1 00:03:52,900 --> 00:03:54,151 Okay. 2 00:03:54,276 --> 00:03:55,527 So we're here. 3 00:03:55,653 --> 00:03:56,946 What now? 4 00:03:57,988 --> 00:03:59,782 Pay attention. 5 00:03:59,907 --> 00:04:01,158 You'll find out. 6 00:04:03,285 --> 00:04:05,246 I'm looking for a place. 7 00:04:07,456 --> 00:04:09,750 Do you understand the place? 8 00:04:11,252 --> 00:04:12,169 Place? 9 00:04:16,674 --> 00:04:19,760 Three people have given me coordinates to that place. 10 00:04:21,262 --> 00:04:23,097 Two of the coordinates match. 11 00:04:26,141 --> 00:04:27,559 What would you do, Richard? 12 00:04:29,270 --> 00:04:31,188 I'd check out the two that match. 13 00:04:32,940 --> 00:04:34,775 You're a very bright young man. 14 00:04:36,110 --> 00:04:38,445 And we're very close to the two that match. 15 00:04:40,656 --> 00:04:41,991 It says it's right up there. 16 00:04:44,702 --> 00:04:45,786 We're going up there? 17 00:04:46,704 --> 00:04:47,538 Yeah. 18 00:04:48,622 --> 00:04:50,207 We're going up there right now. 19 00:05:14,481 --> 00:05:15,441 People? 20 00:06:00,694 --> 00:06:02,780 Dear God. 21 00:06:16,877 --> 00:06:17,878 Is this it? 22 00:06:19,630 --> 00:06:21,757 I'll bet it's right up there on that rock. 23 00:06:30,224 --> 00:06:33,018 I'm 25 years your senior. 24 00:06:33,143 --> 00:06:34,937 Take this and get on up there. 25 00:06:37,064 --> 00:06:38,941 It'll beep when you're close 26 00:06:39,066 --> 00:06:41,568 and make a continuous tone when you're on it. 27 00:06:43,737 --> 00:06:45,197 Let me know what you find. 28 00:08:14,328 --> 00:08:15,162 I'm there! 29 00:08:44,608 --> 00:08:45,609 Oh. 30 00:08:51,365 --> 00:08:52,616 Good-bye, my son. 31 00:09:03,794 --> 00:09:05,921 Bad, bad binoculars. 32 00:09:06,046 --> 00:09:07,923 Bad binoculars! 33 00:09:08,048 --> 00:09:10,634 Bad, bad, bad binoculars! 34 00:10:45,187 --> 00:10:46,813 You hear that bird this morning? 35 00:10:48,899 --> 00:10:50,067 Sure as shit did. 36 00:11:12,047 --> 00:11:13,006 Who's this here? 37 00:11:19,846 --> 00:11:21,682 What the hell are they doing here? 38 00:11:49,418 --> 00:11:51,253 Well, it looks like nobody's home. 39 00:11:51,378 --> 00:11:52,421 Oh? 40 00:11:52,546 --> 00:11:54,631 And how did you deduce that, Sherlock? 41 00:11:57,467 --> 00:11:59,636 Wilson, you son of a bitch, go grab a car and park somewhere 42 00:11:59,761 --> 00:12:01,471 over there out of sight and stake out this house. 43 00:12:01,596 --> 00:12:02,597 Okay. 44 00:12:02,723 --> 00:12:04,182 Come here. 45 00:12:04,307 --> 00:12:07,185 I'm gonna check out the place of business‒ 46 00:12:07,310 --> 00:12:09,229 Lucky 7 Insurance, hmm? 47 00:12:10,063 --> 00:12:11,022 Wilson! 48 00:12:11,857 --> 00:12:12,858 Get going! 49 00:12:25,078 --> 00:12:27,289 Good riddance. 50 00:13:07,537 --> 00:13:09,581 I just heard what you've been telling me. 51 00:13:09,706 --> 00:13:11,583 He's in a coma, 52 00:13:11,708 --> 00:13:14,753 but his vital signs are good, strong. 53 00:13:14,878 --> 00:13:17,172 Yeah, but when people go into a coma, 54 00:13:17,297 --> 00:13:19,049 they can stay there for years. 55 00:13:19,174 --> 00:13:21,176 Oh, Dougie's not gonna do that. 56 00:13:21,301 --> 00:13:24,179 Mom, does a coma have something to do with electricity? 57 00:13:24,304 --> 00:13:25,180 No, honey. 