1 00:01:49,818 --> 00:01:50,944 Ça va, Gordon ? 2 00:01:51,403 --> 00:01:52,946 Je n'y suis pas arrivé, Albert. 3 00:01:53,614 --> 00:01:54,781 Je n'y suis pas arrivé. 4 00:01:54,906 --> 00:01:57,242 - Vous vous êtes ramolli avec l'âge. - Quoi ? 5 00:01:57,701 --> 00:02:00,954 J'ai dit: "Vous vous êtes ramolli avec l'âge." 6 00:02:02,581 --> 00:02:04,041 Pas là où ça compte. 7 00:02:07,377 --> 00:02:08,420 Au Bureau. 8 00:02:09,046 --> 00:02:10,047 Au Bureau. 9 00:02:18,722 --> 00:02:20,057 Écoutez-moi. 10 00:02:34,863 --> 00:02:38,367 Depuis 25 ans, je vous cache quelque chose, Albert. 11 00:02:44,081 --> 00:02:45,624 Avant qu'il disparaisse, 12 00:02:45,957 --> 00:02:49,586 le major Briggs a partagé avec moi et Cooper 13 00:02:50,295 --> 00:02:52,631 la découverte qu'il a faite d'une entité, 14 00:02:53,548 --> 00:02:56,218 une force extrêmement négative 15 00:02:56,343 --> 00:02:59,554 qu'on appelait jadis "Jowday". 16 00:03:00,972 --> 00:03:02,057 Au fil du temps, 17 00:03:02,182 --> 00:03:03,642 ce nom est devenu 18 00:03:04,101 --> 00:03:05,102 Judy. 19 00:03:07,145 --> 00:03:10,565 Le major Briggs, Cooper et moi-même avons échafaudé un plan 20 00:03:10,899 --> 00:03:12,651 qui devait nous mener à Judy. 21 00:03:14,152 --> 00:03:15,278 Et puis, 22 00:03:15,404 --> 00:03:17,698 quelque chose est arrivé au major Briggs. 23 00:03:18,281 --> 00:03:20,367 Et quelque chose est arrivé à Cooper. 24 00:03:22,077 --> 00:03:23,704 Phillip Jeffries, 25 00:03:24,162 --> 00:03:26,415 qui n'existe plus vraiment maintenant, 26 00:03:26,540 --> 00:03:28,417 en tous cas, pas comme on l'entend, 27 00:03:29,042 --> 00:03:31,294 m'a dit il y a bien longtemps 28 00:03:31,420 --> 00:03:33,088 qu'il avait trouvé la piste de cette entité 29 00:03:33,505 --> 00:03:34,881 et il a disparu. 30 00:03:36,133 --> 00:03:38,552 La dernière chose que Cooper m'a dite 31 00:03:39,094 --> 00:03:40,137 était: 32 00:03:41,054 --> 00:03:42,973 "Si je venais à disparaître," 33 00:03:43,348 --> 00:03:44,808 "comme les autres," 34 00:03:45,225 --> 00:03:47,477 "faites tout pour me retrouver." 35 00:03:48,854 --> 00:03:51,898 "J'essaie de tuer deux oiseaux d'une seule pierre." 36 00:03:54,568 --> 00:03:57,946 Et maintenant, il y a cette histoire des deux Cooper. 37 00:04:03,034 --> 00:04:04,494 Et récemment, 38 00:04:05,245 --> 00:04:06,872 un informateur rémunéré, 39 00:04:07,205 --> 00:04:09,166 appelé Ray Monroe, 40 00:04:09,750 --> 00:04:11,752 a envoyé un message mystérieux 41 00:04:12,419 --> 00:04:15,797 indiquant que le Cooper qu'on a vu en prison 42 00:04:16,256 --> 00:04:18,508 est à la recherche des coordonnées. 43 00:04:19,676 --> 00:04:24,097 Les coordonnées transmises par un certain major Briggs. 