1 00:00:36,950 --> 00:00:41,450 트윈 픽스 2 00:01:49,903 --> 00:01:51,353 괜찮으세요? 3 00:01:51,478 --> 00:01:53,405 쏠 수가 없었네 4 00:01:53,572 --> 00:01:54,757 쏠 수가 없었어 5 00:01:54,882 --> 00:01:57,301 - 나이 들더니 물러지셨네요 - 뭐라고? 6 00:01:57,596 --> 00:02:01,058 나이 들더니 물러지셨다고요 7 00:02:02,598 --> 00:02:04,175 중요할 땐 안 그래 8 00:02:07,394 --> 00:02:08,520 FBI를 위해 건배 9 00:02:08,846 --> 00:02:10,614 - FBI를 위해 - FBI를 위해 10 00:02:18,864 --> 00:02:20,232 잘 듣게 11 00:02:34,680 --> 00:02:38,450 25년 동안 자네한테 숨긴 것이 있네 12 00:02:44,098 --> 00:02:50,145 브릭스 소령이 실종되기 전 쿠퍼와 나한테 13 00:02:50,271 --> 00:02:52,815 발견 사실을 털어놨네 14 00:02:53,440 --> 00:02:56,235 극도로 부정적인 힘으로 15 00:02:56,360 --> 00:02:59,688 한때는 '자우데이'라고 불렀지 16 00:03:00,973 --> 00:03:05,310 시간이 가면서 '주디'가 됐네 17 00:03:07,288 --> 00:03:09,274 소령과 쿠퍼와 나는 18 00:03:09,400 --> 00:03:12,868 주디를 찾기 위해 계획을 세웠네 19 00:03:14,169 --> 00:03:18,299 그때 브릭스 소령한테 무슨 일이 일어났고 20 00:03:18,424 --> 00:03:20,501 쿠퍼한테도 일이 생겼지 21 00:03:22,261 --> 00:03:26,281 정상적인 의미로는 더 이상 존재하지 않는 22 00:03:26,407 --> 00:03:28,851 필립 제프리스는 23 00:03:28,976 --> 00:03:33,272 그것을 쫓고 있다고 내게 털어놓은 뒤 24 00:03:33,597 --> 00:03:35,240 자취를 감췄네 25 00:03:36,275 --> 00:03:40,312 쿠퍼가 내게 마지막으로 한 말이 26 00:03:41,038 --> 00:03:45,084 '제가 만약 다른 사람들처럼 사라지면' 27 00:03:45,309 --> 00:03:48,161 '최선을 다해 저를 찾아 주세요' 28 00:03:48,671 --> 00:03:52,282 '일석이조를 노리는 중입니다' 29 00:03:54,668 --> 00:03:58,613 그리고 이제 쿠퍼는 둘이 됐지 30 00:04:03,118 --> 00:04:04,970 얼마 전엔 31 00:04:05,295 --> 00:04:09,291 레이 먼로라는 정보원이 32 00:04:09,716 --> 00:04:12,202 의문의 메시지를 보냈지 33 00:04:12,427 --> 00:04:16,357 우리가 감옥에서 만난 쿠퍼가 34 00:04:16,482 --> 00:04:19,068 좌표를 찾고 있다고 말일세 35 00:04:19,493 --> 00:04:24,498 브릭스 소령이 보낸 좌표지 36 00:04:33,624 --> 00:04:37,519 자네한텐 말할 수 없는 계획이었고 37 00:04:37,644 --> 00:04:39,113 미안하네 38 00:04:40,881 --> 00:04:41,757 이해합니다 39 00:04:41,882 --> 00:04:45,202 자네가 이해하는 건 알지만 그래도 미안해 40 00:04:46,553 --> 00:04:49,965 계획대로 되고 있는지는 전혀 모르네 41 00:04:50,090 --> 00:04:53,735 지금쯤 쿠퍼한테 연락이 왔어야 하거든 42 00:04:59,108 --> 00:05:00,419 콜일세 43 00:05:00,544 --> 00:05:01,610 헤들리 요원입니다 44 00:05:02,235 --> 00:05:04,638 더글라스 존스를 찾았습니다 45 00:05:05,489 --> 00:05:07,933 하지만 어디 있는지는 모릅니다 46 00:05:08,575 --> 00:05:11,245 웃기려고 하는 말 