1
00:03:52,900 --> 00:03:54,151
Okay.
2
00:03:54,276 --> 00:03:55,527
So we're here.
3
00:03:55,653 --> 00:03:56,946
What now?
4
00:03:57,988 --> 00:03:59,782
Pay attention.
5
00:03:59,907 --> 00:04:01,158
You'll find out.
6
00:04:03,285 --> 00:04:05,246
I'm looking for a place.
7
00:04:07,456 --> 00:04:09,750
Do you understand the place?
8
00:04:11,252 --> 00:04:12,169
Place?
9
00:04:16,674 --> 00:04:19,760
Three people have given me
coordinates to that place.
10
00:04:21,262 --> 00:04:23,097
Two of the coordinates match.
11
00:04:26,141 --> 00:04:27,559
What would you do, Richard?
12
00:04:29,270 --> 00:04:31,188
I'd check out the two
that match.
13
00:04:32,940 --> 00:04:34,775
You're a very bright young man.
14
00:04:36,110 --> 00:04:38,445
And we're very close
to the two that match.
15
00:04:40,656 --> 00:04:41,991
It says it's right up there.
16
00:04:44,702 --> 00:04:45,786
We're going up there?
17
00:04:46,704 --> 00:04:47,538
Yeah.
18
00:04:48,622 --> 00:04:50,207
We're going up there
right now.
19
00:05:14,481 --> 00:05:15,441
People?
20
00:06:00,694 --> 00:06:02,780
Dear God.
21
00:06:16,877 --> 00:06:17,878
Is this it?
22
00:06:19,630 --> 00:06:21,757
I'll bet it's right up there
on that rock.
23
00:06:30,224 --> 00:06:33,018
I'm 25 years your senior.
24
00:06:33,143 --> 00:06:34,937
Take this
and get on up there.
25
00:06:37,064 --> 00:06:38,941
It'll beep when you're close
26
00:06:39,066 --> 00:06:41,568
and make a continuous tone
when you're on it.
27
00:06:43,737 --> 00:06:45,197
Let me know what you find.
28
00:08:14,328 --> 00:08:15,162
I'm there!
29
00:08:44,608 --> 00:08:45,609
Oh.
30
00:08:51,365 --> 00:08:52,616
Good-bye, my son.
31
00:09:03,794 --> 00:09:05,921
Bad, bad binoculars.
32
00:09:06,046 --> 00:09:07,923
Bad binoculars!
33
00:09:08,048 --> 00:09:10,634
Bad, bad, bad binoculars!
34
00:10:45,187 --> 00:10:46,813
You hear that bird
this morning?
35
00:10:48,899 --> 00:10:50,067
Sure as shit did.
36
00:11:12,047 --> 00:11:13,006
Who's this here?
37
00:11:19,846 --> 00:11:21,682
What the hell are they
doing here?
38
00:11:49,418 --> 00:11:51,253
Well, it looks like
nobody's home.
39
00:11:51,378 --> 00:11:52,421
Oh?
40
00:11:52,546 --> 00:11:54,631
And how did you deduce that,
Sherlock?
41
00:11:57,467 --> 00:11:59,636
Wilson, you son of a bitch,
go grab a car and park somewhere
42
00:11:59,761 --> 00:12:01,471
over there out of sight
and stake out this house.
43
00:12:01,596 --> 00:12:02,597
Okay.
44
00:12:02,723 --> 00:12:04,182
Come here.
45
00:12:04,307 --> 00:12:07,185
I'm gonna check out
the place of business‒
46
00:12:07,310 --> 00:12:09,229
Lucky 7 Insurance, hmm?
47
00:12:10,063 --> 00:12:11,022
Wilson!
48
00:12:11,857 --> 00:12:12,858
Get going!
49
00:12:25,078 --> 00:12:27,289
Good riddance.
50
00:13:07,537 --> 00:13:09,581
I just heard
what you've been telling me.
51
00:13:09,706 --> 00:13:11,583
He's in a coma,
52
00:13:11,708 --> 00:13:14,753
but his vital signs
are good, strong.
53
00:13:14,878 --> 00:13:17,172
Yeah, but when people
go into a coma,
54
00:13:17,297 --> 00:13:19,049
they can stay there for years.
55
00:13:19,174 --> 00:13:21,176
Oh, Dougie's
not gonna do that.
56
00:13:21,301 --> 00:13:24,179
Mom, does a coma have something
to do with electricity?
57
00:13:24,304 --> 00:13:25,180
No, honey.
58
00:13:25,305 --> 00:13:26,807
Well, in this case, it did.
59
00:13:39,486 --> 00:13:41,363
Well, just‒
I told you I'd carry it.