44 00:04:33,690 --> 00:04:35,192 Ce plan, Albert, 45 00:04:35,734 --> 00:04:37,569 je ne pouvais pas vous en parler, 46 00:04:37,694 --> 00:04:38,820 j'en suis désolé. 47 00:04:40,739 --> 00:04:41,740 Je comprends. 48 00:04:41,865 --> 00:04:45,118 Je sais que vous comprenez. Mais je suis tout de même désolé. 49 00:04:46,453 --> 00:04:49,998 Je ne sais pas du tout si ce plan se déroule comme prévu. 50 00:04:50,123 --> 00:04:53,710 Car on aurait dû avoir des nouvelles de ce cher Dale Cooper. 51 00:04:59,174 --> 00:05:00,342 Ici Cole. 52 00:05:00,467 --> 00:05:01,551 Agent Headley, monsieur. 53 00:05:02,219 --> 00:05:04,554 On l'a trouvé. On a trouvé Douglas Jones. 54 00:05:05,305 --> 00:05:07,849 Mais on ne sait pas où il est. 55 00:05:08,517 --> 00:05:11,144 Ma montre s'est arrêtée ou c'est l'un des Marx Brothers ? 56 00:05:11,561 --> 00:05:13,438 Qu'est-ce que ça veut dire, Headley ? 57 00:05:14,022 --> 00:05:15,357 Le lit est vide. 58 00:05:16,441 --> 00:05:19,152 Mon équipe vous envoie les détails en ce moment même. 59 00:05:19,611 --> 00:05:21,947 Directeur Cole, on a tiré ça au clair. 60 00:05:22,072 --> 00:05:23,156 Toute l'histoire. 61 00:05:23,281 --> 00:05:25,242 C'est Gordon Cole au téléphone ? 62 00:05:25,367 --> 00:05:26,368 Oui. 63 00:05:26,493 --> 00:05:28,161 - Pourquoi ? - J'ai un message pour lui. 64 00:05:28,787 --> 00:05:30,205 Un message de Dougie. 65 00:05:30,330 --> 00:05:31,540 Qu'est-ce qu'il a dit ? 66 00:05:31,665 --> 00:05:32,499 Quoi ? 67 00:05:32,999 --> 00:05:35,043 Un homme ici dit qu'il a un message pour vous 68 00:05:35,168 --> 00:05:36,628 de la part de Douglas Jones. 69 00:05:36,753 --> 00:05:37,879 Passez-le-moi. 70 00:05:39,756 --> 00:05:42,717 C'est bien M. Gordon Cole à l'appareil ? 71 00:05:43,093 --> 00:05:44,219 Oui. 72 00:05:44,344 --> 00:05:46,638 Dougie voulait que je vous lise ceci: 73 00:05:47,222 --> 00:05:50,725 "Je pars voir le shérif Truman." 74 00:05:51,560 --> 00:05:54,729 Il est 2h53 à Las Vegas, 75 00:05:55,230 --> 00:05:57,148 et en additionnant ces chiffres, 76 00:05:57,274 --> 00:05:58,149 on obtient 10, 77 00:05:58,275 --> 00:06:00,318 le nombre de la complétude. 78 00:06:00,694 --> 00:06:01,611 C'est tout. 79 00:06:02,279 --> 00:06:04,447 Quel est votre nom, monsieur ? 80 00:06:04,573 --> 00:06:05,574 Bushnell Mullins. 81 00:06:06,032 --> 00:06:07,701 Assurance Lucky 7. 82 00:06:08,118 --> 00:06:09,369 Je suis son patron. 83 00:06:09,494 --> 00:06:11,329 Merci, M. Mullins. 84 00:06:11,454 --> 00:06:13,373 Merci beaucoup. 85 00:06:13,498 --> 00:06:14,749 Et nous sommes deux. 86 00:06:19,379 --> 00:06:21,214 Dougie est Cooper ? 87 00:06:22,799 --> 00:06:24,092 C'est quoi, cette histoire ? 