0
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
http://dailysubs.net για 5 εκατομμύρια υπότιτλοι
1
00:00:00,020 --> 00:00:51,010
2
00:00:53,000 --> 00:00:59,074
- = Www.OpenSubtitles.org = -
3
00:01:00,032 --> 00:01:03,038
[SCREAMING]
4
00:01:05,049 --> 00:01:10,049
T REX
20th Century Boy.
5
00:01:10,050 --> 00:01:12,040
δεν
6
00:01:35,049 --> 00:01:41,023
Ο κατάλογος των τραγουδιών μου εξαγνίσει. Αγαπώ τα τραγούδια.
7
00:01:41,026 --> 00:01:43,039
Ειδικά αυτό το τελευταίο τραγούδι.
8
00:01:43,043 --> 00:01:46,033
Επειδή θα είναι το τελευταίο τραγούδι που θα ακούσετε.
9
00:01:46,037 --> 00:01:48,023
Μια δύσκολη επιλογή.
10
00:01:48,027 --> 00:01:51,040
Στη συνέχεια, νομίζω George Clinton,
11
00:01:51,041 --> 00:01:55,034
Ο βασιλιάς Funklinship πλανήτη.
12
00:01:55,038 --> 00:01:59,031
Ο Γιώργος είναι ψυχεδελικό. Θα σας κάνει να αισθάνονται φόβο.
13
00:01:59,032 --> 00:02:04,051
Φυσικά. Και αισθαντική, τουλάχιστον μπορώ να κάνω.
14
00:02:04,052 --> 00:02:09,032
Και τώρα, απόψε έκανα πολλά καθαρισμού.
15
00:02:09,036 --> 00:02:13,035
Έχουμε ένα άλλο, είναι απλή αλλά αποτελεσματική.
16
00:02:13,040 --> 00:02:17,033
Αυτό λέγεται «επιλογή Mommie του».
17
00:02:17,033 --> 00:02:23,050
Μαμά, ποια από εσάς θα είναι ασφαλής
καθαρισμού φέτος;
18
00:02:23,051 --> 00:02:25,037
[SCREAMING]
19
00:02:40,046 --> 00:02:45,026
18 ΧΡΟΝΙΑ ΑΡΓΟΤΕΡΑ 2 ημέρες πριν από την ετήσια καθαρισμό
20
00:02:49,036 --> 00:02:51,039
Riot στο CAPITOL ΟΥΑΣΙΓΚΤΟΝ
21
00:02:51,040 --> 00:02:54,023
Αυτό είναι ένα από τα δεκάδες
διαδηλώσεις γύρω από τη μητέρα μας.
22
00:02:54,027 --> 00:02:57,036
Μετά την ίδρυση της νέας έκθεσης αξίωσης
23
00:02:57,041 --> 00:03:01,034
Χρήση καθαρισμού για να βοηθήσει την οικονομική ατζέντα της δικής τους.
24
00:03:01,038 --> 00:03:05,040
Είναι ένας ηγέτης που έκανε μια δήλωση contra καθαρισμού, Dante Επίσκοπος.
25
00:03:05,045 --> 00:03:11,039
Από πριν από 20 χρόνια, FFA θέλει να νομιμοποιήσει τη δολοφονία για να μειωθεί ο πληθυσμός των φτωχών.
26
00:03:11,042 --> 00:03:14,039
Το χαμηλότερο είναι το επίπεδο των κρατικών δαπανών.
27
00:03:14,039 --> 00:03:18,029
Λιγότερο κόστος της κοινωνικής πρόνοιας, της υγείας και της στέγασης.
28
00:03:18,033 --> 00:03:21,039
Δημοσκοπήσεις έδειξαν πρόσφατα ότι η αύξηση των αντι-καθαρισμού
29
00:03:21,043 --> 00:03:25,037
Μπορεί να έχει σημαντικές επιπτώσεις για τις προεδρικές εκλογές που έρχονται.
30
00:03:25,040 --> 00:03:28,050
Πιθανή FFA, Αιδεσιμότατος Owens Edwidge
31
00:03:28,050 --> 00:03:34,037
χάνει έδαφος έναντι ανεξάρτητος υποψήφιος, γερουσιαστής Τσάρλι Roan.
32
00:03:34,041 --> 00:03:41,041
πριν από 18 χρόνια, Roan αναγκάστηκε να βεβαιώσει τη βάναυση εκτέλεση του καθαρισμού της οικογένειας το βράδυ.
33
00:03:41,042 --> 00:03:44,025
Στη συνέχεια ενταχθεί στην πολιτική αρένα λίγο μετά,
34
00:03:44,029 --> 00:03:48,025
Με ένα γκολ, για να τερματίσετε την ετήσια γιορτή.
35
00:03:48,026 --> 00:03:54,022
Πιστεύω ότι η ψυχή του έθνους μας είναι σε κίνδυνο.
36
00:03:54,026 --> 00:03:56,049
Καθαρισμός πρέπει να τερματιστεί.
37
00:03:56,050 --> 00:04:01,037
Ο γερουσιαστής Roan αποδείχθηκε ότι είναι η μεγαλύτερη απειλή για το καθεστώς των ελεύθερων λιπαρών οξέων,
38
00:04:01,040 --> 00:04:05,040
Από τη στιγμή που ήρθε στην εξουσία πριν από 25 χρόνια.
39
00:04:20,042 --> 00:04:24,026
Είναι ότι κάθαρμα off;
40
00:04:24,026 --> 00:04:27,032
Ολοι οι εκλογές έχασε έναν αριθμό.
41
00:04:27,036 --> 00:04:30,026
- Λυπάμαι, Caleb, εγώ .. -. Όχι, ο υπουργός
42
00:04:30,030 --> 00:04:32,023
να κάνετε μια καλή δουλειά.
43
00:04:32,023 --> 00:04:35,040
Αφήστε μας να σας βάλει σε μια θέση που σας χρειάζεται.
44
00:04:35,044 --> 00:04:37,037
Οι απλοί πολίτες.
45
00:04:37,041 --> 00:04:43,035
Δεν υπάρχουν δυνάμεις εκεί έξω ότι είμαστε αντίθετοι με αυτή την αντι FFA ανοησίες.
46
00:04:43,038 --> 00:04:44,031
Τι άλλο μπορούμε να κάνουμε;
47
00:04:44,035 --> 00:04:49,037
Εμείς κάνουμε ό, τι χρειάζεται!
48
00:04:52,042 --> 00:04:58,049
Είμαι κουρασμένος από όλη αυτή την ιδεαλιστική κάθαρμα.
49
00:04:58,053 --> 00:05:01,026
Θέλουν το αδύνατο.
50
00:05:01,026 --> 00:05:04,023
Όλα τα θέλετε.
51
00:05:04,030 --> 00:05:10,036
Κάποιοι δεν μπορεί, δεν είναι αρκετό να μοιραστεί.
52
00:05:16,051 --> 00:05:22,035
Ήρθε η ώρα να κάνουμε κάτι για παράνομο παιδί Επισκόπου.
53
00:05:22,038 --> 00:05:24,035
Και ο γερουσιαστής ψευδείς.
54
00:05:24,039 --> 00:05:29,048
Προσπαθήστε να καταστρέψει ό, τι έχουμε χτίσει.
55
00:05:29,053 --> 00:05:38,033
Θα χρησιμοποιήσουμε αυτό το χρόνο για τον καθαρισμό καθαρισμό, κύριοι.
56
00:05:48,034 --> 00:05:50,051
Και θα είναι το βράδυ καθαρισμού, ο υπουργός;
57
00:05:50,025 --> 00:05:54,027
Θα πάρω και πάλι μέρος στις μεσάνυχτα Μαζικής του κόμματος εξαγνίσει μένα,
58
00:05:54,028 --> 00:05:56,038
Γιατί εξακολουθώ να πιστεύω σε αυτά.
59
00:05:56,042 --> 00:05:59,032
Καθαρισμός μεσάνυχτα Mass,
60
00:05:59,032 --> 00:06:03,045
Οι μεγάλοι ηγέτες των FFA συσσωρεύονται και σκοτώνουν αθώους ανθρώπους.
61
00:06:03,049 --> 00:06:06,033
- Η θρησκεία διδάσκει σας για να σκοτώσουν; -. Γερουσιαστής
62
00:06:06,036 --> 00:06:08,049
Δολοφονία στη θρησκεία; Ήταν αγενής.
63
00:06:08,053 --> 00:06:13,026
Τώρα, τον καθαρισμό μάζα μεσάνυχτα, όπου οι ηγέτες συγκεντρώθηκαν για να γιορτάσουν FFA
64
00:06:13,027 --> 00:06:16,024
Απόψε σώσει τη χώρα από την οικονομική κατάρρευση.
65
00:06:16,027 --> 00:06:17,033
Δεν έχουμε κανένα άλλο τρόπο.
66
00:06:17,034 --> 00:06:21,021
Τώρα, η Αμερική είναι χτισμένο σε θυσία.
67
00:06:21,024 --> 00:06:24,027
Από την επανάσταση μέχρι το Β 'Παγκόσμιο Πόλεμο.
68
00:06:24,028 --> 00:06:27,037
Οι θυσιάστηκαν.
69
00:06:27,045 --> 00:06:30,044
Ολοι κοιτάξουμε γύρω μας.
70
00:06:30,045 --> 00:06:31,048
Δεν αποτελεί έκπληξη, τα βλέπουμε.
71
00:06:31,052 --> 00:06:37,046
πρέπει να θυσιάσουν κάθε χρόνο, να διαβεβαιώσω τον εαυτό μας ..
72
00:06:37,046 --> 00:06:41,042
Ξέρετε τι λέω, αυτός κινείται, είμαστε σε κίνηση.
73
00:06:41,043 --> 00:06:44,023
[Χειροκρότημα]
74
00:06:44,040 --> 00:06:47,037
Τώρα είναι αναμφισβήτητο ότι ο αριθμός των εγκλημάτων είναι πολύ λιγότερο ..
75
00:06:47,040 --> 00:06:49,034
Δεν έχει νόημα, αυτό που πρέπει να ακούσουν αυτό;
76
00:06:49,034 --> 00:06:51,050
Στείλε μου στο γραφείο του διευθυντή, δεν μπορώ να ακούσετε αυτό πια.
77
00:06:51,054 --> 00:06:53,047
Εντάξει, θα σας στείλουμε στο γραφείο του διευθυντή,
78
00:06:53,051 --> 00:06:55,024
Έτσι δεν μπορούμε να πούμε τίποτα.
79
00:06:55,028 --> 00:07:00,037
Περισσότερα άτομα με χαμηλό εισόδημα σκοτώθηκαν στον καθαρισμό νύχτα από τους άλλους.
80
00:07:00,042 --> 00:07:06,041
Τα χρήματα που συγκεντρώθηκαν από τον καθαρισμό υπάρχουν στις τσέπες των ΕΡΑ και ασφαλιστικών εταιρειών.
81
00:07:06,042 --> 00:07:09,039
Οποιοδήποτε σύστημα διακυβέρνησης εξαρτάται από τη βία,
82
00:07:09,043 --> 00:07:11,039
Για την αντιμετώπιση του προβλήματος πρέπει να ..
83
00:07:11,043 --> 00:07:14,036
Είναι καλό, Ιχθείς.
84
00:07:14,040 --> 00:07:21,030
Ήρθε η ώρα να ζητήσουμε από τους αγγέλους της φύσης μας καλύτερα.
85
00:07:21,030 --> 00:07:22,046
[ζητωκραυγάζει]
86
00:07:22,050 --> 00:07:24,050
Θα συνεχίσει να ξεγελάσουν.
87
00:07:24,354 --> 00:07:27,041
Ο Ιησούς Χριστός, το έκανε πάλι.
88
00:07:28,041 --> 00:07:31,028
- Κρατήστε το κοινό. -. Θα το κάνω
89
00:07:31,028 --> 00:07:33,027
θέλω να μιλήσω με όλους σας.
90
00:07:33,032 --> 00:07:35,028
Λοιπόν, τουλάχιστον το έκανε αυτό, το αφεντικό.
91
00:07:35,032 --> 00:07:38,045
- άσκοπο μόνο της αν πέθανε. -. Φυσικά
92
00:07:40,029 --> 00:07:43,045
- Εντάξει, είμαστε κινείται. -. Δεν αποτελεί έκπληξη, το αφεντικό
93
00:07:45,053 --> 00:07:48,039
Παρακαλώ καθίστε κάτω, θέλω να μείνει επάνω όλη τη νύχτα.
94
00:07:48,043 --> 00:07:50,049
Καθίστε κοντά και να τους κρατήσει σφιχτά.
95
00:07:50,050 --> 00:07:54,033
Μέσα καθαρισμού και καθαρισμού μας, τον καθαρισμό και τον καθαρισμό.
96
00:07:54,037 --> 00:07:57,030
Γεια σας, σας ευχαριστώ.
97
00:08:00,048 --> 00:08:02,041
Όπως και πριν, ο ίδιος ποτέ δεν το έπραξε επανειλημμένα,
98
00:08:02,044 --> 00:08:06,040
Ο γερουσιαστής Roan παραβιάζονται τα πρωτόκολλα ασφάλειας, το στάδιο ..
99
00:08:06,045 --> 00:08:08,038
- Και προς το κοινό. -. Πούμε πολλά
100
00:08:08,042 --> 00:08:12,035
μικρό στήθος, αλλά αυτός είναι πολύ γενναίος.
101
00:08:12,035 --> 00:08:15,045
Δεν είχε την ευκαιρία να κερδίσετε αυτό το πράγμα,
102
00:08:15,046 --> 00:08:20,039
Αλλά κτύπησε τα καθάρματα που θέλουν να είναι σαν μόνη George Washington.
103
00:08:20,043 --> 00:08:22,033
Με αυτό, είπα σπάνε.
104
00:08:22,036 --> 00:08:24,049
Ω βλασφημία, που επίσης βαρεθεί με αυτό.
105
00:08:24,050 --> 00:08:26,040
Δεν θα υπάρξει καμία αλλαγή.
106
00:08:26,044 --> 00:08:27,042
Hey Laney, Laney, Laney.
107
00:08:27,047 --> 00:08:32,037
Νομίζω ότι προσβάλλουν κατά τις συνομιλίες γερουσιαστής Μάρκο μαζί μας.
108
00:08:32,041 --> 00:08:34,027
Ο γερουσιαστής θα κερδίσει.
109
00:08:34,028 --> 00:08:35,047
Θα αλλάξει τον κόσμο του.
110
00:08:35,051 --> 00:08:38,048
θα δείτε. Το μόνο που χρειάζεται είναι Φλόριντα.
111
00:08:38,051 --> 00:08:41,042
Πήρε 29 Φλόριντα ψηφοφόρους,
112
00:08:41,045 --> 00:08:44,032
Θα τον κερδίσει περισσότερα από 270 ψήφους.
113
00:08:44,032 --> 00:08:46,048
- μπορεί να το κάνει. -. Stupid
114
00:08:46,052 --> 00:08:49,051
Ο καθένας άχρηστο δεν μπορεί σωστά βουτυρωμένο ψωμάκι.
115
00:08:49,026 --> 00:08:51,045
Δεν μπορώ να το βούτυρο bagelmu, αφεντικό.
116
00:08:51,046 --> 00:08:53,033
Ω, βούτυρο bagelku;
117
00:08:53,033 --> 00:08:55,032
Λοιπόν, έχετε εκεί ένα αστείο.
118
00:08:56,037 --> 00:09:00,023
Ναι, μπορείτε να είστε προσεκτικοί με την προσδοκία ότι, επειδή μπορεί να είναι ένα κακό πράγμα.
119
00:09:00,027 --> 00:09:02,026
Ελπίδα μπορεί να είναι απογοητευτικό.
120
00:09:02,030 --> 00:09:06,030
- Πες του, της Ιρλανδίας, ε; - Με συγχωρείτε, τι
121
00:09:06,031 --> 00:09:08,021
δεν είχα προσέξει.
122
00:09:08,028 --> 00:09:10,040
Νομίζω ότι γι 'αυτήν και να μιλήσουμε.
123
00:09:10,041 --> 00:09:12,038
Στην πραγματικότητα, είναι πραγματικά νομίζω.
124
00:09:12,041 --> 00:09:15,038
ιρλανδική Ike, το κοινό.
125
00:09:15,042 --> 00:09:18,028
Τι γελάς; Είμαι σοβαρά.
126
00:09:18,029 --> 00:09:21,026
- Ω, σκατά. - [Γελώντας μικρά]
127
00:09:21,049 --> 00:09:26,029
20 Μάρτη 1 ημέρα πριν τον καθαρισμό ΕΤΗΣΙΑ
128
00:09:26,033 --> 00:09:29,035
Ο ιδρυτής μιας νέας εντολής για τη δικαιοσύνη.
129
00:09:29,040 --> 00:09:31,037
Και ακούσαμε τι οι άνθρωποι.
130
00:09:31,040 --> 00:09:36,046
Εάν ο καθαρισμός ευνοεί τους πλούσιους και ισχυρούς, δεν ήταν ποτέ πρόθεσή του.
131
00:09:36,047 --> 00:09:40,050
Από τώρα και στο εξής, χωρίς καμία εξαίρεση.
132
00:09:41,024 --> 00:09:44,034
Κανονισμοί που προστατεύουν το κυβερνητικό επίπεδο 10
133
00:09:44,038 --> 00:09:46,035
- Ναι, έρχονται στο -. Εάν έχει αφαιρεθεί.
134
00:09:46,035 --> 00:09:49,034
- Μπορείτε να το δείτε; - FAA ακυρώσετε κανόνες εκκαθάρισης
135
00:09:49,035 --> 00:09:52,034
που προστατεύουν κυβερνητικούς αξιωματούχους για τον καθαρισμό βράδυ.
