1 00:00:06,724 --> 00:00:14,724 ::. متـرجــم: ســروش ، حسـام‌الدین .:: « Nora , SuRouSH AbG » 2 00:00:19,725 --> 00:00:24,975 «« نایت مووی: دانلود فیلم و سریال زبان اصلی - دوبله فارسی »» WwW.NightMovie.TV 3 00:00:24,999 --> 00:00:29,999 «« تـک مـووی، سیـنـمای تـک »» WwW.TakMovie.Co 4 00:00:30,023 --> 00:00:35,023 « لـذت دانلـود زیرنویس و یادگیری متـرجمی » :: Telegram ID: @Abg_Sub :: 5 00:00:35,957 --> 00:00:40,663 « قــله‌هـای دوقـــلـو » 6 00:03:52,375 --> 00:03:52,634 خیلی خب 7 00:03:52,834 --> 00:03:55,041 خب رسیدیم 8 00:03:55,241 --> 00:03:57,217 حالا چی؟ 9 00:03:57,417 --> 00:03:59,108 دقت کن 10 00:03:59,308 --> 00:04:01,000 خودت میفهمی 11 00:04:02,750 --> 00:04:04,458 دنبال یه مکانی میگردم 12 00:04:05,959 --> 00:04:09,750 میدونی مکان یعنی چی؟ 13 00:04:09,950 --> 00:04:11,458 مکان؟ 14 00:04:16,125 --> 00:04:20,709 سه نفر مختصاتِ اون مکان رو بهم دادن 15 00:04:20,909 --> 00:04:22,542 دو تا از اون مختصات‌ها با هم یکسانن 16 00:04:25,583 --> 00:04:28,509 تو بودی چیکار میکردی، ریچارد؟ 17 00:04:28,709 --> 00:04:31,963 اون دوتایی که یکی‌ان رو چک میکردم 18 00:04:32,163 --> 00:04:35,217 مرد جوونِ خیلی باهوشی هستی 19 00:04:35,417 --> 00:04:38,458 و الان به اون دو مکان مشابه نزدیکیم 20 00:04:39,208 --> 00:04:41,375 مختصات نشون میده که دقیقاً اون بالاست 21 00:04:44,041 --> 00:04:46,083 میریم اون بالا؟ 22 00:04:46,283 --> 00:04:46,966 آره 23 00:04:47,166 --> 00:04:49,458 همین الان میریم اون بالا 24 00:05:13,792 --> 00:05:16,125 آدم؟ 25 00:06:00,041 --> 00:06:02,133 !خدای من 26 00:06:16,333 --> 00:06:18,883 همینه؟ 27 00:06:19,083 --> 00:06:22,875 شرط می‌بندم درست همونجا روی اون سنگ باشه 28 00:06:29,625 --> 00:06:32,342 من 25 سال ازت بزرگ‌ترم 29 00:06:32,542 --> 00:06:34,625 اینُ بگیر و بپر اون بالا 30 00:06:36,417 --> 00:06:37,383 وقتی نزدیک شدی، سیگنال میدم 31 00:06:37,583 --> 00:06:40,500 ،و وقتی هم رسیدی بهش یه صدای ادامه‌دار در میارم 32 00:06:42,291 --> 00:06:44,500 در جریانِ چیزی که پیدا میکنی، بذارم 33 00:08:13,792 --> 00:08:14,250 !رسیدم 34 00:08:50,834 --> 00:08:52,959 خداحافظ، فرزندم 35 00:09:02,333 --> 00:09:05,458 دوربین چشمیِ بد 36 00:09:05,658 --> 00:09:07,217 !دوربین چشمیِ بد 37 00:09:07,417 --> 00:09:10,583 .دوربین بدِ بدِ بد 38 00:10:44,500 --> 00:10:46,875 امروز صدای اون خروس‌ـه رو شنیدی؟ 39 00:10:47,458 --> 00:10:50,458 آره لامصب 40 00:11:11,417 --> 00:11:13,000 این دیگه کیه؟ 41 00:11:19,333 --> 00:11:20,959 اینا دیگه اینجا چه غلطی میکنن؟ 42 00:11:48,917 --> 00:11:50,875 خب، انگاری که کسی خونه نیست 43 00:11:51,075 --> 00:11:51,759 اُوه؟ 44 00:11:51,959 --> 00:11:55,041 از کجا به این استنتاج رسیدی، شرلوک جون؟ 45 00:11:56,667 --> 00:11:59,041 ویلسون، بمیری ایشالا، گمشو یه ماشین بردار بیار 46 00:11:59,241 --> 00:12:00,125 یه‌جا این طرفا که تو دید نباشه پارکش کن و این خونه رو زیر نظر بگیر 47 00:12:00,325 --> 00:12:01,091 باشه 48 00:12:01,291 --> 00:12:02,634 بیا اینجا ببینم 49 00:12:02,834 --> 00:12:06,709 من میرم الان محل کارشُ ...یه بررسی کنم 50 00:12:06,909 --> 00:12:09,417 بیمه‌ی "هفت خوش‌شانس"، حله؟ 51 00:12:09,617 --> 00:12:10,625 !ویلسون 52 00:12:10,825 --> 00:12:11,834 !دِ راه بیُفت دیگه 53 00:12:24,417 --> 00:12:27,792 خوب از شرشون خلاص شدیم 54 00:13:05,792 --> 00:13:09,166 تازه شنیدم چی داشتی برام میگفتی 55 00:13:09,366 --> 00:13:10,883 ،اون تو کماست 56 00:13:11,083 --> 00:13:13,775 ،ولی علائم حیاتیش خوبن .