1
00:00:36,950 --> 00:00:41,450
트윈 픽스
2
00:01:49,903 --> 00:01:51,353
괜찮으세요?
3
00:01:51,478 --> 00:01:53,405
쏠 수가 없었네
4
00:01:53,572 --> 00:01:54,757
쏠 수가 없었어
5
00:01:54,882 --> 00:01:57,301
- 나이 들더니 물러지셨네요
- 뭐라고?
6
00:01:57,596 --> 00:02:01,058
나이 들더니
물러지셨다고요
7
00:02:02,598 --> 00:02:04,175
중요할 땐 안 그래
8
00:02:07,394 --> 00:02:08,520
FBI를 위해 건배
9
00:02:08,846 --> 00:02:10,614
- FBI를 위해
- FBI를 위해
10
00:02:18,864 --> 00:02:20,232
잘 듣게
11
00:02:34,680 --> 00:02:38,450
25년 동안 자네한테
숨긴 것이 있네
12
00:02:44,098 --> 00:02:50,145
브릭스 소령이 실종되기 전
쿠퍼와 나한테
13
00:02:50,271 --> 00:02:52,815
발견 사실을 털어놨네
14
00:02:53,440 --> 00:02:56,235
극도로 부정적인 힘으로
15
00:02:56,360 --> 00:02:59,688
한때는
'자우데이'라고 불렀지
16
00:03:00,973 --> 00:03:05,310
시간이 가면서
'주디'가 됐네
17
00:03:07,288 --> 00:03:09,274
소령과 쿠퍼와 나는
18
00:03:09,400 --> 00:03:12,868
주디를 찾기 위해
계획을 세웠네
19
00:03:14,169 --> 00:03:18,299
그때 브릭스 소령한테
무슨 일이 일어났고
20
00:03:18,424 --> 00:03:20,501
쿠퍼한테도 일이 생겼지
21
00:03:22,261 --> 00:03:26,281
정상적인 의미로는
더 이상 존재하지 않는
22
00:03:26,407 --> 00:03:28,851
필립 제프리스는
23
00:03:28,976 --> 00:03:33,272
그것을 쫓고 있다고
내게 털어놓은 뒤
24
00:03:33,597 --> 00:03:35,240
자취를 감췄네
25
00:03:36,275 --> 00:03:40,312
쿠퍼가 내게
마지막으로 한 말이
26
00:03:41,038 --> 00:03:45,084
'제가 만약 다른 사람들처럼
사라지면'
27
00:03:45,309 --> 00:03:48,161
'최선을 다해
저를 찾아 주세요'
28
00:03:48,671 --> 00:03:52,282
'일석이조를
노리는 중입니다'
29
00:03:54,668 --> 00:03:58,613
그리고 이제
쿠퍼는 둘이 됐지
30
00:04:03,118 --> 00:04:04,970
얼마 전엔
31
00:04:05,295 --> 00:04:09,291
레이 먼로라는 정보원이
32
00:04:09,716 --> 00:04:12,202
의문의 메시지를 보냈지
33
00:04:12,427 --> 00:04:16,357
우리가 감옥에서 만난 쿠퍼가
34
00:04:16,482 --> 00:04:19,068
좌표를 찾고 있다고 말일세
35
00:04:19,493 --> 00:04:24,498
브릭스 소령이 보낸 좌표지
36
00:04:33,624 --> 00:04:37,519
자네한텐 말할 수 없는
계획이었고
37
00:04:37,644 --> 00:04:39,113
미안하네
38
00:04:40,881 --> 00:04:41,757
이해합니다
39
00:04:41,882 --> 00:04:45,202
자네가 이해하는 건 알지만
그래도 미안해
40
00:04:46,553 --> 00:04:49,965
계획대로 되고 있는지는
전혀 모르네
41
00:04:50,090 --> 00:04:53,735
지금쯤 쿠퍼한테
연락이 왔어야 하거든
42
00:04:59,108 --> 00:05:00,419
콜일세
43
00:05:00,544 --> 00:05:01,610
헤들리 요원입니다
44
00:05:02,235 --> 00:05:04,638
더글라스 존스를 찾았습니다
45
00:05:05,489 --> 00:05:07,933
하지만 어디 있는지는
모릅니다
46
00:05:08,575 --> 00:05:11,245
웃기려고 하는 말 맞죠?