136
00:09:52,035 --> 00:09:55,029
Ναι, θα εξασφαλίσει ότι η ασφάλεια του σπιτιού της και να ολοκληρώσει εκείνο το βράδυ.
137
00:09:55,032 --> 00:09:57,038
Όχι, θα είμαι στο σπίτι το βράδυ του καθαρισμού.
138
00:09:57,043 --> 00:09:59,036
Ο γερουσιαστής, νομίζω ότι δεν είναι μια καλή ιδέα.
139
00:09:59,036 --> 00:10:03,032
όταν οι ψηφοφόροι ακούς κρύβονται στο παλάτι, όπως πλούσια καθάρματα,
140
00:10:03,037 --> 00:10:05,033
Θα χάσετε και τους δύο, εννοώ η FAA θα κερδίσει.
141
00:10:05,033 --> 00:10:09,027
Ζω σε ένα σπίτι όπως το 99% του πληθυσμού.
142
00:10:09,030 --> 00:10:12,047
Κάντε το ασφαλές, τι πρέπει να κάνετε.
143
00:10:14,038 --> 00:10:16,044
OK.
144
00:10:16,044 --> 00:10:23,044
[ΜΟΥΣΙΚΗ Playing]
145
00:10:24,042 --> 00:10:26,035
[SCREAMING]
146
00:10:30,026 --> 00:10:33,025
μισή τιμή για όλες τις μάσκες.
147
00:10:33,026 --> 00:10:36,025
Έλα μέσα.
148
00:10:36,053 --> 00:10:40,049
Καθαρισμός είναι Απόκριες για τους ενήλικες!
149
00:10:40,054 --> 00:10:43,030
[γέλια]
150
00:10:43,031 --> 00:10:47,033
ομάδα νέων ανθρώπων που ήρθαν από την Ισπανία, τη Δανία, τη Νότια Αφρική.
151
00:10:47,038 --> 00:10:51,024
Τους έλεγαν τουρίστες δολοφόνος, δεδομένου ότι είναι εδώ για έναν λόγο.
152
00:10:51,028 --> 00:10:52,034
Για να καθαρίσετε.
153
00:10:52,035 --> 00:10:54,032
Θα έπρεπε να υποβληθεί σε καθαρισμό.
154
00:10:54,032 --> 00:10:57,031
Για να σκοτώσει, να αφήσει να πάει από οργή και αγανάκτηση,
155
00:10:57,035 --> 00:11:00,029
αμερικανικό. Είμαστε πολύ ευχαριστημένοι.
156
00:11:00,029 --> 00:11:03,045
Είμαστε εδώ για να κάνουμε.
157
00:11:03,049 --> 00:11:06,046
Ξένοι, ήρθε στην πρωτεύουσα για να μας σκοτώσουν.
158
00:11:06,050 --> 00:11:10,033
ταξιδιώτες δολοφόνος, είναι μια νέα επιχείρηση στη χώρα μας φέτος.
159
00:11:10,037 --> 00:11:12,030
ταξιδιώτες Killer.
160
00:11:12,030 --> 00:11:14,050
Τι συμβαίνει στη χώρα μας, Τζο;
161
00:11:15,024 --> 00:11:17,040
Η κ Sabian, Μακάρι να ήξερα.
162
00:11:17,044 --> 00:11:19,046
Να θυμάστε, ερωμένη.
163
00:11:19,051 --> 00:11:21,041
Την επόμενη φορά, αν χρειαστείς κάτι, απλά τηλεφωνήστε μας.
164
00:11:21,041 --> 00:11:24,040
Θα πω Μάρκος για να πάει, εκτός από το να σας, εντάξει;
165
00:11:24,045 --> 00:11:28,038
- σταμάτησα με να σας δελεάσει, Τζο. - Τι
166
00:11:28,042 --> 00:11:30,035
Ξέρετε, πάρτε το από μένα.
167
00:11:30,039 --> 00:11:32,044
- Λοιπόν, καλύτερα να βγούμε από εδώ. - [Γελάει]
168
00:11:33,045 --> 00:11:37,036
- Φύγε από εδώ. Φύγε από εδώ. -. Ω, ναι
169
00:11:37,029 --> 00:11:38,038
- Τώρα, αυτός είναι κακό. - Ω, σας αγαπώ .
170
00:11:38,043 --> 00:11:41,042
Ο .. Ήταν ένας κακός γυναίκα.
171
00:11:51,041 --> 00:11:54,043
Joe, έλα εδώ.
172
00:12:00,035 --> 00:12:03,028
Να σε πάρει.
173
00:12:05,029 --> 00:12:06,041
Αυτός πρόκειται να πάει;
174
00:12:06,046 --> 00:12:08,042
δεν έχω δει ποτέ να προχωρήσουμε τόσο γρήγορα.
175
00:12:08,056 --> 00:12:11,036
Λοιπόν, αφήστε το, δεν χρειάζεται να καλέσετε την αστυνομία.
176
00:12:11,036 --> 00:12:15,026
Φύγετε από εμένα, γέρο.
177
00:12:15,030 --> 00:12:17,029
Μην το κάνετε αυτό το πράγμα τόσο σκληρά, εντάξει;
178
00:12:17,033 --> 00:12:18,049
Θα σας πω μια διέξοδος.
179
00:12:18,050 --> 00:12:22,033
Εντάξει; Δώστε καραμέλα ή εγώ πρέπει να το πάρει από εσάς.
180
00:12:23,054 --> 00:12:29,037
Μπορείτε να με αγγίξει, και εγώ ουρλιάζουν βιασμού, μπάσταρδοι.
181
00:12:29,038 --> 00:12:32,044
- Τώρα πάμε. -. Επιστρέψτε
182
00:12:33,042 --> 00:12:36,041
Ποιος είσαι εσύ, σκύλα; Πήγαινε έξω από το δρόμο μου.
183
00:12:36,042 --> 00:12:39,039
Αυτό Laney Rucker, Kimmy.
184
00:12:41,032 --> 00:12:44,029
Laney Rucker;
185
00:12:44,036 --> 00:12:46,038
Ω σκατά.
186
00:12:46,053 --> 00:12:49,036
Ω, αυτή είναι η βασίλισσα ενός παράνομου παιδιού;
187
00:12:49,036 --> 00:12:53,023
Yo, σας καλούν μια μεγάλη απώλεια.
188
00:12:53,027 --> 00:12:55,050
Θάνατος αυτό.
189
00:12:55,050 --> 00:12:58,044
είσαι ο ήρωάς μου.
190
00:12:58,047 --> 00:13:01,037
Αυτό με κάνει περήφανο.
191
00:13:01,038 --> 00:13:04,031
Τώρα πίσω ό, τι έκλεψε.
192
00:13:05,045 --> 00:13:08,031
Και συγνώμη.
193
00:13:08,032 --> 00:13:10,048
Ω, Θεέ μου ..
194
00:13:12,052 --> 00:13:17,032
συγχωρείτε κ Είμαι ακριβώς kidding.
195
00:13:19,033 --> 00:13:22,030
Έτσι, η κα Rucker.
196
00:13:22,033 --> 00:13:24,039
Τι έπαθες;
197
00:13:24,040 --> 00:13:28,039
Τώρα μοιάζει με ένα λευκό άνδρα.
198
00:13:30,024 --> 00:13:32,030
Αντίο, κα Rucker.
199
00:13:32,034 --> 00:13:35,047
Ελπίζω να σας συναντήσω.
200
00:13:37,048 --> 00:13:40,028
Με συγχωρείτε.
201
00:13:46,045 --> 00:13:49,039
Χμ, καλά ..
202
00:13:49,042 --> 00:13:53,033
Είστε σέβονται περισσότερο όταν υπάρχουν κλέφτες εδώ.
203
00:13:53,036 --> 00:13:56,026
Ξέρεις, θυμάμαι ξεκάθαρα όταν κάποιος λες κύριε.
204
00:13:56,026 --> 00:13:57,046
Αχ, χάλια.
205
00:13:57,050 --> 00:14:01,044
Αλλά ακούστε, θέλω να σας ευχαριστήσω.
206
00:14:01,044 --> 00:14:04,023
Είστε η οικογένειά μου, Τζο.
207
00:14:04,051 --> 00:14:06,050
Το εκτιμώ.
208
00:14:06,051 --> 00:14:09,031
Σας ευχαριστώ, Laney.
209
00:14:13,052 --> 00:14:15,042
[ΗΧΟΣ RADIO]
210
00:14:15,045 --> 00:14:18,025
Θέλω οι άνθρωποι εκεί, θέλω οι άνθρωποι εκεί.
211
00:14:18,029 --> 00:14:19,045
Θέλω πολλούς ανθρώπους εκεί.
212
00:14:19,045 --> 00:14:22,032
Είχε έναν υπεύθυνο ασφαλείας, αλλά είμαι ενισχύσει την όλη την ομάδα.
213
00:14:22,036 --> 00:14:26,023
Έχουμε ένα νέο πόρτες κάστρο, παράθυρα, εμπρός και πίσω.
214
00:14:26,026 --> 00:14:27,023
Φαίνεται ασφαλές.
215
00:14:27,030 --> 00:14:30,036
Boss, είπατε ότι φαίνεται και πάλι ασφαλές, θα σας ρίξει κάτω από τις σκάλες.
216
00:14:30,040 --> 00:14:33,023
Παρακαλώ μην το κάνουμε αυτό.
217
00:14:33,044 --> 00:14:38,030
Ελεγκτής εδώ, φυλάει εδώ, έχουμε ένα σύστημα παρακολούθησης σε αυτό το δωμάτιο.
218
00:14:38,034 --> 00:14:41,033
Εμείς παρακολουθούμε τα πάντα εδώ.
219
00:14:41,038 --> 00:14:43,047
Αυτό το δωμάτιο. Δεν επετράπη να φύγει από το δωμάτιό του.
220
00:14:43,048 --> 00:14:47,035
Κανείς δεν μπήκε στο δωμάτιο του. Καταλαβαίνετε ο ένας τον άλλο;
221
00:14:47,042 --> 00:14:49,032
Είναι ένα χάος, που δεν θα ήταν χαρούμενος γι 'αυτό.
222
00:14:49,032 --> 00:14:50,038
δεν με νοιάζει αν είναι ευχαριστημένοι, το αφεντικό.
223
00:14:50,042 --> 00:14:54,025
Τώρα θέλω να βεβαιωθείτε ότι αυτό είναι μια κακή ιδέα.
224
00:14:54,029 --> 00:14:56,028
Δεν έχει σημασία τι κάνουμε εδώ, αυτό το σπίτι,
225
00:14:56,029 --> 00:14:59,028
Και ο γερουσιαστής, σε κίνδυνο στον καθαρισμό της νύχτας. Καταλαβαίνετε;
226
00:14:59,033 --> 00:15:03,026
Σας γνωρίζουμε. Ας κάνουμε αυτό το μέρος.
227
00:15:03,047 --> 00:15:06,037
'' Ας κάνουμε αυτό το μέρος ''.
228
00:15:06,040 --> 00:15:07,049
Είναι ακριβώς εσείς και εγώ, ο άνθρωπος.
229
00:15:07,054 --> 00:15:09,047
Πες μου θέλεις να κάνω, είμαι εδώ.
230
00:15:09,047 --> 00:15:12,034
Πάρτε τα κάτω, βεβαιωθείτε ότι κρατούν την πόρτα, την παρατηρήσει.
231
00:15:12,037 --> 00:15:14,031
Εντάξει.
232
00:15:18,041 --> 00:15:26,029
FFA δημιουργία αρπακτικά κεφάλαια για να επωφεληθούν είναι ο πυρήνας της δημοκρατίας.
233
00:15:26,029 --> 00:15:29,038
Ήρθαμε για να DC να κάνω μια αλλαγή.
234
00:15:29,042 --> 00:15:33,022
[ΗΧΟΣ TV]
235
00:15:33,026 --> 00:15:35,029
Εστιατόρια Joe.
236
00:15:36,040 --> 00:15:38,037
Τι;
237
00:15:42,024 --> 00:15:43,036
Περιμένετε, περιμένετε, περιμένετε ένα λεπτό.
238
00:15:43,041 --> 00:15:45,043
Γιατί αυξάνοντας τον λογαριασμό μου; Σήμερα.
239
00:15:45,044 --> 00:15:47,037
Ξέρετε τι είναι σήμερα;
240
00:15:47,041 --> 00:15:48,050
Ναι, αλλά, βλέπετε, εγώ ..
241
00:15:49,024 --> 00:15:50,051
Δεν μπορώ να αντέξουν οικονομικά να πληρώσουν για αυτό.
242
00:15:50,051 --> 00:15:52,034
Τι εννοείς λυπάστε ?.
243
00:15:52,038 --> 00:15:54,041
Ναι, μιλάω σε εσάς. Επιτρέψτε μου να μιλήσω με το αφεντικό ..
244
00:15:54,045 --> 00:15:56,028
Bos σας ..
245
00:15:56,028 --> 00:15:57,048
Είναι άχρηστο.
246
00:15:57,052 --> 00:16:01,022
- Μπορείτε κάθαρμα! - Joe
247
00:16:01,046 --> 00:16:04,043
- Τι συνέβη; -. Οι ασφαλιστικές εταιρείες πληγωθεί
248
00:16:04,046 --> 00:16:06,048
Έχουν μόλις αυξηθεί το νομοσχέδιο ξηρό προστασία μου.
249
00:16:06,049 --> 00:16:08,029
$ 5000.
250
00:16:08,033 --> 00:16:10,030
Μια μέρα πριν από τον καθαρισμό.
251
00:16:10,030 --> 00:16:13,036
Αν αύριο δεν πληρώνουν, δεν έχω προστασία εξήγηση αυτού του καταστήματος.
252
00:16:13,040 --> 00:16:16,043
- Μπορούν να μην το κάνουμε αυτό. - Ναι, αλλά το κάνουν .
253
00:16:16,047 --> 00:16:18,030
Απλά κλείσει αυτό το μέρος προς τα κάτω, Joe.
254
00:16:18,034 --> 00:16:19,050
Ναι, αλλά αυτό δεν ήταν αρκετό.
255
00:16:19,051 --> 00:16:23,031
Αν δεν έχουν ασφάλιση, δεν είχα καμία τύχη.
256
00:16:26,025 --> 00:16:28,037
Δεν έχω να προστατεύσει αυτό το μέρος μόνο.
257
00:16:28,042 --> 00:16:30,032
- Είσαι τρελός; -. Αυτό δεν είναι μια καλή ιδέα, αφεντικό
258
00:16:30,032 --> 00:16:33,029
Ακούστε, αγαπάμε αυτόν τον τόπο, Τζο. Έχω έρθει εδώ από τότε που γεννήθηκα.
259
00:16:33,032 --> 00:16:36,026
αλλά είναι ακριβώς τα πράγματα, μπορεί να αντικατασταθεί.
260
00:16:36,026 --> 00:16:37,032
Μπορείτε δεν μπορεί να αντικατασταθεί.
261
00:16:37,033 --> 00:16:41,026
Ναι, αλλά τι γίνεται με αυτό που κάνετε στον καθαρισμό της νύχτας, Laney; Huh;
262
00:16:41,026 --> 00:16:44,039
Δεν είναι το μέρος αυτό που είναι γνωστό ως τον πετεινό; Όχι;
263
00:16:44,043 --> 00:16:46,040
Αυτό είναι διαφορετικό, Joe, και ξέρετε.
264
00:16:46,043 --> 00:16:50,034
Είμαι προστατεύονται. Και δεν θα πρέπει να προστατεύονται.
265
00:16:52,037 --> 00:16:54,047
Αυτό είναι το μόνο που έχω, τους φίλους σας.
266
00:16:54,048 --> 00:16:57,045
Αυτό είναι μέρος της ζωής μου.
267
00:16:59,035 --> 00:17:02,025
Αχ, δεν μπορώ, δεν μπορώ να απαλλαγούμε από αυτό το μέρος.
268
00:17:02,025 --> 00:17:05,028
Εγώ, μπορώ να απαλλαγούμε από αυτό το μέρος.
269
00:17:07,752 --> 00:17:11,025
Περιμένετε, Joe, ας μιλήσουμε γι 'αυτό.
270
00:17:15,043 --> 00:17:23,043
12 λεπτά μέχρι τον ετήσιο καθαρισμό
271
00:17:39,052 --> 00:17:42,032
Τα πάντα είναι έτοιμα.
272
00:17:42,039 --> 00:17:44,026
Η ομάδα είναι στη θέση του.
273
00:17:44,026 --> 00:17:46,029
10 λεπτά για το κλείδωμα, τους φίλους.
274
00:18:32,024 --> 00:18:34,030
Γεια σου, μαμά.
275
00:18:35,041 --> 00:18:36,047
Είστε έτοιμοι;
276
00:18:36,048 --> 00:18:38,024
Ναι.
277
00:18:38,045 --> 00:18:40,024
Ας πάμε.
278
00:18:40,025 --> 00:18:42,031
Εντάξει, ας πάμε.
279
00:18:48,049 --> 00:18:50,032
Εντάξει.
280
00:18:50,046 --> 00:18:53,026
Θα είναι στο σπίτι για 12 ώρες. Αν χρειάζεστε κάτι,
281
00:18:53,026 --> 00:18:56,046
- Τηλεφώνησέ μου, και μόνο εγώ. Πήρε αυτό; -. Καλή
282
00:18:56,050 --> 00:18:58,040
Ας ξεκινήσουμε.
283
00:19:01,050 --> 00:19:10,023
[πόρτα κλείνει]
284
00:19:21,029 --> 00:19:23,026
[ΗΧΟΣ TV]
285
00:19:24,026 --> 00:19:26,023
Αυτό δεν είναι ένα τεστ.
