1
00:00:46,710 --> 00:00:51,340
Børn, kom så ind med jer!
Brylluppet begynder nu.
2
00:00:51,506 --> 00:00:54,635
Hej, Ms Quinn!
Jeg hørte Liams sang i radioen.
3
00:00:54,801 --> 00:00:57,679
Tænk, at Liam er i radioen!
4
00:00:57,846 --> 00:01:01,934
Ja, Ellen.
Og nu skal han giftes med Josie.
5
00:01:02,100 --> 00:01:05,270
Liam er blevet country-stjerne.
6
00:01:05,437 --> 00:01:07,898
- Vil du dele dem her ud?
- Ja.
7
00:01:08,065 --> 00:01:10,651
Godt at se jer.
8
00:01:17,115 --> 00:01:21,578
- 12 minutter, de damer.
- 12 minutter, Ms Quinn?
9
00:01:21,745 --> 00:01:24,081
Det er masser af sydstatstid.
10
00:01:24,248 --> 00:01:28,085
De her er til Josie.
11
00:01:29,461 --> 00:01:33,215
- Tak.
- Men hvis flere spørger mig...
12
00:01:33,382 --> 00:01:37,261
...om hendes brudgoms
nye radiohit...
13
00:01:39,388 --> 00:01:43,600
Ms Boudreaux,
drengene hjælper jer på plads.
14
00:01:43,767 --> 00:01:47,896
- Lad os sætte sløret på.
- Okay.
15
00:01:49,565 --> 00:01:53,026
- Jeg elsker dig.
- I lige måde.
16
00:01:53,193 --> 00:01:56,321
- Du får mig til at græde.
- Også mig!
17
00:01:58,282 --> 00:02:00,826
Det er jo min lillesøster.
18
00:02:00,993 --> 00:02:06,415
Jeg vidste ikke,
du kunne se så godt ud.
19
00:02:06,582 --> 00:02:08,917
Er du klar?
20
00:02:09,084 --> 00:02:11,795
- Er det virkelig nu?
- Næsten.
21
00:02:11,962 --> 00:02:14,631
Jeg følger mor på plads først.
22
00:02:14,798 --> 00:02:19,303
- Er du klar?
- Jeg er klar.
23
00:02:19,469 --> 00:02:22,097
I ser jo fantastiske ud.
24
00:02:22,264 --> 00:02:26,059
Jeg skal giftes!
25
00:02:26,226 --> 00:02:30,439
- Hvor er I smukke.
- Tak.
26
00:02:33,066 --> 00:02:37,654
- Josie, du ser helt fantastisk ud.
- Tak, Mason.
27
00:02:39,114 --> 00:02:42,326
Kiera?
Kan vi tale sammen udenfor?
28
00:02:42,493 --> 00:02:45,037
Klart.
Jeg kommer tilbage.
29
00:02:45,204 --> 00:02:49,958
Laura, kan du ikke give hende
lidt mere læbestift på?
30
00:02:54,838 --> 00:02:58,300
- Tror du, alt er okay?
- Ja, ja.
31
00:02:58,467 --> 00:03:00,886
Det er din store dag.
32
00:03:05,849 --> 00:03:08,310
Okay. Perfekt.
33
00:03:18,153 --> 00:03:21,824
Kiera, hvad er der?
Er Liam okay?
34
00:03:21,990 --> 00:03:26,328
Liam har det fint. Han har bare...
35
00:03:27,746 --> 00:03:30,415
Han kommer ikke.
36
00:03:31,625 --> 00:03:34,962
- Jeg er ked af det, Josie.
- Hvad?
37
00:03:36,797 --> 00:03:39,508
Vi skal nok være her for dig.
38
00:03:39,675 --> 00:03:42,094
Ja, vi er her for dig.
39
00:03:55,607 --> 00:03:59,278
8 år senere
40
00:03:59,445 --> 00:04:04,074
Du skal ikke fortynde min whisky
41
00:04:04,241 --> 00:04:08,203
Kan du ikke se
at jeg er 100 procent
42
00:04:08,370 --> 00:04:11,039
Jeg er en shotgun
med hanen spændt
43
00:04:11,206 --> 00:04:16,170
- Yeah
- Du skal ikke fortynde min whisky
44
00:04:16,336 --> 00:04:21,800
Du kan ikke stoppe det her tog
Jeg har ingen venner
45
00:04:21,967 --> 00:04:25,053
Du kan se, hvad du får
46
00:04:25,220 --> 00:04:29,224
Du skal ikke fortynde min whisky
47
00:04:30,726 --> 00:04:35,773
Du skal ikke fortynde min whisky
48
00:04:49,244 --> 00:04:53,499
New Orleans, tak!
I er seje.
49
00:04:55,959 --> 00:04:59,713
Jeg spiller en sang mere,
hvis det er okay.
50
00:05:04,468 --> 00:05:07,679
Jeg elsker dig, Liam!