맞죠? 47 00:05:11,570 --> 00:05:14,039 그게 무슨 말이야, 헤들리? 48 00:05:14,164 --> 00:05:15,657 침대가 비었어요 49 00:05:16,542 --> 00:05:19,261 지금 그쪽으로 자료를 보내겠습니다 50 00:05:19,636 --> 00:05:21,964 저희가 모든 걸 51 00:05:22,089 --> 00:05:23,173 알아냈습니다 52 00:05:23,298 --> 00:05:25,259 혹시 고든 콜 씨와 통화 중인가? 53 00:05:25,384 --> 00:05:26,343 맞소 54 00:05:26,468 --> 00:05:28,211 - 왜요? - 전할 말이 있는데 55 00:05:28,804 --> 00:05:30,222 더기가 보낸 메시지요 56 00:05:30,347 --> 00:05:32,474 네? 뭐라고요? 57 00:05:32,899 --> 00:05:35,060 더글라스 존스가 국장님께 58 00:05:35,185 --> 00:05:36,787 메시지를 남겼답니다 59 00:05:36,912 --> 00:05:37,963 바꿔 60 00:05:39,698 --> 00:05:42,985 고든 콜 씨 맞소? 61 00:05:43,110 --> 00:05:44,403 맞아요 62 00:05:44,528 --> 00:05:47,097 더기가 이대로 읽으랬어요 63 00:05:47,222 --> 00:05:50,826 '트루먼 보안관에게 갑니다' 64 00:05:51,451 --> 00:05:55,080 '라스베이거스 2시 53분' 65 00:05:55,205 --> 00:05:58,375 '전부 더하면 10이죠' 66 00:05:58,500 --> 00:06:00,961 '완성의 숫자' 67 00:06:01,086 --> 00:06:02,237 이상입니다 68 00:06:02,463 --> 00:06:04,381 당신은 누구십니까? 69 00:06:04,506 --> 00:06:05,674 부시넬 멀린스요 70 00:06:05,999 --> 00:06:09,470 럭키 7 보험사의 사장이자 더기의 상사요 71 00:06:09,595 --> 00:06:13,348 진심으로 감사합니다 멀린스 씨 72 00:06:13,474 --> 00:06:14,833 저와 입장이 같으시군요 73 00:06:19,605 --> 00:06:21,306 더기가 쿠퍼라고? 74 00:06:22,716 --> 00:06:24,426 어떻게 그럴 수 있지? 75 00:06:28,280 --> 00:06:30,491 더기 존스의 차가 폭파됐어요 76 00:06:30,616 --> 00:06:34,052 악명 높은 암살범이 회사 앞에서 그를 쏘려 했고요 77 00:06:35,104 --> 00:06:38,699 조폭 형제의 회사에서 자주 포착됐죠 78 00:06:40,734 --> 00:06:45,672 콘센트에 포크를 박아서 스스로 감전됐어요 79 00:06:46,465 --> 00:06:48,075 아무리 쿠퍼라지만 이상해요 80 00:06:49,051 --> 00:06:52,579 '파란 장미' 사건이 분명해 81 00:06:54,215 --> 00:06:57,442 오늘 오후까지만 해도 혼수상태로 입원 중이었죠 82 00:06:59,728 --> 00:07:02,231 짐 싸! 그가 어디로 갈지 알아 83 00:07:02,300 --> 00:07:05,080 트윈 픽스 셰리프국 84 00:07:31,426 --> 00:07:32,753 드디어 85 00:07:52,514 --> 00:07:53,702 미친놈! 86 00:07:54,641 --> 00:07:55,934 미친놈! 87 00:07:56,868 --> 00:07:58,169 엿 먹어 88 00:07:59,413 --> 00:08:00,906 엿 먹어 89 00:08:50,839 --> 00:08:52,341 저게 뭐야? 90 00:08:52,665 --> 00:08:53,925 모르겠어요 91 00:08:54,251 --> 00:08:55,644 모르겠어요 92 00:09:32,499 --> 00:09:33,840 와이오밍요? 