286
00:19:26,023 --> 00:19:28,039
Αυτή είναι η υπηρεσία μετάδοσης έκτακτης ανάγκης σας.
287
00:19:28,043 --> 00:19:31,036
Ανακοινώνοντας την έναρξη της ετήσιας εκδήλωσης καθαρισμού.
288
00:19:31,037 --> 00:19:33,046
υποστηρίζονται από την κυβέρνηση των Ηνωμένων Πολιτειών.
289
00:19:33,050 --> 00:19:36,044
Ήχοι σειρήνας σηματοδότησε την έναρξη αυτής της εκδήλωσης. Όλα έγκλημα,
290
00:19:36,044 --> 00:19:40,037
Συμπεριλάβετε σκοτώσει, θα επιβεβαιωθεί για 12 συνεχόμενες ώρες.
291
00:19:40,041 --> 00:19:42,034
Ήρθε η ώρα.
292
00:19:42,048 --> 00:19:46,021
Αστυνομία, τα τμήματα και όλες οι ιατρικές υπηρεσίες
293
00:19:46,025 --> 00:19:50,024
δεν θα είναι διαθέσιμο μέχρι αύριο το πρωί στις 7 το πρωί.
294
00:19:50,029 --> 00:19:53,028
Και για πρώτη φορά από την έναρξη της εκδήλωσης αυτής ..
295
00:19:53,029 --> 00:19:56,045
Κανείς δεν έχει δοθεί ιδιαίτερη ασυλία από αυτό τον καθαρισμό.
296
00:19:56,049 --> 00:19:59,048
Κανένας πολίτης ή ομάδα, εξαιρούνται.
297
00:19:59,053 --> 00:20:01,036
Ευλογημένος είναι ο πατέρας της μας νέα,
298
00:20:01,036 --> 00:20:05,036
Και οι Ηνωμένες Πολιτείες, ένας αναγεννημένος χώρα.
299
00:20:05,037 --> 00:20:07,033
Ο Θεός να σας ευλογεί όλους.
300
00:20:07,034 --> 00:20:29,039
[ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΣ MENGELEGAR]
301
00:20:40,037 --> 00:20:42,043
Σας βλέπω, Μπόμπι.
302
00:20:42,050 --> 00:20:44,037
Ξέρετε, μπορείτε να χαλαρώσετε τώρα, έτσι δεν είναι;
303
00:20:44,037 --> 00:20:46,036
Θα ξεκουραστούν αύριο το πρωί.
304
00:20:49,028 --> 00:20:50,051
μπορώ να σας ενοχλεί;
305
00:20:51,045 --> 00:20:53,051
Ο γερουσιαστής, θα πρέπει να dibilikmu.
306
00:20:55,028 --> 00:20:57,044
- Eric, θέλω να σας ευχαριστήσω για την παρουσία σας εδώ απόψε. -. Με χαρά
307
00:20:57,045 --> 00:20:59,042
Leo, πίνουν μαζί μου.
308
00:21:02,052 --> 00:21:04,049
Δεν έχετε καμία άλλη επιλογή.
309
00:21:06,033 --> 00:21:09,032
- Ακούγεται σοβαρό. - Μην πεις μια λέξη .
310
00:21:09,036 --> 00:21:11,049
Ή θα σας νικήσει.
311
00:21:20,041 --> 00:21:21,050
Sit.
312
00:21:29,038 --> 00:21:31,038
Ήταν το νερό, τον καρκίνο.
313
00:21:35,039 --> 00:21:37,026
Φοβάστε;
314
00:21:39,039 --> 00:21:41,033
Είμαι τόσο φοβισμένη.
315
00:21:46,027 --> 00:21:48,039
Τι σας έκανε να υποβάλουν αίτηση για αυτή τη θέση;
316
00:21:49,044 --> 00:21:51,041
Μου αρέσει η πολιτική σας.
317
00:21:51,041 --> 00:21:52,037
Όχι
318
00:21:52,041 --> 00:21:55,021
Να μην είναι γελοίο, θέλω να ακούσω την πραγματική απάντηση.
319
00:22:01,038 --> 00:22:04,025
έχασα τον γιο μου, πριν από μερικά χρόνια.
320
00:22:04,042 --> 00:22:05,051
Σκοτώθηκε.
321
00:22:07,042 --> 00:22:12,033
Θα πρέπει να κάνουμε κάτι το βράδυ καθαρισμού, πρέπει να έχουν καταστρέψει πολλές ζωές. Θέλω μια ζωή όπως αυτό είναι πάνω.
322
00:22:12,043 --> 00:22:14,045
Ξέρω ότι θέλετε επίσης το ίδιο.
323
00:22:15,026 --> 00:22:17,036
Ειδικά, μετά την απώλεια.
324
00:22:18,027 --> 00:22:19,033
Ναι.
325
00:22:19,054 --> 00:22:22,027
Αλλά ..
326
00:22:22,027 --> 00:22:26,021
που δεν συμφωνώ με τον τρόπο που κάνουμε τα πράγματα.
327
00:22:26,027 --> 00:22:28,024
ενέχει κινδύνους, γερουσιαστής.
328
00:22:28,028 --> 00:22:31,044
Η δουλειά μου είναι να εξαλείψει τον κίνδυνο και τη διατήρηση της ασφάλειας.
329
00:22:31,051 --> 00:22:34,024
που δεν καταστεί ευκολότερη.
330
00:22:34,048 --> 00:22:37,042
Η ψυχή αυτής της χώρας είναι σε κίνδυνο, καρκίνος.
331
00:22:37,042 --> 00:22:39,041
Ο μόνος τρόπος που μπορώ να κερδίσω είναι να στοιχηματίσετε ..
332
00:22:39,042 --> 00:22:40,041
Όλα.
333
00:22:40,046 --> 00:22:43,025
Και περιλαμβάνει επίσης κίνδυνο τη ζωή μου.
334
00:22:44,029 --> 00:22:45,038
Καλή ..
335
00:22:55,047 --> 00:22:58,030
Ήρθε η ώρα Εκκαθάριση!
336
00:23:01,024 --> 00:23:02,040
Έλα!
337
00:23:02,044 --> 00:23:04,034
Ελπίζω νύχτα σας διασκέδαση.
338
00:23:04,038 --> 00:23:06,037
Δεν βλέπουν, δουλεύουμε;
339
00:23:08,042 --> 00:23:12,035
Hey! Stupid!
340
00:23:12,052 --> 00:23:16,039
Θα περιμένουμε εδώ και μόνο .. Και κοίτα τι συνέβη.
341
00:23:16,052 --> 00:23:19,025
Εκκαθάριση!
342
00:23:20,029 --> 00:23:22,046
Μάλλον δεν θα μας ενοχλεί, εντάξει;
343
00:23:24,040 --> 00:23:27,033
Γεια σου .. αγάπη.
344
00:23:27,040 --> 00:23:29,037
Εκκαθάριση ..
345
00:23:29,050 --> 00:23:32,044
Έλα! Τρόπο, τον τρόπο, τον τρόπο! Μετακινήστε!
346
00:23:52,040 --> 00:23:57,360
[SCREAMING]
347
00:23:59,080 --> 00:24:01,780
Βοήθεια!, Βοήθεια, Βοήθεια!
348
00:24:05,330 --> 00:24:07,710
Κάποιος παρακαλώ, σε παρακαλώ!
349
00:24:24,170 --> 00:24:28:870
Berheti! Σταματήστε! Παρακαλώ να σταματήσει! Παρακαλούμε να τον σώσει.
350
00:24:27,980 --> 00:24:30,070
Oh..seseorang νεκρούς.
351
00:24:30,170 --> 00:24:35,180
Υπάρχει κάποιος που μας χρειάζεται.
Τώρα, ας το κάνουμε. Σταματήστε.
352
00:24:35,430 --> 00:24:37,890
έριξα το σύζυγό μου.
353
00:24:38,220 --> 00:24:39,180
Ηρεμήστε, πες μου τι συνέβη.
354
00:24:42,181 --> 00:24:44,180
Ήταν λάθος! Συγγνώμη.
355
00:25:02,620 --> 00:25:04,870
Το αφεντικό, εγώ είμαι! Είναι μου!
356
00:25:05,040 --> 00:25:07,210
Φύγε από εκεί, αγόρι μου.
357
00:25:09,590 --> 00:25:10,750
Για όνομα του, ο γιος του Θεού.
358
00:25:11,920 --> 00:25:14,480
Ήταν η νύχτα Εκκαθάριση. δεν
ήσυχα πλησίασε το negro.
359
00:25:17,010 --> 00:25:19,680
Σκατά. Πού θα πας;
360
00:25:19,890 --> 00:25:23,850
- Γιατί πήρατε την προεδρία;
- Μου αρέσει να καθίσει .
361
00:25:23,850 --> 00:25:25,140
Ναι, αλλά δεν θα ζήσει.
362
00:25:26,230 --> 00:25:28,690
Κοίτα, εκτιμώ ότι ήρθες
κρατήσει πίσω
363
00:25:28,900 --> 00:25:30,440
, αλλά είμαι καλά, έχω το πήρα υπό έλεγχο.
364
00:25:30,570 --> 00:25:32,690
Όχι, θα μείνω. δεν
τίποτα άλλο να κάνω.
365
00:25:32,610 --> 00:25:35,360
Παρακαλώ. Δεν είναι τρελοί.
366
00:25:36,570 --> 00:25:38,410
Θέλω να πάω σπίτι και θα είστε ασφαλείς.
367
00:25:38,620 --> 00:25:40,490
Δεν θέλετε εδώ.
368
00:25:40,700 --> 00:25:41,990
Ό, τι έχω ελέγχεται!
369
00:27:14,330 --> 00:27:16,540
Huu..HaHaHaHa
370
00:27:16,670 --> 00:27:19,170
Χρόνια καθαρισμού, μπάσταρδε!
371
00:27:21,010 --> 00:27:22,590
Καλύτερα να βρει μια άλλη θέση για να πάει.
372
00:27:23,400 --> 00:27:25,180
έχω μια λαχτάρα για γλυκό απόψε.
373
00:27:26,270 --> 00:27:28,310
Και θέλω γλυκιά μου.
374
00:27:29,350 --> 00:27:30,770
Και εγώ θα το πάρω.
375
00:27:30,980 --> 00:27:33,100
Δεν έχετε τα κότσια να με σταματήσει.
376
00:27:38,320 --> 00:27:40,450
Είχα μια μπάλα, τώρα πάει.
377
00:27:45,620 --> 00:27:49,040
έχω τη φροντίδα των γονιών μου απόψε.
378
00:27:49,250 --> 00:27:52,040
Είσαι το επόμενο. Θέλω γλυκό σκατά μου.
379
00:27:54,420 --> 00:27:55,420
Ας!
380
00:28:17,730 --> 00:28:18,730
Τι είναι αυτό;
381
00:28:19,990 --> 00:28:21,950
Κάθε μέρα είναι σαν τον καθαρισμό Χουάρες.
382
00:28:23,410 --> 00:28:24,410
Ξέρω πώς να πυροβολήσει, το αφεντικό.
383
00:28:28,580 --> 00:28:30,450
, όμως, θα πρέπει να μείνετε στο σπίτι.
384
00:28:51,680 --> 00:28:52,680
-I δεν ξέρω
Ώρα -Είναι.
385
00:29:20,630 --> 00:29:21,800
Eric.
386
00:29:24,200 --> 00:29:26,450
WE.
387
00:29:30,560 --> 00:29:32,576
Δεν έχουμε ακόμα,
στροφή του πρώτου ορόφου.
388
00:29:32,600 --> 00:29:33,640
Πώς μπορείτε να μιλήσετε;
389
00:29:34,730 --> 00:29:36,230
Ενδιαφέρουσες, δείτε
390
00:29:38,110 --> 00:29:40,730
επικεφαλής, πήγε στην κρεβατοκάμαρα. Μπορώ να το κάνω αυτό.
391
00:29:40,940 --> 00:29:42,070
Εντάξει, ο Leo.
392
00:30:31,990 --> 00:30:33,350
Φίλοι, ας κάνουν ένα διάλειμμα.
393
00:30:34,830 --> 00:30:36,040
Πήγαινε να δεις την τηλεόραση.
394
00:30:36,210 --> 00:30:38,750
- Θα είναι μια μακρά νύχτα.
- Σας ευχαριστώ, κύριε .
395
00:31:15,200 --> 00:31:16,580
Πάω έξω, όλα.
396
00:31:56,038 --> 00:31:58,044
Πώς είναι τα πράγματα εκεί έξω, Bobby;
397
00:32:04,052 --> 00:32:07,025
Shooters 1, ελέγξτε το ραδιόφωνο.
398
00:32:10,049 --> 00:32:14,045
Μπόμπι, κατάλογος ραδιόφωνο.
399
00:32:14,050 --> 00:32:18,030
Shooters 2, ο κατάλογος των ραδιοφώνου. Shooter 2.
400
00:32:43,036 --> 00:32:45,038
Μερικοί άνθρωποι έρχονται ψάχνουν για εσάς.
401
00:32:45,039 --> 00:32:46,048
- Τι; -. Wear
402
00:32:46,053 --> 00:32:49,029
- Λέων, το σπίτι είναι περιτριγυρισμένο από φρουρούς. -. Μετακίνηση, κίνηση
403
00:32:49,030 --> 00:32:51,020
ασχολούμαι, αν ..
404
00:32:51,023 --> 00:32:54,036
- Είπες ότι είχες έναν άνδρα στην οροφή, βάζετε ελεύθερους σκοπευτές. -. Όχι πάλι, όχι πάλι
405
00:32:54,037 --> 00:32:55,046
- Τι εννοείς, δεν είναι; -. Υπάρχει ένας προδότης
406
00:32:55,050 --> 00:32:59,037
- Τι; - Δεν μπορώ να εμπιστεύονται κανέναν. Φορούν σακάκι το!
407
00:33:03,038 --> 00:33:05,028
Ακούστε με! Αυτό δεν είναι ένα τρυπάνι.
408
00:33:05,031 --> 00:33:07,044
Κάποιος έρχεται να σε σκοτώσει, καταλαβαίνετε;
409
00:33:07,045 --> 00:33:10,035
- Μετακίνηση. -. Είμαι διακινούνται
410
00:33:11,029 --> 00:33:13,028
- Τι; Εντάξει, τι είναι αυτό;
411
00:33:13,029 --> 00:33:14,048
Είναι μικρό μυστικό μου, ο τρόπος!
412
00:33:14,052 --> 00:33:18,025
Ένα, δύο, τρία!
413
00:33:18,033 --> 00:33:19,045
Εντάξει.
414
00:33:34,041 --> 00:33:35,040
Boss.
415
00:33:35,041 --> 00:33:37,027
Λέοντα, εγώ είμαι.
416
00:33:39,031 --> 00:33:40,041
Γαμώτο!
417
00:33:42,042 --> 00:33:45,032
- Πού είναι; -. Ω, Θεέ μου
418
00:34:14,045 --> 00:34:16,042
Τι είναι αυτό το πράγμα;
419
00:34:31,033 --> 00:34:33,039
δεν ξέρω τι είναι.
420
00:34:46,031 --> 00:34:48,047
στόχοι μπορεί να είναι έξω, επαναλαμβάνω ..
421
00:34:48,052 --> 00:34:51,031
στόχοι μπορεί να είναι έξω.
422
00:34:51,032 --> 00:34:53,031
Ελέγξτε την περίμετρο σας.
423
00:35:02,053 --> 00:35:05,026
Δεν θα πρέπει να καταβληθεί, εκτός αν μπορείτε να το βρείτε.
424
00:35:09,040 --> 00:35:12,027
- Γαμώτο! - Βλέπω τον !
425
00:35:39,030 --> 00:35:40,039
Κρατήστε ψέμα!
426
00:35:53,028 --> 00:35:54,030
Μετακίνηση, πάμε!
427
00:35:54,035 --> 00:35:56,032
Έλα, έλα, έλα!
428
00:36:11,027 --> 00:36:12,032
Hey όλα εκεί;
429
00:36:12,037 --> 00:36:13,042
Είναι ότι Laney;
430
00:36:16,024 --> 00:36:18,023
Μάρκος!
431
00:36:18,031 --> 00:36:21,043
Θεέ μου, τι κάνεις απόψε;
432
00:36:21,051 --> 00:36:23,034
Είμαστε μια χαρά, έτσι δεν είναι;
433
00:36:23,041 --> 00:36:27,028
Uh, εγώ μόλις έπεσε σε ένα σπίτι δέντρο.
434
00:36:27,031 --> 00:36:31,048
Η γυναίκα του τον πυροβόλησε επειδή δεν μπορούσε να δει το πρόσωπό του και πάλι.
435
00:36:31,039 --> 00:36:36,025
Είπε ότι μετάνοια δεν τον κάνει να αισθάνεστε καλύτερα, και είναι αλήθεια.
436
00:36:36,046 --> 00:36:38,039
παρακαλώ να είστε προσεκτικοί Laney.
437
00:36:38,053 --> 00:36:41,029
Οτιδήποτε μπορεί να συμβεί.
438
00:36:41,030 --> 00:36:43,032
Μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μας.
439
00:36:43,033 --> 00:36:45,032
Ναι, το ίδιο με σας.
440
00:36:45,043 --> 00:36:47,030
- Εντάξει; - Εντάξει.
441
00:36:47,033 --> 00:36:48,039
Καλή.
442
00:36:58,035 --> 00:37:01,037
Με τον Θεό, τον μισώ έξω όπως αυτό.
443
00:37:07,045 --> 00:37:09,039
Σταματήστε, σταματήστε!
444
00:37:14,046 --> 00:37:17,029
Τι .. τι είναι αυτό; Πολιτοφυλακών στη χώρα;
445
00:37:17,033 --> 00:37:19,046
Είχε προσληφθεί, υπάρχει μεγάλη χρήματα πίσω τους.