60
00:13:41,488 --> 00:13:43,698
I just don't know‒
Here he is. Here he is.
61
00:13:57,546 --> 00:14:00,173
Bushnell, we came
as soon as we heard.
62
00:14:01,842 --> 00:14:04,594
These are the Mitchum brothers,
Janey-E.
63
00:14:05,512 --> 00:14:06,721
- They're friends of Dougie's.
- Oh, oh.
64
00:14:06,847 --> 00:14:09,432
Um, Sonny Jim,
these are the men who, uh‒
65
00:14:09,558 --> 00:14:11,560
who bought your gym set
and‒and the car.
66
00:14:11,685 --> 00:14:12,936
- Thank you.
- Thank you, sir.
67
00:14:13,061 --> 00:14:14,312
- Thank you.
- Don't mention it.
68
00:14:14,437 --> 00:14:15,939
Every kid should have
a gym set, huh?
69
00:14:17,190 --> 00:14:19,109
Let me see that.
Look at that.
70
00:14:20,861 --> 00:14:22,737
We've‒
We've seen this before.
71
00:14:23,572 --> 00:14:25,407
Uh, this sort
of thing happens,
72
00:14:25,532 --> 00:14:26,575
and you don't feel
like cooking.
73
00:14:26,700 --> 00:14:28,743
You don't want to eat
hospital food.
74
00:14:28,869 --> 00:14:29,744
- But...
- Oh.
75
00:14:29,870 --> 00:14:31,496
...Jimmy, you've got to eat.
76
00:14:32,706 --> 00:14:35,250
These are what you call
finger sandwiches.
77
00:14:35,375 --> 00:14:36,209
Go ahead.
78
00:14:38,211 --> 00:14:39,504
You pick it up
with your fingers.
79
00:14:39,629 --> 00:14:40,964
Very good. That's why they
call it a finger sandwich.
80
00:14:41,089 --> 00:14:42,757
Girls, go‒go‒
go bring in the, uh‒
81
00:14:42,883 --> 00:14:43,925
the folding trays.
82
00:14:44,050 --> 00:14:45,468
Hey, hey, maybe
we should eat outside.
83
00:14:45,594 --> 00:14:47,345
No, no, no, no, no,
we're not gonna stay.
84
00:14:47,470 --> 00:14:48,763
This is all for you.
85
00:14:48,889 --> 00:14:50,932
We just want to be
as helpful as possible
86
00:14:51,057 --> 00:14:53,727
and, uh‒and, uh‒
and, uh, pay our respects.
87
00:14:56,563 --> 00:14:59,608
All things considered,
88
00:14:59,733 --> 00:15:01,109
he looks good.
89
00:15:01,234 --> 00:15:04,613
Yeah, well, the doctors
are very hopeful.
90
00:15:04,738 --> 00:15:09,117
If I can trouble you
for a key, Mrs. Jones,
91
00:15:09,242 --> 00:15:11,244
we're gonna go
stock your house too.
92
00:15:11,953 --> 00:15:12,787
Oh.
93
00:15:13,455 --> 00:15:15,707
Wow.
94
00:15:15,832 --> 00:15:17,626
Okay, um...
95
00:15:19,419 --> 00:15:21,129
Here you go.
Thank you.
96
00:15:23,840 --> 00:15:25,133
It was...
97
00:15:26,343 --> 00:15:27,344
...like, what?
98
00:15:28,929 --> 00:15:30,096
Electricity?
99
00:16:26,236 --> 00:16:27,153
Mom.
100
00:16:27,278 --> 00:16:29,114
I have to go pee.
101
00:16:30,240 --> 00:16:31,324
Okay.
102
00:16:31,825 --> 00:16:33,994
Let's go find you
the little boys' room.
103
00:17:00,020 --> 00:17:01,563
This is Bushnell.
104
00:17:01,688 --> 00:17:03,273
- Uh, Phil Bisby here.
- Hello, Phil.
105
00:17:03,398 --> 00:17:05,233
The FBI was just here
looking for Dougie.
106
00:17:05,358 --> 00:17:07,068
- What?
- The FBI.
107
00:17:07,193 --> 00:17:08,570
The FBI?
108
00:17:08,695 --> 00:17:09,904
Yeah, they were looking
for Dougie.
109
00:17:10,030 --> 00:17:10,947
Looking for Dougie?
110
00:17:11,072 --> 00:17:12,157
Yeah.
111
00:17:12,907 --> 00:17:14,743
Wha‒what's he done now?
He's in a coma.
112
00:17:14,868 --> 00:17:16,453
Uh, I-I-I, uh...
113
00:17:16,578 --> 00:17:17,412
Did you tell them we're here?
114
00:17:17,537 --> 00:17:19,330
Yeah, I did,
and then they left.