51
00:05:21,527 --> 00:05:26,698
Jeg sidder i mørket hele natten
og slås med skyggerne
52
00:05:26,865 --> 00:05:33,080
Og jeg rammes af en længsel
efter at ringe til dig
53
00:05:34,540 --> 00:05:39,712
Det er ikke whiskyen
eller ensomheden
54
00:05:39,878 --> 00:05:43,006
Det er minderne om de små ting
55
00:05:43,173 --> 00:05:46,969
Der holder såret åbent
56
00:05:47,136 --> 00:05:52,224
Jeg vil give alle de dage,
jeg har tilbage her på Jorden
57
00:05:54,101 --> 00:05:56,019
For uden dig
58
00:05:56,186 --> 00:05:59,273
Ved jeg ikke, hvad de er værd
59
00:06:00,524 --> 00:06:05,029
Jeg ville give det hele for dig
60
00:06:05,195 --> 00:06:07,698
Hvis du lod mig gøre det
61
00:06:07,865 --> 00:06:13,704
Mit hjerte er hjemløst uden dig
62
00:06:13,871 --> 00:06:16,623
Jeg står foran dig
63
00:06:16,790 --> 00:06:20,502
Som en knækket mand
64
00:06:20,669 --> 00:06:25,049
Det er sandheden
65
00:06:25,215 --> 00:06:30,721
Er det nok
Er det nok
66
00:06:30,888 --> 00:06:36,852
Er det nok
Er det nok
67
00:06:39,104 --> 00:06:43,317
For din kærlighed
68
00:07:00,376 --> 00:07:04,922
Tak skal I have. Godnat.
69
00:07:08,759 --> 00:07:14,056
Liam! Liam! Liam!
70
00:07:14,223 --> 00:07:17,977
Fed koncert, som altid.
71
00:07:18,143 --> 00:07:20,312
Vodka, værsgo.
72
00:07:20,479 --> 00:07:24,900
- Så du blondinen oppe foran?
- Hun er på vej til efterfesten.
73
00:07:25,067 --> 00:07:27,403
Jeg tager ikke med.
74
00:07:27,569 --> 00:07:29,780
Pladeselskabets chef kommer.
75
00:07:29,947 --> 00:07:32,825
Alle vil høre om dine nye sange.
76
00:07:32,992 --> 00:07:36,286
Bare få en flaske vodka
og en bøf sendt op.
77
00:07:36,453 --> 00:07:39,915
- Jeg er sulten.
- Okay. Jimmy, han kommer ikke.
78
00:07:40,082 --> 00:07:43,127
- Udgang 3.
- Er det ikke godt...
79
00:07:43,294 --> 00:07:47,006
- ...at være på hjemmebane?
- Jeg er ikke herfra.
80
00:07:47,172 --> 00:07:50,884
Flere byer væk. Slet ikke her.
81
00:07:51,051 --> 00:07:55,723
Okay.
Jeg tager dit håndklæde, så. Fint.
82
00:07:55,889 --> 00:07:58,225
Godt arbejde, drenge.
83
00:07:59,810 --> 00:08:03,063
Er det nok
84
00:08:03,230 --> 00:08:06,317
Er det nok
85
00:08:06,483 --> 00:08:11,572
For din kærlighed
86
00:08:11,739 --> 00:08:14,742
Liam Page!
Jeg har prøvet at vække dig...
87
00:08:14,908 --> 00:08:16,994
...i timevis, Liam Page!
88
00:08:17,161 --> 00:08:20,497
- Hold op med at kalde mig det.
- Du er vågen!
89
00:08:20,664 --> 00:08:23,250
- Du er vågen!
- Hov!
90
00:08:23,417 --> 00:08:26,503
- Det er min mobil.
- Er det en mobil?
91
00:08:26,670 --> 00:08:30,132
Kom nu...
Nej, du har ødelagt den!
92
00:08:30,299 --> 00:08:34,053
Vent! Hvor skal du hen, Liam Page?
93
00:08:34,219 --> 00:08:38,891
- Åh, Gud...
- Pis.
94
00:08:39,058 --> 00:08:41,560
Okay. Ring til mig.
95
00:08:44,730 --> 00:08:47,858
Hvor er den nærmeste mobilbutik?
96
00:08:50,361 --> 00:08:53,781
Mr Page...
Jeg vil meget gerne hjælpe.
97
00:08:53,948 --> 00:08:57,451
I udkanten af kvarteret.
Jeg skaffer en vogn.
98
00:08:57,618 --> 00:09:01,038
Bare sig, hvor langt der er,
og i hvilken retning.
99
00:09:01,205 --> 00:09:04,458
Til højre ad Royal,
og sjette gade til venstre.
100
00:09:04,625 --> 00:09:08,212
Du godeste...
101
00:09:22,351 --> 00:09:25,396
Liam, hvor er dine sko?
102
00:09:27,314 --> 00:09:31,485
Jeg giver 10.000 dollars,
hvis nogen kan ordne min telefon.
103
00:09:31,652 --> 00:09:33,779
- 10.000.
- Åh, Gud...
104
00:09:33,946 --> 00:09:38,784
Hej, Mr Page. Må jeg ...?
Ja, ja.