93 00:09:33,965 --> 00:09:37,069 네, 벤 맞습니까? 94 00:09:37,504 --> 00:09:38,862 그런데요 95 00:09:38,987 --> 00:09:42,225 남자를 발견했는데 신분증도 없고 96 00:09:42,350 --> 00:09:45,794 자기 이름도 말 안 하면서 당신이 형이랍니다 97 00:09:46,019 --> 00:09:48,722 자신의 쌍안경이 사람을 죽였대요 98 00:09:50,023 --> 00:09:53,035 내 동생 제리 혼이 맞아요 99 00:09:53,360 --> 00:09:55,186 혹시 법을 어겼나요? 100 00:09:56,113 --> 00:09:57,455 아닙니다 101 00:09:58,365 --> 00:10:00,617 그럼 집으로 데려오도록 하겠습니다 102 00:10:00,742 --> 00:10:02,160 이름이 뭐라고 하셨죠? 103 00:10:02,285 --> 00:10:05,480 잭슨 홀 경찰서 윌리엄스 경사입니다 104 00:10:08,458 --> 00:10:10,252 옷도 보내세요 105 00:10:10,377 --> 00:10:13,380 발견 당시 완전히 알몸이었습니다 106 00:10:14,756 --> 00:10:16,341 좋은 하루 보내세요 107 00:14:57,806 --> 00:14:59,540 이건 뭐지? 108 00:15:06,050 --> 00:15:08,980 트윈 픽스 셰리프국 109 00:15:17,083 --> 00:15:19,394 쿠퍼 요원 맞아요? 110 00:15:20,673 --> 00:15:24,024 쿠퍼 요원, 당신 맞군요! 111 00:15:24,149 --> 00:15:26,276 방금 당신 얘길 하고 있었어요 112 00:15:26,401 --> 00:15:27,777 안녕, 앤디 113 00:15:44,102 --> 00:15:45,595 왜 저러지? 114 00:15:46,546 --> 00:15:48,681 뭔가 말하려는 거 같아요 115 00:16:37,497 --> 00:16:40,266 다들 당신을 보면 기뻐할 거예요 116 00:16:40,391 --> 00:16:42,268 나도 보고 싶군 117 00:16:42,493 --> 00:16:47,482 같이 들어가요 새로 커피 내려 줄게요 118 00:16:51,236 --> 00:16:52,487 루시! 119 00:16:52,612 --> 00:16:54,689 루시, 누가 왔는지 봐 120 00:16:55,865 --> 00:16:58,493 - 쿠퍼 요원! - 안녕, 루시 121 00:16:58,618 --> 00:17:00,954 방금 당신 얘길 하고 있었어요 122 00:17:01,079 --> 00:17:02,622 알아 123 00:17:02,747 --> 00:17:05,959 트루먼 보안관님 데일 쿠퍼 요원입니다 124 00:17:06,084 --> 00:17:08,753 월리가 태어난 뒤로 처음 봐요 125 00:17:09,629 --> 00:17:11,114 트루먼 보안관? 126 00:17:11,339 --> 00:17:15,043 난 프랭크 트루먼이고 해리의 형제요 127 00:17:18,138 --> 00:17:20,189 - 보안관님 - 만나서 반갑소 128 00:17:21,057 --> 00:17:23,251 내 방에 가서 얘기합시다 129 00:17:53,773 --> 00:17:55,041 앤디? 130 00:18:40,094 --> 00:18:41,838 앉으세요, 쿠퍼 요원 131 00:18:50,563 --> 00:18:52,348 커피 드실래요? 132 00:18:54,108 --> 00:18:56,611 아냐, 괜찮아 133 00:18:58,404 --> 00:19:01,149 가서 호크한테 말할게요! 134 00:19:15,063 --> 00:19:16,456 쿠퍼 135 00:19:20,760 --> 00:19:22,061 쿠퍼 136 00:19:23,972 --> 00:19:25,473 보시다시피 137 00:19:39,612 --> 00:19:41,556 아주 중요한 거야 138 00:20:15,064 --> 00:20:16,613 호크, 여기 계세요? 139 00:20:16,858 --> 00:20:18,184 이봐! 140 00:20:22,271 --> 00:20:26,534 선량하고 위대한 경찰 앤디 보안관 아니신가? 141 00:20:26,659 --> 00:20:29,554 선량하고 위대한 보안관! 