58 00:13:25,305 --> 00:13:26,807 Well, in this case, it did. 59 00:13:39,486 --> 00:13:41,363 Well, just‒ I told you I'd carry it. 60 00:13:41,488 --> 00:13:43,698 I just don't know‒ Here he is. Here he is. 61 00:13:57,546 --> 00:14:00,173 Bushnell, we came as soon as we heard. 62 00:14:01,842 --> 00:14:04,594 These are the Mitchum brothers, Janey-E. 63 00:14:05,512 --> 00:14:06,721 - They're friends of Dougie's. - Oh, oh. 64 00:14:06,847 --> 00:14:09,432 Um, Sonny Jim, these are the men who, uh‒ 65 00:14:09,558 --> 00:14:11,560 who bought your gym set and‒and the car. 66 00:14:11,685 --> 00:14:12,936 - Thank you. - Thank you, sir. 67 00:14:13,061 --> 00:14:14,312 - Thank you. - Don't mention it. 68 00:14:14,437 --> 00:14:15,939 Every kid should have a gym set, huh? 69 00:14:17,190 --> 00:14:19,109 Let me see that. Look at that. 70 00:14:20,861 --> 00:14:22,737 We've‒ We've seen this before. 71 00:14:23,572 --> 00:14:25,407 Uh, this sort of thing happens, 72 00:14:25,532 --> 00:14:26,575 and you don't feel like cooking. 73 00:14:26,700 --> 00:14:28,743 You don't want to eat hospital food. 74 00:14:28,869 --> 00:14:29,744 - But... - Oh. 75 00:14:29,870 --> 00:14:31,496 ...Jimmy, you've got to eat. 76 00:14:32,706 --> 00:14:35,250 These are what you call finger sandwiches. 77 00:14:35,375 --> 00:14:36,209 Go ahead. 78 00:14:38,211 --> 00:14:39,504 You pick it up with your fingers. 79 00:14:39,629 --> 00:14:40,964 Very good. That's why they call it a finger sandwich. 80 00:14:41,089 --> 00:14:42,757 Girls, go‒go‒ go bring in the, uh‒ 81 00:14:42,883 --> 00:14:43,925 the folding trays. 82 00:14:44,050 --> 00:14:45,468 Hey, hey, maybe we should eat outside. 83 00:14:45,594 --> 00:14:47,345 No, no, no, no, no, we're not gonna stay. 84 00:14:47,470 --> 00:14:48,763 This is all for you. 85 00:14:48,889 --> 00:14:50,932 We just want to be as helpful as possible 86 00:14:51,057 --> 00:14:53,727 and, uh‒and, uh‒ and, uh, pay our respects. 87 00:14:56,563 --> 00:14:59,608 All things considered, 88 00:14:59,733 --> 00:15:01,109 he looks good. 89 00:15:01,234 --> 00:15:04,613 Yeah, well, the doctors are very hopeful. 90 00:15:04,738 --> 00:15:09,117 If I can trouble you for a key, Mrs. Jones, 91 00:15:09,242 --> 00:15:11,244 we're gonna go stock your house too. 92 00:15:11,953 --> 00:15:12,787 Oh. 93 00:15:13,455 --> 00:15:15,707 Wow. 94 00:15:15,832 --> 00:15:17,626 Okay, um... 95 00:15:19,419 --> 00:15:21,129 Here you go. Thank you. 96 00:15:23,840 --> 00:15:25,133 It was... 97 00:15:26,343 --> 00:15:27,344 ...like, what? 98 00:15:28,929 --> 00:15:30,096 Electricity? 99 00:16:26,236 --> 00:16:27,153 Mom. 100 00:16:27,278 --> 00:16:29,114 I have to go pee. 101 00:16:30,240 --> 00:16:31,324 Okay. 102 00:16:31,825 --> 00:16:33,994 Let's go find you the little boys' room. 103 00:17:00,020 --> 00:17:01,563 This is Bushnell. 104 00:17:01,688 --> 00:17:03,273 - Uh, Phil Bisby here. - Hello, Phil. 105 00:17:03,398 --> 00:17:05,233 The FBI was just here looking for Dougie. 106 00:17:05,358 --> 00:17:07,068 - What? - The FBI. 107 00:17:07,193 --> 00:17:08,570 The FBI? 108 00:17:08,695 --> 00:17:09,904 Yeah, they were looking for Dougie. 109 00:17:10,030 --> 00:17:10,947 Looking for Dougie? 