88 00:06:28,346 --> 00:06:29,890 On a fait exploser la voiture de Dougie Jones. 89 00:06:30,432 --> 00:06:33,852 Un tueur à gages connu a tenté de le tuer devant son lieu de travail. 90 00:06:35,020 --> 00:06:38,565 On l'a repéré avec deux figures du crime organisé. 91 00:06:40,775 --> 00:06:41,943 Il s'est électrocuté 92 00:06:42,068 --> 00:06:45,447 en plantant une fourchette... dans une prise électrique. 93 00:06:46,448 --> 00:06:47,991 C'est étrange, même pour Cooper. 94 00:06:48,742 --> 00:06:52,454 C'est une affaire Rose Bleue, ça ne fait aucun doute. 95 00:06:54,122 --> 00:06:56,917 Il a été hospitalisé dans le coma cet après-midi. 96 00:06:59,753 --> 00:07:02,213 Faites vos bagages, je sais où il va. 97 00:07:02,339 --> 00:07:05,008 TWIN PEAKS BUREAU DU SHÉRIF 98 00:07:31,034 --> 00:07:32,077 Enfin. 99 00:07:52,430 --> 00:07:53,473 Enfoiré. 100 00:07:54,641 --> 00:07:55,558 Enfoiré. 101 00:07:56,893 --> 00:07:58,103 Je t'emmerde. 102 00:07:59,396 --> 00:08:00,522 Je t'emmerde. 103 00:08:50,613 --> 00:08:52,198 C'est quoi, ce délire ? 104 00:08:52,574 --> 00:08:53,950 Aucune idée, mec. 105 00:08:54,075 --> 00:08:55,452 Aucune idée, mec. 106 00:09:32,322 --> 00:09:33,531 Le Wyoming ? 107 00:09:34,074 --> 00:09:35,116 Oui, monsieur. 108 00:09:35,909 --> 00:09:37,285 Votre nom est Ben ? 109 00:09:37,410 --> 00:09:38,286 Oui. 110 00:09:39,037 --> 00:09:42,332 J'ai un homme ici qui n'a pas de papiers d'identité, 111 00:09:42,457 --> 00:09:45,376 qui refuse de dire son nom et qui dit être votre frère. 112 00:09:45,960 --> 00:09:48,505 Il dit que ses jumelles ont tué quelqu'un. 113 00:09:50,006 --> 00:09:51,424 C'est bien mon frère. 114 00:09:51,549 --> 00:09:52,801 Jerry Horne. 115 00:09:53,301 --> 00:09:55,136 On l'accuse de quelque chose ? 116 00:09:56,262 --> 00:09:57,138 Non. 117 00:09:58,264 --> 00:10:00,642 Je m'occupe de le faire rapatrier chez nous. 118 00:10:00,767 --> 00:10:02,018 Quel est votre nom, déjà ? 119 00:10:02,352 --> 00:10:04,896 Sergent Williams, police de Jackson Hole. 120 00:10:08,399 --> 00:10:10,026 Et envoyez des vêtements. 121 00:10:10,360 --> 00:10:13,071 Quand on l'a ramassé, il était complètement nu. 122 00:10:14,739 --> 00:10:16,116 Bonne journée, monsieur. 123 00:14:57,730 --> 00:14:59,607 Qu'est-ce que c'est que ça ? 124 00:15:06,155 --> 00:15:08,866 TWIN PEAKS BUREAU DU SHÉRIF 125 00:15:17,041 --> 00:15:18,000 Agent Cooper, 126 00:15:18,126 --> 00:15:19,293 c'est vous ? 127 00:15:20,670 --> 00:15:21,754 Agent Cooper, 128 00:15:22,505 --> 00:15:23,756 c'est bien vous. 129 00:15:24,173 --> 00:15:26,175 On parlait justement de vous. 130 00:15:26,300 --> 00:15:27,468 Bonjour, Andy. 131 00:15:43,985 --> 00:15:45,403 Qu'est-ce qui se passe ? 