142 00:20:31,020 --> 00:20:33,825 - 영웅이 되러 오셨군 - 영웅이 되러 오셨군 143 00:20:35,835 --> 00:20:39,906 - 넌 겁쟁이야, 앤디! - 넌 겁쟁이야, 앤디! 144 00:20:40,031 --> 00:20:42,675 어디 맛 좀 봐라 145 00:21:05,615 --> 00:21:08,568 트윈 픽스 보안관실의 루시입니다 146 00:21:11,662 --> 00:21:13,055 누구요? 147 00:21:15,241 --> 00:21:18,987 트윈 픽스엔 어쩐 일로? 148 00:21:21,339 --> 00:21:23,007 아직 못 끝낸 일 때문에 149 00:21:23,102 --> 00:21:25,385 - 트루먼 보안관님? - 응, 루시 150 00:21:25,510 --> 00:21:29,847 2번 전화 받으세요 불 깜빡이는 데요 151 00:21:29,972 --> 00:21:32,058 메시지나 받아 놔 152 00:21:32,183 --> 00:21:35,770 아주 중요한 전화예요 153 00:21:35,995 --> 00:21:37,438 알았어, 루시 154 00:21:37,863 --> 00:21:39,649 미안하오, 쿠퍼 요원 155 00:21:42,902 --> 00:21:43,945 트루먼입니다 156 00:21:44,070 --> 00:21:45,638 해리, 나 쿠퍼예요 157 00:21:47,056 --> 00:21:49,901 FBI의 데일 쿠퍼 요원요 158 00:21:51,452 --> 00:21:54,405 해리의 형제 프랭크 트루먼이오 159 00:21:57,183 --> 00:21:58,126 어디요? 160 00:21:58,251 --> 00:22:00,361 방금 트윈 픽스에 들어섰습니다 161 00:22:00,586 --> 00:22:01,629 커피 있죠? 162 00:22:15,968 --> 00:22:17,127 무슨 일이죠? 163 00:22:26,837 --> 00:22:28,180 루시? 164 00:22:31,617 --> 00:22:33,644 위층으로 올라갑시다 165 00:22:41,586 --> 00:22:44,614 이쪽 쿠퍼는 죽은 거 같소 166 00:22:44,739 --> 00:22:47,033 건드리지 마세요! 시체에 다가가지 마세요 167 00:23:02,190 --> 00:23:03,416 앤디! 168 00:23:04,901 --> 00:23:07,895 나 이제 휴대폰 이해했어 169 00:23:25,163 --> 00:23:26,027 뭐야? 170 00:23:26,122 --> 00:23:28,983 쿠퍼 요원이 시체에 손대지 말래 171 00:23:33,346 --> 00:23:35,056 저자가 쿠퍼 요원이잖아요 172 00:23:35,181 --> 00:23:36,482 아냐 173 00:23:38,476 --> 00:23:39,944 쿠퍼가 아냐 174 00:24:40,580 --> 00:24:42,799 - 앤디, 그자는? - 저기요 175 00:26:01,493 --> 00:26:02,828 이봐! 176 00:26:10,252 --> 00:26:12,538 - 자네가 프레디야? - 네 177 00:26:15,024 --> 00:26:16,801 이건 제 운명이죠 178 00:26:35,486 --> 00:26:36,445 프레디! 179 00:27:50,452 --> 00:27:51,512 프레디, 일어나! 180 00:28:02,990 --> 00:28:06,861 죽음의 자루에 담아 주마 181 00:28:32,770 --> 00:28:34,096 됐나요? 182 00:28:34,930 --> 00:28:36,543 자네가 해냈어, 프레디 183 00:29:25,164 --> 00:29:26,874 대단한 녀석이군 184 00:29:37,293 --> 00:29:41,714 프랭크, 그레이트 노던 호텔 315호실 열쇠 있어요? 185 00:29:42,139 --> 00:29:43,499 뭐요? 186 00:29:43,724 --> 00:29:44,825 그걸 어떻게... 187 00:29:44,950 --> 00:29:48,170 트루먼 보안관이 갖고 있다고 브릭스 소령한테 들었어요 188 00:30:27,718 --> 00:30:29,161 