47
00:05:11,570 --> 00:05:14,039
그게 무슨 말이야, 헤들리?
48
00:05:14,164 --> 00:05:15,657
침대가 비었어요
49
00:05:16,542 --> 00:05:19,261
지금 그쪽으로
자료를 보내겠습니다
50
00:05:19,636 --> 00:05:21,964
저희가 모든 걸
51
00:05:22,089 --> 00:05:23,173
알아냈습니다
52
00:05:23,298 --> 00:05:25,259
혹시 고든 콜 씨와
통화 중인가?
53
00:05:25,384 --> 00:05:26,343
맞소
54
00:05:26,468 --> 00:05:28,211
- 왜요?
- 전할 말이 있는데
55
00:05:28,804 --> 00:05:30,222
더기가 보낸 메시지요
56
00:05:30,347 --> 00:05:32,474
네? 뭐라고요?
57
00:05:32,899 --> 00:05:35,060
더글라스 존스가 국장님께
58
00:05:35,185 --> 00:05:36,787
메시지를 남겼답니다
59
00:05:36,912 --> 00:05:37,963
바꿔
60
00:05:39,698 --> 00:05:42,985
고든 콜 씨 맞소?
61
00:05:43,110 --> 00:05:44,403
맞아요
62
00:05:44,528 --> 00:05:47,097
더기가 이대로 읽으랬어요
63
00:05:47,222 --> 00:05:50,826
'트루먼 보안관에게 갑니다'
64
00:05:51,451 --> 00:05:55,080
'라스베이거스 2시 53분'
65
00:05:55,205 --> 00:05:58,375
'전부 더하면 10이죠'
66
00:05:58,500 --> 00:06:00,961
'완성의 숫자'
67
00:06:01,086 --> 00:06:02,237
이상입니다
68
00:06:02,463 --> 00:06:04,381
당신은 누구십니까?
69
00:06:04,506 --> 00:06:05,674
부시넬 멀린스요
70
00:06:05,999 --> 00:06:09,470
럭키 7 보험사의 사장이자
더기의 상사요
71
00:06:09,595 --> 00:06:13,348
진심으로 감사합니다
멀린스 씨
72
00:06:13,474 --> 00:06:14,833
저와 입장이 같으시군요
73
00:06:19,605 --> 00:06:21,306
더기가 쿠퍼라고?
74
00:06:22,716 --> 00:06:24,426
어떻게 그럴 수 있지?
75
00:06:28,280 --> 00:06:30,491
더기 존스의 차가
폭파됐어요
76
00:06:30,616 --> 00:06:34,052
악명 높은 암살범이
회사 앞에서 그를 쏘려 했고요
77
00:06:35,104 --> 00:06:38,699
조폭 형제의 회사에서
자주 포착됐죠
78
00:06:40,734 --> 00:06:45,672
콘센트에 포크를 박아서
스스로 감전됐어요
79
00:06:46,465 --> 00:06:48,075
아무리 쿠퍼라지만 이상해요
80
00:06:49,051 --> 00:06:52,579
'파란 장미' 사건이 분명해
81
00:06:54,215 --> 00:06:57,442
오늘 오후까지만 해도
혼수상태로 입원 중이었죠
82
00:06:59,728 --> 00:07:02,231
짐 싸!
그가 어디로 갈지 알아
83
00:07:02,300 --> 00:07:05,080
트윈 픽스 셰리프국
84
00:07:31,426 --> 00:07:32,753
드디어
85
00:07:52,514 --> 00:07:53,702
미친놈!
86
00:07:54,641 --> 00:07:55,934
미친놈!
87
00:07:56,868 --> 00:07:58,169
엿 먹어
88
00:07:59,413 --> 00:08:00,906
엿 먹어
89
00:08:50,839 --> 00:08:52,341
저게 뭐야?
90
00:08:52,665 --> 00:08:53,925
모르겠어요
91
00:08:54,251 --> 00:08:55,644
모르겠어요
92
00:09:32,499 --> 00:09:33,840
와이오밍요?