110 00:17:11,072 --> 00:17:12,157 Yeah. 111 00:17:12,907 --> 00:17:14,743 Wha‒what's he done now? He's in a coma. 112 00:17:14,868 --> 00:17:16,453 Uh, I-I-I, uh... 113 00:17:16,578 --> 00:17:17,412 Did you tell them we're here? 114 00:17:17,537 --> 00:17:19,330 Yeah, I did, and then they left. 115 00:17:19,456 --> 00:17:20,832 - You did? - Yeah. 116 00:17:21,791 --> 00:17:23,084 When did they leave? 117 00:17:23,209 --> 00:17:24,627 About ten minutes ago, sir. 118 00:17:27,047 --> 00:17:27,881 Okay. 119 00:18:42,122 --> 00:18:44,040 Looks like it's gonna be a long day. 120 00:18:49,045 --> 00:18:51,798 Remember that guy Sammy? 121 00:18:51,923 --> 00:18:52,757 Yeah. 122 00:18:52,882 --> 00:18:54,134 He passed away. 123 00:18:54,926 --> 00:18:55,760 Oh. 124 00:18:57,470 --> 00:18:58,638 He was a good guy. 125 00:18:59,973 --> 00:19:01,182 I owed him money. 126 00:19:05,228 --> 00:19:06,896 You feel bad about that? 127 00:19:07,021 --> 00:19:07,981 Eh. 128 00:19:31,504 --> 00:19:33,214 What is this now? 129 00:19:41,931 --> 00:19:43,516 Is one of them guys Dougie? 130 00:19:44,851 --> 00:19:46,227 Douglas? 131 00:19:46,352 --> 00:19:48,897 Do any of them look anything like our boss? 132 00:19:49,022 --> 00:19:50,690 No, stupid, none of them is Dougie. 133 00:19:51,691 --> 00:19:52,734 Will you settle down now? 134 00:19:52,859 --> 00:19:54,277 It's the last bag, Hutch. 135 00:19:54,402 --> 00:19:56,571 It's the last fucking bag. 136 00:19:59,032 --> 00:19:59,949 You on the rag? 137 00:20:00,074 --> 00:20:01,451 What if I fucking was? 138 00:20:01,576 --> 00:20:02,535 Whoa. 139 00:20:04,746 --> 00:20:05,830 Okay. 140 00:20:13,046 --> 00:20:15,965 Looks like a fucking circus parade. 141 00:20:23,139 --> 00:20:25,099 Stretch limo... 142 00:20:26,226 --> 00:20:27,602 ...girls in pink. 143 00:20:29,604 --> 00:20:31,731 No Douglas Jones. 144 00:20:57,131 --> 00:20:58,091 What the fuck? 145 00:21:09,435 --> 00:21:10,270 Hello. 146 00:21:12,146 --> 00:21:12,981 Hello. 147 00:21:13,898 --> 00:21:15,149 You're in my driveway. 148 00:21:18,278 --> 00:21:19,654 We're not in your driveway. 149 00:21:19,779 --> 00:21:22,407 We're not even close to your fucking driveway, asshole. 150 00:21:24,075 --> 00:21:25,159 Go fuck yourself! 151 00:21:32,166 --> 00:21:33,293 I move car. 152 00:21:59,402 --> 00:22:00,820 That fucker! 153 00:22:11,873 --> 00:22:13,374 What the fuck, Chantal? 154 00:22:13,499 --> 00:22:15,710 That douchebag is really pissing me off! 155 00:22:15,835 --> 00:22:17,545 Ah, Chantal! 156 00:22:17,670 --> 00:22:18,880 Fucking winged me! 157 00:22:19,005 --> 00:22:20,590 This shit is fucking up the whole thing. 158 00:22:24,010 --> 00:22:26,721 Get us the fuck out of here. 159 00:23:20,983 --> 00:23:23,236 What the fuck kind of neighborhood is this? 160 00:23:25,571 --> 00:23:27,740 People are under a lot of stress, Bradley. 161 00:23:30,993 --> 00:23:31,828 Yeah. 162 00:23:41,129 --> 00:23:42,088 FBI! 163 00:23:42,922 --> 00:23:44,632 Put the gun down! 164 00:23:47,760 --> 00:23:50,346 I said put the gun down! 165 00:23:53,266 --> 00:23:55,643 Now slowly back away from your gun. 166 00:23:55,768 --> 00:23:57,270 Put down the gun, okay? 167 00:23:58,354 --> 00:24:00,481 Let's get the girls and get out of here, all right? 168 00:24:08,948 --> 00:24:10,908 I need backup and an ambulance 169 00:24:11,033 --> 00:24:11,993 at Lancelot Court. 170 00:24:12,702 --> 00:24:13,995 Lancelot Court! 171 00:25:27,777 --> 00:25:30,029 One hundred percent. 