:47:48,533 --> 00:47:54,989 자넬 트윈 픽스라는 마을의 보안관실로 데려가라고? 322 00:47:56,749 --> 00:47:58,076 더기 323 00:47:59,127 --> 00:48:01,254 자넬 좋아하지만 324 00:48:01,379 --> 00:48:05,300 우린 그런 데 가면 환영 못 받아 325 00:48:05,425 --> 00:48:09,787 법을 집행하는 사람들한테도 326 00:48:10,722 --> 00:48:12,748 어떤 기분인지 알아 327 00:48:13,558 --> 00:48:16,644 친구들, 이제부터 바뀔 거야 328 00:48:16,869 --> 00:48:21,382 두 사람의 황금 심장을 내 눈으로 목격했지 329 00:48:22,609 --> 00:48:24,160 맞아요 330 00:48:24,585 --> 00:48:26,637 정말 황금 같죠 331 00:48:38,050 --> 00:48:40,700 뱅뱅 바 332 00:48:40,750 --> 00:48:42,603 신사 숙녀 여러분 333 00:48:42,729 --> 00:48:46,507 로드하우스에서 자랑스럽게 소개합니다 334 00:48:46,633 --> 00:48:50,336 에드워드 루이스 세버슨! 335 00:49:05,777 --> 00:49:12,909 십자가로 천국을 오를 수는 없죠 336 00:49:13,134 --> 00:49:17,163 거짓말쟁이의 약속 내 심장에서 피를 빼네요 337 00:49:17,288 --> 00:49:22,168 어둠 속에서 메시지가 오네요 338 00:49:22,293 --> 00:49:26,089 분리된 몸에서 손을 내밀죠 339 00:49:26,214 --> 00:49:29,509 내게 아직 기회가 있었을 때 340 00:49:29,634 --> 00:49:34,806 그러나 이젠 사라졌어요 341 00:49:34,931 --> 00:49:39,018 난 지금의 나예요 342 00:49:39,143 --> 00:49:46,184 지난날의 나로는 절대 돌아가지 않아요 343 00:49:47,402 --> 00:49:50,521 모래밭에서 벗어나요 344 00:49:55,284 --> 00:50:01,782 뼛속까지 내 모습을 들여다봐요 345 00:50:02,975 --> 00:50:07,255 흐릿한 눈이 나를 돌아보죠 원망과 동정이 가득 찬 눈으로 346 00:50:07,380 --> 00:50:11,634 너무나 가까워요 347 00:50:11,759 --> 00:50:16,055 가지 않은 길 버려진 미래 348 00:50:16,180 --> 00:50:19,559 화석이나 돌멩이처럼 떨어뜨렸죠 349 00:50:19,684 --> 00:50:24,605 이젠 사라졌어요 350 00:50:24,731 --> 00:50:29,068 난 지금의 나예요 351 00:50:29,193 --> 00:50:36,150 지난날의 나로는 절대 돌아가지 않아요 352 00:50:37,118 --> 00:50:39,779 모래밭에서 벗어나요 353 00:50:58,431 --> 00:51:04,637 취한 문어가 싸우고 싶어 해요 354 00:51:05,897 --> 00:51:09,541 꿈이 무서워 잠들 수가 없어요 355 00:51:09,667 --> 00:51:11,276 마티니 두 잔요 356 00:51:10,401 --> 00:51:11,527 357 00:51:11,652 --> 00:51:14,655 358 00:51:14,781 --> 00:51:19,118 피해자든 목격자든 우린 상처받아요 359 00:51:19,243 --> 00:51:23,289 가치의 메아리를 지닌 연약한 존재 360 00:51:23,414 --> 00:51:25,666 - 피가 계속 나요 - 마티니 두 잔요 361 00:51:25,792 --> 00:51:27,794 눈물이 계속 흘러요 362 00:51:27,919 --> 00:51:32,131 어딘가 더 나은 삶을 사는 또 다른 우리가 있겠죠 363 00:51:32,256 --> 00:51:37,253 신이 우리의 증인이지만 증언하지 않아요 364 00:51:39,680 --> 00:51:45,144 이젠 사라졌어요 365 00:51:45,269 --> 00:51:49,482 난 지금의 나예요 366 00:51:49,607 --> 00:51:56,689 지난날의 기회는 절대 돌아오지 않아요 367 00:51:57,782 --> 00:52:00,484 모래밭에서 벗어나요 368 00:52:02,120 --> 00:52:05,656 모래밭에서 벗어나요 369 00:52:06,707 --> 00:52:12,413 모래밭에서 벗어나요 370 00:52:25,143 --> 00:52:26,302 감사합니다 371 00:52:43,928 --> 00:52:46,547 우릴 위해 건배 372 00:52:47,832 --> 00:52:49,625 빌리를 위해 건배 373 00:52:53,337 --> 00:52:56,182 신사 숙녀 여러분 374 00:52:56,507 --> 00:52:59,210 오드리의 춤입니다 375 00:55:23,487 --> 00:55:26,000 모니크! 모니크! 376 00:55:26,100 --> 00:55:28,108 내 마누라야, 자식아! 377 00:55:37,934 --> 00:55:38,750 찰리 378 00:55:38,750 --> 00:55:40,479 나 좀 데리고 나가! 379 00:55:42,882 --> 00:55:44,008 뭐야? 380 00:55:44,133 --> 00:55:45,467 뭐야?