93
00:09:33,965 --> 00:09:37,069
네, 벤 맞습니까?
94
00:09:37,504 --> 00:09:38,862
그런데요
95
00:09:38,987 --> 00:09:42,225
남자를 발견했는데
신분증도 없고
96
00:09:42,350 --> 00:09:45,794
자기 이름도 말 안 하면서
당신이 형이랍니다
97
00:09:46,019 --> 00:09:48,722
자신의 쌍안경이
사람을 죽였대요
98
00:09:50,023 --> 00:09:53,035
내 동생 제리 혼이 맞아요
99
00:09:53,360 --> 00:09:55,186
혹시 법을 어겼나요?
100
00:09:56,113 --> 00:09:57,455
아닙니다
101
00:09:58,365 --> 00:10:00,617
그럼 집으로
데려오도록 하겠습니다
102
00:10:00,742 --> 00:10:02,160
이름이 뭐라고 하셨죠?
103
00:10:02,285 --> 00:10:05,480
잭슨 홀 경찰서
윌리엄스 경사입니다
104
00:10:08,458 --> 00:10:10,252
옷도 보내세요
105
00:10:10,377 --> 00:10:13,380
발견 당시 완전히
알몸이었습니다
106
00:10:14,756 --> 00:10:16,341
좋은 하루 보내세요
107
00:14:57,806 --> 00:14:59,540
이건 뭐지?
108
00:15:06,050 --> 00:15:08,980
트윈 픽스 셰리프국
109
00:15:17,083 --> 00:15:19,394
쿠퍼 요원 맞아요?
110
00:15:20,673 --> 00:15:24,024
쿠퍼 요원,
당신 맞군요!
111
00:15:24,149 --> 00:15:26,276
방금 당신 얘길
하고 있었어요
112
00:15:26,401 --> 00:15:27,777
안녕, 앤디
113
00:15:44,102 --> 00:15:45,595
왜 저러지?
114
00:15:46,546 --> 00:15:48,681
뭔가 말하려는 거 같아요
115
00:16:37,497 --> 00:16:40,266
다들 당신을 보면
기뻐할 거예요
116
00:16:40,391 --> 00:16:42,268
나도 보고 싶군
117
00:16:42,493 --> 00:16:47,482
같이 들어가요
새로 커피 내려 줄게요
118
00:16:51,236 --> 00:16:52,487
루시!
119
00:16:52,612 --> 00:16:54,689
루시, 누가 왔는지 봐
120
00:16:55,865 --> 00:16:58,493
- 쿠퍼 요원!
- 안녕, 루시
121
00:16:58,618 --> 00:17:00,954
방금 당신 얘길
하고 있었어요
122
00:17:01,079 --> 00:17:02,622
알아
123
00:17:02,747 --> 00:17:05,959
트루먼 보안관님
데일 쿠퍼 요원입니다
124
00:17:06,084 --> 00:17:08,753
월리가 태어난 뒤로
처음 봐요
125
00:17:09,629 --> 00:17:11,114
트루먼 보안관?
126
00:17:11,339 --> 00:17:15,043
난 프랭크 트루먼이고
해리의 형제요
127
00:17:18,138 --> 00:17:20,189
- 보안관님
- 만나서 반갑소
128
00:17:21,057 --> 00:17:23,251
내 방에 가서 얘기합시다
129
00:17:53,773 --> 00:17:55,041
앤디?
130
00:18:40,094 --> 00:18:41,838
앉으세요, 쿠퍼 요원
131
00:18:50,563 --> 00:18:52,348
커피 드실래요?
132
00:18:54,108 --> 00:18:56,611
아냐, 괜찮아
133
00:18:58,404 --> 00:19:01,149
가서 호크한테 말할게요!
134
00:19:15,063 --> 00:19:16,456
쿠퍼
135
00:19:20,760 --> 00:19:22,061
쿠퍼
136
00:19:23,972 --> 00:19:25,473
보시다시피
137
00:19:39,612 --> 00:19:41,556
아주 중요한 거야
138
00:20:15,064 --> 00:20:16,613
호크, 여기 계세요?