172 00:26:11,237 --> 00:26:12,989 Do you have the seed? 173 00:26:13,114 --> 00:26:14,699 Do you have the seed? 174 00:26:30,172 --> 00:26:32,049 I need you to make another one. 175 00:26:59,952 --> 00:27:01,329 Dougie? 176 00:27:01,454 --> 00:27:02,955 Dad? 177 00:27:04,290 --> 00:27:06,167 Dougie. 178 00:27:06,292 --> 00:27:07,585 Hello, Sonny Jim. 179 00:27:08,461 --> 00:27:09,837 Oh, my... 180 00:27:09,962 --> 00:27:11,297 Dougie. 181 00:27:12,548 --> 00:27:13,716 Hello, Janey-E. 182 00:27:15,635 --> 00:27:17,011 Dougie's back! 183 00:27:17,136 --> 00:27:19,221 I knew it. 184 00:27:19,347 --> 00:27:21,849 Janey-E, would you please go find a doctor right now? 185 00:27:21,974 --> 00:27:22,850 - Yeah. - Sonny Jim... 186 00:27:22,975 --> 00:27:24,268 why don't you go with your mom? 187 00:27:24,393 --> 00:27:25,478 Okay. 188 00:27:27,146 --> 00:27:28,564 Bushnell, pass me some of those sandwiches. 189 00:27:28,689 --> 00:27:29,774 I'm starving. 190 00:27:31,150 --> 00:27:32,401 The office just called. 191 00:27:32,526 --> 00:27:34,487 The FBI was there looking for you. 192 00:27:36,155 --> 00:27:36,989 Perfect. 193 00:27:37,823 --> 00:27:40,034 You sure came through this pretty strong. 194 00:27:42,411 --> 00:27:44,497 Whoa, whoa, what do you think you're doing? 195 00:27:44,622 --> 00:27:45,706 I no longer need this IV. 196 00:27:45,831 --> 00:27:48,250 Doctor, will you confirm that my vitals are A-okay? 197 00:27:48,376 --> 00:27:49,669 I'm leaving. 198 00:27:50,753 --> 00:27:52,046 Bushnell, my clothes, please. 199 00:27:52,171 --> 00:27:53,714 The cabinet behind you. 200 00:27:53,839 --> 00:27:56,133 Dougie, are you sure this is a good idea? 201 00:27:56,258 --> 00:27:57,927 It's a good idea. 202 00:27:58,052 --> 00:28:01,055 It looks like it's a pretty good idea. 203 00:28:01,180 --> 00:28:03,891 I'll prep your release papers. 204 00:28:04,016 --> 00:28:05,893 Janey-E, please bring the car around front. 205 00:28:06,018 --> 00:28:07,978 I'll get dressed and meet you downstairs. 206 00:28:09,605 --> 00:28:10,981 Okay. Come on, Sonny Jim. 207 00:28:11,107 --> 00:28:14,026 Daddy thinks we should get the car around. 208 00:28:16,028 --> 00:28:17,029 Thank you, Bushnell. 209 00:28:27,415 --> 00:28:29,083 Dad sure is talking a lot. 210 00:28:29,208 --> 00:28:31,961 Yeah, he sure is, Sonny Jim. 211 00:28:35,089 --> 00:28:37,591 Bushnell, I'm gonna need to borrow the.32 snub nose 212 00:28:37,717 --> 00:28:40,803 you wear in the shoulder holster under your left arm. 213 00:28:40,928 --> 00:28:42,471 Sure thing, Dougie. 214 00:28:48,227 --> 00:28:49,437 Is everything all right? 215 00:28:49,562 --> 00:28:51,105 Can I help you in any way? 216 00:28:51,230 --> 00:28:53,441 You can get the Mitchum brothers on the phone. 217 00:28:53,566 --> 00:28:54,567 Sure thing. 218 00:28:55,985 --> 00:28:58,112 They gave me their personal number. 219 00:28:58,237 --> 00:29:00,114 I got it on speed dial. 220 00:29:02,825 --> 00:29:04,160 Hello. 221 00:29:04,285 --> 00:29:06,454 Yeah, t-this Brad? 222 00:29:06,579 --> 00:29:07,955 Oh, Rod. 223 00:29:08,080 --> 00:29:09,957 Listen, uh, hold on. 224 00:29:10,082 --> 00:29:11,375 Dougie's got to talk to you. 225 00:29:13,043 --> 00:29:15,546 Rod, I'm bringing my family to the casino in 20 minutes. 226 00:29:15,671 --> 00:29:17,965 - Meet us in the lobby. - Whatever you need, Dougie. 