115
00:17:19,456 --> 00:17:20,832
- You did?
- Yeah.
116
00:17:21,791 --> 00:17:23,084
When did they leave?
117
00:17:23,209 --> 00:17:24,627
About ten minutes ago, sir.
118
00:17:27,047 --> 00:17:27,881
Okay.
119
00:18:42,122 --> 00:18:44,040
Looks like it's gonna be
a long day.
120
00:18:49,045 --> 00:18:51,798
Remember that guy Sammy?
121
00:18:51,923 --> 00:18:52,757
Yeah.
122
00:18:52,882 --> 00:18:54,134
He passed away.
123
00:18:54,926 --> 00:18:55,760
Oh.
124
00:18:57,470 --> 00:18:58,638
He was a good guy.
125
00:18:59,973 --> 00:19:01,182
I owed him money.
126
00:19:05,228 --> 00:19:06,896
You feel bad about that?
127
00:19:07,021 --> 00:19:07,981
Eh.
128
00:19:31,504 --> 00:19:33,214
What is this now?
129
00:19:41,931 --> 00:19:43,516
Is one of them guys Dougie?
130
00:19:44,851 --> 00:19:46,227
Douglas?
131
00:19:46,352 --> 00:19:48,897
Do any of them look
anything like our boss?
132
00:19:49,022 --> 00:19:50,690
No, stupid,
none of them is Dougie.
133
00:19:51,691 --> 00:19:52,734
Will you settle down now?
134
00:19:52,859 --> 00:19:54,277
It's the last bag, Hutch.
135
00:19:54,402 --> 00:19:56,571
It's the last fucking bag.
136
00:19:59,032 --> 00:19:59,949
You on the rag?
137
00:20:00,074 --> 00:20:01,451
What if I fucking was?
138
00:20:01,576 --> 00:20:02,535
Whoa.
139
00:20:04,746 --> 00:20:05,830
Okay.
140
00:20:13,046 --> 00:20:15,965
Looks like a fucking
circus parade.
141
00:20:23,139 --> 00:20:25,099
Stretch limo...
142
00:20:26,226 --> 00:20:27,602
...girls in pink.
143
00:20:29,604 --> 00:20:31,731
No Douglas Jones.
144
00:20:57,131 --> 00:20:58,091
What the fuck?
145
00:21:09,435 --> 00:21:10,270
Hello.
146
00:21:12,146 --> 00:21:12,981
Hello.
147
00:21:13,898 --> 00:21:15,149
You're in my driveway.
148
00:21:18,278 --> 00:21:19,654
We're not in your driveway.
149
00:21:19,779 --> 00:21:22,407
We're not even close to your
fucking driveway, asshole.
150
00:21:24,075 --> 00:21:25,159
Go fuck yourself!
151
00:21:32,166 --> 00:21:33,293
I move car.
152
00:21:59,402 --> 00:22:00,820
That fucker!
153
00:22:11,873 --> 00:22:13,374
What the fuck, Chantal?
154
00:22:13,499 --> 00:22:15,710
That douchebag is really
pissing me off!
155
00:22:15,835 --> 00:22:17,545
Ah, Chantal!
156
00:22:17,670 --> 00:22:18,880
Fucking winged me!
157
00:22:19,005 --> 00:22:20,590
This shit is fucking up
the whole thing.
158
00:22:24,010 --> 00:22:26,721
Get us the fuck out of here.
159
00:23:20,983 --> 00:23:23,236
What the fuck
kind of neighborhood is this?
160
00:23:25,571 --> 00:23:27,740
People are under
a lot of stress, Bradley.
161
00:23:30,993 --> 00:23:31,828
Yeah.
162
00:23:41,129 --> 00:23:42,088
FBI!
163
00:23:42,922 --> 00:23:44,632
Put the gun down!
164
00:23:47,760 --> 00:23:50,346
I said put the gun down!
165
00:23:53,266 --> 00:23:55,643
Now slowly back away
from your gun.
166
00:23:55,768 --> 00:23:57,270
Put down the gun, okay?
167
00:23:58,354 --> 00:24:00,481
Let's get the girls
and get out of here, all right?
168
00:24:08,948 --> 00:24:10,908
I need backup and an ambulance
169
00:24:11,033 --> 00:24:11,993
at Lancelot Court.
170
00:24:12,702 --> 00:24:13,995
Lancelot Court!
171
00:25:27,777 --> 00:25:30,029
One hundred percent.
172
00:26:11,237 --> 00:26:12,989
Do you have the seed?
173
00:26:13,114 --> 00:26:14,699
Do you have the seed?
174
00:26:30,172 --> 00:26:32,049
I need you to make another one.