105
00:09:38,951 --> 00:09:42,371
Måske vil du se på en nyere model?
106
00:09:42,538 --> 00:09:45,666
Jeg vil kun have den telefon.
107
00:09:45,833 --> 00:09:48,002
Lad mig hjælpe, Mr Page.
108
00:09:48,168 --> 00:09:51,797
På husets regning.
Jeg er manager her.
109
00:09:51,964 --> 00:09:55,217
Jojo? Jojo.
110
00:09:55,384 --> 00:09:58,387
Giv slip på enheden. Tak.
111
00:09:58,554 --> 00:10:00,890
Kom med ind på mit kontor.
112
00:10:03,017 --> 00:10:06,061
Okay, lad os se.
113
00:10:09,315 --> 00:10:12,943
De her gamle boards er besværlige.
114
00:10:13,110 --> 00:10:15,905
Er det beskederne, du skal bruge?
115
00:10:16,071 --> 00:10:20,159
- De må være meget vigtige.
- Ja. Der er kun en.
116
00:10:21,493 --> 00:10:23,954
Der er kun en.
117
00:10:26,624 --> 00:10:28,709
Bare giv mig et øjeblik.
118
00:10:30,419 --> 00:10:35,633
Den er ikke smuk,
men den burde fungere nu.
119
00:10:37,551 --> 00:10:40,888
- Er den fikset?
- Du kan selv tjekke.
120
00:10:48,395 --> 00:10:51,357
9. april. En gemt besked.
121
00:10:51,524 --> 00:10:54,818
Hej Liam, det er Josie.
122
00:11:15,714 --> 00:11:19,093
Liam Page blev i dag set
i The French Quarter.
123
00:11:19,260 --> 00:11:21,887
Han løb uden sko på...
124
00:11:22,054 --> 00:11:25,140
Vent, Doris, måske er det ham.
125
00:11:25,307 --> 00:11:27,434
Ja, jeg har ham.
126
00:11:39,613 --> 00:11:42,825
- Jeg må have en espresso.
- Espresso?
127
00:11:42,992 --> 00:11:47,246
Okay.
Hvad med udendørs påklædning?
128
00:11:47,413 --> 00:11:50,416
Som for eksempel sko?
129
00:11:50,583 --> 00:11:53,252
Din lille løbetur er i tv.
130
00:11:53,419 --> 00:11:57,131
- Doris har ringet fem gange.
- PR-folk lever for det.
131
00:11:57,298 --> 00:12:00,509
Det gør pladeselskaber ikke.
132
00:12:00,676 --> 00:12:04,221
Hvornår kommer du
med de nye sange?
133
00:12:04,388 --> 00:12:07,641
Jeg har lidt skriveblokering lige nu.
134
00:12:07,808 --> 00:12:11,437
Du kan ikke blive ved
med at udskyde.
135
00:12:11,604 --> 00:12:16,484
- Okay, Sam.
- Vi har et møde med selskabet...
136
00:12:16,650 --> 00:12:21,238
Vent. Pis, det er Blake Shelton.
Den må jeg tage.
137
00:12:21,405 --> 00:12:23,866
Hej, Blake. Hvad så?
138
00:12:24,033 --> 00:12:26,327
...et frygteligt uheld.
139
00:12:26,494 --> 00:12:28,871
Den 27-årige Mason Belmont -
140
00:12:29,038 --> 00:12:34,376
- var på vej til et møde
omkring kl. 06:30 -
141
00:12:34,543 --> 00:12:36,629
- da en spritbilist ramte ham.
142
00:12:36,796 --> 00:12:38,964
Bilistens tilstand er kritisk.
143
00:12:39,131 --> 00:12:41,509
Belmont overlevede ikke.
144
00:12:41,675 --> 00:12:45,513
St Augustine,
kaldet Saint af de lokale -
145
00:12:45,679 --> 00:12:47,848
- mindes ham i kirken i morgen.
146
00:12:48,015 --> 00:12:50,184
Det var tredje uheld...
147
00:12:50,351 --> 00:12:54,063
Okay, vi tales ved. Tak.
148
00:12:54,230 --> 00:12:57,441
Som sagt, vi har et møde.
149
00:12:57,608 --> 00:13:01,570
Det bliver... Hvor skal du hen?
Okay.
150
00:13:01,737 --> 00:13:06,367
Du går bare. Fedt.
Find nogle sko!
151
00:13:25,094 --> 00:13:27,221
Et tag?
152
00:13:28,347 --> 00:13:30,266
Laver du pis med mig?
153
00:13:30,433 --> 00:13:33,519
Vi skal flyve om en halv time.
154
00:13:35,563 --> 00:13:38,858
Se på dig selv.
Jeg finder en ren trøje.
155
00:13:39,024 --> 00:13:42,737
Bare sæt dig ind.
156
00:13:43,863 --> 00:13:47,450
St Augustine sørger over tabet -
157
00:13:47,616 --> 00:13:50,661
- af den 27-årige Mason Belmont -
158
00:13:50,828 --> 00:13:54,123
- der tirsdag omkom i et biluheld...