قوی‌ان 57 00:13:13,975 --> 00:13:16,667 آره، ولی آدمایی که میرن تو کما 58 00:13:16,867 --> 00:13:18,708 ممکنه سال‌ها توش بمونن 59 00:13:18,908 --> 00:13:20,550 برا داگی که قرار نیست همچین اتفاقی بیفته 60 00:13:20,750 --> 00:13:23,709 مامان، کما ربطی به جریان برق هم داره؟ 61 00:13:23,909 --> 00:13:24,425 نه، عزیزم 62 00:13:24,625 --> 00:13:27,000 خب، تو این قضیه داشت 63 00:13:38,041 --> 00:13:40,483 ...خب، بهت گفتم که خودم براش میارمش 64 00:13:40,683 --> 00:13:43,125 ...فقط نمیدونم کجا .اینجاست، این‌جاست 65 00:13:56,917 --> 00:14:00,400 به محضِ اینکه شنیدیم اومدیم، بوشنل 66 00:14:00,600 --> 00:14:03,345 ،اینا برادرای میچم‌ان "اینم "جینی‌ای 67 00:14:03,545 --> 00:14:06,110 دوستای داگی‌ان - آها، آها - 68 00:14:06,310 --> 00:14:08,513 ...سانی جیم، اینا کسایین که 69 00:14:08,713 --> 00:14:10,917 ...که وسایل ورزشیُ آوردن نصب کردن .و اون ماشین رو 70 00:14:11,117 --> 00:14:12,300 ممنونم - ممنونم، آقا - 71 00:14:12,500 --> 00:14:13,258 خیلی مچکریم - قابلتونُ نداشت - 72 00:14:13,458 --> 00:14:15,375 هر بچه‌ای باید یه دسته وسایل ورزشی داشته باشه دیگه، نه؟ 73 00:14:16,125 --> 00:14:18,625 ،بذار ببینم اینجارو باش 74 00:14:20,417 --> 00:14:22,004 ...قبلاً قبلاً هم همچین داستانی رو شاهد بودیم 75 00:14:22,204 --> 00:14:24,043 ،این‌جور اتفاق‌ها 76 00:14:24,243 --> 00:14:26,167 و آدم تو این شرایط حس و حالِ آشپزی‌کردنُ نداره 77 00:14:26,367 --> 00:14:28,291 شما هم که دلتون نمی‌خواد غذای بیمارستانُ بخورین 78 00:14:28,491 --> 00:14:29,133 ...ولی - اُوه - 79 00:14:29,333 --> 00:14:31,841 جیمی، باید یه‌چیزی بخوری 80 00:14:32,041 --> 00:14:34,750 اینا همونایی‌ـه که بهش میگی ساندویچ انگشتی 81 00:14:34,950 --> 00:14:36,966 یالا 82 00:14:37,166 --> 00:14:38,675 با انگشتات برشون دار 83 00:14:38,875 --> 00:14:40,542 خیلی خوبه، برای همینم اسمشونُ گذاشتن، ساندویچ‌های انگشتی 84 00:14:40,742 --> 00:14:42,166 ...دخترا، برید، برید ...برید اون 85 00:14:42,366 --> 00:14:43,342 سینی‌های غذا رو بیارین 86 00:14:43,542 --> 00:14:45,108 هی، هی، شاید بهتر باشه بریم بیرون غذامونُ بخوریم 87 00:14:45,308 --> 00:14:46,875 ،نه، نه، نه، نه، نه .ما مزاحم‌تون نمیشیم 88 00:14:47,075 --> 00:14:48,091 اینا همش برای شماست 89 00:14:48,291 --> 00:14:50,587 فقط می‌خوایم تا جایی که میشه مفید واقع بشیم 90 00:14:50,787 --> 00:14:53,083 ...و... و... و .ادای احترام‌مونُ بجا بیاریم 91 00:14:55,917 --> 00:14:59,208 ،با توجه به اوضاع 92 00:14:59,408 --> 00:15:00,509 قیافش خوب بنظر میرسه 93 00:15:00,709 --> 00:15:04,609 آره، خب، دکترا خیلی بهمون امید دادن 94 00:15:04,809 --> 00:15:08,709 اگه بی‌زحمت کلیدتون رو هم بتونین بهمون بدین، خانم جونز 95 00:15:08,909 --> 00:15:11,333 می‌خوایم بریم و خونه‌تون رو هم پُر لوازم خوراکی بکنیم 96 00:15:11,533 --> 00:15:12,675 97 00:15:12,875 --> 00:15:15,133 .واو 98 00:15:15,333 --> 00:15:17,917 ...خیلی خب 99 00:15:18,792 --> 00:15:21,083 بفرمایید، ممنونم 100 00:15:23,375 --> 00:15:25,337 ...مثل 101 00:15:25,537 --> 00:15:27,251 چی بود؟ 102 00:15:27,451 --> 00:15:29,166 جریانِ برق؟ 103 00:16:25,542 --> 00:16:25,883 مامان 104 00:16:26,083 --> 00:16:29,625 دست‌شویی دارم 105 00:16:29,825 --> 00:16:31,008 خیلی خب 106 00:16:31,208 --> 00:16:33,208 بریم دست‌شویی مردونه رو پیدا کنیم 107 00:16:59,500 --> 00:17:00,300 بوشنل"اَم" 108 00:17:00,500 --> 00:17:02,634 فیل بیزی هستم - سلام، فیل - 109 00:17:02,834 --> 00:17:03,917 اِف‌بی‌آی همین‌الان از اینجا رفت و دنبال داگی میگشتن 110 00:17:04,117 --> 00:17:05,417 چی؟ - مأمورینِ اِف‌بی‌آی - 111 00:17:05,617 --> 00:17:07,800 اِف‌بی‌آی؟ 112 00:17:08,000 --> 00:17:09,500 آره، داشتن دنبال داگی میگشتن 113 00:17:09,700 --> 00:17:09,959 دنبال داگی بودن؟ 