175
00:26:59,952 --> 00:27:01,329
Dougie?
176
00:27:01,454 --> 00:27:02,955
Dad?
177
00:27:04,290 --> 00:27:06,167
Dougie.
178
00:27:06,292 --> 00:27:07,585
Hello, Sonny Jim.
179
00:27:08,461 --> 00:27:09,837
Oh, my...
180
00:27:09,962 --> 00:27:11,297
Dougie.
181
00:27:12,548 --> 00:27:13,716
Hello, Janey-E.
182
00:27:15,635 --> 00:27:17,011
Dougie's back!
183
00:27:17,136 --> 00:27:19,221
I knew it.
184
00:27:19,347 --> 00:27:21,849
Janey-E, would you please
go find a doctor right now?
185
00:27:21,974 --> 00:27:22,850
- Yeah.
- Sonny Jim...
186
00:27:22,975 --> 00:27:24,268
why don't you go
with your mom?
187
00:27:24,393 --> 00:27:25,478
Okay.
188
00:27:27,146 --> 00:27:28,564
Bushnell, pass me
some of those sandwiches.
189
00:27:28,689 --> 00:27:29,774
I'm starving.
190
00:27:31,150 --> 00:27:32,401
The office just called.
191
00:27:32,526 --> 00:27:34,487
The FBI was there
looking for you.
192
00:27:36,155 --> 00:27:36,989
Perfect.
193
00:27:37,823 --> 00:27:40,034
You sure came through this
pretty strong.
194
00:27:42,411 --> 00:27:44,497
Whoa, whoa, what do you think
you're doing?
195
00:27:44,622 --> 00:27:45,706
I no longer need this IV.
196
00:27:45,831 --> 00:27:48,250
Doctor, will you confirm
that my vitals are A-okay?
197
00:27:48,376 --> 00:27:49,669
I'm leaving.
198
00:27:50,753 --> 00:27:52,046
Bushnell, my clothes, please.
199
00:27:52,171 --> 00:27:53,714
The cabinet behind you.
200
00:27:53,839 --> 00:27:56,133
Dougie, are you sure
this is a good idea?
201
00:27:56,258 --> 00:27:57,927
It's a good idea.
202
00:27:58,052 --> 00:28:01,055
It looks like it's a pretty good idea.
203
00:28:01,180 --> 00:28:03,891
I'll prep your release papers.
204
00:28:04,016 --> 00:28:05,893
Janey-E, please bring the car
around front.
205
00:28:06,018 --> 00:28:07,978
I'll get dressed
and meet you downstairs.
206
00:28:09,605 --> 00:28:10,981
Okay.
Come on, Sonny Jim.
207
00:28:11,107 --> 00:28:14,026
Daddy thinks we should
get the car around.
208
00:28:16,028 --> 00:28:17,029
Thank you, Bushnell.
209
00:28:27,415 --> 00:28:29,083
Dad sure is talking a lot.
210
00:28:29,208 --> 00:28:31,961
Yeah, he sure is, Sonny Jim.
211
00:28:35,089 --> 00:28:37,591
Bushnell, I'm gonna need
to borrow the.32 snub nose
212
00:28:37,717 --> 00:28:40,803
you wear in the shoulder holster
under your left arm.
213
00:28:40,928 --> 00:28:42,471
Sure thing, Dougie.
214
00:28:48,227 --> 00:28:49,437
Is everything all right?
215
00:28:49,562 --> 00:28:51,105
Can I help you in any way?
216
00:28:51,230 --> 00:28:53,441
You can get the Mitchum brothers
on the phone.
217
00:28:53,566 --> 00:28:54,567
Sure thing.
218
00:28:55,985 --> 00:28:58,112
They gave me
their personal number.
219
00:28:58,237 --> 00:29:00,114
I got it on speed dial.
220
00:29:02,825 --> 00:29:04,160
Hello.
221
00:29:04,285 --> 00:29:06,454
Yeah, t-this Brad?
222
00:29:06,579 --> 00:29:07,955
Oh, Rod.
223
00:29:08,080 --> 00:29:09,957
Listen, uh, hold on.
224
00:29:10,082 --> 00:29:11,375
Dougie's got to talk to you.
225
00:29:13,043 --> 00:29:15,546
Rod, I'm bringing my family
to the casino in 20 minutes.
226
00:29:15,671 --> 00:29:17,965
- Meet us in the lobby.
- Whatever you need, Dougie.
227
00:29:18,090 --> 00:29:20,217
And then I need a plane
to Spokane, Washington.
228
00:29:20,342 --> 00:29:21,635
We're gassing up the jet.
229
00:29:21,761 --> 00:29:23,137
We're gassing it up right now.