227 00:29:18,090 --> 00:29:20,217 And then I need a plane to Spokane, Washington. 228 00:29:20,342 --> 00:29:21,635 We're gassing up the jet. 229 00:29:21,761 --> 00:29:23,137 We're gassing it up right now. 230 00:29:23,262 --> 00:29:25,681 Bradley, we're headed to Spokane, Washington. 231 00:29:25,806 --> 00:29:27,516 Meet you in the lobby in 20 minutes. 232 00:29:27,641 --> 00:29:28,684 You got it. 233 00:29:30,269 --> 00:29:31,687 Yeah. Gas it up. 234 00:29:31,812 --> 00:29:33,481 - We're going to Spokane. - Let's go. 235 00:29:33,606 --> 00:29:35,065 Meeting Dougie in the lobby. 236 00:29:35,191 --> 00:29:37,902 Girls, let's go for a plane ride. 237 00:29:39,278 --> 00:29:40,654 Wonder what Dougie's up to now. 238 00:29:42,531 --> 00:29:43,657 Let's go! 239 00:29:43,783 --> 00:29:45,326 Hey! 240 00:29:45,451 --> 00:29:48,996 I have a feeling a man named Gordon Cole will call here. 241 00:29:49,121 --> 00:29:51,874 If he does, read him this message. 242 00:29:59,632 --> 00:30:01,675 You're a fine man, Bushnell Mullins. 243 00:30:01,801 --> 00:30:04,428 I will not soon forget your kindness and decency. 244 00:30:06,972 --> 00:30:09,350 What about the FBI? 245 00:30:09,475 --> 00:30:11,602 I am the FBI. 246 00:30:16,732 --> 00:30:18,692 Move over. I'll drive. 247 00:30:18,818 --> 00:30:21,612 - But, Dougie‒ - Janey-E, it's okay. 248 00:30:25,491 --> 00:30:26,867 What's going on, Dougie? 249 00:30:26,992 --> 00:30:29,119 Fasten your seat belt. 250 00:31:05,906 --> 00:31:09,410 Janey-E, how do we get to the Silver Mustang casino? 251 00:31:09,535 --> 00:31:11,412 You're not gonna start gambling again, are you? 252 00:31:11,537 --> 00:31:13,789 We're going to see the Mitchum brothers. 253 00:31:23,299 --> 00:31:24,758 Dad can drive... 254 00:31:24,884 --> 00:31:26,927 really good. 255 00:32:37,331 --> 00:32:38,791 I remember. 256 00:32:39,667 --> 00:32:40,668 Oh. 257 00:32:42,127 --> 00:32:43,379 Oh, Coop. 258 00:32:44,630 --> 00:32:45,965 I remember. 259 00:32:58,310 --> 00:33:00,396 I hope this works. 260 00:33:53,532 --> 00:33:55,951 ♪ I know my worth ♪ 261 00:33:56,076 --> 00:34:00,080 ♪ And who I am ♪ 262 00:34:04,543 --> 00:34:07,463 ♪ Mister, if you're hard up ♪ 263 00:34:07,588 --> 00:34:11,091 ♪ I can spare a few grand ♪ 264 00:34:16,263 --> 00:34:18,599 ♪ Hell will freeze over ♪ 265 00:34:18,724 --> 00:34:23,270 ♪ And I'll be damned ♪ 266 00:34:27,066 --> 00:34:30,152 ♪ Before I take orders ♪ 267 00:34:30,277 --> 00:34:35,157 ♪ From any ol' man ♪ 268 00:34:38,410 --> 00:34:42,122 ♪ Do I look like ♪ 269 00:35:09,942 --> 00:35:11,944 Come in, Diane. 270 00:35:35,300 --> 00:35:38,095 You asked me about the night that Cooper came to visit me. 271 00:35:41,390 --> 00:35:42,516 Well, I'm gonna tell you. 272 00:35:42,641 --> 00:35:44,476 You want a drink? 273 00:35:45,269 --> 00:35:46,603 Yeah. 274 00:36:30,105 --> 00:36:31,481 Well... 275 00:36:32,399 --> 00:36:35,903 ...it was three, maybe four years after, uh... 276 00:36:36,028 --> 00:36:38,030 after I stopped hearing from Cooper. 277 00:36:41,450 --> 00:36:43,118 I was still working at the bureau. 278 00:36:45,120 --> 00:36:46,079 One night... 279 00:36:47,915 --> 00:36:49,166 ...no knock... 280 00:36:51,043 --> 00:36:52,252 ...no doorbell... 281 00:36:56,965 --> 00:36:58,133 ...he just walked in. 282 00:37:00,552 --> 00:37:02,095 I was standing in my living room. 283 00:37:09,519 --> 00:37:11,521 Oh, I was so happy to see him. 284 00:37:18,987 --> 00:37:21,073 I held him so close. 