446
00:37:19,047 --> 00:37:22,044
αρκετά για να πληρώσει για ένα μέλος του προσωπικού μας. Νομίζω ότι ήταν υπουργός.
447
00:37:22,044 --> 00:37:27,031
Υπουργός Edwige Owens, παρανομία εγώ θα το αντικαταστήσει.
448
00:37:36,042 --> 00:37:39,035
Μια πολύ αίμα χύθηκε, Λέων, θα πρέπει να καλέσετε κάποιον.
449
00:37:39,035 --> 00:37:42,029
δεν ξέρω τι να πιστέψω είστε εδώ, το ξέρεις;
450
00:37:42,049 --> 00:37:44,035
Εντάξει.
451
00:37:44,039 --> 00:37:45,045
Πού θα πάμε;
452
00:37:45,053 --> 00:37:49,036
East. Αγροτικές, εδώ υπάρχουν πολλές απειλές.
453
00:37:50,030 --> 00:37:52,029
Και πολλά θανάτου.
454
00:38:05,038 --> 00:38:08,025
Υπηρεσίες Καθαριότητας μετάνοια.
455
00:38:08,028 --> 00:38:13,035
Τοποθετεί λάτρεις φορείς.
456
00:38:13,039 --> 00:38:16,048
- Να είστε καλά και να κρατήσουμε καθαρό. -. Είναι εντάξει
457
00:38:18,049 --> 00:38:21,029
[ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ Ήχος]
458
00:38:21,040 --> 00:38:25,039
Τώρα αυτό είναι ο τρόπος που πάει, όπως λέτε. ν
459
00:38:25,053 --> 00:38:29,037
Η τύχη αυτής της χώρας είναι σε κίνδυνο, εντάξει;
460
00:38:29,037 --> 00:38:31,027
Είναι pertunjukkanku τώρα.
461
00:38:31,027 --> 00:38:32,050
Κοίτα, δεν είμαι ανόητος.
462
00:38:32,031 --> 00:38:36,047
Ξέρω ότι μπορείς, ξέρω ποιος σας προσέλαβε.
463
00:38:36,051 --> 00:38:39,028
Αν δω τι δεν μου αρέσει, δεν θα είναι σιωπηλός, δεν είναι στη φύση μου.
464
00:38:39,031 --> 00:38:41,030
Ο γερουσιαστής ..
465
00:38:41,042 --> 00:38:44,025
Θέλω να με ακολουθήσουν.
466
00:38:45,045 --> 00:38:47,025
Ας.
467
00:39:06,047 --> 00:39:10,047
Είναι Tommy, κύριε, ήταν σε κακή κατάσταση, ο ίδιος δεν γνώριζε.
468
00:39:10,048 --> 00:39:12,041
Όλοι ήταν εκεί νεκρός.
469
00:39:12,045 --> 00:39:15,042
Θα τον πάρει στο έδαφος, να σταθεροποιηθούν.
470
00:39:15,045 --> 00:39:18,048
Στη συνέχεια, αρχίσετε να παρακολουθείτε τους δρόμους, θα πρέπει να ψάχνει πάνω.
471
00:39:19,045 --> 00:39:22,048
Θέλω να τον ζωντανό, οπότε ας τον βρούμε.
472
00:39:22,049 --> 00:39:24,029
κύριε.
473
00:39:34,037 --> 00:39:36,034
Μας παρακολουθούνται.
474
00:39:36,044 --> 00:39:39,046
Πού; Εγώ δεν τους βλέπω, πώς μας βλέπουν;
475
00:39:44,051 --> 00:39:47,038
- μισθοφόρους; - Όχι
476
00:39:47,045 --> 00:39:50,044
Είναι ένα σπιτικό κηφήνας, ο Λυτρωτής.
477
00:39:53,045 --> 00:39:54,051
Και τώρα τι;
478
00:39:56,039 --> 00:39:57,038
Run ..
479
00:39:58,033 --> 00:40:00,026
ρυθμό.
480
00:40:25,032 --> 00:40:26,041
Έλα, έλα, έλα.
481
00:40:40,047 --> 00:40:45,030
Είναι πίσω σας, Leo. 23 μέτρα
13 μέτρα πίσω και πάνω.
482
00:41:22,041 --> 00:41:24,047
Vail!
483
00:41:51,054 --> 00:41:56,027
Ο λόγος που ήταν τόσο δύσκολο για εσάς, το γιο ..
484
00:41:56,031 --> 00:41:59,028
ότι μια μέρα θέλω να σας κάνει έναν εταίρο.
485
00:41:59,041 --> 00:42:05,044
Ναι, καλά .. έρχονται εδώ από άλλες χώρες όπως αυτό.
486
00:42:05,032 --> 00:42:07,038
Έχοντας τη δική σας επιχείρηση.
487
00:42:07,042 --> 00:42:11,025
Το αμερικανικό όνειρο είναι ακόμα ζωντανός.
488
00:42:12,026 --> 00:42:14,045
[οι άνθρωποι φωνάζουν]
489
00:42:18,046 --> 00:42:20,036
[ΟΜΙΛΙΑ ΞΕΝΗ ΓΛΩΣΣΑ]
490
00:42:20,250 --> 00:42:21,880
Μην περιμένετε, μην περιμένετε.
491
00:42:36,025 --> 00:42:39,024
Θάνατος στον αμερικανικό λαό πιπιλίζουν!
492
00:42:47,049 --> 00:42:51,026
Σας αγαπάμε την Αμερική, η Αμερική είναι η καλύτερη χώρα στον κόσμο.
493
00:43:01,034 --> 00:43:04,033
[ΟΜΙΛΙΑ ΞΕΝΗ ΓΛΩΣΣΑ]
494
00:43:07,960 --> 00:43:10,120
Δεν έχουμε μια μνησικακία.
495
00:43:10,250 --> 00:43:12,050
Και εμείς θα βιάσει θα κόψει το λαιμό σας.
496
00:43:12,252 --> 00:43:17,032
- Να μην! - Το δέρμα σας και μοιραστείτε αίμα σας .
497
00:43:17,039 --> 00:43:20,029
Αυτό είναι το αίμα της Αμερικής ..
498
00:43:20,029 --> 00:43:23,029
[πυροβολισμούς]
499
00:43:35,028 --> 00:43:36,044
Ο γερουσιαστής.
500
00:43:41,044 --> 00:43:43,031
Ελάτε μαζί μας.
501
00:44:16,052 --> 00:44:20,045
- Κάτσε εδώ. -. Ναι, ναι
502
00:44:23,042 --> 00:44:26,036
Αυτή είναι η θέση μου.
503
00:44:26,036 --> 00:44:28,045
Μπορείτε να μείνετε εδώ αν θέλετε.
504
00:44:29,036 --> 00:44:34,027
Θέλω να σας ρωτήσω κάτι, γιατί είμαι ένα απλό περιέργεια.
505
00:44:34,043 --> 00:44:38,037
Γιατί είσαι στο Μισισιπή το βράδυ της μετανοίας, ο γερουσιαστής;
506
00:44:39,031 --> 00:44:45,034
Ναι, υπήρξε μια απόπειρα δολοφονίας του .. τον εαυτό μου.
507
00:44:45,048 --> 00:44:47,041
Σας ευχαριστώ πολύ ..
508
00:44:47,041 --> 00:44:49,028
Κύριε, λυπάμαι, ξέρω ότι με ξέρετε.
509
00:44:49,032 --> 00:44:51,048
Dixon, μπορείτε να μου τηλεφωνήσει Joe, γερουσιαστής.
510
00:44:51,052 --> 00:44:54,042
- Τζο, είμαι ο Τσάρλι. -. Charlie
511
00:44:54,042 --> 00:44:57,029
Αυτό είναι εεε, Μάρκος.
512
00:44:57,029 --> 00:45:00,038
Μάρκος είναι ένας ανεμιστήρας από εσάς.
513
00:45:00,043 --> 00:45:02,029
- Γεια σου, Μάρκος.
- Γεια σου, γερουσιαστής ..
514
00:45:02,030 --> 00:45:05,026
- Σκέφτεται μπορείτε να κερδίσετε αυτό. - Ω, ναι
515
00:45:05,037 --> 00:45:09,027
κόπρανα. Πες του πώς να κερδίσει, ο Μάρκος.
516
00:45:09,030 --> 00:45:10,050
Όχι, δεν είναι δουλειά μου, γερουσιαστής.
517
00:45:10,054 --> 00:45:15,037
Μπορείτε έσωσε τη ζωή μου, Μάρκος, θέλω να ακούσω.
518
00:45:16,038 --> 00:45:18,044
Φλόριντα είναι το κλειδί.
519
00:45:19,035 --> 00:45:21,031
θα πρέπει να πάρετε τα παλιά οι άνθρωποι.
520
00:45:21,025 --> 00:45:24,051
Wise. Δεν ήταν λάθος. Τζο, τι νομίζεις;
521
00:45:25,052 --> 00:45:28,032
δεν νομίζω ότι έχετε την ευκαιρία να κερδίσετε.
522
00:45:28,035 --> 00:45:30,035
Δεν είναι πολλοί πιστεύουν.
523
00:45:30,039 --> 00:45:34,033
έχασα την πίστη μου στο παλιό σύστημα, γερουσιαστής. Θέλετε νερό;
524
00:45:34,033 --> 00:45:36,045
- Σας ευχαριστώ. -. Αυτό το μέρος είναι επαρκώς προστατευμένο
525
00:45:36,046 --> 00:45:39,049
In situ κάμερα, ίσως θα μπορούσαμε να περάσουν τη νύχτα εδώ.
526
00:45:40,027 --> 00:45:41,039
'' Ίσως μπορούμε να μείνουμε εδώ '';
527
00:45:41,043 --> 00:45:43,043
- Πού θέλετε να πάτε; Retreat; -. Joe
528
00:45:43,047 --> 00:45:46,046
Δώστε μου ένα κουτί πρώτων βοηθειών. Leo, φρουρά μου πυροβολήθηκε.
529
00:45:46,051 --> 00:45:48,044
- Είμαι εντάξει. - Δεν είσαι εντάξει .
530
00:45:48,044 --> 00:45:52,021
- Είμαι εντάξει. - Δεν είσαι καλά, εντάξει. Κάτσε κάτω!
531
00:45:54,025 --> 00:45:56,027
Θέλεις να το καταργήσετε;
532
00:45:58,028 --> 00:45:59,048
OK.
533
00:46:00,042 --> 00:46:04,022
- τι συμβαίνει τίποτα, τίποτα. - Ναι; Φαίνεται σαν τίποτα.
534
00:46:07,049 --> 00:46:11,022
- Επιτρέψτε μου να δείτε. - Ξέρω λίγα πράγματα για τις πρώτες βοήθειες, μπορώ να σας βοηθήσω .
535
00:46:14,037 --> 00:46:16,049
- Σφαίρες στο, θα πρέπει να έχετε ράμματα. -. Ναι
536
00:46:16,054 --> 00:46:20,037
- Μπορούμε να το κάνουμε εδώ. -. Καλό, καθαρό, ράβω, πάμε, πάμε
537
00:46:22,044 --> 00:46:24,024
Γρήγορα, γρήγορα.
538
00:46:26,048 --> 00:46:28,045
Τι σας σχετικά με παιδιά; Ποιος είσαι εσύ;
539
00:46:28,048 --> 00:46:30,045
- Είναι αυτό απαραίτητο; - Μην να αποκλειστεί,
540
00:46:30,045 --> 00:46:32,028
σας, ποιο είναι το όνομά σας; Πού είσαι;
541
00:46:32,039 --> 00:46:34,035
Danny Μάρκος, Πόλη του Μεξικού.
542
00:46:34,039 --> 00:46:36,032
Αλλά ήμουν τόσο οι Αμερικανοί για 2 χρόνια.
543
00:46:36,036 --> 00:46:39,038
- Υπάρχει μια εικόνα; -. Δεν είναι εδώ
544
00:46:39,043 --> 00:46:42,022
Τι κάνεις στο Μεξικό;
545
00:46:43,030 --> 00:46:45,036
Προσπαθώ να παραμείνουν ζωντανοί.
546
00:46:45,037 --> 00:46:47,036
Τι κάνεις το βράδυ καθαρισμού;
547
00:46:47,040 --> 00:46:51,039
I πήρε τα όπλα εναντίον των πειρατών, διότι οι απώλειες ασφαλιστικών αφεντικό λύτρωση μου χθες.
548
00:46:51,044 --> 00:46:53,050
Ναι, είναι κάτι που μπορείτε να δείτε, ο γερουσιαστής.
549
00:46:54,027 --> 00:46:56,027
χάος με την ασφαλιστική μου εντελώς.
550
00:46:56,028 --> 00:46:57,037
Ναι
551
00:46:57,048 --> 00:46:59,038
Ποιο είναι το όνομά σου άνθρωπο;
552
00:46:59,045 --> 00:47:04,044
Ξέρετε, κύριε Μυστική Υπηρεσία, θα πρέπει να με ευχαριστήσει για την εξοικονόμηση ανάκριση σας για μένα.
553
00:47:04,045 --> 00:47:07,035
- Το όνομά του είναι Joe Dixon. - Joe Dixon, δεν μπορώ να σας προσβάλω ;
554
00:47:07,039 --> 00:47:08,041
Ναι, για λίγο.
555
00:47:08,042 --> 00:47:10,022
Μπορείτε δεν νομίζω ότι το πρόβλημά μου.
556
00:47:10,026 --> 00:47:11,042
- Η αίσθηση που δεν είναι δικό μου πρόβλημα.
- Σέβομαι την εξουσία ...
557
00:47:11,042 --> 00:47:13,045
Να κλείσει το στόμα.
558
00:47:14,023 --> 00:47:17,039
Προβολή
559
00:47:31,028 --> 00:47:33,027
Μπορείτε άλαλος σκατά!
560
00:47:33,130 --> 00:47:34,900
Θα πρέπει να πληρώσουν για τα γλυκά αυτό!
561
00:47:35,031 --> 00:47:40,025
Τώρα, θα λάβετε μια απάντηση! Σκατά!
562
00:47:43,030 --> 00:47:46,230
Αυτή είναι η τέλεια νύχτα για τον καθαρισμό, σωστά;
563
00:47:47,026 --> 00:47:50,023
- Να πάρει. - Ποιος είναι
564
00:47:50,026 --> 00:47:51,042
Πειρατές πω γι 'αυτό.
565
00:47:51,043 --> 00:47:53,049
Νύχτα Εκκαθάριση, γερουσιαστής, τι περιμένετε;
566
00:47:55,047 --> 00:47:58,027
Γεια σου, κάθαρμα!
567
00:47:59,027 --> 00:48:01,024
Έχω πάει πίσω!
568
00:48:01,028 --> 00:48:04,030
Και έφερα ένα φίλο.
569
00:48:04,034 --> 00:48:06,021
Θα πάρω την καραμέλα.
570
00:48:06,025 --> 00:48:07,047
Έχουν ένα πριόνι. Θα έρθει σε.
571
00:48:07,051 --> 00:48:09,034
Εντάξει, εγώ θα σας πάρει από εδώ.
572
00:48:09,035 --> 00:48:10,048
Ναι, αλλά είναι και τα δύο εισόδους.
573
00:48:10,052 --> 00:48:14,028
Στη συνέχεια θα κάνω για τη θανάτωση και να κάψει αυτό το καταραμένο το σκυλί.
574
00:48:14,032 --> 00:48:15,045
Έπρεπε να καλέσετε.
575
00:48:16,032 --> 00:48:19,038
- Ποιος; - Έχουμε φίλους εκεί έξω, στο Treehouse .
576
00:48:19,043 --> 00:48:21,029
Μην εμπιστεύεστε τους φίλους σας;
577
00:48:21,033 --> 00:48:26,049
Και ακόμα αμφισβητούν την ακεραιότητα μου. Είστε ένα αξιόλογο άνθρωπο.
578
00:48:28,037 --> 00:48:30,027
Γρήγορα, γρήγορα, ανελκυστήρας.
579
00:48:30,030 --> 00:48:33,024
Παιδιά παράνομη, νόθα παιδιά σε αυτόν τον τόπο, έπρεπε να πάω πίσω.
580
00:48:33,027 --> 00:48:34,037
Όχι, όχι, εσείς δεν πρόκειται πουθενά.
581
00:48:34,041 --> 00:48:36,031
Έχω ήδη πει η μητέρα σου, εγώ θα σας φροντίσει.
582
00:48:36,031 --> 00:48:38,037
Γρήγορα, γρήγορα, και να το αντιμετωπίσουμε έτσι μπορώ να πάω έξω και πάλι ..
583
00:48:38,041 --> 00:48:40,038
Υποσχέσου μου θα είναι στο σπίτι απόψε.
584
00:48:40,038 --> 00:48:45,041
θα κάνει για σήμερα το απόγευμα, έχω .. Laney! Τι; Laney!
585
00:48:46,032 --> 00:48:48,038
- Αυτό είναι σωστό, Laney; -. Ναι, σοβαρά
586
00:48:48,042 --> 00:48:53,036
Μ 'ακούς, γερουσιαστής Roan, να μου τηλεφωνήσει πίσω Laney, σας χρειαζόμαστε.
587
00:48:54,049 --> 00:48:56,036
Αυτός θα καλέσει πίσω.
588
00:48:56,036 --> 00:48:59,039
Δεν μπορούμε να εξαρτάται από έναν συνάδελφο υπάλληλος ενοχλητικά παιδιά θα είναι σύντομα σε.
589
00:49:01,027 --> 00:49:02,043
Τι θα κάνουμε;
590
00:49:03,047 --> 00:49:07,034
Εντάξει, θα δουλέψουμε ως ομάδα για να προστατεύσει αυτή τη γυναίκα.