230
00:29:23,262 --> 00:29:25,681
Bradley, we're headed
to Spokane, Washington.
231
00:29:25,806 --> 00:29:27,516
Meet you in the lobby
in 20 minutes.
232
00:29:27,641 --> 00:29:28,684
You got it.
233
00:29:30,269 --> 00:29:31,687
Yeah.
Gas it up.
234
00:29:31,812 --> 00:29:33,481
- We're going to Spokane.
- Let's go.
235
00:29:33,606 --> 00:29:35,065
Meeting Dougie in the lobby.
236
00:29:35,191 --> 00:29:37,902
Girls, let's go
for a plane ride.
237
00:29:39,278 --> 00:29:40,654
Wonder what Dougie's up to now.
238
00:29:42,531 --> 00:29:43,657
Let's go!
239
00:29:43,783 --> 00:29:45,326
Hey!
240
00:29:45,451 --> 00:29:48,996
I have a feeling a man named
Gordon Cole will call here.
241
00:29:49,121 --> 00:29:51,874
If he does,
read him this message.
242
00:29:59,632 --> 00:30:01,675
You're a fine man,
Bushnell Mullins.
243
00:30:01,801 --> 00:30:04,428
I will not soon forget
your kindness and decency.
244
00:30:06,972 --> 00:30:09,350
What about the FBI?
245
00:30:09,475 --> 00:30:11,602
I am the FBI.
246
00:30:16,732 --> 00:30:18,692
Move over.
I'll drive.
247
00:30:18,818 --> 00:30:21,612
- But, Dougie‒
- Janey-E, it's okay.
248
00:30:25,491 --> 00:30:26,867
What's going on, Dougie?
249
00:30:26,992 --> 00:30:29,119
Fasten your seat belt.
250
00:31:05,906 --> 00:31:09,410
Janey-E, how do we get
to the Silver Mustang casino?
251
00:31:09,535 --> 00:31:11,412
You're not gonna start gambling
again, are you?
252
00:31:11,537 --> 00:31:13,789
We're going to see
the Mitchum brothers.
253
00:31:23,299 --> 00:31:24,758
Dad can drive...
254
00:31:24,884 --> 00:31:26,927
really good.
255
00:32:37,331 --> 00:32:38,791
I remember.
256
00:32:39,667 --> 00:32:40,668
Oh.
257
00:32:42,127 --> 00:32:43,379
Oh, Coop.
258
00:32:44,630 --> 00:32:45,965
I remember.
259
00:32:58,310 --> 00:33:00,396
I hope this works.
260
00:33:53,532 --> 00:33:55,951
♪ I know my worth ♪
261
00:33:56,076 --> 00:34:00,080
♪ And who I am ♪
262
00:34:04,543 --> 00:34:07,463
♪ Mister, if you're hard up ♪
263
00:34:07,588 --> 00:34:11,091
♪ I can spare a few grand ♪
264
00:34:16,263 --> 00:34:18,599
♪ Hell will freeze over ♪
265
00:34:18,724 --> 00:34:23,270
♪ And I'll be damned ♪
266
00:34:27,066 --> 00:34:30,152
♪ Before I take orders ♪
267
00:34:30,277 --> 00:34:35,157
♪ From any ol' man ♪
268
00:34:38,410 --> 00:34:42,122
♪ Do I look like ♪
269
00:35:09,942 --> 00:35:11,944
Come in, Diane.
270
00:35:35,300 --> 00:35:38,095
You asked me about the night
that Cooper came to visit me.
271
00:35:41,390 --> 00:35:42,516
Well, I'm gonna tell you.
272
00:35:42,641 --> 00:35:44,476
You want a drink?
273
00:35:45,269 --> 00:35:46,603
Yeah.
274
00:36:30,105 --> 00:36:31,481
Well...
275
00:36:32,399 --> 00:36:35,903
...it was three,
maybe four years after, uh...
276
00:36:36,028 --> 00:36:38,030
after I stopped hearing
from Cooper.
277
00:36:41,450 --> 00:36:43,118
I was still working
at the bureau.
278
00:36:45,120 --> 00:36:46,079
One night...
279
00:36:47,915 --> 00:36:49,166
...no knock...
280
00:36:51,043 --> 00:36:52,252
...no doorbell...
281
00:36:56,965 --> 00:36:58,133
...he just walked in.
282
00:37:00,552 --> 00:37:02,095
I was standing
in my living room.
283
00:37:09,519 --> 00:37:11,521
Oh, I was so happy to see him.
284
00:37:18,987 --> 00:37:21,073
I held him so close.
285
00:37:25,285 --> 00:37:26,536
And we, uh...
286
00:37:28,580 --> 00:37:30,207
We sat on my sofa.