무슨 일이죠? 189 00:30:30,930 --> 00:30:33,833 기가 막혀서 말이 안 나오는군 190 00:30:34,642 --> 00:30:36,001 갈란드 브릭스 소령 191 00:30:39,263 --> 00:30:42,641 바비, 자네 아버님은 오늘 일어날 일을 알고 계셨어 192 00:30:45,527 --> 00:30:47,221 무슨 일입니까? 193 00:30:48,948 --> 00:30:50,550 오래전 194 00:30:50,650 --> 00:30:55,871 자네 아버님과 콜 국장님이 수집하신 정보가 있지 195 00:30:55,996 --> 00:30:58,474 제때 도착하셨군! 196 00:31:00,542 --> 00:31:02,578 - 고든! - 쿠퍼 197 00:31:08,050 --> 00:31:10,560 그래서 오늘 이 자리에 모인 거야 198 00:31:14,431 --> 00:31:17,835 곧 뭔가 변하게 될 거야 199 00:31:23,148 --> 00:31:26,226 과거가 미래를 지배한다 200 00:31:28,404 --> 00:31:29,889 들어와 201 00:31:38,230 --> 00:31:41,550 샌드위치를 많이 만들길 잘했네요 202 00:31:47,764 --> 00:31:48,624 프랭크 203 00:31:50,175 --> 00:31:51,961 해리한테 안부 전해 주세요 204 00:31:52,928 --> 00:31:54,638 물론이죠 205 00:33:14,676 --> 00:33:15,711 다이앤! 206 00:33:55,259 --> 00:33:56,552 쿠퍼 207 00:33:57,928 --> 00:33:59,805 세상에 하나뿐인 사람 208 00:34:03,851 --> 00:34:05,819 전부 기억나? 209 00:34:09,039 --> 00:34:10,382 그럼요 210 00:34:38,594 --> 00:34:42,105 우린 꿈속에서 살고 있소 211 00:34:44,208 --> 00:34:46,625 다시 만나기를 바랍니다 212 00:34:48,812 --> 00:34:50,180 여러분 모두요 213 00:35:01,925 --> 00:35:03,702 - 고든! - 쿠퍼! 214 00:36:28,704 --> 00:36:30,016 잘 들어요 215 00:36:30,490 --> 00:36:34,426 이 문을 통과할 테니 두 분은 따라오지 마세요 216 00:36:50,367 --> 00:36:52,102 자넬 잊지 않겠네 217 00:37:09,786 --> 00:37:11,688 커튼콜 때 봅시다 218 00:37:43,345 --> 00:37:47,240 지나간 미래의 어둠을 뚫고 219 00:37:47,866 --> 00:37:50,635 마술사는 보려 한다 220 00:37:52,037 --> 00:37:58,186 그가 두 세계 사이에서 외친다 221 00:37:59,211 --> 00:38:03,799 '불, 나와 함께 걷자' 222 00:40:25,857 --> 00:40:27,109 필립? 223 00:40:38,787 --> 00:40:43,266 제발, 구체적으로 224 00:40:45,835 --> 00:40:50,849 날짜는 1989년 2월 23일 225 00:40:53,818 --> 00:40:55,870 찾아 보겠네 226 00:40:58,431 --> 00:41:01,025 이쪽이 좀 미끄러워 227 00:41:03,520 --> 00:41:06,838 다시 만나니 반갑군, 쿠퍼 228 00:41:09,901 --> 00:41:13,029 고든을 보면 안부 전하게 229 00:41:13,154 --> 00:41:16,082 그는 비공식 버전을 기억할 거야 230 00:41:17,784 --> 00:41:21,988 여기서 주디를 찾게 될 거야 231 00:41:33,091 --> 00:41:35,760 가면 누군가 있을 거야 232 00:41:39,514 --> 00:41:42,734 자네가 물어본 게 이건가? 233 00:42:30,523 --> 00:42:32,183 저기 있군 234 00:42:34,819 --> 00:42:37,197 이제 들어가도 돼 235 00:42:40,450 --> 00:42:43,453 쿠퍼, 명심해 236 