159
00:13:54,290 --> 00:13:58,169
Vil du ikke skrue op?
160
00:13:58,335 --> 00:14:01,714
Begravelsen er
i St Augustine Community Church.
161
00:14:01,881 --> 00:14:05,050
Mason var gift og havde to børn.
162
00:14:05,217 --> 00:14:10,473
Jeg giver dig 1000 spænd,
hvis du får mig væk herfra lige nu.
163
00:14:10,639 --> 00:14:13,017
Javel.
164
00:14:41,337 --> 00:14:44,256
Pat, du må hellere køre.
165
00:14:44,423 --> 00:14:48,010
Og sig ikke til nogen, hvor jeg er.
166
00:14:48,177 --> 00:14:51,263
- Det er i orden.
- Okay.
167
00:15:18,624 --> 00:15:22,128
Husk at give Ms Kiera
et stort knus...
168
00:15:28,592 --> 00:15:31,178
Undskyld.
169
00:15:43,441 --> 00:15:45,735
Hej. Er alt okay?
170
00:15:48,988 --> 00:15:51,782
- Liam er her.
- Hvad?
171
00:15:51,949 --> 00:15:57,288
Lad os slå op i Salmernes bog,
34:18.
172
00:15:57,455 --> 00:16:01,208
"Herren er hos de ulykkelige" -
173
00:16:01,375 --> 00:16:04,795
- "og frelser de knuste."
174
00:16:04,962 --> 00:16:07,214
Jeg kan ikke hjælpe jer -
175
00:16:07,381 --> 00:16:11,218
- med at forstå,
hvorfor Mason blev taget fra os.
176
00:16:12,678 --> 00:16:14,972
Jeg tænker på denne kirke.
177
00:16:15,139 --> 00:16:20,311
I denne kirke har jeg døbt og viet
de fleste af jer -
178
00:16:20,478 --> 00:16:22,730
- og døbt jeres børn.
179
00:16:22,897 --> 00:16:28,235
Vi har glædet os i gode tider
og støttet hinanden i hårde.
180
00:16:28,402 --> 00:16:30,946
Så selvom jeg ikke har svarene -
181
00:16:31,113 --> 00:16:35,076
- kan jeg sige dette.
I denne kirke -
182
00:16:35,242 --> 00:16:37,995
- sad Jason Belmont hver søndag -
183
00:16:38,162 --> 00:16:41,957
- med sin familie og et stort smil.
184
00:16:42,124 --> 00:16:46,128
Hvor velsignede er vi,
der har oplevet det smil -
185
00:16:46,295 --> 00:16:49,715
- som Mason gav os ved Guds nåde.
186
00:17:04,105 --> 00:17:07,233
Jake, følger du Billy til bilen?
187
00:17:07,400 --> 00:17:09,860
Bare lad ham være.
188
00:17:10,987 --> 00:17:13,489
Josie, kom nu...
189
00:17:16,951 --> 00:17:19,203
Jeg har dig, lille ven.
190
00:17:40,975 --> 00:17:43,477
Hej Liam.
191
00:17:43,644 --> 00:17:46,564
Hej far.
192
00:18:41,410 --> 00:18:43,871
- Godmorgen.
- Godmorgen.
193
00:18:50,670 --> 00:18:52,964
Hvad er klokken?
194
00:18:53,130 --> 00:18:56,551
Den er halv ti. Om formiddagen.
195
00:19:00,137 --> 00:19:03,182
Det smager frygteligt, far.
196
00:19:03,349 --> 00:19:06,519
Gør det? Jeg synes, det smager fint.
197
00:19:10,731 --> 00:19:14,068
Husk at vaske din kop.
198
00:19:14,235 --> 00:19:17,738
Med sæbe og vand.
199
00:19:25,079 --> 00:19:28,082
Du kan vel stadig vaske op, ikke?
200
00:19:29,750 --> 00:19:32,044
Lige her.
201
00:19:44,307 --> 00:19:46,934
Hvad er der sket
med mors rosenhave?
202
00:19:48,394 --> 00:19:50,563
Ja...
203
00:19:51,689 --> 00:19:53,858
Jeg kunne ikke overkomme det.
204
00:20:01,741 --> 00:20:05,036
Jeg er hjemme omkring kl. 18.
205
00:20:05,203 --> 00:20:09,790
- Går du bare?
- Jeg laver noget mad til os i aften.
206
00:20:09,957 --> 00:20:12,418
Hvis du stadig er her.
207
00:20:12,585 --> 00:20:16,672
Jeg ved ikke, hvor længe jeg bliver,
så...
208
00:20:16,839 --> 00:20:19,008
Okay.
209
00:20:20,051 --> 00:20:22,929
Har de Uber her, eller ...?
210
00:20:24,639 --> 00:20:26,766
Hvordan skal jeg komme rundt?
211
00:20:26,933 --> 00:20:31,020
Jeg tror stadig,
din cykel står i garagen.
212
00:20:33,147 --> 00:20:37,109
Kom så op af poolen.
Er du blevet vanvittig?
213
00:20:37,276 --> 00:20:39,445
Du har lavet lort før.