287
00:37:33,502 --> 00:37:34,753
Started talking.
288
00:37:37,464 --> 00:37:40,884
I just wanted
to hear everything
289
00:37:41,009 --> 00:37:42,511
about where he'd been and...
290
00:37:45,097 --> 00:37:46,556
...what he'd been doing.
291
00:37:55,190 --> 00:37:57,859
He only wanted to know
about, uh...
292
00:37:57,985 --> 00:38:00,112
what had been going on
at the bureau.
293
00:38:03,615 --> 00:38:05,993
It felt like
he was grilling me.
294
00:38:11,123 --> 00:38:12,124
But I...
295
00:38:14,126 --> 00:38:15,877
...I told myself he was just...
296
00:38:17,796 --> 00:38:20,465
...he was just excited
to hear about bureau news.
297
00:38:26,471 --> 00:38:28,265
And then he leaned in.
298
00:38:33,979 --> 00:38:35,272
He leaned in...
299
00:38:36,982 --> 00:38:38,400
...leaned in to kiss me.
300
00:38:40,569 --> 00:38:42,571
It only happened once before.
301
00:38:46,992 --> 00:38:48,452
But as soon as...
302
00:38:52,539 --> 00:38:54,791
...as soon as his lips
touched mine...
303
00:38:58,503 --> 00:39:01,965
...something went wrong.
304
00:39:04,593 --> 00:39:06,345
And I felt afraid.
305
00:39:10,098 --> 00:39:12,017
And he saw the fear in me.
306
00:39:25,197 --> 00:39:26,907
And he smiled.
307
00:39:29,701 --> 00:39:31,203
He smiled.
308
00:39:33,914 --> 00:39:36,708
A-and his face...
309
00:39:39,711 --> 00:39:41,421
And that's when it started.
310
00:39:43,882 --> 00:39:45,592
He raped me.
311
00:39:46,301 --> 00:39:48,929
He raped me.
312
00:39:59,398 --> 00:40:01,441
Afterward,
313
00:40:01,566 --> 00:40:02,859
he took me somewhere.
314
00:40:04,486 --> 00:40:06,238
He took me somewhere like a...
315
00:40:08,073 --> 00:40:10,617
...an old gas station.
316
00:40:10,742 --> 00:40:12,953
Uh, old...
317
00:40:13,078 --> 00:40:14,621
an old gas station.
318
00:40:40,939 --> 00:40:42,607
I'm in the sheriff's station.
319
00:40:49,698 --> 00:40:51,283
I'm in the sheriff's station.
320
00:40:54,786 --> 00:40:57,581
I-I sent him those coordinates.
321
00:40:58,540 --> 00:41:00,750
I'm in the sheriff's station...
322
00:41:00,876 --> 00:41:02,127
because‒because...
323
00:41:11,011 --> 00:41:13,180
I'm not me.
324
00:41:13,305 --> 00:41:14,598
I-I'm not...
325
00:41:14,723 --> 00:41:16,766
I'm not me.
326
00:41:16,892 --> 00:41:18,435
I'm‒I'm‒I'm not.
327
00:41:18,560 --> 00:41:19,853
I'm not me.
328
00:41:38,830 --> 00:41:39,664
Wow.
329
00:41:47,881 --> 00:41:49,466
They're real.
330
00:41:49,591 --> 00:41:51,092
That was a real tulpa.
331
00:41:55,347 --> 00:41:56,806
Sheriff's station?
332
00:42:31,049 --> 00:42:32,050
I know.
333
00:42:33,385 --> 00:42:34,678
Fuck you.
334
00:43:29,691 --> 00:43:31,901
- Dougie!
- Oh.
335
00:43:32,027 --> 00:43:35,655
- You look great.
- You look good.
336
00:43:35,780 --> 00:43:37,991
We're all set.
The plane's standing by.
337
00:43:38,116 --> 00:43:39,451
Where are we going?
338
00:43:42,203 --> 00:43:43,663
Fellas, give me a moment.
339
00:43:44,456 --> 00:43:46,666
Janey-E, Sonny Jim,
come with me.
340
00:43:57,969 --> 00:44:01,139
You know, Dougie's talking
with a lot of assurance.
341
00:44:03,475 --> 00:44:05,226
Maybe something to do
with the coma?
342
00:44:09,064 --> 00:44:11,149
Side effects.
343
00:44:17,447 --> 00:44:19,324
I have to go away for a while.
344
00:44:22,535 --> 00:44:24,371
But I want to tell you
how much I've enjoyed
345
00:44:24,496 --> 00:44:26,414
spending time
with both of you.
346
00:44:29,167 --> 00:44:30,335
What?