00:42:45,597 --> 00:42:49,542 전기 237 00:44:07,153 --> 00:44:08,713 왜 그래? 238 00:44:09,288 --> 00:44:12,633 이제 더 이상 갈 곳이 없어 239 00:44:14,919 --> 00:44:17,046 원하는 거 뭐든 말해 240 00:44:17,472 --> 00:44:19,332 날 사랑하는 거 알아 241 00:44:21,509 --> 00:44:22,894 나도 널 사랑해 242 00:44:25,096 --> 00:44:27,298 널 사랑해, 제임스 243 00:44:29,851 --> 00:44:32,037 같이 떠나자 244 00:44:46,468 --> 00:44:47,744 젠장 245 00:44:47,869 --> 00:44:49,078 왜 그래? 246 00:44:49,204 --> 00:44:51,222 그가 널 죽일지도 몰라 247 00:45:00,465 --> 00:45:01,891 왜 그래? 248 00:45:04,052 --> 00:45:05,369 뭔데? 249 00:45:06,471 --> 00:45:08,540 그가 알면... 250 00:45:10,600 --> 00:45:11,855 로라, 왜 그래? 251 00:45:17,023 --> 00:45:19,100 바비가 사람을 죽였어 252 00:45:20,860 --> 00:45:22,587 무슨 소리야? 253 00:45:22,712 --> 00:45:24,389 바비가 왜 사람을 죽여? 254 00:45:26,533 --> 00:45:28,059 가서 볼래? 255 00:45:28,910 --> 00:45:30,328 뭘 봐? 256 00:45:32,956 --> 00:45:34,390 하긴 257 00:45:37,852 --> 00:45:40,663 눈을 떠, 제임스 258 00:45:47,720 --> 00:45:49,914 넌 나를 몰라 259 00:45:51,199 --> 00:45:53,734 나한텐 뭔가 있어 260 00:45:55,870 --> 00:45:58,489 심지어 다나도 날 몰라 261 00:46:13,538 --> 00:46:16,107 네가 아는 로라는 이제 없어 262 00:46:27,886 --> 00:46:29,987 이젠 그냥 나야 263 00:46:36,335 --> 00:46:37,355 로라 264 00:46:44,043 --> 00:46:45,520 이건 어때, 제임스 265 00:47:05,381 --> 00:47:07,683 집에 데려다줘 266 00:47:24,275 --> 00:47:25,039 로라! 267 00:47:25,604 --> 00:47:26,995 그만해! 268 00:47:27,220 --> 00:47:28,522 일어나! 269 00:47:29,547 --> 00:47:31,040 그만해! 270 00:47:31,366 --> 00:47:33,068 그만하라고! 271 00:47:37,605 --> 00:47:40,233 사랑해, 제임스! 272 00:49:02,849 --> 00:49:04,280 누구세요? 273 00:49:09,881 --> 00:49:11,457 나 알아요? 274 00:49:20,032 --> 00:49:21,317 잠깐... 275 00:49:25,872 --> 00:49:28,324 꿈에서 봤어요 276 00:49:33,972 --> 00:49:35,464 꿈에서... 277 00:50:55,903 --> 00:50:57,421 어디 가요? 278 00:51:01,784 --> 00:51:03,552 집에 데려다줄게 279 00:51:43,576 --> 00:51:45,277 낚시하고 올게 280 00:57:01,519 --> 00:57:06,523 내가 건드린 것들은 돌이 되었죠 281 00:57:13,572 --> 00:57:19,452 이 밤에 홀로 빠져드네요 282 00:57:25,417 --> 00:57:32,424 사랑은 떠나지 않아요 283 00:57:32,550 --> 00:57:37,429 돌아와요 284 00:57:37,555 --> 00:57:51,643 돌아와서 영원히 머물러요 285 00:58:44,330 --> 00:58:53,212 세상은 돌아가네요 286 00:59:00,000 --> 00:59:08,600 잭 낸스(피트 마텔 역)를 추모하며