591
00:49:07,044 --> 00:49:10,027
Καταλαβαίνετε τι διακυβεύεται εδώ, έτσι δεν είναι;
592
00:49:10,031 --> 00:49:11,030
Ναι!
593
00:49:11,034 --> 00:49:12,037
- Ναι. - Εντάξει.
594
00:49:12,041 --> 00:49:18,044
Θα κάνει για απόψε, απόψε εξαγοράσει, να εξαγοράσει απόψε.
595
00:49:18,045 --> 00:49:25,048
Θα κάνει για απόψε, να κάψει αυτό το καταραμένο το σκυλί.
596
00:49:26,053 --> 00:49:28,029
Γαμώτο!
597
00:49:28,033 --> 00:49:30,042
Εντάξει, μπορείτε να πάτε πίσω, και έχω αναλάβει τη φροντίδα του μετώπου.
598
00:49:30,043 --> 00:49:31,045
, είμαι μπροστά σας.
599
00:49:31,050 --> 00:49:33,040
Όχι, δεν χρειάζεται να είναι στην πρώτη σειρά.
600
00:49:33,040 --> 00:49:35,037
Είσαι τρελός; Leo, δώσε μου το όπλο.
601
00:49:35,037 --> 00:49:38,030
Θα σας δώσω ένα πυροβόλο όπλο, αλλά δεν θα είναι στη σωστή μετατόπιση.
602
00:49:38,034 --> 00:49:40,031
Έτσι, αν πεθάνεις.
603
00:49:40,037 --> 00:49:42,027
Νομίζω ότι είναι σωστό, ο γερουσιαστής.
604
00:49:42,031 --> 00:49:43,033
Σας ευχαριστώ πωλητή.
605
00:49:43,034 --> 00:49:46,037
Πωλητής; Συμφωνώ μαζί σας και μπορείτε ακόμα ..
606
00:49:46,041 --> 00:49:48,051
Εντάξει, αρκετά, μια εκτελεστική απόφαση.
607
00:49:49,032 --> 00:49:52,028
Είμαι με Leo, χρειαζόμαστε πολλά όπλα.
608
00:49:52,032 --> 00:49:54,034
[ΑΛΥΣΙΔΑ]
609
00:49:58,029 --> 00:50:01,039
Έλα, έλα, έλα, γρήγορα, γρήγορα, γρήγορα.
610
00:50:04,030 --> 00:50:05,039
Υποβολή.
611
00:50:06,043 --> 00:50:10,027
Στόχος και πυροβολούν, δεν μου πυροβολούν.
612
00:50:19,025 --> 00:50:21,021
Ήθελα καραμέλα.
613
00:50:21,025 --> 00:50:22,034
Θα επιλέξω καραμέλα.
614
00:50:22,038 --> 00:50:25,025
Θα πάρω το μόνο που θέλω.
615
00:50:25,035 --> 00:50:27,044
Η μητέρα μου δεν θα το ήθελε.
616
00:50:27,049 --> 00:50:29,048
Ήταν μια νύχτα της λύτρωσης.
617
00:50:29,049 --> 00:50:34,032
Πήρα το ορυχείο, μπορείτε να πάρετε το δικό σας, και δεν υπάρχει τίποτα να σταματήσει κανείς.
618
00:50:34,036 --> 00:50:36,029
Αντίο κακή τύχη.
619
00:50:36,030 --> 00:50:40,029
Πες καληνύχτα, ηλίθιο, γιατί εδώ έρχεται τα χαριτωμένα κορίτσια.
620
00:50:45,044 --> 00:50:47,046
Εδώ έρχονται.
621
00:50:56,045 --> 00:50:59,021
Σκατά.
622
00:51:12,023 --> 00:51:13,039
Κρατήστε.
623
00:51:31,045 --> 00:51:33,042
Περιμένετε εδώ.
624
00:52:08,029 --> 00:52:11,031
Οι φίλοι σας πίσω, σκατά.
625
00:52:15,039 --> 00:52:18,026
Γεια σου φίλε, πήρα το μήνυμά σας.
626
00:52:18,030 --> 00:52:19,046
Laney!
627
00:52:21,027 --> 00:52:23,036
- Είναι το κορίτσι μας. - Έλα, έλα, έλα .
628
00:52:28,047 --> 00:52:30,034
Γαμώτο, είναι πραγματικά σας.
629
00:52:30,034 --> 00:52:32,024
- Πού πάμε; -. Van
630
00:52:32,028 --> 00:52:35,034
- Έλα. -. Έλα, Joe
631
00:52:35,035 --> 00:52:37,034
Θα έρθω μαζί σου για λίγο, να πάω εκεί, τότε.
632
00:52:42,039 --> 00:52:46,029
- Joe εδώ. -. Θα έπρεπε να πάει, αγόρι, θα μείνω εδώ
633
00:52:46,036 --> 00:52:48,049
- Θα σε σκοτώσω! -! Πήγαινε τώρα
634
00:52:51,030 --> 00:52:52,039
Αν ήσουν εδώ, είμαι επίσης εδώ.
635
00:52:52,040 --> 00:52:54,026
Go!
636
00:52:54,030 --> 00:52:55,032
Joe, άκουσέ με.
637
00:52:55,037 --> 00:52:57,046
Ο γερουσιαστής για κάποιο λόγο στο πρόβλημά μας.
638
00:52:57,050 --> 00:53:01,041
Και ψωνίζετε, μάλλον το καθήκον μας ως φύλακας.
639
00:53:02,028 --> 00:53:04,040
Η αγορά και να προστατεύσει τον εαυτό σας, όποια και αν είναι, εσείς και εγώ.
640
00:53:04,044 --> 00:53:08,035
- το υπόσχομαι. - Ελάτε σε φίλους, τώρα
641
00:53:18,049 --> 00:53:20,029
Πού θα πάμε;
642
00:53:20,026 --> 00:53:23,032
Treehouse αλλάζει συνεχώς το κέντρο της κοινωφελούς εργασίας.
643
00:53:23,033 --> 00:53:25,039
Είναι απολύτως ασφαλές.
644
00:53:38,044 --> 00:53:41,028
[ΗΧΟΣ RADIO]
645
00:53:42,025 --> 00:53:43,031
Ελέγξτε την περίμετρο.
646
00:53:43,035 --> 00:53:46,022
Περπατούν, δεν μπορούν μέχρι σήμερα.
647
00:53:46,025 --> 00:53:48,031
Earl, μπορείτε να μιλήσετε με το έδαφος μονάδες.
648
00:53:48,035 --> 00:53:50,032
Πες τους έχουμε επίγνωση.
649
00:53:50,032 --> 00:53:52,048
Είπε φύλακες γερουσιαστής πυροβολήθηκε.
650
00:53:52,049 --> 00:53:55,029
Νομίζω ότι η σφαίρα ήταν στον ώμο του.
651
00:53:55,029 --> 00:53:57,026
[γέλιο]
652
00:54:16,032 --> 00:54:19,034
[κραυγές]
653
00:54:19,039 --> 00:54:22,029
Πώς είμαστε εδώ;
654
00:54:31,043 --> 00:54:33,026
Ποιος είναι αυτός;
655
00:54:33,030 --> 00:54:34,043
Γιατί είναι ο ίδιος με χειροπέδες;
656
00:54:34,047 --> 00:54:39,034
Rondo, δύο τρύπες από σφαίρες που αποστέλλονται από έναν της συμμορίας, αλλά είναι ένα καλό παιδί.
657
00:54:39,047 --> 00:54:42,050
Ήταν με χειροπέδες, γιατί δεν θέλω να κάνει και πάλι τον καθαρισμό.
658
00:54:44,048 --> 00:54:47,024
Έτσι τον γερουσιαστή ..
659
00:54:47,031 --> 00:54:49,041
FFA είναι που επιδιώκει.
660
00:54:49,048 --> 00:54:51,045
μπορούσαμε να πούμε ότι.
661
00:54:52,032 --> 00:54:57,048
Οι πολιτικοί βασικό κακό της διαφθοράς και της δειλίας.
662
00:54:57,052 --> 00:54:59,046
Ναι.
663
00:55:00,039 --> 00:55:02,029
Δεν είμαστε όλοι κακοί.
664
00:55:04,030 --> 00:55:06,036
Με βάση την εμπειρία μου, γερουσιαστής, ίσως να είναι μόνη της.
665
00:55:06,037 --> 00:55:08,036
Δεν έχει σημασία τι λέτε ή υπόσχομαι ..
666
00:55:08,040 --> 00:55:10,039
Είμαι μια μικρή σύγχυση εδώ.
667
00:55:10,044 --> 00:55:12,046
Ποιος είναι αυτός;
668
00:55:13,044 --> 00:55:16,050
Stupid, θα δώσει στους ανθρώπους στη γειτονιά που έχει μια κακή φήμη.
669
00:55:16,351 --> 00:55:19,027
[πυροβολισμούς]
670
00:55:23,042 --> 00:55:25,048
Μόλις λίγες εκκαθαρίσεις.
671
00:55:26,049 --> 00:55:28,051
Μείνετε σε μια ανταλλαγή πυροβολισμών.
672
00:55:29,029 --> 00:55:32,049
Δεν είναι για εμάς.
673
00:55:34,043 --> 00:55:36,049
Αχ, είναι δύσκολο όταν ξέρεις ο ένας τον άλλον.
674
00:55:37,033 --> 00:55:38,039
Πώς σας παιδιά ξέρουν ο ένας τον άλλον;
675
00:55:38,050 --> 00:55:42,033
Joe μου έδωσε λειτουργήσει πριν από επτά χρόνια, όταν ήρθα για πρώτη φορά από το Μεξικό.
676
00:55:43,037 --> 00:55:45,039
Από τότε έχω εργαστεί γι 'αυτόν.
677
00:55:45,044 --> 00:55:47,030
Και σας;
678
00:55:47,044 --> 00:55:49,043
Joe, έχει ψάξει μετά από μένα από τότε που ήμουν παιδί.
679
00:55:50,024 --> 00:55:52,030
Και αυτό με έκανε να βγούμε από τη ζωή είναι λάθος.
680
00:55:53,035 --> 00:55:55,041
Προφανώς, Τζο ως διαχειριστής.
681
00:55:55,048 --> 00:55:57,051
Ναι, καλά, δεν είμαι άγιος.
682
00:55:58,025 --> 00:56:00,024
Είμαι ακριβώς κάνει το μέρος μου.
683
00:56:02,029 --> 00:56:07,023
Η οδήγηση ενός φορτηγού, την παραμονή της Εκκαθάριση, βοηθώντας τους ανθρώπους;
684
00:56:07,033 --> 00:56:08,045
Είναι αρκετά επικίνδυνο.
685
00:56:09,026 --> 00:56:12,036
Έχω πάει σε μονάδα επεξεργασίας.
686
00:56:12,040 --> 00:56:15,033
Αυτό είναι σωστό, ως επί το πλείστον.
687
00:56:16,027 --> 00:56:20,020
- Αυτό είναι σωστό, Laney, ποιοι είναι αυτοί οι άνθρωποι; - [Γελάει]
688
00:56:20,024 --> 00:56:22,023
[ΗΧΟΣ MACHINE GUN]
689
00:56:22,051 --> 00:56:25,031
Vail, ο καθένας τόξο!
690
00:56:29,025 --> 00:56:30,044
- Όποιος κάνει κακό; - Είμαι εντάξει, είμαι εντάξει .
691
00:56:30,048 --> 00:56:31,051
- Είσαι σίγουρος; -. Ναι
692
00:56:31,052 --> 00:56:34,028
- Laney. - Είμαι εντάξει .
693
00:56:34,032 --> 00:56:35,041
Ω, Θεέ μου. Rondo νεκρούς.
694
00:56:35,045 --> 00:56:38,042
[NOISE CHOPPER]
695
00:56:39,029 --> 00:56:42,023
- Τι είναι αυτό; - Βρήκαν τον γερουσιαστή .
696
00:56:45,026 --> 00:56:46,039
Θέλω να κινηθούν προς τα αριστερά.
697
00:56:46,040 --> 00:56:49,046
- Πηγαίνετε στην εθνική οδό. Γρήγορα! Γρήγορα! -. Ναι
698
00:56:50,034 --> 00:56:51,046
Hey όλα!
699
00:56:51,047 --> 00:56:56,031
Αυτό είναι οι πύλες της κόλασης, θα είναι πάντα σε μια μάχη μέχρι το τέλος.
700
00:56:56,034 --> 00:57:01,047
Είναι ένα ισχυρό γραφές. Ποιος είναι ο πιο ισχυρός.
701
00:57:01,051 --> 00:57:05,038
Είμαι το ισχυρότερο όλων.
702
00:57:10,046 --> 00:57:12,039
Ωχ, Σκατά.
703
00:57:12,039 --> 00:57:14,045
Μην τους χάσετε εκεί κάτω.
704
00:57:15,036 --> 00:57:16,042
Μονάδα Στρατού.
705
00:57:16,046 --> 00:57:20,026
Move και εδώ, έχουμε ένα στόχο.
706
00:57:30,051 --> 00:57:32,048
[οι άνθρωποι φωνάζουν]
707
00:57:32,051 --> 00:57:35,024
[SOUND OF IRON]
708
00:57:48,026 --> 00:57:49,052
Turn εδώ και να σταματήσει.
709
00:58:02,027 --> 00:58:05,024
- Εμείς απλά περιμένουμε εδώ; - Όχι, έχουν μια μονάδα στο έδαφος .
710
00:58:05,028 --> 00:58:06,027
Θα μας περιβάλλουν.
711
00:58:06,031 --> 00:58:08,044
Ναι, αλλά πρέπει να βρούμε έναν τρόπο το συντομότερο δυνατό, γιατί δεν μου αρέσει εδώ.
712
00:58:08,045 --> 00:58:10,031
Δεν έχει νόημα.
713
00:58:10,035 --> 00:58:12,041
Μπορεί να μην γνωρίζουμε ότι είναι σε αυτή van.
714
00:58:12,045 --> 00:58:14,032
Δεν υπάρχει πρόβλημα.
715
00:58:14,035 --> 00:58:16,029
Ξέρουν.
716
00:58:22,053 --> 00:58:25,026
Να σε πάρει.
717
00:58:27,037 --> 00:58:28,046
Leo;
718
00:58:32,030 --> 00:58:34,027
- Leo; -. Πήγαινε εκεί
719
00:58:35,044 --> 00:58:37,027
Leo;
720
00:58:44,052 --> 00:58:46,035
Ω.
721
00:58:47,029 --> 00:58:49,031
Leo, τι κάνετε;
722
00:58:57,026 --> 00:59:00,023
- Λέων, ap .. - [γκρίνια]
723
00:59:03,030 --> 00:59:04,050
Σφαίρες tracker.
724
00:59:05,027 --> 00:59:06,040
Αυτό είναι το πώς ξέρουν.
725
00:59:06,041 --> 00:59:08,031
το Αφήνω και θα πρέπει να προχωρήσουμε.
726
00:59:08,041 --> 00:59:09,047
δεν ξέρουν αφήσαμε εδώ.
727
00:59:09,048 --> 00:59:12,024
Ναι, καλά, ελπίζω εύκολο.
728
00:59:12,028 --> 00:59:14,027
Θα πρέπει όλοι να δείτε αυτό.
729
00:59:18,045 --> 00:59:22,032
Πολλοί negro ήρθε προς τα εδώ.
730
00:59:22,032 --> 00:59:25,035
Και καθόμαστε εδώ σαν έναν κάδο του κοτόπουλου.
731
00:59:34,047 --> 00:59:37,023
[Ήχος]
732
00:59:37,044 --> 00:59:39,040
Ποια είναι η θέση σας;
733
00:59:40,031 --> 00:59:41,043
2 λεπτά, κόμης.
734
00:59:45,038 --> 00:59:48,028
[οι άνθρωποι φωνάζουν]
735
00:59:53,042 --> 00:59:54,041
Τι θα έπρεπε να κάνω;
736
00:59:54,042 --> 00:59:56,022
Θα μας καταστρέψει, αν κινούμαστε.
737
00:59:56,026 --> 00:59:58,031
Θα μας καταστρέψουν αν παραμείνουμε σιωπηλοί.
738
00:59:59,022 --> 01:00:01,042
Γεια σου, τώρα τι θα έπρεπε να κάνω;
739
01:00:05,026 --> 01:00:06,053
Ποιο είναι το σχέδιο;
740
01:00:10,024 --> 01:00:12,043
- [σφύριγμα] -. Όχι, όχι, όχι, πρέπει να είστε προσεκτικοί
741
01:00:12,047 --> 01:00:14,030
Τι είναι αυτό το πράγμα;
742
01:00:16,051 --> 01:00:20,038
- Ξέρω τι άκουσα, ξέρω τι άκουσα. - [Whistling]
743
01:00:20,041 --> 01:00:22,028
Σας είπα δεν είμαι άγιος.
744
01:00:22,031 --> 01:00:23,047
Ο καθένας έχει ένα παρελθόν.
745
01:00:23,052 --> 01:00:27,025
Είναι μια σφυρίχτρα κωδικό
και θα σας απαντήσουν.
746
01:00:27,029 --> 01:00:30,031
Εάν το μέλος αυτό είναι καλό, θα είμαστε ασφαλείς.
747
01:00:32,039 --> 01:00:35,026
Ξέρω, ξέρω τι άκουσα.
748
01:00:36,030 --> 01:00:37,039
OK.
749
01:00:41,033 --> 01:00:44,027
Εμείς δεν πρόκειται να σας βλάψει, ακριβώς για να βοηθήσει το φίλο μου.
750
01:00:44,030 --> 01:00:45,050
Αυτός θα είναι νεκρά.