114 00:17:10,159 --> 00:17:12,091 آره 115 00:17:12,291 --> 00:17:14,291 الان... الان دیگه چیکار کرده؟ ناسلامتی توی کماست 116 00:17:14,491 --> 00:17:15,258 ...من... من 117 00:17:15,458 --> 00:17:16,841 بهشون گفتی ما اینجائیم؟ 118 00:17:17,041 --> 00:17:18,000 ،آره، گفتم .بعدشم گذاشتن رفتن 119 00:17:18,200 --> 00:17:20,312 گفتی؟ - آره - 120 00:17:20,512 --> 00:17:22,425 کِی رفتن؟ 121 00:17:22,625 --> 00:17:25,083 تقریباً ده دقیقه پیش، قربان 122 00:17:25,583 --> 00:17:27,291 خیلی‌خب 123 00:18:41,500 --> 00:18:44,458 بنظر روز طولانی‌ای در پیش داریم 124 00:18:48,250 --> 00:18:50,583 اون بابائه، سَمی رو یادته؟ 125 00:18:50,783 --> 00:18:52,133 آره 126 00:18:52,333 --> 00:18:54,458 فوت کرده 127 00:18:54,658 --> 00:18:56,592 128 00:18:56,792 --> 00:18:59,004 مرد خوبی بود 129 00:18:59,204 --> 00:19:01,417 بهش بدهکار بودم 130 00:19:04,750 --> 00:19:05,583 حالا حسِ بدی داری؟ 131 00:19:05,783 --> 00:19:08,417 132 00:19:30,834 --> 00:19:33,041 این دیگه چیه؟ 133 00:19:41,333 --> 00:19:44,291 ببینم یکی از اونا، داگی‌ـه؟ 134 00:19:44,491 --> 00:19:45,550 داگلاس؟ 135 00:19:45,750 --> 00:19:48,417 ببینم آخه کدوم‌یکی از اون لندِهورا قیافش به رئیسِ ما می‌خوره؟ 136 00:19:48,617 --> 00:19:51,000 ،نه، احمق‌جون هیچ‌کدوم از اونا داگی نیست 137 00:19:51,200 --> 00:19:51,958 حالا میشه آروم بگیری؟ 138 00:19:52,158 --> 00:19:53,687 "آخرین بسته‌اش‌ـه، "هاچ 139 00:19:53,887 --> 00:19:55,417 آخرین بسته‌ی عنش‌ـه 140 00:19:58,333 --> 00:19:59,300 ببینم نکنه پریودی؟ 141 00:19:59,500 --> 00:20:01,000 اگه باشم چی، عن‌آقا؟ 142 00:20:01,200 --> 00:20:02,875 واو 143 00:20:04,166 --> 00:20:05,250 خیلی خب 144 00:20:12,875 --> 00:20:15,583 انگار نمایش سیرک راه انداختن 145 00:20:22,542 --> 00:20:24,858 ...لیموزین 146 00:20:25,058 --> 00:20:27,375 .دخترای صورتی‌پوش 147 00:20:28,959 --> 00:20:31,125 داگلاس جونزی هم در کار نیست 148 00:20:56,625 --> 00:20:58,500 این دیگه چی میگه؟ 149 00:21:09,000 --> 00:21:12,759 سلام 150 00:21:12,959 --> 00:21:14,500 سرِ راهمین 151 00:21:17,333 --> 00:21:19,050 نه خیرم سرِ راهت نیستیم 152 00:21:19,250 --> 00:21:22,917 مرتیکه، ما حتی یکم‌هم تو راهِ ماشینت نیستیم 153 00:21:23,117 --> 00:21:24,875 !برو درتُ بذار 154 00:21:31,625 --> 00:21:32,583 ماشینمُ جابجا میکنم 155 00:21:57,959 --> 00:22:00,959 !مرتیکه دیوث 156 00:22:11,250 --> 00:22:12,759 چه مرگته، شانتل؟ 157 00:22:12,959 --> 00:22:14,291 اون مرتیکه بدجوری رو اعصابم‌ـه 158 00:22:14,491 --> 00:22:16,841 !شانتل 159 00:22:17,041 --> 00:22:18,133 !مرتیکه زد منو 160 00:22:18,333 --> 00:22:20,083 مرتیکه داره کل اوضاعُ بِگا میده 161 00:22:23,500 --> 00:22:26,250 سریع از اینجا دورمون کن 162 00:23:19,667 --> 00:23:23,417 این دیگه چه‌جور محله‌ای‌ـه؟ 163 00:23:25,041 --> 00:23:27,625 .ملت زیر فشار زیادین، بردلی 164 00:23:30,709 --> 00:23:31,583 آره 165 00:23:40,625 --> 00:23:42,091 !اِف‌بی‌آی 166 00:23:42,291 --> 00:23:44,458 !تفنگاتونُ بندازین 167 00:23:47,083 --> 00:23:49,625 !گفتم تفنگا رو زمین 168 00:23:52,625 --> 00:23:54,291 حالا خیلی آروم از تفنگت دور شو 169 00:23:54,491 --> 00:23:57,509 تفنگتُ بنداز بره، باشه؟ 170 00:23:57,709 --> 00:24:01,125 برو بریم دنبال دخترا !و بعدشم بزنیم به چاک 171 00:24:07,500 --> 00:24:10,417 به نیروی پشتیبانی و یه آمبولانس احتیاج دارم 172 00:24:10,617 --> 00:24:11,812 "توی "لَنس‌لات کورت 173 00:24:12,012 --> 00:24:13,208 لَنس‌لات کورت 174 00:25:23,000 --> 00:25:25,000 .تو... بیداری 175 00:25:26,291 --> 00:25:29,500 صد در صد 176 00:25:30,100 --> 00:25:33,726 .