132 00:15:46,320 --> 00:15:48,406 Je crois qu'elle essaie de dire quelque chose. 133 00:16:37,371 --> 00:16:40,249 Tout le monde va être heureux de vous voir. 134 00:16:40,374 --> 00:16:42,168 Et j'aimerais les voir aussi. 135 00:16:42,502 --> 00:16:43,377 Venez. 136 00:16:43,503 --> 00:16:45,505 Je ramenais ce panier de pique-nique. 137 00:16:45,630 --> 00:16:47,381 On va faire un bon café. 138 00:16:51,260 --> 00:16:52,220 Lucy. 139 00:16:53,387 --> 00:16:54,722 Regarde qui est là. 140 00:16:55,765 --> 00:16:57,266 Agent Cooper ! 141 00:16:57,642 --> 00:16:58,518 Bonjour, Lucy. 142 00:16:59,060 --> 00:17:00,937 On parlait justement de vous. 143 00:17:01,062 --> 00:17:02,522 C'est ce que j'ai cru comprendre. 144 00:17:02,647 --> 00:17:05,900 Shérif Truman, voici l'agent spécial Dale Cooper. 145 00:17:06,025 --> 00:17:08,778 Quand il a disparu Wally n'était même pas encore né. 146 00:17:09,445 --> 00:17:10,780 Shérif Truman ? 147 00:17:11,447 --> 00:17:14,617 Je suis le shérif Frank Truman, le frère de Harry. 148 00:17:17,995 --> 00:17:19,872 - Shérif. - Enchanté. 149 00:17:20,915 --> 00:17:22,833 Venez dans mon bureau un instant. 150 00:17:53,739 --> 00:17:54,615 Andy ? 151 00:18:39,952 --> 00:18:41,662 Asseyez-vous, agent Cooper. 152 00:18:50,379 --> 00:18:52,006 Vous voulez une tasse de café ? 153 00:18:54,008 --> 00:18:55,009 Non, merci. 154 00:18:55,384 --> 00:18:56,427 Ça ira. 155 00:18:58,929 --> 00:19:01,265 Je vais dire à Hawk que vous êtes là. 156 00:19:15,196 --> 00:19:16,238 Cooper. 157 00:19:23,913 --> 00:19:25,373 En chair et en os. 158 00:19:39,637 --> 00:19:41,347 Très important. Très important. 159 00:20:15,005 --> 00:20:16,340 Hawk, tu es là ? 160 00:20:22,304 --> 00:20:26,517 Ne serait-ce pas l'adjoint Andy, le gentil flic ? 161 00:20:26,642 --> 00:20:28,978 L'adjoint Andy, le gentil flic. 162 00:20:30,980 --> 00:20:32,398 Venu sauver la situation. 163 00:20:32,523 --> 00:20:33,649 Sauver la situation. 164 00:20:35,776 --> 00:20:38,154 T'es qu'une mauviette, Andy. 165 00:20:38,487 --> 00:20:39,905 Mauviette, Andy. 166 00:20:40,030 --> 00:20:41,073 Je vais t'en coller une 167 00:20:41,490 --> 00:20:42,700 pile entre les deux... 168 00:21:05,598 --> 00:21:08,267 Bureau du shérif de Twin Peaks, Lucy à l'appareil. 169 00:21:11,562 --> 00:21:12,521 Qui ? 170 00:21:15,065 --> 00:21:17,735 Qu'est-ce qui vous ramène à Twin Peaks, 171 00:21:17,860 --> 00:21:19,028 agent Cooper ? 172 00:21:21,280 --> 00:21:22,948 J'avais des affaires à régler. 173 00:21:23,073 --> 00:21:24,033 Shérif Truman ? 174 00:21:24,158 --> 00:21:25,201 Oui, Lucy ? 175 00:21:25,326 --> 00:21:27,953 Un appel pour vous sur la ligne deux. 176 00:21:28,078 --> 00:21:29,705 La lumière qui clignote. 