751
01:00:45,050 --> 01:00:48,027
Εμείς θα σας βοηθήσουμε.
752
01:00:48,031 --> 01:00:50,040
Μπορείτε να κάνετε κάτι για μας;
753
01:00:56,035 --> 01:00:58,034
Είναι ακόμα εκεί κάτω από τη γέφυρα, αλλά κινούνται.
754
01:00:58,038 --> 01:01:00,041
Αποκτήστε.
755
01:01:10,050 --> 01:01:12,049
Σταμάτησαν, να σταματήσει το φορτηγό.
756
01:01:14,027 --> 01:01:15,043
Θα τρέξει.
757
01:01:35,032 --> 01:01:36,045
Καλή.
758
01:01:50,047 --> 01:01:54,034
Earl, βρήκαμε ιχνηθέτες σφαίρα. Αλλά δεν υπήρχε κανένα σημάδι από το στόχο.
759
01:01:54,037 --> 01:01:58,024
- Ναι, θα είμαστε πίσω. - [Whistling]
760
01:02:07,042 --> 01:02:09,025
Rondi, σε.
761
01:02:10,036 --> 01:02:12,032
Rondi, σε.
762
01:02:12,049 --> 01:02:15,036
Λίστα, χρειάζομαι τα δεδομένα.
763
01:02:15,043 --> 01:02:18,040
- [SHOT] - [γέλια]
764
01:02:18,040 --> 01:02:21,023
Για την κόλαση μαζί σας, σας κάθαρμα.
765
01:02:24,044 --> 01:02:26,037
Τίποτα που ακολουθούν.
766
01:02:26,047 --> 01:02:28,030
Είμαστε ασφαλείς.
767
01:02:28,031 --> 01:02:30,037
Έχουμε μερικά τετράγωνα μακριά.
768
01:02:30,038 --> 01:02:34,028
Θα καλέσετε και να μας πει την άφιξη του παχέος εντέρου εκλεκτούς καλεσμένους σας.
769
01:02:57,050 --> 01:02:59,030
Πού βρισκόμαστε;
770
01:02:59,037 --> 01:03:01,020
Είσαι ασφαλής.
771
01:03:06,038 --> 01:03:09,037
[ΣΥΝΟΜΙΛΙΑ SAMAR]
772
01:03:20,039 --> 01:03:22,029
Τι είναι αυτό το μέρος;
773
01:03:22,036 --> 01:03:24,039
Εμείς το αποκαλούμε «ασφαλή ζώνη».
774
01:03:26,037 --> 01:03:29,036
- Γερουσιαστής. Επίσκοπος Dante. - Ο κ. Bishop
775
01:03:29,040 --> 01:03:31,023
Είναι Άγγελος.
776
01:03:31,027 --> 01:03:34,024
Κλήση Αυγή και να πω θα πάει.
777
01:03:35,027 --> 01:03:37,044
Έτσι FFA κυνηγήσει απόψε.
778
01:03:37,048 --> 01:03:39,050
Μπορεί να μην πω ότι ήταν μια ευχάριστη έκπληξη.
779
01:03:40,048 --> 01:03:43,031
Θα σας φέρει γύρω, να γνωρίσουν αυτόν τον τόπο.
780
01:03:44,052 --> 01:03:48,035
- Μπορείτε να ορίσετε το σύνολο αυτό το προσωπικό, ο κ Επίσκοπος; -. Ναι, αυτή είναι η οργάνωσή μου
781
01:03:48,039 --> 01:03:52,048
Έχουμε γιατρούς, νοσοκόμες, CMT, και παραϊατρικό προσωπικό.
782
01:03:52,052 --> 01:03:55,052
Με τον τρόπο αυτό υποστηρίζουν απόψε.
783
01:04:00,030 --> 01:04:02,032
Πόσοι άνθρωποι ξέρουν για αυτό το μέρος;
784
01:04:02,033 --> 01:04:04,030
Μόνο εθελοντή.
785
01:04:04,034 --> 01:04:06,036
Και καλούμε όλους εισέλθει.
786
01:04:07,044 --> 01:04:11,024
Δείτε, εκείνους που είναι τα πραγματικά θύματα της εξαέρωσης.
787
01:04:11,024 --> 01:04:14,021
FFA που προσπαθούν να εξαλείψουν.
788
01:04:14,025 --> 01:04:16,044
Έτσι, δεν χρειάζεται να ασχοληθείτε μαζί τους πια.
789
01:04:19,048 --> 01:04:24,025
Το άτομο, που ήταν οπλισμένοι, ήταν εκεί στην είσοδο και την οροφή;
790
01:04:24,029 --> 01:04:27,026
Ναι. Ο λαός μου θα σας κάνει ευτυχισμένο.
791
01:04:27,033 --> 01:04:30,026
ή τόσο ασφαλή όσο το δυνατόν για εκκαθάριση το βράδυ.
792
01:04:30,033 --> 01:04:32,023
Το εκτιμώ.
793
01:04:35,030 --> 01:04:37,029
- κ Bishop. -. Ναι
794
01:04:37,030 --> 01:04:41,040
Σας ευχαριστώ, σε όλα αυτά. Ήμουν εντυπωσιασμένος.
795
01:04:41,044 --> 01:04:45,027
Ξέρετε, δεν ήθελα να ευχαριστήσω, να ευχαριστήσω τους εθελοντές.
796
01:04:45,031 --> 01:04:47,028
κ Bishop.
797
01:04:47,028 --> 01:04:49,021
Έχω ακούσει ιστορίες ..
798
01:04:49,041 --> 01:04:53,032
σχετικά με την τακτική που κάνετε στον καθαρισμό βράδυ.
799
01:04:54,029 --> 01:04:56,035
Δεν μπορούμε να πω ότι συμφωνώ με αυτό.
800
01:04:58,042 --> 01:05:00,029
Θα σας πω.
801
01:05:00,043 --> 01:05:04,038
Μπορείτε να επιλέξετε, θα σταματήσει απόψε ..
802
01:05:05,033 --> 01:05:07,049
Και δεν έχω να κάνω αυτό που κάνω πια.
803
01:05:08,037 --> 01:05:09,049
Έλα, Άγγελος.
804
01:05:11,047 --> 01:05:13,037
Εντάξει.
805
01:05:24,035 --> 01:05:26,048
Στην Εκκλησία στην εθνική οδό Νο 4, κοιτάξτε γύρω εκεί.
806
01:05:26,052 --> 01:05:29,045
Συνεχίστε να σας πω, και δεν είναι θορυβώδης.
807
01:05:29,049 --> 01:05:32,025
- Εντάξει, ας πάμε! -. Έλα
808
01:06:07,033 --> 01:06:10,030
θέλω πρόσβαση σε όλες τις κάμερες παρακολούθησης στην πόλη.
809
01:06:10,030 --> 01:06:13,036
Κάνετε μια αναζήτηση για τον άνθρωπο που πραγματικά άτυχος αυτό.
810
01:06:13,047 --> 01:06:17,023
Υπάρχουν θέσεις εκεί έξω. Βρείτε αυτό.
811
01:06:23,031 --> 01:06:28,025
[ΣΥΝΟΜΙΛΙΑ SAMAR]
812
01:06:31,032 --> 01:06:32,037
Boss.
813
01:06:33,042 --> 01:06:35,035
να κάνετε το σωστό πράγμα.
814
01:06:37,036 --> 01:06:38,048
Ναι.
815
01:06:40,036 --> 01:06:42,038
Αλλά ήρθε η ώρα να πάει.
816
01:06:42,043 --> 01:06:44,042
Και πίσω στο εστιατόριο.
817
01:06:44,053 --> 01:06:47,036
Τι; Όχι, είσαι τρελός;
818
01:06:47,043 --> 01:06:51,023
- Είμαστε ασφαλείς εδώ. - Laney, ξέρετε εγώ θα τρέξει αν είναι απαραίτητο .
819
01:06:51,040 --> 01:06:54,027
OK. Θα σας οδηγήσει.
820
01:06:54,031 --> 01:06:57,028
Αλλά αν έχουμε τρέξει σε αυτό το πρόβλημα, θα είμαστε πάλι εδώ.
821
01:06:57,028 --> 01:06:58,044
Ναι.
822
01:07:04,042 --> 01:07:06,044
Είναι αλήθεια; Μπορείτε να το κάνετε αυτό;
823
01:07:07,035 --> 01:07:09,048
Θα συναντηθούμε ξανά, ο Μάρκος.
824
01:07:10,032 --> 01:07:12,031
Έτσι, θα είναι ασφαλής εδώ.
825
01:07:12,052 --> 01:07:14,039
Ας πάμε.
826
01:07:18,030 --> 01:07:22,026
Δεν ξέρω τι εννοείτε, αλλά νομίζω ότι είναι δροσερό.
827
01:07:24,047 --> 01:07:28,024
- Γεια σου. Είσαι εντάξει; - Ναι, είμαι εντάξει .
828
01:07:28,051 --> 01:07:31,050
- Θέλω να περπατήσουν. - Εντάξει.
829
01:07:31,054 --> 01:07:34,041
Κάτσε εδώ.
830
01:07:34,031 --> 01:07:35,051
Εντάξει, αφεντικό.
831
01:09:04,054 --> 01:09:06,047
Τι κάνεις εδώ;
832
01:09:07,034 --> 01:09:08,033
Watch.
833
01:09:08,037 --> 01:09:10,027
Γιατί μένετε εδώ;
834
01:09:19,042 --> 01:09:21,032
- Τι συμβαίνει εδώ; - Ήταν προχειρότητα εδώ .
835
01:09:21,035 --> 01:09:23,034
Hey, hey, εντάξει.
836
01:09:23,036 --> 01:09:25,041
- Γεια σου! Γεια σου! - Είναι εντάξει. Είναι εντάξει.
837
01:09:25,046 --> 01:09:27,032
Rev, υποχώρησε.
838
01:09:27,033 --> 01:09:28,038
Είναι εντάξει.
839
01:09:28,049 --> 01:09:30,039
Χαμηλώστε μόνο τα χέρια, εντάξει;
840
01:09:30,043 --> 01:09:32,045
Όλα ήταν μια χαρά, αποσύρει.
841
01:09:33,033 --> 01:09:34,042
Είμαστε μια χαρά.
842
01:09:35,053 --> 01:09:37,030
Εντάξει;
843
01:09:37,034 --> 01:09:39,039
Εντάξει;
844
01:09:39,047 --> 01:09:41,027
Εντάξει; Είσαι ασφαλής.
845
01:09:41,031 --> 01:09:41,043
Εντάξει, εντάξει;
846
01:09:41,344 --> 01:09:42,650
Θα αρπάξει μόνο το όπλο μου.
847
01:09:43,024 --> 01:09:45,027
Τι συνέβη;
848
01:09:45,031 --> 01:09:46,530
Απλά κάνει τη δουλειά μου.
849
01:09:46,535 --> 01:09:49,031
γερουσιαστής, αυτό είναι μόνο μια παρεξήγηση.
850
01:09:49,038 --> 01:09:50,031
Γιατί δεν πάμε έξω.
851
01:09:50,032 --> 01:09:54,048
Ας.
852
01:09:55,029 --> 01:09:58,026
- Μπορείτε να το δείτε, Leo; -. Ναι κυρία μου
853
01:09:58,030 --> 01:10:01,032
- γερουσιαστής, γιατί δεν μπορούμε να βγούμε; -. Διακοπή
854
01:10:03,054 --> 01:10:05,555
Αυτός είναι ο μεγαλύτερος υποστηρικτής
Ο υπουργός Οικονομικών.
855
01:10:07,317 --> 01:10:09,032
FFA.
856
01:10:10,854 --> 01:10:13,030
- Η Παναγία της θλίψης .. - γερουσιαστής, γιατί ..
857
01:10:13,030 --> 01:10:18,033
είναι .. Είναι η υπουργός πρόκειται να είναι εκεί απόψε; Για το βράδυ καθαρισμού;
858
01:10:18,044 --> 01:10:21,024
- Πιστεύουμε έτσι. - Είσαι σίγουρος ..
859
01:10:21,035 --> 01:10:22,044
πριν και μετά;
860
01:10:22,048 --> 01:10:24,038
Τι είναι όλα αυτά;
861
01:10:25,032 --> 01:10:27,031
Γιατί έχεις όλο αυτό;
862
01:10:34,033 --> 01:10:36,035
Θα πάμε να τον σκοτώσει.
863
01:10:38,053 --> 01:10:42,023
θα σκοτώσει τον απόψε ο υπουργός, έτσι δεν είναι;
864
01:10:46,047 --> 01:10:49,044
Ξέρετε, κάποιος πρέπει να πει δυνατά.
865
01:10:49,051 --> 01:10:51,037
Τι συνέβη απόψε;
866
01:10:51,041 --> 01:10:54,031
- Κανείς δεν θα το πιστέψω. - Όχι
867
01:10:55,035 --> 01:10:58,025
Ιρλανδία θα ενεργήσει όπως, γελοία.
868
01:10:58,028 --> 01:11:02,052
- Τώρα, όπου wafelku και .. - και το μουνί μου ..
869
01:11:04,026 --> 01:11:08,019
Είχε μόνο ένα μυαλό, και το αγόρι ήταν τρελός. ν
870
01:11:08,023 --> 01:11:09,045
Σκατά.
871
01:11:11,023 --> 01:11:13,022
Ελπίζω ότι αυτό το βράδυ είναι μια χαρά.
872
01:11:14,037 --> 01:11:15,042
Ναι.
873
01:11:20,054 --> 01:11:22,044
Περιμένετε, όλοι, δείτε.
874
01:11:25,024 --> 01:11:26,051
Ήταν η τότε κυβέρνηση.
875
01:11:27,025 --> 01:11:29,044
Τους βλέπω στο Youtube, την εκκαθάριση του περασμένου έτους.
876
01:11:30,025 --> 01:11:32,038
Και οδήγησε άμεσα σε μια ασφαλή ζώνη.
877
01:11:33,049 --> 01:11:36,051
Δεν μπορείτε να το κάνετε αυτό. Θέλω να κερδίσω δίκαια και έντιμα.
878
01:11:36,052 --> 01:11:40,032
Μπορούν δεν πρόκειται να παίξουν δίκαιη και ειλικρινής, θα έπρεπε, πάρα πολύ.
879
01:11:40,036 --> 01:11:42,045
Υπουργός Edwidge θα κλειδώσει με ασφάλεια Φορτ Νοξ.
880
01:11:42,049 --> 01:11:45,022
Δεν θα περάσουν, θα σφαγούν.
881
01:11:45,030 --> 01:11:47,036
Εκκλησία Οδού Νο 4 από την πλευρά της.
882
01:11:47,040 --> 01:11:50,046
που αρχικά δημιουργήθηκε από George Washington, περισσότερα από 200 χρόνια πριν.
883
01:11:50,050 --> 01:11:55,034
Ο άνθρωπος που ήταν σαν υπάρχει μια απόδραση σήραγγα σε όλα τα κτίρια, υπάρχουν σε όλη την DC.
884
01:11:55,034 --> 01:11:59,030
σήραγγας αρχική εκκλησία έχει κλείσει από τις 50 έξω.
885
01:11:59,038 --> 01:12:00,044
, όμως, πάμε πάλι.
886
01:12:00,048 --> 01:12:05,028
Θα πάμε εκεί μέσα και να μπει στην εκκλησία απαρατήρητη.
887
01:12:05,032 --> 01:12:09,031
το αρχικό ιδρυτή, θα χτυπήσει μια νέα ιδρυτή.
888
01:12:09,032 --> 01:12:11,045
Τώρα, είναι ειρωνικό, έτσι δεν είναι;
889
01:12:12,046 --> 01:12:15,022
Πώς ξέρεις τι θα συμβεί στους ανθρώπους;
890
01:12:15,026 --> 01:12:17,032
Επειδή έχουμε κάνει ό, τι χρειάζεται να γίνει.
891
01:12:17,033 --> 01:12:19,035
- Το κάναμε αυτό για σας, γερουσιαστής. -. Όχι, δεν είναι για μένα
892
01:12:19,036 --> 01:12:21,042
- Καλέστε το αφεντικό σας, θα πρέπει να του μιλήσω. -. Δεν είναι εδώ
893
01:12:21,047 --> 01:12:24,044
Άγγελος, ακούστε με. Καλέστε αυτόν!
894
01:12:24,044 --> 01:12:29,034
Πες του, το έκανε αυτό και ο υπουργός θα υποστούν μαρτύριο.
895
01:12:29,037 --> 01:12:32,034
Δεν μπορώ να αφήσουμε kepresidenanku χτισμένο σε φόνο.
896
01:12:32,034 --> 01:12:35,031
- Καταλαβαίνετε ότι; -. Δεν θα δώσει στους ψηφοφόρους
897
01:12:35,031 --> 01:12:37,051
- Ο ίδιος δεν πιστεύει στο αμερικανικό σύστημα. - Angel, πιστέψτε με .
898
01:12:37,052 --> 01:12:39,048
- Πιστεύουμε. Γι 'αυτό προσπαθούμε να -. Μπορώ να κάνω αυτό να συμβεί
899
01:12:39,048 --> 01:12:42,025
Αναμονή για τους δυο σας στο Λευκό Οίκο. Έτσι, μπορείτε να κάνετε αλλαγές.
900
01:12:42,029 --> 01:12:43,031
- Θα πάρετε νεκρούς! - Έχεις δίκιο !
901
01:12:43,036 --> 01:12:46,026
Το Laney, είπε ένα φορτηγό μας πλησίασε.
902
01:12:46,026 --> 01:12:47,052
Τι;
903
01:12:48,046 --> 01:12:50,036
Ποιος είναι αυτός;
904
01:12:52,030 --> 01:12:53,036
βασίλειο του Στρατού.