214
00:20:39,612 --> 00:20:42,281
Men du har aldrig misset en koncert.
215
00:20:42,448 --> 00:20:45,993
- Jeg beklager.
- Det er godt.
216
00:20:46,160 --> 00:20:48,621
Skat, tager du lige børnene?
217
00:20:48,788 --> 00:20:51,749
Liam, du missede hele koncerten.
218
00:20:51,916 --> 00:20:56,003
20.000 fans, og mig, og Doris,
og selskabet -
219
00:20:56,170 --> 00:21:00,842
- vil alle gerne vide,
hvorfor Liam Page ikke kom.
220
00:21:01,008 --> 00:21:04,929
- Ved du, hvad det koster?
- Jeg betaler dem tilbage.
221
00:21:05,096 --> 00:21:07,557
Åh, du betaler dem tilbage.
222
00:21:07,723 --> 00:21:10,434
Du forstår det ikke, gør du?
223
00:21:10,601 --> 00:21:15,940
Lige nu spørger hele verden,
hvor Liam Page er.
224
00:21:16,107 --> 00:21:17,942
Har du tændt et tv?
225
00:21:18,109 --> 00:21:21,028
Har din antikke mobil overhovedet
wi-fi?
226
00:21:21,195 --> 00:21:24,991
Jeg er i min hjemby, i Louisiana.
227
00:21:25,158 --> 00:21:28,703
Min bedste ven fra high school skulle
begraves.
228
00:21:32,373 --> 00:21:35,418
Det er jeg ked af. Er du okay?
229
00:21:35,585 --> 00:21:37,753
- Det tror jeg.
- Okay.
230
00:21:37,920 --> 00:21:41,507
Jeg skal nok få ordnet det hele.
231
00:21:41,674 --> 00:21:45,595
Det var sidste koncert på turneen.
Vi tager bare Denver -
232
00:21:45,761 --> 00:21:48,389
- efter Europa på næste turne.
233
00:21:48,556 --> 00:21:51,934
Du skal bare være
hos dine venner og familien.
234
00:21:52,101 --> 00:21:55,313
Doris er i gang med en historie om -
235
00:21:55,480 --> 00:21:58,357
- hvorfor du ikke kom.
Bare glem det.
236
00:21:58,524 --> 00:22:02,487
Hvor er mine kreditkort?
237
00:22:03,821 --> 00:22:07,450
Hvorfor?
Dem har jeg aldrig set dig bruge.
238
00:22:07,617 --> 00:22:12,163
Jeg vil bare... købe nogle ting.
239
00:22:12,330 --> 00:22:16,125
- Jeg har kun pengene i min lomme.
- Jeg sender dem.
240
00:22:16,292 --> 00:22:20,755
- Tak. Kan jeg få en bil?
- Send mig din adresse.
241
00:22:20,922 --> 00:22:23,132
Apropos skørt, det er Doris.
242
00:22:23,299 --> 00:22:26,177
Jeg må løbe. Vi tales ved.
243
00:22:29,764 --> 00:22:32,016
Så bliver det cyklen.
244
00:22:55,790 --> 00:22:58,418
- Vi har flere ude bagved.
- Undskyld?
245
00:22:58,584 --> 00:23:00,920
Flere magasiner med dit ansigt.
246
00:23:01,087 --> 00:23:03,548
Skal jeg hente dem?
247
00:23:03,714 --> 00:23:07,176
Nej, tak.
248
00:23:07,343 --> 00:23:10,471
Lydia. Vi gik i high school sammen.
249
00:23:12,140 --> 00:23:14,225
Ja.
250
00:23:15,518 --> 00:23:19,397
- 24,99.
- Så, Lydia...
251
00:23:19,564 --> 00:23:23,985
- Du ved vel ikke, hvor Josie bor?
- Nej.
252
00:23:24,152 --> 00:23:27,739
- Eller arbejder?
- Tak, fordi du shoppede hos Ed's.
253
00:24:02,982 --> 00:24:07,028
Værsgo. Det bliver 8,69,
Mrs Boudreaux.
254
00:24:08,071 --> 00:24:10,156
Judy, gider du pakke -
255
00:24:10,323 --> 00:24:12,909
- den opsætning for Ms Leblanc?
256
00:24:13,076 --> 00:24:16,704
- Selvfølgelig.
- 10...
257
00:24:18,206 --> 00:24:20,875
...20...
258
00:24:21,042 --> 00:24:24,003
...30...
259
00:24:24,170 --> 00:24:27,590
...40...
260
00:24:27,757 --> 00:24:29,926
...50...
261
00:24:30,093 --> 00:24:34,138
- Hej.
- Jeg har en kunde.
262
00:24:34,305 --> 00:24:36,933
Det er sådan en smuk plante.
263
00:24:37,100 --> 00:24:40,353
- Jeg tror, du tog den bedste.
- Tak.
264
00:24:40,520 --> 00:24:44,107
- Den er til Kiera.
- Det er meget betænksomt.
265
00:24:44,273 --> 00:24:46,359
Jeg elsker betænksomme folk.