177 00:21:29,830 --> 00:21:31,874 Prenez un message, s'il vous plaît. 178 00:21:31,999 --> 00:21:35,836 Cet appel est très important, shérif. 179 00:21:35,961 --> 00:21:37,296 D'accord, Lucy. 180 00:21:37,880 --> 00:21:38,881 Excusez-moi. 181 00:21:42,843 --> 00:21:43,844 Shérif Truman, j'écoute. 182 00:21:44,220 --> 00:21:45,554 Harry, c'est Coop. 183 00:21:47,139 --> 00:21:49,809 Bureau Fédéral d'investigation. Agent spécial Dale Cooper. 184 00:21:51,352 --> 00:21:54,480 C'est Frank Truman à l'appareil. Le frère d'Harry. 185 00:21:57,233 --> 00:21:58,150 Où êtes-vous ? 186 00:21:58,275 --> 00:22:00,069 On entre dans Twin Peaks. 187 00:22:00,528 --> 00:22:01,570 La cafetière est en route ? 188 00:22:15,626 --> 00:22:16,460 C'était quoi ? 189 00:22:26,804 --> 00:22:27,805 Lucy. 190 00:22:31,433 --> 00:22:33,519 Je dois tous vous emmener à l'étage. 191 00:22:41,443 --> 00:22:44,446 Je crois que celui-ci est mort, agent Cooper. 192 00:22:44,864 --> 00:22:46,949 Ne le touchez pas ! N'approchez pas du corps. 193 00:23:02,214 --> 00:23:03,257 Andy... 194 00:23:04,800 --> 00:23:07,595 Je comprends les téléphones portables maintenant. 195 00:23:25,237 --> 00:23:26,572 Qu'est-ce qui se passe ? 196 00:23:26,697 --> 00:23:28,866 L'agent Cooper a dit de ne pas toucher au corps. 197 00:23:33,370 --> 00:23:34,872 C'est lui, l'agent Cooper. 198 00:23:35,205 --> 00:23:36,248 Non. 199 00:23:38,250 --> 00:23:39,460 C'est pas lui. 200 00:24:41,313 --> 00:24:42,648 - Où est-il ? - Là-bas. 201 00:26:10,235 --> 00:26:11,570 Êtes-vous Freddie ? 202 00:26:11,695 --> 00:26:12,529 Oui. 203 00:26:15,032 --> 00:26:16,450 Et c'est ma destinée. 204 00:26:35,469 --> 00:26:36,345 Freddie ! 205 00:27:50,502 --> 00:27:51,336 Relevez-vous. 206 00:28:03,140 --> 00:28:06,310 Tu vas finir dans mon sac mortuaire. 207 00:28:32,628 --> 00:28:33,670 J'ai réussi ? 208 00:28:34,963 --> 00:28:36,256 Vous avez réussi, Freddie. 209 00:29:25,097 --> 00:29:27,182 On racontera ça à nos petits-enfants. 210 00:29:37,192 --> 00:29:38,193 Frank, 211 00:29:38,318 --> 00:29:41,363 avez-vous la clé de la chambre 315 de l'Hôtel du Grand Nord ? 212 00:29:42,155 --> 00:29:43,198 Quoi ? 213 00:29:43,782 --> 00:29:44,908 Comment le savez-vous ? 214 00:29:45,033 --> 00:29:48,036 Le major Briggs m'a dit que le shérif Truman l'aurait. 215 00:30:27,534 --> 00:30:28,618 Qu'est-ce qui se passe ? 216 00:30:30,954 --> 00:30:33,790 Vous me retirez les putains de mots de la bouche. 217 00:30:34,624 --> 00:30:35,917 Le major Garland Briggs. 218 00:30:39,129 --> 00:30:42,716 Bobby, votre père avait connaissance de ce qui se passe aujourd'hui. 219 00:30:45,260 --> 00:30:47,179 Mais qu'est-ce qui se passe ? 