285 00:37:25,285 --> 00:37:26,536 And we, uh... 286 00:37:28,580 --> 00:37:30,207 We sat on my sofa. 287 00:37:33,502 --> 00:37:34,753 Started talking. 288 00:37:37,464 --> 00:37:40,884 I just wanted to hear everything 289 00:37:41,009 --> 00:37:42,511 about where he'd been and... 290 00:37:45,097 --> 00:37:46,556 ...what he'd been doing. 291 00:37:55,190 --> 00:37:57,859 He only wanted to know about, uh... 292 00:37:57,985 --> 00:38:00,112 what had been going on at the bureau. 293 00:38:03,615 --> 00:38:05,993 It felt like he was grilling me. 294 00:38:11,123 --> 00:38:12,124 But I... 295 00:38:14,126 --> 00:38:15,877 ...I told myself he was just... 296 00:38:17,796 --> 00:38:20,465 ...he was just excited to hear about bureau news. 297 00:38:26,471 --> 00:38:28,265 And then he leaned in. 298 00:38:33,979 --> 00:38:35,272 He leaned in... 299 00:38:36,982 --> 00:38:38,400 ...leaned in to kiss me. 300 00:38:40,569 --> 00:38:42,571 It only happened once before. 301 00:38:46,992 --> 00:38:48,452 But as soon as... 302 00:38:52,539 --> 00:38:54,791 ...as soon as his lips touched mine... 303 00:38:58,503 --> 00:39:01,965 ...something went wrong. 304 00:39:04,593 --> 00:39:06,345 And I felt afraid. 305 00:39:10,098 --> 00:39:12,017 And he saw the fear in me. 306 00:39:25,197 --> 00:39:26,907 And he smiled. 307 00:39:29,701 --> 00:39:31,203 He smiled. 308 00:39:33,914 --> 00:39:36,708 A-and his face... 309 00:39:39,711 --> 00:39:41,421 And that's when it started. 310 00:39:43,882 --> 00:39:45,592 He raped me. 311 00:39:46,301 --> 00:39:48,929 He raped me. 312 00:39:59,398 --> 00:40:01,441 Afterward, 313 00:40:01,566 --> 00:40:02,859 he took me somewhere. 314 00:40:04,486 --> 00:40:06,238 He took me somewhere like a... 315 00:40:08,073 --> 00:40:10,617 ...an old gas station. 316 00:40:10,742 --> 00:40:12,953 Uh, old... 317 00:40:13,078 --> 00:40:14,621 an old gas station. 318 00:40:40,939 --> 00:40:42,607 I'm in the sheriff's station. 319 00:40:49,698 --> 00:40:51,283 I'm in the sheriff's station. 320 00:40:54,786 --> 00:40:57,581 I-I sent him those coordinates. 321 00:40:58,540 --> 00:41:00,750 I'm in the sheriff's station... 322 00:41:00,876 --> 00:41:02,127 because‒because... 323 00:41:11,011 --> 00:41:13,180 I'm not me. 324 00:41:13,305 --> 00:41:14,598 I-I'm not... 325 00:41:14,723 --> 00:41:16,766 I'm not me. 326 00:41:16,892 --> 00:41:18,435 I'm‒I'm‒I'm not. 327 00:41:18,560 --> 00:41:19,853 I'm not me. 328 00:41:38,830 --> 00:41:39,664 Wow. 329 00:41:47,881 --> 00:41:49,466 They're real. 330 00:41:49,591 --> 00:41:51,092 That was a real tulpa. 331 00:41:55,347 --> 00:41:56,806 Sheriff's station? 332 00:42:31,049 --> 00:42:32,050 I know. 333 00:42:33,385 --> 00:42:34,678 Fuck you. 334 00:43:29,691 --> 00:43:31,901 - Dougie! - Oh. 335 00:43:32,027 --> 00:43:35,655 - You look great. - You look good. 336 00:43:35,780 --> 00:43:37,991 We're all set. The plane's standing by. 337 00:43:38,116 --> 00:43:39,451 Where are we going? 338 00:43:42,203 --> 00:43:43,663 Fellas, give me a moment. 339 00:43:44,456 --> 00:43:46,666 Janey-E, Sonny Jim, come with me. 340 00:43:57,969 --> 00:44:01,139 You know, Dougie's talking with a lot of assurance. 341 00:44:03,475 --> 00:44:05,226 Maybe something to do with the coma? 342 00:44:09,064 --> 00:44:11,149 Side effects. 