347
00:44:31,670 --> 00:44:33,588
You've made my heart so full.
348
00:44:36,341 --> 00:44:38,093
What‒what are you saying?
349
00:44:42,722 --> 00:44:44,391
We're a family.
350
00:44:44,516 --> 00:44:45,934
Dougie‒I mean...
351
00:44:47,185 --> 00:44:48,645
I will be back.
352
00:44:53,525 --> 00:44:55,694
You're not Dougie?
353
00:44:57,445 --> 00:44:58,405
What?
354
00:44:59,531 --> 00:45:00,532
No.
355
00:45:01,366 --> 00:45:02,826
You're my dad.
356
00:45:02,951 --> 00:45:04,411
- You're my dad.
- Yeah.
357
00:45:05,787 --> 00:45:07,288
I'm your dad, Sonny Jim.
358
00:45:09,374 --> 00:45:11,751
I'm your dad,
359
00:45:11,876 --> 00:45:13,002
and I love you.
360
00:45:13,128 --> 00:45:14,254
I love you both.
361
00:45:29,561 --> 00:45:30,645
I have to go.
362
00:45:32,564 --> 00:45:33,732
You'll see me soon.
363
00:45:35,066 --> 00:45:36,443
I'll walk
through that red door,
364
00:45:36,568 --> 00:45:38,111
and I'll be home for good.
365
00:45:58,173 --> 00:45:59,174
Don't go.
366
00:46:03,303 --> 00:46:04,304
I have to.
367
00:46:24,532 --> 00:46:26,242
Whoever you are...
368
00:46:28,620 --> 00:46:29,913
...thank you.
369
00:47:09,744 --> 00:47:11,412
Dougie,
let me get this straight.
370
00:47:11,538 --> 00:47:13,373
Wait, wait, wait,
I want to hear this too.
371
00:47:13,498 --> 00:47:14,916
Candie, where's
my Bloody Mary?
372
00:47:20,088 --> 00:47:21,464
Mmm.
373
00:47:38,231 --> 00:47:39,232
Ahh.
374
00:47:39,357 --> 00:47:40,191
Okay.
375
00:47:40,859 --> 00:47:43,069
You don't sell insurance.
376
00:47:43,194 --> 00:47:44,404
You're an FBI agent...
377
00:47:45,780 --> 00:47:48,408
...who's been missing
for 25 years,
378
00:47:48,533 --> 00:47:53,288
and we need to get you to a town
called Twin Peaks,
379
00:47:53,413 --> 00:47:54,789
to a sheriff's station.
380
00:47:56,749 --> 00:47:57,876
Dougie...
381
00:47:59,127 --> 00:48:01,254
...we love you,
382
00:48:01,379 --> 00:48:03,798
but we are not
traditionally welcome
383
00:48:03,923 --> 00:48:05,300
at such places.
384
00:48:05,425 --> 00:48:07,635
Or by such
aforementioned people‒
385
00:48:07,760 --> 00:48:09,387
law enforcement types.
386
00:48:10,722 --> 00:48:12,348
I read you 100 percent.
387
00:48:13,558 --> 00:48:14,767
Friends,
388
00:48:14,893 --> 00:48:16,644
that's about to change.
389
00:48:16,769 --> 00:48:18,438
I am witness to the fact
390
00:48:18,563 --> 00:48:20,982
that you both
have hearts of gold.
391
00:48:22,609 --> 00:48:24,360
They do.
392
00:48:24,485 --> 00:48:26,237
They really do.
393
00:48:40,752 --> 00:48:42,503
Ladies and gentlemen,
394
00:48:42,629 --> 00:48:46,507
the Roadhouse
is proud to welcome
395
00:48:46,633 --> 00:48:50,136
Edward Louis Severson.