220 00:30:48,722 --> 00:30:50,474 Il y a plusieurs années, 221 00:30:50,599 --> 00:30:52,684 les informations que votre père a recueillies 222 00:30:52,809 --> 00:30:55,687 l'ont conduit à collaborer avec Gordon Cole 223 00:30:55,812 --> 00:30:57,647 qui arrive juste à temps. 224 00:31:00,400 --> 00:31:01,234 Gordon. 225 00:31:01,360 --> 00:31:02,277 Coop. 226 00:31:08,033 --> 00:31:10,285 C'est ce qui nous a amenés ici aujourd'hui. 227 00:31:14,414 --> 00:31:17,626 Certaines choses vont changer. 228 00:31:22,964 --> 00:31:25,842 Le passé conditionne le futur. 229 00:31:28,387 --> 00:31:29,346 Allez-y. 230 00:31:38,188 --> 00:31:40,982 Heureusement qu'on a fait beaucoup de sandwichs. 231 00:31:47,739 --> 00:31:48,573 Frank, 232 00:31:49,950 --> 00:31:51,701 transmettez mes amitiés à Harry. 233 00:31:52,953 --> 00:31:54,079 Je n'y manquerai pas. 234 00:33:14,493 --> 00:33:15,577 Diane. 235 00:33:55,283 --> 00:33:56,243 Cooper. 236 00:33:57,869 --> 00:33:59,287 Le seul et l'unique. 237 00:34:03,583 --> 00:34:05,418 Vous vous souvenez de tout ? 238 00:34:08,964 --> 00:34:10,006 Oui. 239 00:34:38,618 --> 00:34:41,288 Nous vivons à l'intérieur d'un rêve. 240 00:34:44,207 --> 00:34:46,501 J'espère tous vous revoir. 241 00:34:48,795 --> 00:34:50,171 Chacun d'entre vous. 242 00:35:01,975 --> 00:35:03,476 - Gordon ! - Coop ! 243 00:36:28,728 --> 00:36:29,646 Écoutez, 244 00:36:30,397 --> 00:36:32,857 je vais franchir cette porte. N'essayez pas de me suivre. 245 00:36:33,233 --> 00:36:34,442 Ni l'un ni l'autre. 246 00:36:50,333 --> 00:36:52,001 Je penserai à vous, Coop. 247 00:37:09,769 --> 00:37:11,604 On se retrouve pour les saluts. 248 00:37:43,303 --> 00:37:46,848 À travers les ténèbres du passé en devenir 249 00:37:47,766 --> 00:37:50,435 Le magicien désire voir 250 00:37:52,145 --> 00:37:55,356 On psalmodie une incantation 251 00:37:55,774 --> 00:37:57,776 Entre deux mondes 252 00:37:59,027 --> 00:38:03,198 Feu, marche avec moi. 253 00:40:25,965 --> 00:40:26,799 Phillip ? 254 00:40:38,645 --> 00:40:39,604 Je vous en prie, 255 00:40:41,564 --> 00:40:43,316 soyez précis. 256 00:40:45,860 --> 00:40:46,945 La date... 257 00:40:47,737 --> 00:40:50,323 23 février 1989. 258 00:40:53,993 --> 00:40:55,703 Je vais vous la trouver. 259 00:40:58,373 --> 00:41:00,541 Tout est fuyant ici. 260 00:41:03,586 --> 00:41:06,422 C'est bon de vous revoir, Cooper. 261 00:41:09,884 --> 00:41:12,553 Dites bonjour à Gordon si vous le voyez. 262 00:41:13,096 --> 00:41:15,556 Il se souviendra de la version officieuse. 263 00:41:17,892 --> 00:41:21,604 Voici où vous trouverez Judy. 264 00:41:32,991 --> 00:41:35,410 Il y aura peut-être quelqu'un. 265 00:41:39,330 --> 00:41:42,417 Me l'avez-vous demandé ? 