139
00:20:16,858 --> 00:20:18,184
이봐!
140
00:20:22,271 --> 00:20:26,534
선량하고 위대한 경찰
앤디 보안관 아니신가?
141
00:20:26,659 --> 00:20:29,554
선량하고 위대한 보안관!
142
00:20:31,020 --> 00:20:33,825
- 영웅이 되러 오셨군
- 영웅이 되러 오셨군
143
00:20:35,835 --> 00:20:39,906
- 넌 겁쟁이야, 앤디!
- 넌 겁쟁이야, 앤디!
144
00:20:40,031 --> 00:20:42,675
어디 맛 좀 봐라
145
00:21:05,615 --> 00:21:08,568
트윈 픽스 보안관실의
루시입니다
146
00:21:11,662 --> 00:21:13,055
누구요?
147
00:21:15,241 --> 00:21:18,987
트윈 픽스엔 어쩐 일로?
148
00:21:21,339 --> 00:21:23,007
아직 못 끝낸 일 때문에
149
00:21:23,102 --> 00:21:25,385
- 트루먼 보안관님?
- 응, 루시
150
00:21:25,510 --> 00:21:29,847
2번 전화 받으세요
불 깜빡이는 데요
151
00:21:29,972 --> 00:21:32,058
메시지나 받아 놔
152
00:21:32,183 --> 00:21:35,770
아주 중요한 전화예요
153
00:21:35,995 --> 00:21:37,438
알았어, 루시
154
00:21:37,863 --> 00:21:39,649
미안하오, 쿠퍼 요원
155
00:21:42,902 --> 00:21:43,945
트루먼입니다
156
00:21:44,070 --> 00:21:45,638
해리, 나 쿠퍼예요
157
00:21:47,056 --> 00:21:49,901
FBI의 데일 쿠퍼 요원요
158
00:21:51,452 --> 00:21:54,405
해리의 형제
프랭크 트루먼이오
159
00:21:57,183 --> 00:21:58,126
어디요?
160
00:21:58,251 --> 00:22:00,361
방금 트윈 픽스에
들어섰습니다
161
00:22:00,586 --> 00:22:01,629
커피 있죠?
162
00:22:15,968 --> 00:22:17,127
무슨 일이죠?
163
00:22:26,837 --> 00:22:28,180
루시?
164
00:22:31,617 --> 00:22:33,644
위층으로 올라갑시다
165
00:22:41,586 --> 00:22:44,614
이쪽 쿠퍼는 죽은 거 같소
166
00:22:44,739 --> 00:22:47,033
건드리지 마세요!
시체에 다가가지 마세요
167
00:23:02,190 --> 00:23:03,416
앤디!
168
00:23:04,901 --> 00:23:07,895
나 이제 휴대폰 이해했어
169
00:23:25,163 --> 00:23:26,027
뭐야?
170
00:23:26,122 --> 00:23:28,983
쿠퍼 요원이
시체에 손대지 말래
171
00:23:33,346 --> 00:23:35,056
저자가 쿠퍼 요원이잖아요
172
00:23:35,181 --> 00:23:36,482
아냐
173
00:23:38,476 --> 00:23:39,944
쿠퍼가 아냐
174
00:24:40,580 --> 00:24:42,799
- 앤디, 그자는?
- 저기요
175
00:26:01,493 --> 00:26:02,828
이봐!
176
00:26:10,252 --> 00:26:12,538
- 자네가 프레디야?
- 네
177
00:26:15,024 --> 00:26:16,801
이건 제 운명이죠
178
00:26:35,486 --> 00:26:36,445
프레디!
179
00:27:50,452 --> 00:27:51,512
프레디, 일어나!
180
00:28:02,990 --> 00:28:06,861
죽음의 자루에 담아 주마
181
00:28:32,770 --> 00:28:34,096
됐나요?
182
00:28:34,930 --> 00:28:36,543
자네가 해냈어, 프레디
183
00:29:25,164 --> 00:29:26,874
대단한 녀석이군
184
00:29:37,293 --> 00:29:41,714
프랭크, 그레이트 노던 호텔
315호실 열쇠 있어요?
185
00:29:42,139 --> 00:29:43,499
뭐요?