343 00:44:17,447 --> 00:44:19,324 I have to go away for a while. 344 00:44:22,535 --> 00:44:24,371 But I want to tell you how much I've enjoyed 345 00:44:24,496 --> 00:44:26,414 spending time with both of you. 346 00:44:29,167 --> 00:44:30,335 What? 347 00:44:31,670 --> 00:44:33,588 You've made my heart so full. 348 00:44:36,341 --> 00:44:38,093 What‒what are you saying? 349 00:44:42,722 --> 00:44:44,391 We're a family. 350 00:44:44,516 --> 00:44:45,934 Dougie‒I mean... 351 00:44:47,185 --> 00:44:48,645 I will be back. 352 00:44:53,525 --> 00:44:55,694 You're not Dougie? 353 00:44:57,445 --> 00:44:58,405 What? 354 00:44:59,531 --> 00:45:00,532 No. 355 00:45:01,366 --> 00:45:02,826 You're my dad. 356 00:45:02,951 --> 00:45:04,411 - You're my dad. - Yeah. 357 00:45:05,787 --> 00:45:07,288 I'm your dad, Sonny Jim. 358 00:45:09,374 --> 00:45:11,751 I'm your dad, 359 00:45:11,876 --> 00:45:13,002 and I love you. 360 00:45:13,128 --> 00:45:14,254 I love you both. 361 00:45:29,561 --> 00:45:30,645 I have to go. 362 00:45:32,564 --> 00:45:33,732 You'll see me soon. 363 00:45:35,066 --> 00:45:36,443 I'll walk through that red door, 364 00:45:36,568 --> 00:45:38,111 and I'll be home for good. 365 00:45:58,173 --> 00:45:59,174 Don't go. 366 00:46:03,303 --> 00:46:04,304 I have to. 367 00:46:24,532 --> 00:46:26,242 Whoever you are... 368 00:46:28,620 --> 00:46:29,913 ...thank you. 369 00:47:09,744 --> 00:47:11,412 Dougie, let me get this straight. 370 00:47:11,538 --> 00:47:13,373 Wait, wait, wait, I want to hear this too. 371 00:47:13,498 --> 00:47:14,916 Candie, where's my Bloody Mary? 372 00:47:20,088 --> 00:47:21,464 Mmm. 373 00:47:38,231 --> 00:47:39,232 Ahh. 374 00:47:39,357 --> 00:47:40,191 Okay. 375 00:47:40,859 --> 00:47:43,069 You don't sell insurance. 376 00:47:43,194 --> 00:47:44,404 You're an FBI agent... 377 00:47:45,780 --> 00:47:48,408 ...who's been missing for 25 years, 378 00:47:48,533 --> 00:47:53,288 and we need to get you to a town called Twin Peaks, 379 00:47:53,413 --> 00:47:54,789 to a sheriff's station. 380 00:47:56,749 --> 00:47:57,876 Dougie... 381 00:47:59,127 --> 00:48:01,254 ...we love you, 382 00:48:01,379 --> 00:48:03,798 but we are not traditionally welcome 383 00:48:03,923 --> 00:48:05,300 at such places. 384 00:48:05,425 --> 00:48:07,635 Or by such aforementioned people‒ 385 00:48:07,760 --> 00:48:09,387 law enforcement types. 386 00:48:10,722 --> 00:48:12,348 I read you 100 percent. 387 00:48:13,558 --> 00:48:14,767 Friends, 388 00:48:14,893 --> 00:48:16,644 that's about to change. 389 00:48:16,769 --> 00:48:18,438 I am witness to the fact 390 00:48:18,563 --> 00:48:20,982 that you both have hearts of gold. 391 00:48:22,609 --> 00:48:24,360 They do. 392 00:48:24,485 --> 00:48:26,237 They really do. 393 00:48:40,752 --> 00:48:42,503 Ladies and gentlemen, 394 00:48:42,629 --> 00:48:46,507 the Roadhouse is proud to welcome 395 00:48:46,633 --> 00:48:50,136 Edward Louis Severson. 