266 00:42:30,423 --> 00:42:31,716 Le voici. 267 00:42:34,802 --> 00:42:36,637 Vous pouvez y entrer maintenant. 268 00:42:40,391 --> 00:42:41,476 Cooper... 269 00:42:42,018 --> 00:42:43,394 n'oubliez pas. 270 00:42:45,605 --> 00:42:49,484 Électricité. 271 00:44:07,019 --> 00:44:08,479 Qu'est-ce qui t'arrive ? 272 00:44:09,355 --> 00:44:11,941 On ne sait plus trop où aller, hein, James ? 273 00:44:14,986 --> 00:44:16,571 Tu peux dire ce que tu veux, 274 00:44:17,196 --> 00:44:18,906 je sais que tu m'aimes 275 00:44:21,242 --> 00:44:22,535 et je t'aime aussi. 276 00:44:25,121 --> 00:44:26,789 C'est vrai que je t'aime. 277 00:44:29,750 --> 00:44:31,586 Éclatons-nous tous les deux. 278 00:44:46,392 --> 00:44:47,226 Merde ! 279 00:44:47,643 --> 00:44:48,686 Quoi ? 280 00:44:49,103 --> 00:44:50,938 J'ai peur qu'il te tue. 281 00:45:00,531 --> 00:45:01,699 Qu'est-ce qui te prend ? 282 00:45:03,951 --> 00:45:04,911 Mais quoi ? 283 00:45:06,120 --> 00:45:08,039 S'il découvre ce qui est arrivé... 284 00:45:10,541 --> 00:45:11,751 Dis-moi ce qui se passe. 285 00:45:16,923 --> 00:45:18,633 Bobby a tué quelqu'un. 286 00:45:20,760 --> 00:45:22,178 Qu'est-ce que tu me racontes ? 287 00:45:22,720 --> 00:45:24,222 Bobby n'a tué personne. 288 00:45:26,390 --> 00:45:27,642 Tu veux voir ? 289 00:45:28,768 --> 00:45:29,810 Voir quoi ? 290 00:45:32,939 --> 00:45:33,981 C'est vrai... 291 00:45:37,902 --> 00:45:40,112 Ouvre les yeux, James. 292 00:45:47,703 --> 00:45:49,497 Tu ne me connais même pas. 293 00:45:51,290 --> 00:45:53,292 Il y a des choses dans ma vie... 294 00:45:55,836 --> 00:45:58,047 Même Donna ne me connaît pas. 295 00:46:13,271 --> 00:46:15,690 La Laura que tu connais a disparu. 296 00:46:27,660 --> 00:46:29,287 Il reste que moi, du coup. 297 00:46:36,127 --> 00:46:37,169 Laura... 298 00:46:43,968 --> 00:46:45,469 Qu'est-ce que tu penses de ça ? 299 00:47:05,239 --> 00:47:07,575 Je voudrais que tu me ramènes chez moi. 300 00:47:24,300 --> 00:47:25,134 Laura ! 301 00:47:25,593 --> 00:47:26,719 Arrête ! 302 00:47:27,178 --> 00:47:28,220 Déconne pas ! 303 00:47:29,388 --> 00:47:30,723 Arrête ! 304 00:47:31,265 --> 00:47:32,808 Arrête, je te dis ! 305 00:47:37,521 --> 00:47:39,940 Si tu savais comme je t'aime ! 306 00:49:02,648 --> 00:49:03,732 Qui êtes-vous ? 307 00:49:09,822 --> 00:49:11,282 Je vous connais ? 308 00:49:20,040 --> 00:49:21,083 Attendez. 309 00:49:25,880 --> 00:49:27,882 Je vous ai vu dans un rêve. 310 00:49:33,888 --> 00:49:35,222 Dans un rêve. 311 00:50:55,886 --> 00:50:57,096 Où allons-nous ? 312 00:51:01,725 --> 00:51:03,102 On rentre à la maison. 313 00:51:43,559 --> 00:51:44,727 Je vais à la pêche. 314 00:59:00,704 --> 00:59:03,206 À la mémoire de JACK NANCE