186
00:29:43,724 --> 00:29:44,825
그걸 어떻게...
187
00:29:44,950 --> 00:29:48,170
트루먼 보안관이 갖고 있다고
브릭스 소령한테 들었어요
188
00:30:27,718 --> 00:30:29,161
무슨 일이죠?
189
00:30:30,930 --> 00:30:33,833
기가 막혀서
말이 안 나오는군
190
00:30:34,642 --> 00:30:36,001
갈란드 브릭스 소령
191
00:30:39,263 --> 00:30:42,641
바비, 자네 아버님은
오늘 일어날 일을 알고 계셨어
192
00:30:45,527 --> 00:30:47,221
무슨 일입니까?
193
00:30:48,948 --> 00:30:50,550
오래전
194
00:30:50,650 --> 00:30:55,871
자네 아버님과 콜 국장님이
수집하신 정보가 있지
195
00:30:55,996 --> 00:30:58,474
제때 도착하셨군!
196
00:31:00,542 --> 00:31:02,578
- 고든!
- 쿠퍼
197
00:31:08,050 --> 00:31:10,560
그래서 오늘
이 자리에 모인 거야
198
00:31:14,431 --> 00:31:17,835
곧 뭔가 변하게 될 거야
199
00:31:23,148 --> 00:31:26,226
과거가 미래를 지배한다
200
00:31:28,404 --> 00:31:29,889
들어와
201
00:31:38,230 --> 00:31:41,550
샌드위치를 많이 만들길
잘했네요
202
00:31:47,764 --> 00:31:48,624
프랭크
203
00:31:50,175 --> 00:31:51,961
해리한테 안부 전해 주세요
204
00:31:52,928 --> 00:31:54,638
물론이죠
205
00:33:14,676 --> 00:33:15,711
다이앤!
206
00:33:55,259 --> 00:33:56,552
쿠퍼
207
00:33:57,928 --> 00:33:59,805
세상에 하나뿐인 사람
208
00:34:03,851 --> 00:34:05,819
전부 기억나?
209
00:34:09,039 --> 00:34:10,382
그럼요
210
00:34:38,594 --> 00:34:42,105
우린 꿈속에서 살고 있소
211
00:34:44,208 --> 00:34:46,625
다시 만나기를 바랍니다
212
00:34:48,812 --> 00:34:50,180
여러분 모두요
213
00:35:01,925 --> 00:35:03,702
- 고든!
- 쿠퍼!
214
00:36:28,704 --> 00:36:30,016
잘 들어요
215
00:36:30,490 --> 00:36:34,426
이 문을 통과할 테니
두 분은 따라오지 마세요
216
00:36:50,367 --> 00:36:52,102
자넬 잊지 않겠네
217
00:37:09,786 --> 00:37:11,688
커튼콜 때 봅시다
218
00:37:43,345 --> 00:37:47,240
지나간 미래의 어둠을 뚫고
219
00:37:47,866 --> 00:37:50,635
마술사는 보려 한다
220
00:37:52,037 --> 00:37:58,186
그가 두 세계 사이에서 외친다
221
00:37:59,211 --> 00:38:03,799
'불, 나와 함께 걷자'
222
00:40:25,857 --> 00:40:27,109
필립?
223
00:40:38,787 --> 00:40:43,266
제발, 구체적으로
224
00:40:45,835 --> 00:40:50,849
날짜는 1989년 2월 23일
225
00:40:53,818 --> 00:40:55,870
찾아 보겠네
226
00:40:58,431 --> 00:41:01,025
이쪽이 좀 미끄러워
227
00:41:03,520 --> 00:41:06,838
다시 만나니 반갑군, 쿠퍼
228
00:41:09,901 --> 00:41:13,029
고든을 보면 안부 전하게
229
00:41:13,154 --> 00:41:16,082
그는 비공식 버전을
기억할 거야
230
00:41:17,784 --> 00:41:21,988
여기서 주디를
찾게 될 거야
231
00:41:33,091 --> 00:41:35,760
가면 누군가 있을 거야
232
00:41:39,514 --> 00:41:42,734
자네가 물어본 게 이건가?