905
01:12:53,040 --> 01:12:57,023
Θα FFA, πρέπει να σκοτώσει όλους τους εχθρούς τους.
906
01:12:57,027 --> 01:13:00,024
Θα έπρεπε να πάω στον αρχιεπίσκοπο, εντάξει, FFA θα σας σκοτώσει.
907
01:13:00,024 --> 01:13:02,030
- Πρέπει να προχωρήσουμε πλήθος σας. -. Δεν μπορείτε να ξεκινήσετε τον κινητήρα
908
01:13:02,031 --> 01:13:05,040
- Πρέπει να φύγουμε από εδώ τώρα. - Υπάρχει διέξοδος στο πίσω μέρος .
909
01:13:05,041 --> 01:13:08,038
- Σε περίπτωση που η απελευθέρωση του δρόμου; -. Πάρτε το 30 Thompson
910
01:13:08,038 --> 01:13:10,041
30 Thompson. Δώσε μου το τηλέφωνο.
911
01:13:10,045 --> 01:13:15,044
- Laney, χρειάζομαι 30 Thompson, τώρα! -. Ναι, θα σας συναντήσω εκεί
912
01:13:20,053 --> 01:13:23,052
έτσι περπατήσαμε πίσω σε μια εμπόλεμη ζώνη;
913
01:13:24,030 --> 01:13:26,032
Stupid!
914
01:13:27,033 --> 01:13:29,036
[ΣΥΝΟΜΙΛΙΑ SAMAR]
915
01:13:39,041 --> 01:13:42,031
- Αχ, αυτοί οι άνθρωποι. -. Εμείς θα τους προστατεύσει
916
01:13:42,035 --> 01:13:46,025
- Παρακαλώ, να σταματήσει τη δολοφονία. - Πάρα πολύ αργή. Τώρα πάμε!
917
01:13:46,025 --> 01:13:48,028
- Μετάβαση -. Να είστε προσεκτικοί
918
01:13:50,032 --> 01:13:53,031
Λοιπόν, τι έχουμε γίνει, σαν κάποιο είδος υπερήρωα ή κάτι άλλο;
919
01:13:53,032 --> 01:13:54,042
δεν θέλω να το κάνω αυτό.
920
01:13:54,046 --> 01:13:58,026
Σούπερ ήρωας; Μισώ αυτή τη νύχτα!
921
01:14:00,027 --> 01:14:01,039
Ω, σκατά!
922
01:14:01,040 --> 01:14:04,033
Γαμώτο, έλα.
923
01:14:04,037 --> 01:14:06,039
Ας κάνουμε αυτό, ας πάει να πάρει τα επάνω.
924
01:14:09,034 --> 01:14:12,033
Δεν μπορώ να πιστέψουμε ότι είμαστε έξω από την πύλη.
925
01:14:12,034 --> 01:14:15,031
Θα σας πάρει από εδώ.
926
01:14:22,045 --> 01:14:24,048
[SCREAMING]
927
01:14:24,052 --> 01:14:27,029
Ω, πάρα πολύ!
928
01:14:27,029 --> 01:14:29,026
Γαμώτο!
929
01:14:30,030 --> 01:14:31,046
Σοβαρά;
930
01:14:31,046 --> 01:14:32,049
[ΣΥΝΟΜΙΛΙΑ SAMAR]
931
01:14:32,053 --> 01:14:34,036
- Έτοιμος; -. Ναι
932
01:14:34,037 --> 01:14:37,043
Ένα, δύο ..
933
01:14:37,044 --> 01:14:38,049
Go!
934
01:14:41,041 --> 01:14:43,037
Καλή τύχη εκεί έξω.
935
01:14:46,024 --> 01:14:50,020
# Επιτρέψτε μου να ακούσω bisikanmu
936
01:14:50,025 --> 01:14:56,031
# που σας αρέσει πραγματικά μου
937
01:14:56,032 --> 01:15:00,045
# Αφήστε το να λάμψει
938
01:15:00,053 --> 01:15:04,046
Πάμε! Ας πάμε! Έλα, μου έχεις.
939
01:15:07,040 --> 01:15:08,046
- Εσείς εντάξει; -. Ναι
940
01:15:08,050 --> 01:15:10,026
Σας ευχαριστώ.
941
01:15:10,027 --> 01:15:11,036
και πάλι.
942
01:15:11,040 --> 01:15:13,037
- Θέλουμε να πάμε πού; -! Μοναδικός δρόμος
943
01:15:13,037 --> 01:15:16,024
Από την πόλη, να μας πάρει από εδώ.
944
01:15:27,039 --> 01:15:29,032
είσαι μια χαρά, γερουσιαστής;
945
01:15:29,045 --> 01:15:33,029
Όχι, Μάρκος. Δεν ήμουν υγιής.
946
01:15:33,036 --> 01:15:36,026
Ήταν ένας εφιάλτης για όλους.
947
01:15:42,047 --> 01:15:44,040
- Γερουσιαστής. -. Δεν μπορώ να κερδίσω αυτόν τον τρόπο
948
01:15:44,040 --> 01:15:46,050
Πηγαίνει ενάντια σε όλες τις αρχές μου.
949
01:15:46,050 --> 01:15:50,027
Πρέπει να εστιάσουμε σε ένα πράγμα, τώρα. Και είναι να επιβιώσει.
950
01:15:50,031 --> 01:15:52,050
Πρέπει να βεβαιωθείτε ότι είστε ασφαλείς τη νύχτα.
951
01:15:53,034 --> 01:15:56,047
- έχω να τους σταματήσει από το να σκοτώσουν έναν υπουργό; - Τι
952
01:15:56,048 --> 01:15:59,042
Αν κατάφεραν να σκοτώσουν Edwidge Owens, τότε θα γίνει μάρτυρας.
953
01:15:59,045 --> 01:16:01,042
Έτσι θα χάσουμε.
954
01:16:02,032 --> 01:16:06,038
- Ναι, και πώς να το κάνουμε; - Δεν ξέρω. Πρέπει να κάνουμε κάτι.
955
01:16:06,039 --> 01:16:07,045
Κάντε ό, τι;
956
01:16:07,049 --> 01:16:11,043
Κάντε ό, τι; Θέλετε να διακινδυνεύσει τη ζωή σου μόνο για να σταματήσει η δολοφονία ..
957
01:16:11,046 --> 01:16:14,030
[ΠΑΡΑΒΙΑΣΗ]
958
01:16:22,047 --> 01:16:26,031
[γκρίνια]
959
01:16:35,052 --> 01:16:37,049
Όλα εντάξει;
960
01:16:38,032 --> 01:16:40,035
Jolly, είσαι εντάξει;
961
01:16:40,039 --> 01:16:41,042
Αυτός είναι εντάξει.
962
01:16:41,043 --> 01:16:42,036
[SCREAMING]
963
01:16:42,039 --> 01:16:44,029
Γαμώτο!
964
01:16:44,033 --> 01:16:45,042
Ω, Θεέ μου!
965
01:16:51,034 --> 01:16:53,040
[Ελαστικά ουρλιάζει]
966
01:16:53,044 --> 01:16:57,040
[πυροβολισμούς]
967
01:17:07,052 --> 01:17:09,045
Ξέρω πού πήραν το γερουσιαστή.
968
01:17:09,049 --> 01:17:11,042
Ξέρω γιατί αυτός είναι ακόμα ζωντανός.
969
01:17:11,042 --> 01:17:12,039
Πού;
970
01:17:12,042 --> 01:17:15,048
ψάχνετε για ένα ασφαλές μέρος για να κρύψει και να μείνουν εκεί.
971
01:17:16,036 --> 01:17:18,035
Όχι. Όχι
972
01:17:17,040 --> 01:17:21,037
Ό, τι θέλετε να σχεδιάσουν θα εφαρμόσει το πρόγραμμα μαζί σας.
973
01:17:24,034 --> 01:17:26,050
Ας πάμε.
974
01:17:39,052 --> 01:17:42,021
δεν
975
01:17:47,039 --> 01:17:51,026
Βοήθεια! Βοήθεια!
976
01:17:51,053 --> 01:17:54,036
Επιτρέψτε μου να πάνε!
977
01:18:43,041 --> 01:18:47,041
Όχι! Όχι!
978
01:18:59,030 --> 01:19:04,043
[φωνάζοντας μάντρα]
979
01:19:23,035 --> 01:19:25,041
Έλα, φίλους. Είναι αρκετά.
980
01:19:25,046 --> 01:19:29,042
Είμαστε δεν πληρώνεται για να παραδώσει ένα πακέτο για να δώσει τα πάντα.
981
01:19:29,043 --> 01:19:33,036
Ας βρούμε ένα μέρος για να περιμένετε για αυτό το φρικτό βράδυ.
982
01:20:34,039 --> 01:20:36,042
983
01:20:37,050 --> 01:20:40,040
Όπως κάνουμε συνήθως.
984
01:20:40,040 --> 01:20:44,020
Ευλογία το νέο ιδρυτή.
985
01:20:44,024 --> 01:20:48,023
Να μας πείτε για τον καθαρισμό
καθαρίζει τις ψυχές μας.
986
01:20:48,027 --> 01:20:50,026
ευλογεί την Αμερική.
987
01:20:50,031 --> 01:20:53,044
Χώρα αναγεννηθεί.
988
01:20:56,151 --> 01:20:58,048
Ένα από ένα μακρύ ταξίδι.
989
01:20:58,052 --> 01:21:02,025
Για να πάτε από τα ψέματα και απάτες.
990
01:21:02,025 --> 01:21:09,022
Για να βάλετε τη γνώση και την αυτογνωσία του ποιοι πραγματικά είμαστε.
991
01:21:09,026 --> 01:21:13,039
Ω, οι άνθρωποι που κοιμούνται πάρα πολύ.
992
01:21:13,043 --> 01:21:19,037
Ω, είναι δύσκολο να δούμε την πικρή πραγματικότητα, αλλά η αλλαγή μπορεί να γίνει μόνο με την αποδοχή του γεγονότος.
993
01:21:19,040 --> 01:21:24,050
Και εμείς πρέπει να αλλάξουμε λόγω της εργασίας του Θεού για να απαλλαγούμε από το θυμό.
994
01:21:24,051 --> 01:21:28,041
Και το μίσος που δηλητηριάζει τις ψυχές μας, μας κάνει να άρρωστο!
995
01:21:28,045 --> 01:21:32,025
Κάνοντας μας κακό!
996
01:21:32,032 --> 01:21:37,045
Απόψε, είμαστε ο ηγέτης αυτού του μεγάλου έθνους.
997
01:21:37,046 --> 01:21:42,048
Θα δούμε, ελέγξτε, τον καθαρισμό και την αποστείρωση της ψυχής μας
998
01:21:42,049 --> 01:21:48,049
Έτσι είμαστε ελεύθεροι και πάλι, και αυτή η χώρα θα είναι καλύτερα μαζί του.
999
01:21:49,033 --> 01:21:54,043
Δεν είμαστε υποκριτές!
1000
01:21:54,044 --> 01:21:58,031
Ασκούμε ό, τι μαθαίνουμε.
1001
01:21:59,041 --> 01:22:02,031
καθαρίσει και να καθαρίσει, να το πω μαζί μου.
1002
01:22:02,035 --> 01:22:10,034
καθαρίσει και να καθαρίσει, καθαρίσει και να καθαρίσει, καθαρίσει και να καθαρίσει.
1003
01:22:13,046 --> 01:22:16,032
Ας αρχίσουμε.
1004
01:22:16,036 --> 01:22:18,023
Εντάξει, κοιτάξτε τώρα τα μεσάνυχτα.
1005
01:22:18,023 --> 01:22:22,026
Πρέπει να προχωρήσουμε, χρειάζομαι μια ομάδα 4 ατόμων εκεί. Θέλω τρεις άνθρωποι να είναι μαζί μου, κατάλαβες;
1006
01:22:22,030 --> 01:22:26,026
- Πηγαίνετε! -! Επίσκοπος
1007
01:22:26,027 --> 01:22:28,047
Επίσκοπος!
1008
01:22:34,051 --> 01:22:37,035
Επίσκοπος!
1009
01:22:40,025 --> 01:22:42,031
Επίσκοπος!
1010
01:22:45,039 --> 01:22:47,048
δεν είμαι οπλισμένος.
1011
01:22:47,053 --> 01:22:50,029
Πόσο καλά γνωρίζετε αυτό το Dante;
1012
01:22:50,029 --> 01:22:53,032
Δεν είναι τόσο καλό, τόσο δούμε Leo μόνη της.
1013
01:22:53,036 --> 01:22:56,033
Οι συνεργάτες μας θα κάνουν αυτοκτόνησε.
1014
01:22:56,033 --> 01:22:58,043
δεν είμαι οπλισμένος.
1015
01:22:59,024 --> 01:23:01,047
Ξέρετε αυτό το τρελό, Dante;
1016
01:23:02,034 --> 01:23:05,031
Ναι, το ξέρω.
1017
01:23:05,041 --> 01:23:07,047
Χαμηλώστε το όπλο!
1018
01:23:09,025 --> 01:23:11,041
Τι κάνεις εδώ;
1019
01:23:11,042 --> 01:23:14,021
Θέλετε να σκοτώσει τον εαυτό σας;
1020
01:23:16,025 --> 01:23:18,045
Είναι αυτό το τούνελ στην εκκλησία;
1021
01:23:18,052 --> 01:23:21,051
Πώς ξέρετε εάν αυτό τούνελ;
1022
01:23:24,050 --> 01:23:28,033
Σας έθεσα το ερώτημα.
1023
01:23:32,034 --> 01:23:35,027
Αυτό δεν είναι μια αποστολή να σκοτώσει ξανά.
1024
01:23:35,027 --> 01:23:37,043
Αλλά η αποστολή διάσωσης.
1025
01:23:37,054 --> 01:23:42,041
Ο Ιησούς πέθανε για τις αμαρτίες τους!
1026
01:23:43,025 --> 01:23:45,022
Μην τολμήσεις να προσπαθήσει να με αγγίξει!
1027
01:23:45,025 --> 01:23:49,038
Και τώρα στη σύγχρονη εποχή μας, θα πεθάνουμε για τις αμαρτίες μας.
1028
01:23:49,042 --> 01:23:52,029
Δεν τον ενοχλεί!
1029
01:23:53,052 --> 01:23:58,046
Το όνομά του είναι Lawrence.
1030
01:23:58,050 --> 01:24:00,043
Οι τοξικομανείς οι οποίοι μεγάλη διάρκεια ζωής.
1031
01:24:00,046 --> 01:24:03,040
Θέλει να κάνει ένα αίτημα.
1032
01:24:03,040 --> 01:24:06,037
Ήθελε να υπηρετήσει τον Κύριο.
1033
01:24:06,040 --> 01:24:08,043
και η κυβέρνησή του.
1034
01:24:09,034 --> 01:24:11,040
Ας ευχαριστήσουμε Lawrence για τα δώρα που έδωσε.
1035
01:24:11,041 --> 01:24:16,028
- Σας ευχαριστώ, Lawrence! -! Σ 'αγαπώ
1036
01:24:16,028 --> 01:24:19,031
Σας ευχαριστώ πολύ.
1037
01:24:19,035 --> 01:24:21,044
Αγαπάμε Lawrence.
1038
01:24:29,036 --> 01:24:33,035
Τα όπλα έχουν πλυθεί με καθαρό νερό.
1039
01:24:33,036 --> 01:24:39,030
Και τώρα αυτά τα όπλα είναι εργαλεία καταστροφής.
1040
01:24:39,044 --> 01:24:41,030
δεν
1041
01:24:41,031 --> 01:24:44,040
Γαμώτο! Δεν κάνουμε!
1042
01:24:45,051 --> 01:24:48,048
Γνωρίζετε όλοι ότι πιστοί James Harmon;
1043
01:24:48,048 --> 01:24:53,025
Εργασία σε FFA ακούραστα όλα αυτά τα χρόνια.
1044
01:24:53,028 --> 01:24:59,045
Harmon ήταν η πρώτη στην καθαρίζει απόψε.
1045
01:25:04,033 --> 01:25:06,042
Ω, Θεέ μου, σε παρακαλώ, όχι, όχι!
1046
01:25:06,046 --> 01:25:10,046
Παρακαλώ .. παρακαλώ .. παρακαλώ .. παρακαλώ!
1047
01:25:10,047 --> 01:25:14,030
Παρακαλώ .. παρακαλώ .. παρακαλώ .. παρακαλώ .. παρακαλώ!
1048
01:25:14,034 --> 01:25:17,036
Όχι, παρακαλώ! Σας παρακαλούμε να μην .. όχι!
1049
01:25:17,037 --> 01:25:20,021
Επιτρέψτε μου να πάνε! Όχι!
1050
01:25:20,024 --> 01:25:26,021
- Να μην αφήσει να πάει! - Jangam λείπει, Harmon .
1051
01:25:26,035 --> 01:25:29,041
δεν
1052
01:25:32,039 --> 01:25:33,038
δεν
1053
01:25:33,042 --> 01:25:37,029
Πάρτε τη σκληρότητα της καρδιάς του σκότους.
1054
01:25:37,029 --> 01:25:40,046
Καθαρίστε την ψυχή σας, αφήστε το φως σε!
1055
01:25:40,050 --> 01:25:46,037
Σας έχουν βαφτιστεί με το φως, και τώρα μπορείτε να πάτε!
1056
01:25:46,040 --> 01:25:49,024
Lost
1057
01:25:53,028 --> 01:25:58,031
Φως Του έχει εισέλθει καρδιά σας, Harmon.
1058
01:25:58,035 --> 01:26:01,028
Ναι!