چه عجب 177 00:25:35,000 --> 00:25:37,000 ...اون یکی 178 00:25:39,100 --> 00:25:44,100 ...اون .برنگشت 179 00:25:47,500 --> 00:25:49,500 هنوزم اون بیرون‌ـه 180 00:25:54,000 --> 00:25:56,000 اینُ بگیر 181 00:26:10,867 --> 00:26:15,041 تخم‌ـه دستته؟ 182 00:26:29,542 --> 00:26:31,959 ازت میخوام یکی دیگه برام درست کنی 183 00:26:58,417 --> 00:27:00,983 داگی؟ 184 00:27:01,183 --> 00:27:03,366 بابا؟ 185 00:27:03,566 --> 00:27:05,550 داگی 186 00:27:05,750 --> 00:27:08,000 سلام، سانی جیم 187 00:27:08,200 --> 00:27:09,979 ...خدای 188 00:27:10,179 --> 00:27:11,759 داگی 189 00:27:11,959 --> 00:27:14,254 سلام، جینی‌ای 190 00:27:14,454 --> 00:27:16,550 !داگی بیدار شده 191 00:27:16,750 --> 00:27:17,675 می‌دونستم 192 00:27:17,875 --> 00:27:20,375 جینی‌ای، میشه لطفاً همین‌الان بری یه دکتر گیر بیاری؟ 193 00:27:20,575 --> 00:27:21,342 آره - ...سانی جیم - 194 00:27:21,542 --> 00:27:23,834 چرا تو هم همراهِ مامانت نمیری؟ 195 00:27:24,034 --> 00:27:25,634 باشه 196 00:27:25,834 --> 00:27:28,792 بوسنل، چندتا از اون ساندویچ‌ها رو بده این‌ور ببینم 197 00:27:28,992 --> 00:27:30,300 دارم از گرسنگی می‌میرم 198 00:27:30,500 --> 00:27:31,717 همین‌الان از دفتر تماس گرفتن 199 00:27:31,917 --> 00:27:34,083 ،اِف‌بی‌آی اومده اونجا .دنبالِ تو میگشته 200 00:27:35,625 --> 00:27:37,008 عالیه 201 00:27:37,208 --> 00:27:39,959 واقعاً خوب تونستی بیماریتُ مهارش کنی‌ها 202 00:27:41,000 --> 00:27:43,792 واو، واو، فکر کردی داری چیکار می‌کنی؟ 203 00:27:43,992 --> 00:27:45,050 دیگه به این سِرُم نیازی ندارم 204 00:27:45,250 --> 00:27:47,750 دکتر، تأیید میکنید که علائم حیاطیم در حدِ عالی قرار داره؟ 205 00:27:47,950 --> 00:27:50,050 میخوام برم 206 00:27:50,250 --> 00:27:51,542 بوشنل، لباسام، لطفاً 207 00:27:51,742 --> 00:27:53,050 کابینتِ پیشت سرت 208 00:27:53,250 --> 00:27:56,000 داگی، مطمئنی فکر خوبی‌ـه؟ 209 00:27:56,200 --> 00:27:57,342 آره فکر خوبیه 210 00:27:57,542 --> 00:28:01,166 انگاری واقعاً هم فکر بدی نیست 211 00:28:01,366 --> 00:28:03,300 برگه‌های ترخیصتُ آماده میکنم 212 00:28:03,500 --> 00:28:06,150 جینی‌ای، لطفاً برو ماشینُ بیار دم در 213 00:28:06,350 --> 00:28:09,000 لباسامُ می‌پوشم و میام طبقه‌ی پایین 214 00:28:09,200 --> 00:28:10,383 ،خیلی خب، زودباش سانی جیم 215 00:28:10,583 --> 00:28:13,375 بابایی فکر میکنه باید بریم ماشینُ بیاریم دمِ در 216 00:28:15,333 --> 00:28:17,500 ممنونم، بوشنل 217 00:28:26,792 --> 00:28:29,108 بابا چقدر پرحرف شده 218 00:28:29,308 --> 00:28:31,625 آره، واقعاً، سانی جیم 219 00:28:34,542 --> 00:28:36,921 بوشنل، اون اسلحه‌ی کالیبر 32ی کوچیکت رو که 220 00:28:37,121 --> 00:28:39,500 تو غلاف و زیر بازوی چپت نگه‌اش میداری رو لازم دارم 221 00:28:39,700 --> 00:28:42,125 حتماً، داگی 222 00:28:47,542 --> 00:28:49,046 همه چیز حله؟ 223 00:28:49,246 --> 00:28:50,550 کمکی از دستم بر میاد؟ 224 00:28:50,750 --> 00:28:53,041 میتونی برام، با برادران میچم تماس بگیری 225 00:28:53,241 --> 00:28:55,258 البته 226 00:28:55,458 --> 00:28:57,542 شماره‌ی شخصی‌شونُ بهم دادن 227 00:28:57,742 --> 00:28:59,583 "گذاشتمش رو "شماره‌گیر سریع 228 00:29:02,125 --> 00:29:03,467 سلام 229 00:29:03,667 --> 00:29:06,083 آره، برد خودتی؟ 