396 00:49:05,777 --> 00:49:08,029 ♪ Can't climb to heaven ♪ 397 00:49:08,154 --> 00:49:12,909 ♪ On the cross ♪ 398 00:49:13,034 --> 00:49:14,827 ♪ One liar's promise ♪ 399 00:49:14,953 --> 00:49:17,163 ♪ Drained the blood from my heart ♪ 400 00:49:17,288 --> 00:49:22,168 ♪ Came a message in the dark ♪ 401 00:49:22,293 --> 00:49:26,089 ♪ Offered the hand of a disembodied man ♪ 402 00:49:26,214 --> 00:49:29,509 ♪ While I still had a chance ♪ 403 00:49:29,634 --> 00:49:32,261 ♪ But now it's gone ♪ 404 00:49:32,387 --> 00:49:34,806 ♪ Gone ♪ 405 00:49:34,931 --> 00:49:39,018 ♪ And I am who I am ♪ 406 00:49:39,143 --> 00:49:41,396 ♪ Who I was ♪ 407 00:49:41,521 --> 00:49:45,984 ♪ I will never be again ♪ 408 00:49:47,402 --> 00:49:50,321 ♪ Running out of sand ♪ 409 00:49:55,284 --> 00:49:57,870 ♪ I stare at my reflection ♪ 410 00:49:57,996 --> 00:50:01,582 ♪ To the bone ♪ 411 00:50:02,875 --> 00:50:05,211 ♪ Blurred eyes look back at me ♪ 412 00:50:05,336 --> 00:50:07,255 ♪ Full of blame and sympathy ♪ 413 00:50:07,380 --> 00:50:11,634 ♪ So, so close ♪ 414 00:50:11,759 --> 00:50:14,053 ♪ Right roads not taken ♪ 415 00:50:14,178 --> 00:50:16,055 ♪ Future's forsaken ♪ 416 00:50:16,180 --> 00:50:19,559 ♪ Dropped like a fossil or stone ♪ 417 00:50:19,684 --> 00:50:21,728 ♪ Now it's gone ♪ 418 00:50:21,853 --> 00:50:24,605 ♪ Gone ♪ 419 00:50:24,731 --> 00:50:29,068 ♪ And I am who I am ♪ 420 00:50:29,193 --> 00:50:31,404 ♪ Who I was ♪ 421 00:50:31,529 --> 00:50:35,950 ♪ That will never come again ♪ 422 00:50:37,118 --> 00:50:39,579 ♪ Running out of sand ♪ 423 00:50:42,749 --> 00:50:46,502 ♪ Oh ♪ 424 00:50:46,627 --> 00:50:51,132 ♪ Oh-oh-oh ♪ 425 00:50:55,386 --> 00:50:58,306 ♪ Oh ♪ 426 00:50:58,431 --> 00:51:00,266 ♪ A drunk octopus ♪ 427 00:51:00,391 --> 00:51:04,437 ♪ Wants to fight ♪ 428 00:51:05,897 --> 00:51:07,440 ♪ Fearful of dreams ♪ 429 00:51:07,565 --> 00:51:08,941 ♪ There'll be no sleep tonight ♪ 430 00:51:09,067 --> 00:51:10,276 Two martinis. 431 00:51:10,401 --> 00:51:11,527 ♪ Fine at dinner ♪ 432 00:51:11,652 --> 00:51:14,655 ♪ Dead by dessert ♪ 433 00:51:14,781 --> 00:51:16,949 ♪ Victim or witness ♪ 434 00:51:17,075 --> 00:51:19,118 ♪ We're gonna get hurt ♪ 435 00:51:19,243 --> 00:51:23,289 ♪ Fragile existence with echoes of worth ♪ 436 00:51:23,414 --> 00:51:25,666 - ♪ I can't stop the bleeding ♪ - Two martinis. 437 00:51:25,792 --> 00:51:27,794 ♪ Nor the tears from thine eyes ♪ 438 00:51:27,919 --> 00:51:29,879 ♪ There's another us somewhere ♪ 439 00:51:30,004 --> 00:51:32,131 ♪ With much better lives ♪ 440 00:51:32,256 --> 00:51:34,467 ♪ With God as our witness ♪ 441 00:51:34,592 --> 00:51:37,053 ♪ But He won't testify ♪ 442 00:51:37,178 --> 00:51:39,555 ♪ Ah ♪ 443 00:51:39,680 --> 00:51:42,725 ♪ Oh, now it's gone ♪ 444 00:51:42,850 --> 00:51:45,144 ♪ Gone ♪ 445 00:51:45,269 --> 00:51:49,482 ♪ And I am who I am ♪ 446 00:51:49,607 --> 00:51:51,818 ♪ Who I could have been ♪ 447 00:51:51,943 --> 00:51:56,489 ♪ I will never have the chance ♪ 448 00:51:57,782 --> 00:52:00,284 ♪ Running out of sand ♪ 449 00:52:02,120 --> 00:52:05,456 ♪ Running out of sand ♪ 450 00:52:06,707 --> 00:52:12,213 ♪ Running out of sand ♪ 451 00:52:25,143 --> 00:52:26,102 Thank you. 452 00:52:43,828 --> 00:52:46,247 Here's to us, Audrey. 453 00:52:47,832 --> 00:52:49,125 Here's to Billy. 454 00:52:53,337 --> 00:52:56,382 Ladies and gentlemen, 455 00:52:56,507 --> 00:52:59,010 Audrey's dance. 456 00:55:23,487 --> 00:55:24,363 Monique! 457 00:55:24,488 --> 00:55:27,908 Monique! That's my wife, asshole! 458 00:55:34,582 --> 00:55:35,916 Careful! 459 00:55:36,834 --> 00:55:40,379 Charlie. Get me out of here. 460 00:55:42,882 --> 00:55:44,008 What? 461 00:55:44,133 --> 00:55:44,967 Wha‒what?