396
00:49:05,777 --> 00:49:08,029
♪ Can't climb to heaven ♪
397
00:49:08,154 --> 00:49:12,909
♪ On the cross ♪
398
00:49:13,034 --> 00:49:14,827
♪ One liar's promise ♪
399
00:49:14,953 --> 00:49:17,163
♪ Drained the blood
from my heart ♪
400
00:49:17,288 --> 00:49:22,168
♪ Came a message in the dark ♪
401
00:49:22,293 --> 00:49:26,089
♪ Offered the hand
of a disembodied man ♪
402
00:49:26,214 --> 00:49:29,509
♪ While I still had a chance ♪
403
00:49:29,634 --> 00:49:32,261
♪ But now it's gone ♪
404
00:49:32,387 --> 00:49:34,806
♪ Gone ♪
405
00:49:34,931 --> 00:49:39,018
♪ And I am who I am ♪
406
00:49:39,143 --> 00:49:41,396
♪ Who I was ♪
407
00:49:41,521 --> 00:49:45,984
♪ I will never be again ♪
408
00:49:47,402 --> 00:49:50,321
♪ Running out of sand ♪
409
00:49:55,284 --> 00:49:57,870
♪ I stare at my reflection ♪
410
00:49:57,996 --> 00:50:01,582
♪ To the bone ♪
411
00:50:02,875 --> 00:50:05,211
♪ Blurred eyes
look back at me ♪
412
00:50:05,336 --> 00:50:07,255
♪ Full of blame and sympathy ♪
413
00:50:07,380 --> 00:50:11,634
♪ So, so close ♪
414
00:50:11,759 --> 00:50:14,053
♪ Right roads not taken ♪
415
00:50:14,178 --> 00:50:16,055
♪ Future's forsaken ♪
416
00:50:16,180 --> 00:50:19,559
♪ Dropped like a fossil
or stone ♪
417
00:50:19,684 --> 00:50:21,728
♪ Now it's gone ♪
418
00:50:21,853 --> 00:50:24,605
♪ Gone ♪
419
00:50:24,731 --> 00:50:29,068
♪ And I am who I am ♪
420
00:50:29,193 --> 00:50:31,404
♪ Who I was ♪
421
00:50:31,529 --> 00:50:35,950
♪ That will never come again ♪
422
00:50:37,118 --> 00:50:39,579
♪ Running out of sand ♪
423
00:50:42,749 --> 00:50:46,502
♪ Oh ♪
424
00:50:46,627 --> 00:50:51,132
♪ Oh-oh-oh ♪
425
00:50:55,386 --> 00:50:58,306
♪ Oh ♪
426
00:50:58,431 --> 00:51:00,266
♪ A drunk octopus ♪
427
00:51:00,391 --> 00:51:04,437
♪ Wants to fight ♪
428
00:51:05,897 --> 00:51:07,440
♪ Fearful of dreams ♪
429
00:51:07,565 --> 00:51:08,941
♪ There'll be no sleep tonight ♪
430
00:51:09,067 --> 00:51:10,276
Two martinis.
431
00:51:10,401 --> 00:51:11,527
♪ Fine at dinner ♪
432
00:51:11,652 --> 00:51:14,655
♪ Dead by dessert ♪
433
00:51:14,781 --> 00:51:16,949
♪ Victim or witness ♪
434
00:51:17,075 --> 00:51:19,118
♪ We're gonna get hurt ♪
435
00:51:19,243 --> 00:51:23,289
♪ Fragile existence
with echoes of worth ♪
436
00:51:23,414 --> 00:51:25,666
- ♪ I can't stop the bleeding ♪
- Two martinis.
437
00:51:25,792 --> 00:51:27,794
♪ Nor the tears
from thine eyes ♪
438
00:51:27,919 --> 00:51:29,879
♪ There's another us
somewhere ♪
439
00:51:30,004 --> 00:51:32,131
♪ With much better lives ♪
440
00:51:32,256 --> 00:51:34,467
♪ With God as our witness ♪
441
00:51:34,592 --> 00:51:37,053
♪ But He won't testify ♪
442
00:51:37,178 --> 00:51:39,555
♪ Ah ♪
443
00:51:39,680 --> 00:51:42,725
♪ Oh, now it's gone ♪
444
00:51:42,850 --> 00:51:45,144
♪ Gone ♪
445
00:51:45,269 --> 00:51:49,482
♪ And I am who I am ♪
446
00:51:49,607 --> 00:51:51,818
♪ Who I could have been ♪
447
00:51:51,943 --> 00:51:56,489
♪ I will never
have the chance ♪
448
00:51:57,782 --> 00:52:00,284
♪ Running out of sand ♪
449
00:52:02,120 --> 00:52:05,456
♪ Running out of sand ♪
450
00:52:06,707 --> 00:52:12,213
♪ Running out of sand ♪
451
00:52:25,143 --> 00:52:26,102
Thank you.
452
00:52:43,828 --> 00:52:46,247
Here's to us, Audrey.
453
00:52:47,832 --> 00:52:49,125
Here's to Billy.
454
00:52:53,337 --> 00:52:56,382
Ladies and gentlemen,
455
00:52:56,507 --> 00:52:59,010
Audrey's dance.
456
00:55:23,487 --> 00:55:24,363
Monique!
457
00:55:24,488 --> 00:55:27,908
Monique!
That's my wife, asshole!
458
00:55:34,582 --> 00:55:35,916
Careful!
459
00:55:36,834 --> 00:55:40,379
Charlie.
Get me out of here.
460
00:55:42,882 --> 00:55:44,008
What?
461
00:55:44,133 --> 00:55:44,967
Wha‒what?