230 00:29:06,283 --> 00:29:07,217 اوه راد 231 00:29:07,417 --> 00:29:08,383 گوش کن، وایسا 232 00:29:08,583 --> 00:29:12,008 داگی می‌خواد باهاتون حرف بزنه 233 00:29:12,208 --> 00:29:13,925 راد من خانوادم رو تا ۲۰ دقیقه دیگه میارم‌شون کازینو 234 00:29:14,125 --> 00:29:17,542 تو لابی منتظرم باش - هر چی تو بخوای، داگی - 235 00:29:17,742 --> 00:29:19,667 بعد یه هواپیما هم می‌خوام "به‌سمت "اِسپکین، واشنگتن 236 00:29:19,867 --> 00:29:20,883 داریم باک جت رو پر می‌کنیم 237 00:29:21,083 --> 00:29:22,592 همین الان پرش می‌کنیم 238 00:29:22,792 --> 00:29:24,879 بردلی، داریم می‌ریم اِسپکین، واشنگتن 239 00:29:25,079 --> 00:29:27,166 تا ۲۰ دقیقه‌ی دیگه تو لابی منتظرم باش 240 00:29:27,366 --> 00:29:29,467 حله 241 00:29:29,667 --> 00:29:31,050 ،آره باکُ پر کن 242 00:29:31,250 --> 00:29:33,083 داریم می‌ریم اسپکین - بریم - 243 00:29:33,283 --> 00:29:33,675 میریم که داگی رو تو لابی ببینیم 244 00:29:33,875 --> 00:29:36,375 دخترا، بریم هواپیما سواری 245 00:29:38,458 --> 00:29:40,291 موندم الان داگی می‌خواد چی کار کنه؟ 246 00:29:41,917 --> 00:29:42,375 بریم 247 00:29:42,575 --> 00:29:44,634 هی 248 00:29:44,834 --> 00:29:48,583 یه حسی بهم می‌گه شخصی به اسمِ گردون کول زنگ می‌زنه این‌جا 249 00:29:48,783 --> 00:29:51,217 اگر زنگ زد این پیامو براش بخون 250 00:29:59,000 --> 00:30:01,008 ،تو مرد خوبی هستی بوشنل مولیز 251 00:30:01,208 --> 00:30:04,166 من به زودی‌ها این لطف و محبتت رو فراموش نمی‌کنم 252 00:30:05,458 --> 00:30:08,959 اف‌بی‌ای چی پس؟ 253 00:30:09,159 --> 00:30:12,562 من خودم "اف‌بی‌آی‌"اَم 254 00:30:16,166 --> 00:30:18,008 ،برو اون‌ور خودم رانندگی می‌کنم 255 00:30:18,208 --> 00:30:21,291 ...ولی داگی - مشکلی نیست، جینی‌ای - 256 00:30:24,917 --> 00:30:26,091 چه خبره، داگی؟ 257 00:30:26,291 --> 00:30:28,959 کمربنداتون رو ببندین 258 00:31:05,667 --> 00:31:08,083 جینی‌ای، چطوری باید بریم "کازینوی "سیلور موستانگ 259 00:31:08,283 --> 00:31:11,500 دوباره که نمی‌خوای بری قمار‌ کنی؟ 260 00:31:11,700 --> 00:31:13,542 داریم می‌ریم برادرای میچم رو ببینیم 261 00:31:22,709 --> 00:31:24,442 ...بابا می‌تونه برونه‌ها 262 00:31:24,642 --> 00:31:27,971 اونم خیلی خوب 263 00:32:36,709 --> 00:32:39,125 یادم میاد 264 00:32:39,325 --> 00:32:41,300 اُوه 265 00:32:41,500 --> 00:32:44,212 اُوه، کوپ 266 00:32:44,412 --> 00:32:47,125 یادم میاد 267 00:32:57,792 --> 00:33:00,458 امیدوارم این یکی جواب بده 268 00:33:52,834 --> 00:33:56,046 ♪ ارزش خودم رو می‌دونم ♪ 269 00:33:56,246 --> 00:33:59,458 ♪ و این که کی هستم ♪ 270 00:34:03,041 --> 00:34:06,691 ♪ هی، آقا اگر حس می‌کنی خیلی زده بالا ♪ 271 00:34:06,891 --> 00:34:10,542 ♪ می‌تونم یه چند هزارتایی بهت بدم ♪ 272 00:34:15,709 --> 00:34:19,109 ♪ جهنم یخ می‌زنه ♪ 273 00:34:19,309 --> 00:34:22,709 ♪ و لعنت به من ♪ 274 00:34:26,542 --> 00:34:30,462 ♪ اگه قبلش از آدم پیری ♪ 275 00:34:30,662 --> 00:34:34,583 ♪ دستور بگیرم ♪ 276 00:34:37,709 --> 00:34:40,750 ♪ ... شبیه کسایی شدم که ♪ 277 00:35:09,417 --> 00:35:11,258 بیا تو داین 278 00:35:34,834 --> 00:35:38,375 قبلا درباره‌ی اون شبی که کوپر رو دیدم ازم سوال کردین 279 00:35:40,667 --> 00:35:41,917 خب، الان بهتون می‌گم 280 00:35:42,117 --> 00:35:43,875 نوشیدنی ‌می‌خوای 281 00:35:44,075 --> 00:35:46,000 آره 282 00:36:28,625 --> 00:36:31,634 ... خب 283 00:36:31,834 --> 00:36:35,375 ... سه یا چهار سالی می‌شد که 284 00:36:35,575 --> 00:36:37,875 دیگه خبری از کوپر نداشتم 285 00:36:40,917 --> 00:36:44,625 اون موقع هنوز تو سازمان کار می‌کردم 286 00:36:44,825 --> 00:36:47,562 ... یه شب 287 00:36:47,762 --> 00:36:50,322 بدون اینکه در بزنه 288 00:36:50,522 --> 00:36:53,083 ... یا زنگ در و بزنه 289 00:36:56,375 --> 00:36:58,500 همین طوری اومد تو 290 00:37:00,041 --> 00:37:02,417 تو حال پذیرایی وایساده بودم 291 00:37:08,709 --> 00:37:11,458 اوه، از دیدنش خیلی خوشحال بودم 292 00:37:18,375 --> 00:37:20,542 حسابی بغلش کردم 293 00:37:23,834 --> 00:37:26,841 ... بعدش ما 294 00:37:27,041 --> 00:37:30,291 رو مبلم نشستیم 295 00:37:32,792 --> 00:37:35,083 شزوع کردیم به حرف زدن 296 00:37:36,959 --> 00:37:40,417 می‌خواستم همه چی رو بشنوم 297 00:37:40,617 --> 00:37:42,542 ... درباره‌ی این که کجا بوده 298 00:37:44,583 --> 00:37:48,166 ... چیکارا می‌کرده 299 00:37:54,583 --> 00:37:57,441 ... اون فقط می‌خواست درباره‌ی 300 00:37:57,641 --> 00:38:00,500 این بدونه که تو سازمان چه خبر بوده 301 00:38:03,083 --> 00:38:05,834 حس می‌کردم انگار داشت منُ کباب می‌کرد 302 00:38:10,583 --> 00:38:13,300 ...ولی من 303 00:38:13,500 --> 00:38:17,091 ...به خودم گفتم که اون 304 00:38:17,291 --> 00:38:19,417 دوست داره از خبرای سازمان مطلع شه 305 00:38:24,959 --> 00:38:26,917 و بعدش خم شد 306 00:38:33,375 --> 00:38:36,133 ... خم شد و 307 00:38:36,333 --> 00:38:39,800 خم شد تا منو ببوسه 308 00:38:40,000 --> 00:38:41,583 قبلاً فقط یه بار این اتفاق افتاده بود 309 00:38:46,375 --> 00:38:49,166 ... ولی درست موقعی که 310 00:38:51,959 --> 00:38:53,583 ... درست موقعی که لباش رو گذاشت رو لبام 311 00:38:57,041 --> 00:39:01,417 ...یه جای کار می‌لنگید 312 00:39:03,166 --> 00:39:06,333 و منم ترسیدم 313 00:39:09,500 --> 00:39:12,041 و اونم ترس رو تو چشام دید 314 00:39:24,667 --> 00:39:28,041 و لبخند زد 315 00:39:29,083 --> 00:39:30,583 لبخند زد 316 00:39:33,250 --> 00:39:37,208 ...و...و صورتش 317 00:39:39,208 --> 00:39:41,834 بعد همون موقع بود که شروع شد 318 00:39:43,208 --> 00:39:48,500 اون بهم تجاوز کرد 319 00:39:57,959 --> 00:39:59,841 بعدش 320 00:40:00,041 --> 00:40:03,759 منو برداشت برد یه جایی 321 00:40:03,959 --> 00:40:07,500 ... منو برد یه جایی مثه 322 00:40:07,700 --> 00:40:10,125 یه پمپ بنزین قدیمی 323 00:40:10,325 --> 00:40:12,300 ... یه پمپ 324 00:40:12,500 --> 00:40:15,208 یه پمپ بنزین قدیمی 325 00:40:40,250 --> 00:40:42,834 من تو پاسگاه کلانترم 326 00:40:49,208 --> 00:40:51,583 من تو پاسگاه کلانترم 327 00:40:54,458 --> 00:40:57,233 من...من براش اون متخصات رو فرستادم 328 00:40:57,433 --> 00:41:00,208 ...من تو پاسگاه کلانترم 329 00:41:00,408 --> 00:41:02,750 ...چون... چون 330 00:41:10,458 --> 00:41:12,420 من خودم نیستم 331 00:41:12,620 --> 00:41:14,383 ... من 332 00:41:14,583 --> 00:41:16,091 من خودم نیستم 333 00:41:16,291 --> 00:41:17,917 من...من...من خودم نیستم 334 00:41:18,117 --> 00:41:19,208 من خودم نیستم 335 00:41:38,291 --> 00:41:38,667 ...واو 336 00:41:47,291 --> 00:41:48,925 اونا واقعین پس 337 00:41:49,125 --> 00:41:51,333 این یه "تولپا"ی واقعی بود 338 00:41:54,792 --> 00:41:56,917 پاسگاه کلانتر 339 00:42:30,458 --> 00:42:32,546 می‌دونم 340 00:42:32,746 --> 00:42:34,834 .خوارتو 341 00:43:29,166 --> 00:43:30,383 داگی - اوه - 342 00:43:30,583 --> 00:43:35,050 خیلی خوب شدی - بنظر که خوب میای - 343 00:43:35,250 --> 00:43:37,667 همه چی ردیفه و هواپیما هم منتظره 344 00:43:37,867 --> 00:43:38,834 داریم کجا میریم؟ 345 00:43:41,667 --> 00:43:43,592 رفقا، یه چند لحظه بهم وقت میدین؟ 346 00:43:43,792 --> 00:43:46,583 جینی‌ای، سانی جیم باهام بیاین 347 00:43:57,417 --> 00:44:01,083 میدونی، داگی الان خیلی با اطمینان حرف میزنه 348 00:44:02,875 --> 00:44:05,417 شاید یه ربطی به کماش داشته باشه 349 00:44:07,625 --> 00:44:10,542 تاثیرات جانبی 350 00:44:16,917 --> 00:44:19,417 من یه مدتی باید از پیش‌تون برم 351 00:44:20,834 --> 00:44:23,834 ولی می‌خوام بهتون بگم که چقدر از 352 00:44:24,034 --> 00:44:25,959 وقتی با شما دوتا گذروندم لذت بردم 353 00:44:28,742 --> 00:44:30,966 چی؟ 