266
00:24:47,527 --> 00:24:51,572
- Syv, otte.
- Tak.
267
00:24:51,739 --> 00:24:54,784
Lad mig hjælpe dig ud til bilen.
268
00:24:54,951 --> 00:24:58,538
- Hej, Mr Boudreaux!
- Hej, Josie.
269
00:24:58,705 --> 00:25:01,708
- Lad mig åbne.
- Tak.
270
00:25:01,874 --> 00:25:05,628
- Hav en god dag.
- Det skal vi nok.
271
00:25:05,795 --> 00:25:08,047
Idiot.
272
00:25:17,265 --> 00:25:21,102
- Du slog ret hårdt i går.
- Det var kun en advarsel.
273
00:25:21,269 --> 00:25:24,022
Ja?
274
00:25:24,188 --> 00:25:27,066
- Og her arbejder du.
- Jeg ejer den.
275
00:25:27,233 --> 00:25:31,029
Jeg købte den,
da Mrs Quinn døde for fem år siden.
276
00:25:31,195 --> 00:25:36,159
Jeg gjorde faktisk noget med mit liv,
efter at du skred.
277
00:25:36,326 --> 00:25:38,536
Og mange her i byen -
278
00:25:38,703 --> 00:25:41,289
- er kommet og gået siden sidst.
279
00:25:41,456 --> 00:25:43,791
Min mor er død. Vidste du det?
280
00:25:45,084 --> 00:25:50,506
Nej. Det er jeg ked af.
Det vidste jeg ikke.
281
00:25:50,673 --> 00:25:53,009
Har du bemærket, at i otte år -
282
00:25:53,176 --> 00:25:58,556
- har ingen i denne by talt
med pressen om dig og dit liv her?
283
00:25:58,723 --> 00:26:01,434
Og at ingen har lagt fotos -
284
00:26:01,601 --> 00:26:03,645
- på sociale medier?
285
00:26:03,811 --> 00:26:08,483
- Hvorfor tror du?
- Fordi jeg gik fra dig.
286
00:26:08,650 --> 00:26:13,363
Fordi du forlod os alle sammen
den dag. Hele byen.
287
00:26:14,697 --> 00:26:18,201
Ingen har talt om, hvad du gjorde -
288
00:26:18,368 --> 00:26:20,703
- fordi vi hjælper hinanden her.
289
00:26:20,870 --> 00:26:23,957
Vi er en familie. Vi er loyale.
290
00:26:25,458 --> 00:26:28,002
Men du hører ikke til her mere.
291
00:26:29,963 --> 00:26:32,298
Vær sød at tage væk.
292
00:26:33,758 --> 00:26:36,594
Hej mor!
293
00:26:37,887 --> 00:26:40,098
Hej, skat.
294
00:26:40,265 --> 00:26:44,477
Hvordan har din dag været?
295
00:26:44,644 --> 00:26:47,397
Som sædvanlig.
296
00:26:47,563 --> 00:26:51,484
- Hej, Liam.
- Laura.
297
00:26:51,651 --> 00:26:55,071
Laura køber kager til jer
på min regning.
298
00:26:55,238 --> 00:26:58,408
Jeg giver. Lad os komme af sted!
299
00:26:58,574 --> 00:27:00,910
Jeg vil bare have suppe.
300
00:27:01,077 --> 00:27:05,623
- Jeg vil ikke ødelægge min middag.
- Det lyder fint. Kom!
301
00:27:05,790 --> 00:27:09,794
Jeg har set dig før. Uden for kirken.
302
00:27:09,961 --> 00:27:13,381
Du er ham country-stjernen,
mor hører.
303
00:27:14,591 --> 00:27:17,176
Jeg hører bare radio.
304
00:27:17,343 --> 00:27:21,431
- Af og til.
- Ikke lige min kop te. Beklager.
305
00:27:21,598 --> 00:27:24,392
Det er i orden.
306
00:27:24,559 --> 00:27:28,521
Jeg er... venner med din mor.
307
00:27:29,606 --> 00:27:31,774
- Liam.
- Billy.
308
00:27:34,193 --> 00:27:36,446
Billy?
309
00:27:37,572 --> 00:27:42,410
Wow. Det er...
310
00:27:42,577 --> 00:27:46,623
- Det er et smukt navn.
- Gå nu med Laura.
311
00:27:46,789 --> 00:27:49,292
- Jeg kommer...
- Øjeblik.
312
00:27:50,668 --> 00:27:53,296
Hvor gammel er du?
313
00:27:53,463 --> 00:27:57,884
Jeg er lille af min alder
og taber mælketænderne -
314
00:27:58,051 --> 00:28:00,303
- meget senere end andre.
315
00:28:00,470 --> 00:28:03,598
De rokker ikke engang endnu.
316
00:28:03,765 --> 00:28:06,726
- Men jeg er syv år.
- Okay.
317
00:28:06,893 --> 00:28:12,732
- Kagetid, af sted!
- Hej, mor. Godt at møde dig, Liam.