1059
01:26:05,029 --> 01:26:09,039
- Η δύναμη της καθοσιώσεως! -! Καθαρισμού και καθαρισμού
1060
01:26:09,043 --> 01:26:16,026
Απολύμανση και καθαρισμός! Καθαρισμός και καθαρισμού! Καθαρισμός και καθαρισμού!
1061
01:26:16,030 --> 01:26:21,040
Απολύμανση και καθαρισμός! Καθαρισμός και καθαρισμού!
1062
01:26:26,048 --> 01:26:32,025
Σύντροφοι, ό, τι συμβαίνει. Πρέπει να μείνουμε μαζί.
1063
01:26:34,035 --> 01:26:36,048
Εντάξει, αυτό θα μας οδηγήσει στη μηχανική δωμάτιο.
1064
01:26:36,049 --> 01:26:40,022
Από εκεί έχετε πρόσβαση στον καθεδρικό ναό.
1065
01:26:49,037 --> 01:26:51,027
Μείνετε εκεί. Εμείς πάμε πού;
1066
01:26:51,030 --> 01:26:54,040
Η εκκλησία είναι πάνω μας. Υπάρχουν 50 πράκτορες της Μυστικής Υπηρεσίας.
1067
01:26:54,044 --> 01:26:56,050
, θα ανεβείτε τα σκαλιά προς το μπαλκόνι.
1068
01:26:56,054 --> 01:26:59,048
εγώ και οι άνδρες μου θα εισέλθουν από την πίσω πλευρά του βωμού, σε αυτήν την πλευρά.
1069
01:26:59,048 --> 01:27:04,028
OK καλό. Ας πάρουμε το κορίτσι μας, σωστά;
1070
01:27:07,052 --> 01:27:10,039
Πριν φτάσουμε στον τακτικό καθαρισμό.
1071
01:27:10,039 --> 01:27:13,036
Ιερός Πόλεμος για πολλούς μάρτυρες.
1072
01:27:13,036 --> 01:27:16,042
Θα ήθελα να εισαγάγει τους επισκέπτες.
1073
01:27:16,043 --> 01:27:23,033
Αυτός θα είναι το κέντρο .. τελετή καθαρισμού απόψε.
1074
01:27:24,044 --> 01:27:30,050
Αυτός ο άνθρωπος έχει απειλήσει να αφαιρέσει όλες τις φωτογραφίες
1075
01:27:30,054 --> 01:27:34,050
Έχουμε μια νέα ιδρυτική που κάνουν.
1076
01:27:37,051 --> 01:27:42,045
Πρέπει να απαλλαγούμε από τον εαυτό μας.
1077
01:27:43,032 --> 01:27:46,031
Από τα αρνητικά συναισθήματα.
1078
01:27:46,032 --> 01:27:50,045
Αλλά ήταν πεισματάρης.
1079
01:27:50,049 --> 01:27:56,040
Πρέπει να τους εμποδίσει να δηλητηριάσει τη χώρα μας μεγάλη.
1080
01:27:56,040 --> 01:28:00,046
κλέψει την ελευθερία μας!
1081
01:28:01,047 --> 01:28:05,037
[ζητωκραυγάζει]
1082
01:28:14,029 --> 01:28:16,041
Ναι.
1083
01:28:16,049 --> 01:28:21,025
Θέλω να καλέσω τον ιδρυτή να ανέλθει στο βωμό.
1084
01:28:21,029 --> 01:28:23,032
Ελάτε μαζί μου κύριοι.
1085
01:28:23,033 --> 01:28:29,049
Όπως έχουμε νικήσει τον διάβολο, ενώ τον καθαρισμό τους εαυτούς τους ταυτόχρονα.
1086
01:28:29,053 --> 01:28:35,037
# Ο Θεός να ευλογεί την Αμερική
1087
01:28:35,041 --> 01:28:40,031
# Out ..
1088
01:29:04,047 --> 01:29:08,034
Ακριβώς εκεί, για εμάς.
1089
01:29:08,037 --> 01:29:13,040
Θα σας παρακαλώ να δεχτείτε αυτό το παιδί στην αγκαλιά σας αγαπούν.
1090
01:29:18,048 --> 01:29:23,044
Είμαστε αμαρτωλοί, να μας σώσει.
1091
01:29:23,036 --> 01:29:29,045
Caleb είναι ο ηγέτης μας, σας καλώ, κύριε, να ηγηθεί αυτής της εκκαθάρισης.
1092
01:29:30,046 --> 01:29:35,026
Πότε και πού παίρνουμε.
1093
01:29:41,047 --> 01:29:45,031
ευλογεί όλους τους ιδρυτές του νέου έθνους.
1094
01:29:45,031 --> 01:29:48,047
Γιατί να μας επιτρέψει να καθαρίσει τον εαυτό μας.
1095
01:29:59,032 --> 01:30:00,038
δεν
1096
01:30:00,046 --> 01:30:05,049
Και ευλογημένος είναι οι Ηνωμένες Πολιτείες που γεννιέται ξανά.
1097
01:30:05,053 --> 01:30:08,026
Όπλο!
1098
01:30:19,044 --> 01:30:21,043
Run!
1099
01:31:04,042 --> 01:31:07,022
Είναι ζωντανός!
1100
01:31:10,039 --> 01:31:12,049
Vail!
1101
01:31:37,049 --> 01:31:40,025
Briole;
1102
01:31:44,039 --> 01:31:47,026
Τι όλοι κάνουν εκεί;
1103
01:31:49,023 --> 01:31:51,036
Φέρτε τον εαυτό σας εδώ.
1104
01:31:55,031 --> 01:31:57,027
Negro-by!
1105
01:31:57,041 --> 01:31:59,031
Πάμε!
1106
01:32:10,045 --> 01:32:12,048
- Σας ευχαριστώ. - Είμαι εδώ. Είμαι εδώ.
1107
01:32:24,043 --> 01:32:26,046
- Είσαι καλά; -. Ναι
1108
01:32:28,037 --> 01:32:31,043
Σας ευχαριστώ. Μπορώ να υποθέσω.
1109
01:32:33,024 --> 01:32:35,030
- Τι είναι αυτό; - Ένας τύπος να πάρω τη φροντίδα των επιχειρήσεων .
1110
01:32:35,035 --> 01:32:37,025
Πάμε, πάμε!
1111
01:32:37,038 --> 01:32:41,032
Είμαστε έξω. Πίσω πόρτα. Μπορούμε να το πάρετε.
1112
01:32:41,045 --> 01:32:42,048
Έχουμε τον πήρε.
1113
01:32:47,039 --> 01:32:49,026
Πρόταση!
1114
01:32:49,036 --> 01:32:50,049
Hey!
1115
01:32:51,033 --> 01:32:53,023
- Ακούστε με! - Έχεις ακούσει για μένα
1116
01:32:53,030 --> 01:32:55,023
- Κοίτα, δεν είστε υποτίθεται για να, παρακαλώ! - Σχετικά με το τι
1117
01:32:55,027 --> 01:32:56,046
- Josh, κρατήστε ένα λεπτό! -! Μετακίνηση
1118
01:32:57,023 --> 01:32:58,026
- Και ακούστε με! - Νομίζω ότι θα το περιμένω έξω .
1119
01:32:58,030 --> 01:33:00,043
- μπορώ να κερδίσω χωρίς αυτό! Βοήθεια! -! Θα είμαι πίσω
1120
01:33:00,044 --> 01:33:03,024
θα κερδίσει, θα βεβαιωθείτε ότι θα συμβεί.
1121
01:33:03,027 --> 01:33:05,026
- Άνοιγμα. -. Διακοπή
1122
01:33:05,028 --> 01:33:09,041
Αυτό είναι δολοφονία, αν το κάνετε αυτό, δεν θα είναι διαφορετικοί από αυτούς.
1123
01:33:10,031 --> 01:33:13,041
- Πάρτε τον. - Μετακίνηση! Μετακινήστε!
1124
01:33:13,048 --> 01:33:15,025
Ακούστε τον!
1125
01:33:15,032 --> 01:33:18,048
Ξέρει τι κάνει. Εμείς δεν χρειάζεται να το κάνετε αυτό.
1126
01:33:19,032 --> 01:33:21,026
Κρατήστε, Dante.
1127
01:33:21,029 --> 01:33:23,045
μπορείτε να πάρετε έξω από το δρόμο μου!
1128
01:33:23,049 --> 01:33:26,043
Uh, παρακαλώ! Θεέ μου!
1129
01:33:33,054 --> 01:33:35,047
Μην το κάνετε αυτό!
1130
01:33:35,054 --> 01:33:40,024
Εάν το κάνετε αυτό, δεν θα είναι διαφορετικοί από αυτούς.
1131
01:33:41,038 --> 01:33:45,037
δεν μπορεί να είμαστε σαν κι αυτούς.
1132
01:33:48,049 --> 01:33:51,022
Κοιτάξτε με.
1133
01:34:02,047 --> 01:34:08,050
Σκότωσέ τον, ο γιος μου. Σκότωσε τον ...
1134
01:34:09,024 --> 01:34:12,047
Έχεις δίκιο. Όπως Αμερική.
1135
01:34:13,044 --> 01:34:18,028
Ο άνθρωπος θα ολοκληρωθεί.
1136
01:34:18,035 --> 01:34:21,022
Το παιδί σας λείπει.
1137
01:34:21,052 --> 01:34:24,049
- ο Θεός είναι ..! - Σκάσε
1138
01:34:26,042 --> 01:34:28,048
σας βλέπω.
1139
01:34:29,033 --> 01:34:31,029
Εκκαθάριση!
1140
01:34:31,033 --> 01:34:37,027
Κάν 'το, να το κάνει! Ναι! Ναι! Σκότωσε μου!
1141
01:34:38,037 --> 01:34:41,039
Επιτρέψτε μου να σας πω τώρα. Λατρεύω τους μαύρους ανθρώπους.
1142
01:34:41,041 --> 01:34:45,031
, όμως, δεν θα αφήσουμε τους ανθρώπους να πυροβολούν αυτό το λευκό.
1143
01:34:45,038 --> 01:34:49,024
Μας λευκοί άνθρωποι είναι, εντάξει;
1144
01:34:49,031 --> 01:34:52,048
Οπότε, ας ρίξει το όπλο.
1145
01:35:03,049 --> 01:35:05,046
Καλύτερα να κερδίσετε!
1146
01:35:11,044 --> 01:35:13,043
Έλα, έλα!
1147
01:35:13,027 --> 01:35:15,043
Πρόταση!
1148
01:35:36,029 --> 01:35:37,049
Ω, Θεέ μου!
1149
01:35:40,043 --> 01:35:43,046
Είστε ένας δολοφόνος γουρούνι!
1150
01:35:43,050 --> 01:35:47,053
Θα σας κάνει να σκεφτείτε την ημέρα των εκλογών.
1151
01:35:54,041 --> 01:35:57,031
δεν είμαι δικαιολογήσουν πολιτικά την γερουσιαστή.
1152
01:36:04,052 --> 01:36:06,051
Καληνύχτα, τζιν μπλε.
1153
01:36:09,036 --> 01:36:11,029
σοβαρής, Καρκίνος.
1154
01:36:11,033 --> 01:36:13,030
Ευχαριστώ, Τζο.
1155
01:36:14,043 --> 01:36:16,037
Συνεχίστε, σύντροφε! σκατά χοίρων!
1156
01:36:16,037 --> 01:36:19,030
Εσείς, εγώ δεν πρόκειται να σας βλάψει. Εγώ δεν θα σας βλάψει.
1157
01:36:19,040 --> 01:36:20,043
είμαι από εδώ!
1158
01:36:20,047 --> 01:36:22,040
Καθίστε εδώ! Βρήκαμε το όχημα.
1159
01:36:22,044 --> 01:36:24,030
Τι γίνεται με αυτούς τους ανθρώπους;
1160
01:36:35,029 --> 01:36:37,031
βήμα προς τα κάτω, να παραιτηθεί, να παραιτηθεί! Back up!
1161
01:36:37,035 --> 01:36:39,048
- Είμαστε σε θέση αυτή. - Ξέρεις τι μπορώ σε αυτή την περίπτωση .
1162
01:36:44,049 --> 01:36:47,026
- Είναι κακό; -. Δεν είναι καλό
1163
01:36:49,043 --> 01:36:52,053
Έχω μια πρόταση για μένα. Προστατέψτε μου! Ας!
1164
01:37:28,037 --> 01:37:29,031
[προσΕυχησου]
1165
01:37:29,031 --> 01:37:34,040
Γαμώτο! τον σίγαση πριν εφιστά την προσοχή.
1166
01:37:37,051 --> 01:37:39,048
Σκάσε! Σκάσε!
1167
01:38:12,045 --> 01:38:15,044
[γκρίνια] Αλίμονο σε σας!
1168
01:38:33,040 --> 01:38:35,023
Ξυπνήστε!
1169
01:39:15,025 --> 01:39:17,027
Γαμώτο!
1170
01:39:20,028 --> 01:39:24,034
- Ξέρεις, αυτό είναι μεγάλη! Είστε ασφαλείς! -! Πάρτε με από εδώ
1171
01:39:24,035 --> 01:39:26,041
Get me out! Εντάξει! Επιτρέψτε μου έξω!
1172
01:39:27,026 --> 01:39:28,038
να τον σταματήσει!
1173
01:40:19,041 --> 01:40:21,043
Munzo.
1174
01:40:21,044 --> 01:40:24,035
- Έλα! - Μην! Επιτρέψτε μου να σας βοηθήσει!
1175
01:40:24,038 --> 01:40:27,051
δεν το κάνουν. Εντάξει. Θα σας πάρει κάπου. Εντάξει, θα είναι μια χαρά, εντάξει.
1176
01:40:27,052 --> 01:40:31,028
- Νοσοκομείο .. -. Δεν πού να με πάρει
1177
01:40:31,042 --> 01:40:34,036
θα είστε καλά, αυτό είναι που μετράει.
1178
01:40:36,053 --> 01:40:40,026
Αυτός θα είναι σίγουρα και όχι, γερουσιαστής;
1179
01:40:40,036 --> 01:40:42,030
Ναι.
1180
01:40:51,027 --> 01:40:54,030
Μπορείτε να έχετε.
1181
01:40:55,045 --> 01:40:57,031
το πήρα.
1182
01:40:59,035 --> 01:41:02,041
Ω, Μάρκος.
1183
01:41:11,029 --> 01:41:14,023
Joe, Joe, Joe.
1184
01:41:14,030 --> 01:41:16,049
Joe Breathe, αναπνέει
1185
01:41:17,027 --> 01:41:18,036
δεν
1186
01:41:19,030 --> 01:41:21,033
Ξυπνήστε, Τζο!
1187
01:41:21,034 --> 01:41:23,050
Ξυπνήστε! Joe!
1188
01:41:36,025 --> 01:41:42,038
26η Μαΐου 2 ΜΗΝΕΣ μετά τον καθαρισμό ΦΕΣΤΙΒΑΛ
1189
01:41:53,054 --> 01:41:56,023
Ήταν γερουσιαστής Roan, σήμερα το πρωί.
1190
01:41:56,024 --> 01:41:57,023
πραγματοποίησε την πρώτη ρόλο σήμερα.
1191
01:41:58,027 --> 01:42:02,030
Ήταν μια μεγάλη ημέρα για να είναι ένας γερουσιαστής μέχρι στιγμής νίκη στη Νέα Υόρκη, Καλιφόρνια,
1192
01:42:02,035 --> 01:42:05,051
Και, εντάξει, έχω πάρει τις σωστές πληροφορίες τώρα.
1193
01:42:06,032 --> 01:42:08,038
ότι ο γερουσιαστής έχει αποκτήσει Φλόριντα.
1194
01:42:08,045 --> 01:42:13,025
Δίνουμε 270 για να κερδίσει το εκλογικό του δικαίωμα.
1195
01:42:13,029 --> 01:42:18,042
Έτσι, αυτό είναι όλο. Τώρα είναι επίσημο ότι ο επόμενος πρόεδρος είναι ο Charlie Roan ενιαίου κράτους.
1196
01:42:18,050 --> 01:42:22,043
Dan Roan εξελέγη πρόεδρος είπε ότι η επίσημη σειρά για πρώτη φορά.
1197
01:42:22,043 --> 01:42:26,033
Θα λάβει άμεσα τέλος καθαριστική δράση.
1198
01:42:26,040 --> 01:42:28,034
Updates;
1199
01:42:28,051 --> 01:42:30,044
Με τη μετάφραση.
1200
01:42:37,045 --> 01:42:40,047
Ναι, θα έρθω αύριο. Ίσως μπορούμε να αρχίσουμε από την οροφή.
1201
01:42:40,052 --> 01:42:42,042
Ακούγεται καλό.
1202
01:42:53,033 --> 01:42:56,026
Αυτό το μέρος είναι πραγματικά αυξάνεται, Μάρκος.
1203
01:42:57,050 --> 01:42:59,040
Joe θα είναι πολύ χαρούμενος.
1204
01:43:03,024 --> 01:43:05,037
Θα σου τηλεφωνήσω αργότερα, το αγόρι.
1205
01:43:22,043 --> 01:43:26,045
Πού έχουμε μόλις ακούσει για κάποια από τις αρχές του πτώση σε όλη τη χώρα.
1206
01:43:26,046 --> 01:43:30,049
Σε περίπτωση που η προσφυγή είναι βίαιοι οπαδοί των ελεύθερων λιπαρών οξέων για αυτή την ήττα.
1207
01:43:31,023 --> 01:43:37,020
Έκαψαν αυτοκίνητα, έσπασαν τα παράθυρα, τα ΜΑΤ επιτέθηκαν ..
1207
01: 43: 38,305 -> 01: 43: 44,704
Υποστηρίξτε μας και γίνετε μέλος VIP για να αφαιρέσετε
διαφημίσεις από www.OpenSubtitles.org