354 00:44:31,166 --> 00:44:33,458 شما تمام قلب منو پر‌ کردین 355 00:44:35,709 --> 00:44:37,667 چی... چی داری میگی؟ 356 00:44:41,250 --> 00:44:43,796 ما یه خانواده‌ایم 357 00:44:43,996 --> 00:44:45,564 ... داگی‌... منظورم من 358 00:44:45,764 --> 00:44:47,333 بر می‌گردم 359 00:44:53,000 --> 00:44:55,709 تو داگی‌ نیستی؟ 360 00:44:56,917 --> 00:44:58,941 چی؟ 361 00:44:59,141 --> 00:45:00,966 نه 362 00:45:01,166 --> 00:45:01,634 تو پدر منی 363 00:45:01,834 --> 00:45:04,650 تو پدر منی - آره - 364 00:45:04,850 --> 00:45:07,667 من پدرتم، سانی جیم 365 00:45:08,792 --> 00:45:10,567 من پدرتم 366 00:45:10,767 --> 00:45:12,200 و دوست دارم 367 00:45:12,400 --> 00:45:13,834 جفتتون رو دوست دارم 368 00:45:29,041 --> 00:45:31,841 باید برم 369 00:45:32,041 --> 00:45:34,008 به زودی منُ می‌بینین 370 00:45:34,208 --> 00:45:36,000 از اون در قرمز میام تو 371 00:45:36,200 --> 00:45:37,333 و دیگه تا آخرش باهاتونم 372 00:45:57,500 --> 00:45:59,333 .نرو 373 00:46:02,750 --> 00:46:06,295 .باید برم 374 00:46:23,959 --> 00:46:28,083 ...هر کسی ‌که هستی 375 00:46:28,283 --> 00:46:32,041 ازت ممنونم 376 00:47:09,125 --> 00:47:09,966 بذار ببینم درست فهمیدم 377 00:47:10,166 --> 00:47:12,792 ،وایسا، وایسا، وایسا .منم می‌خوام اینو بشنوم 378 00:47:12,992 --> 00:47:14,875 کندی، اون "بلادی مریِ" من کو؟ 379 00:47:37,667 --> 00:47:38,900 آه 380 00:47:39,100 --> 00:47:40,133 خیله خب 381 00:47:40,333 --> 00:47:42,066 پس تو، توی بیمه کار‌ نمی‌کنی 382 00:47:42,266 --> 00:47:44,000 ... تو یه مامور اف‌بی‌آیی 383 00:47:45,166 --> 00:47:46,800 ... که ۲۵ ساله که غیبت زده 384 00:47:47,000 --> 00:47:52,792 و ما هم باید ببریمت شهری به اسمه تویین پیکس 385 00:47:52,992 --> 00:47:54,750 به پاسگاه کلانتر 386 00:47:56,250 --> 00:47:57,962 ... داگی 387 00:47:58,162 --> 00:47:59,675 ما دوست داریم 388 00:47:59,875 --> 00:48:02,458 ولی ما کلاً از قدیم منع شدیم که 389 00:48:02,658 --> 00:48:04,550 وارد همچین جاهایی بشیم 390 00:48:04,750 --> 00:48:07,208 یا حتی ... توسط چنین افرادی 391 00:48:07,408 --> 00:48:10,124 آدمایی که اعمال قانون می‌کنن 392 00:48:10,324 --> 00:48:13,041 صد در صد درکت می‌کنم 393 00:48:13,241 --> 00:48:14,175 دوستان 394 00:48:14,375 --> 00:48:16,046 این قضایا قراره عوض بشه 395 00:48:16,246 --> 00:48:17,717 من شاهد اطن حقیقت هستم که 396 00:48:17,917 --> 00:48:22,083 شما دوتا قلبی از طلا دارین 397 00:48:22,283 --> 00:48:23,675 آره همین طوره 398 00:48:23,875 --> 00:48:26,166 واقعا همین طوره 399 00:48:40,166 --> 00:48:41,759 خانوم‌ها و آقایان 400 00:48:41,959 --> 00:48:46,208 خونه‌ی جاده‌ای افتخار خوش‌آمد گویی به 401 00:48:46,408 --> 00:48:49,583 ادوارد لوئیس سورن‌سِن" رو داره" 402 00:49:05,166 --> 00:49:06,667 ♪ از این راه ♪ 403 00:49:06,867 --> 00:49:12,300 ♪ نمیتونم به بهشت برسم ♪ 404 00:49:12,500 --> 00:49:14,050 ♪ یه دروغگو بهم قولی داد ♪ 405 00:49:14,250 --> 00:49:15,792 ♪ که خون رو از قلبم کشید بیرون ♪ 406 00:49:15,992 --> 00:49:21,383 ♪ تو تاریکی‌ مطلق پیامی اومد ♪ 407 00:49:21,583 --> 00:49:25,625 ♪ که داشت کمک‌ یه روح رو بهم پیشنهاد میداد ♪ 408 00:49:25,825 --> 00:49:29,000 ♪ تا موقعی که شانسی داشتم ♪ 409 00:49:29,200 --> 00:49:31,792 ♪ ولی الان دیگه خبری ازش نیست ♪ 410 00:49:31,992 --> 00:49:34,091 ♪ رفته ♪ 411 00:49:34,291 --> 00:49:37,709 ♪ و من همونیم که هستم ♪ 412 00:49:37,909 --> 00:49:40,675 ♪ همونی‌ که بودم ♪ 413 00:49:40,875 --> 00:49:45,333 ♪ دیگه هیچ وقت دوباره شانسم رو از دست نمی‌دم ♪ 414 00:49:46,709 --> 00:49:49,750 ♪ لگد به بختم نمی‌زنم ♪ 415 00:49:54,667 --> 00:49:57,500 ♪ تا مغز استخونام ♪ 416 00:49:57,700 --> 00:50:02,050 ♪ باز تارِ ‌خودم رو‌ دیدم ♪ 417 00:50:02,250 --> 00:50:04,400 ♪ اون چشم‌های تار به من نگاه کرد ♪ 418 00:50:04,600 --> 00:50:06,750 ♪ پر از سرزنش و همدردی ♪ 419 00:50:06,950 --> 00:50:10,966 ♪ خیلی، خیلی نزدیک ♪ 420 00:50:11,166 --> 00:50:13,316 ♪ راه راست و نمیرم ♪ 421 00:50:13,516 --> 00:50:15,467 ♪ آینده‌ای در کار نیست ♪ 422 00:50:15,667 --> 00:50:19,083 ♪ مثه یه فسیل یا سنگ‌ رها شده ♪ 423 00:50:19,283 --> 00:50:21,333 ♪ حالا دیگه از اونا خبری نیست ♪ 424 00:50:21,533 --> 00:50:23,966 ♪ از بین رفته ♪ 425 00:50:24,166 --> 00:50:27,709 ♪ و من همونیم که هستم ♪ 426 00:50:27,909 --> 00:50:29,883 ♪ همونی‌ که بودم ♪ 427 00:50:30,083 --> 00:50:35,291 ♪ دیگه هیچ وقت دوباره این اتفاق نمی‌افته ♪ 428 00:50:36,583 --> 00:50:39,000 ♪ دوباره زمان رو از دست نمی‌دم ♪ 429 00:50:40,024 --> 00:50:47,024 ::. مترجـم: ســروش ، حسـام‌الدین .:: « Nora , SuRouSH AbG » 430 00:50:47,100 --> 00:50:51,600 «« نایت مووی: دانلود فیلم و سریال زبان اصلی - دوبله فارسی »» WwW.NightMovie.TV 431 00:50:51,650 --> 00:50:55,150 «« تک مووی، سینمای تک »» WwW.TakMovie.Co 432 00:50:55,200 --> 00:50:57,500 « لـذت دانلـود زیرنویس و یادگیری متـرجمی » :: Telegram ID: @Abg_Sub :: 433 00:50:57,750 --> 00:51:00,712 ♪ یه اختاپوس مست ♪ 434 00:51:00,912 --> 00:51:03,875 ♪ می‌‌خواد بجنگه ♪ 435 00:51:05,125 --> 00:51:05,841 ♪ پر شده از رویاها ♪ 436 00:51:06,041 --> 00:51:08,542 ♪ امشب خوابی در کار‌ نیست ♪ 437 00:51:08,742 --> 00:51:09,091 ♪ دوتا مارتینی ♪ 438 00:51:09,291 --> 00:51:11,649 ♪ سر شام خوبم ♪ 439 00:51:11,849 --> 00:51:14,095 ♪ وقتِ دسر همه چی تمومه ♪ 440 00:51:14,295 --> 00:51:16,381 ♪ شاهد یا قربانی ♪ 441 00:51:16,581 --> 00:51:18,467 ♪ همه آسیب می‌بینن ♪ 442 00:51:18,667 --> 00:51:22,550 ♪ یه وجودِ شکننده با انعکاس‌ها و قطعه‌هایی از ارزش ♪ 443 00:51:22,750 --> 00:51:24,333 ♪ نمی‌تونم جلوی خون‌ریزیُ بگیرم ♪ دو تا مارتینی لطفاً - 444 00:51:24,533 --> 00:51:26,875 ♪ و نه جلوی این اشکام رو ♪ 445 00:51:27,075 --> 00:51:29,417 ♪ یه‌جای دیگه، مایی وجود داره ♪ 446 00:51:29,617 --> 00:51:31,688 ♪ با زندگی‌هایی خیلی بهتر ♪ 447 00:51:31,888 --> 00:51:33,719 ♪ به همراهِ خـدا به‌عنوان شاهدمون ♪ 448 00:51:33,919 --> 00:51:35,750 ♪ ولی دیگه برعلیه‌مون شهادت نمیده ♪ 449 00:51:35,950 --> 00:51:38,883 450 00:51:39,083 --> 00:51:42,333 ♪ از بین رفته ♪ 451 00:51:42,533 --> 00:51:44,550 ♪ دیگه رفته ♪ 452 00:51:44,750 --> 00:51:47,920 ♪ و من همونیم که هستم ♪ 453 00:51:48,120 --> 00:51:51,091 ♪ همونی که می‌تونستم باشم ♪ 454 00:51:51,291 --> 00:51:55,959 ♪ دیگه این شانس درِ خونمُ نمیزنه ♪ 455 00:51:57,000 --> 00:51:59,667 ♪ ماسه‌هام داره ته میکشه ♪ 456 00:52:01,583 --> 00:52:04,875 ♪ ماسه‌هام داره ته میکشه ♪ 457 00:52:06,041 --> 00:52:10,834 ♪ ماسه‌هام داره ته میکشه ♪ 458 00:52:24,667 --> 00:52:26,875 ممنون 459 00:52:43,166 --> 00:52:47,208 اینم به سلامتی خودمون، آدری 460 00:52:47,408 --> 00:52:49,542 سلامتیِ بیلی 461 00:52:51,834 --> 00:52:55,834 خانوم‌ها و آقایان 462 00:52:56,034 --> 00:52:59,083 رقصِ آدری 463 00:55:22,959 --> 00:55:24,258 مونیک 464 00:55:24,458 --> 00:55:27,375 مونیک اون زنه منه مرتیکه کونی 465 00:55:33,917 --> 00:55:36,091 مراقب باش 466 00:55:36,291 --> 00:55:39,959 چارلی منو از اینجا ببر بیرون 467 00:55:42,333 --> 00:55:43,467 چی؟ 468 00:55:43,667 --> 00:55:44,683 چه... چه خبره؟ 469 00:55:45,607 --> 00:55:48,607 « T.Me/HessameDean/Soroush_abg » «« Soroushabg@Yahoo.Com »» 470 00:56:05,000 --> 00:56:07,000 « ☺ .امیـدوارم از تماشای این سریـال لذت برده‌باشیـد »