318
00:28:12,899 --> 00:28:15,777
Hey. Køb også noget til dig selv.
319
00:28:23,284 --> 00:28:25,453
Syv år?
320
00:28:33,419 --> 00:28:36,798
Den samtale,
jeg har forestillet mig så længe...
321
00:28:36,965 --> 00:28:40,635
- ...kommer virkelig nu, ikke?
- Jo.
322
00:28:41,886 --> 00:28:44,722
Jo, det tror jeg.
323
00:28:45,932 --> 00:28:48,601
Så må jeg lige have en øl.
324
00:29:13,751 --> 00:29:18,673
Jeg vidste ikke, jeg var gravid,
før et par uger efter brylluppet.
325
00:29:21,050 --> 00:29:25,513
Det,
der skulle have været vores bryllup.
326
00:29:25,680 --> 00:29:29,142
Jeg var så vred og ydmyget -
327
00:29:29,309 --> 00:29:32,478
- men på en eller anden måde -
328
00:29:32,645 --> 00:29:35,732
- samlede jeg al min styrke.
329
00:29:36,858 --> 00:29:38,943
Jeg ringede for at sige det.
330
00:29:41,779 --> 00:29:45,909
Den gik direkte på telefonsvareren.
331
00:29:46,075 --> 00:29:50,038
Jeg lagde en lang besked -
332
00:29:50,205 --> 00:29:52,832
- og bad dig ringe tilbage.
333
00:29:54,167 --> 00:29:56,711
Og så lovede jeg mig selv -
334
00:29:56,878 --> 00:29:59,088
- at hvis du ikke ringede -
335
00:29:59,255 --> 00:30:02,634
- for at finde ud af,
hvad der var så vigtigt...
336
00:30:05,220 --> 00:30:08,932
...ville jeg aldrig kontakte dig
igen.
337
00:30:09,098 --> 00:30:11,643
Billy og jeg fortjener bedre.
338
00:30:22,737 --> 00:30:26,825
Du har opkaldt hende efter min mor.
339
00:30:26,991 --> 00:30:30,286
Det gjorde jeg for din fars skyld.
340
00:30:30,453 --> 00:30:34,999
Hun holder så meget af ham.
Det gør vi alle sammen.
341
00:30:38,837 --> 00:30:43,633
Hej, søs.
Hvad laver du her, Liam?
342
00:30:43,800 --> 00:30:46,553
Har du ikke gjort hende nok?
343
00:30:46,719 --> 00:30:51,057
- Det er også godt at se dig, Jake.
- Liam går nu.
344
00:30:51,224 --> 00:30:54,477
Jaså?
Jeg går nu?
345
00:30:56,604 --> 00:30:58,690
Okay.
346
00:31:06,114 --> 00:31:11,202
Hvorfor sagde du det ikke?
At jeg havde en datter.
347
00:31:11,369 --> 00:31:14,122
- Det sagde jeg også.
- Hvornår?
348
00:31:14,289 --> 00:31:16,875
Vi har ikke talt, siden jeg rejste.
349
00:31:17,041 --> 00:31:19,210
Lige præcis.
350
00:31:19,377 --> 00:31:22,964
Jeg tog til din første koncert
i Seattle.
351
00:31:23,131 --> 00:31:25,842
Du ringede ikke tilbage, så jeg -
352
00:31:26,009 --> 00:31:28,803
- måtte opspore dig som en fan.
353
00:31:28,970 --> 00:31:33,433
- Var du der?
- Ja. Og jeg var backstage bagefter.
354
00:31:33,600 --> 00:31:37,896
Jeg måtte bønfalde en vagt
for at se min søn.
355
00:31:38,062 --> 00:31:40,482
Og der var du så.
356
00:31:40,648 --> 00:31:42,859
Du var så langt ude -
357
00:31:43,026 --> 00:31:46,154
- at jeg troede,
jeg var gået forkert.
358
00:31:46,321 --> 00:31:49,491
Men jeg prøvede at fortælle dig
om Billy.
359
00:31:49,657 --> 00:31:54,454
Om, at du havde en fantastisk datter
på vej.
360
00:31:55,580 --> 00:31:57,707
Jeg husker intet af det.
361
00:31:57,874 --> 00:32:00,043
Så lad mig minde dig om det.
362
00:32:00,210 --> 00:32:04,923
Du sagde, jeg skulle gå
og aldrig komme tilbage.
363
00:32:05,090 --> 00:32:08,093
Så hvad skulle jeg gøre?
Du var myndig.
364
00:32:09,636 --> 00:32:12,013
Jeg kunne ikke tvinge dig.
365
00:32:12,180 --> 00:32:15,725
Jeg var virkelig ude at skide
dengang.
366
00:32:15,892 --> 00:32:18,269
Ja. Men nu har du jo styr på det.
367
00:32:18,436 --> 00:32:20,939
Godt for dig.
368
00:32:23,483 --> 00:32:28,071
Ved du hvad?
Jeg forstår det ikke.
369
00:32:28,238 --> 00:32:31,658
Du var sådan en god dreng.
En god søn.