233
00:42:30,523 --> 00:42:32,183
저기 있군
234
00:42:34,819 --> 00:42:37,197
이제 들어가도 돼
235
00:42:40,450 --> 00:42:43,453
쿠퍼, 명심해
236
00:42:45,597 --> 00:42:49,542
전기
237
00:44:07,153 --> 00:44:08,713
왜 그래?
238
00:44:09,288 --> 00:44:12,633
이제 더 이상
갈 곳이 없어
239
00:44:14,919 --> 00:44:17,046
원하는 거 뭐든 말해
240
00:44:17,472 --> 00:44:19,332
날 사랑하는 거 알아
241
00:44:21,509 --> 00:44:22,894
나도 널 사랑해
242
00:44:25,096 --> 00:44:27,298
널 사랑해, 제임스
243
00:44:29,851 --> 00:44:32,037
같이 떠나자
244
00:44:46,468 --> 00:44:47,744
젠장
245
00:44:47,869 --> 00:44:49,078
왜 그래?
246
00:44:49,204 --> 00:44:51,222
그가 널 죽일지도 몰라
247
00:45:00,465 --> 00:45:01,891
왜 그래?
248
00:45:04,052 --> 00:45:05,369
뭔데?
249
00:45:06,471 --> 00:45:08,540
그가 알면...
250
00:45:10,600 --> 00:45:11,855
로라, 왜 그래?
251
00:45:17,023 --> 00:45:19,100
바비가 사람을 죽였어
252
00:45:20,860 --> 00:45:22,587
무슨 소리야?
253
00:45:22,712 --> 00:45:24,389
바비가 왜 사람을 죽여?
254
00:45:26,533 --> 00:45:28,059
가서 볼래?
255
00:45:28,910 --> 00:45:30,328
뭘 봐?
256
00:45:32,956 --> 00:45:34,390
하긴
257
00:45:37,852 --> 00:45:40,663
눈을 떠, 제임스
258
00:45:47,720 --> 00:45:49,914
넌 나를 몰라
259
00:45:51,199 --> 00:45:53,734
나한텐 뭔가 있어
260
00:45:55,870 --> 00:45:58,489
심지어 다나도 날 몰라
261
00:46:13,538 --> 00:46:16,107
네가 아는 로라는
이제 없어
262
00:46:27,886 --> 00:46:29,987
이젠 그냥 나야
263
00:46:36,335 --> 00:46:37,355
로라
264
00:46:44,043 --> 00:46:45,520
이건 어때, 제임스
265
00:47:05,381 --> 00:47:07,683
집에 데려다줘
266
00:47:24,275 --> 00:47:25,039
로라!
267
00:47:25,604 --> 00:47:26,995
그만해!
268
00:47:27,220 --> 00:47:28,522
일어나!
269
00:47:29,547 --> 00:47:31,040
그만해!
270
00:47:31,366 --> 00:47:33,068
그만하라고!
271
00:47:37,605 --> 00:47:40,233
사랑해, 제임스!
272
00:49:02,849 --> 00:49:04,280
누구세요?
273
00:49:09,881 --> 00:49:11,457
나 알아요?
274
00:49:20,032 --> 00:49:21,317
잠깐...
275
00:49:25,872 --> 00:49:28,324
꿈에서 봤어요
276
00:49:33,972 --> 00:49:35,464
꿈에서...
277
00:50:55,903 --> 00:50:57,421
어디 가요?
278
00:51:01,784 --> 00:51:03,552
집에 데려다줄게
279
00:51:43,576 --> 00:51:45,277
낚시하고 올게
280
00:57:01,519 --> 00:57:06,523
내가 건드린 것들은
돌이 되었죠
281
00:57:13,572 --> 00:57:19,452
이 밤에 홀로 빠져드네요
282
00:57:25,417 --> 00:57:32,424
사랑은 떠나지 않아요
283
00:57:32,550 --> 00:57:37,429
돌아와요
284
00:57:37,555 --> 00:57:51,643
돌아와서 영원히 머물러요
285
00:58:44,330 --> 00:58:53,212
세상은 돌아가네요
286
00:59:00,000 --> 00:59:08,600
잭 낸스(피트 마텔 역)를
추모하며