370
00:32:31,825 --> 00:32:34,786
En god ven,
og virkelig forelsket i Josie.
371
00:32:34,953 --> 00:32:38,039
Hvad skete der med dig?
372
00:32:38,206 --> 00:32:42,585
- Hvad skete der?
- Jeg ved det ikke.
373
00:32:42,752 --> 00:32:46,089
Ham fyren, jeg så i Seattle...
374
00:32:46,256 --> 00:32:49,384
Jeg vidste,
de ville klare sig bedre uden ham.
375
00:32:50,719 --> 00:32:54,556
Så, ja... Det var min skyld.
376
00:33:34,596 --> 00:33:36,723
Godmorgen, alle sammen.
377
00:33:39,351 --> 00:33:43,229
Det har været en hård tid...
378
00:33:43,396 --> 00:33:45,899
...her i Saint.
379
00:33:46,066 --> 00:33:49,903
Det har været nogle hårde uger,
og jeg har tænkt meget -
380
00:33:50,070 --> 00:33:54,741
- på nåde og tilgivelse.
381
00:33:54,908 --> 00:33:58,620
Biblen siger tilgivelse,
for i kærlighed -
382
00:33:58,787 --> 00:34:00,914
- i al kærlighed -
383
00:34:01,081 --> 00:34:04,334
- må vi kunne tilgive.
384
00:34:04,501 --> 00:34:09,381
Det lyder så let i teorien, ikke?
385
00:34:09,547 --> 00:34:14,052
Men det er så dybt vanskeligt -
386
00:34:14,219 --> 00:34:18,848
- at gøre det. Tro mig, jeg ved det.
387
00:34:19,015 --> 00:34:23,186
Her i kirken har vi altid tilgivet,
har vi ikke?
388
00:34:24,229 --> 00:34:27,315
Lad os så prøve i dag -
389
00:34:27,482 --> 00:34:33,071
- at tilgive dem, der har såret os,
og komme videre.
390
00:34:33,238 --> 00:34:36,074
Hvis vi virkelig kan tilgive -
391
00:34:36,241 --> 00:34:40,453
- kan vi virkelig blive fri.
Lad os bede.
392
00:34:49,212 --> 00:34:52,424
Liam.
393
00:34:52,590 --> 00:34:55,135
Jeg er glad for, du kom. Bliv lidt.
394
00:34:55,302 --> 00:34:57,721
- Pastor.
- Husker du Ms Johnson?
395
00:34:59,723 --> 00:35:02,517
- Liam.
- Tak, fordi du kom.
396
00:35:02,684 --> 00:35:08,023
- Godt at se dig.
- Mange tak.
397
00:35:11,818 --> 00:35:15,947
Jeg er så ked af det. Kom her.
398
00:35:23,163 --> 00:35:26,374
Lad os gå ud den her vej.
399
00:36:03,620 --> 00:36:07,415
9. april. En gemt besked.
400
00:36:07,582 --> 00:36:11,503
Hej, Liam. Det er mig, Josie.
401
00:36:30,355 --> 00:36:32,524
Far?
402
00:36:56,965 --> 00:36:59,301
Fedt.
403
00:37:23,158 --> 00:37:27,370
- Hej.
- Hej.
404
00:37:29,581 --> 00:37:32,834
Jeg vil gerne købe nogle blomster
til Kiera.
405
00:37:34,961 --> 00:37:38,256
Okay. Hun kan bedst lide hortensiaer.
406
00:37:38,423 --> 00:37:43,053
Okay. Perfekt. Jeg tager... 24.
407
00:37:43,220 --> 00:37:47,599
- 24?
- Ja.
408
00:37:47,766 --> 00:37:49,935
Hvis det er i orden.
409
00:37:52,521 --> 00:37:54,773
Okay.
410
00:37:58,610 --> 00:38:02,155
Det her er 12, tag den.
411
00:38:05,367 --> 00:38:07,869
Perfekt.
412
00:38:08,036 --> 00:38:11,748
Det bliver 187 dollars og 51 cents.
413
00:38:11,915 --> 00:38:14,543
Værsgo. Jeg har mit eget kreditkort.
414
00:38:15,669 --> 00:38:18,588
Tillykke.
415
00:38:18,755 --> 00:38:22,217
- Jeg vil gerne se Billy.
- Skriv under her.
416
00:38:22,384 --> 00:38:28,181
Ignorer mig nu ikke. Jeg har ikke
været en god... noget som helst.
417
00:38:28,348 --> 00:38:30,809
Men jeg vil gerne kende hende.
418
00:38:32,352 --> 00:38:35,438
Det kan ske helt på dine vilkår -
419
00:38:35,605 --> 00:38:40,902
- men hun er også min datter,
uanset hvad du synes om det.
420
00:38:49,286 --> 00:38:52,455
Må jeg tænke lidt over det?
421
00:38:53,623 --> 00:38:56,376
Selvfølgelig.
422
00:38:58,086 --> 00:39:01,298
- Tak.
- Ja.
423
00:39:01,464 --> 00:39:04,050
Her.
424
00:39:05,385 --> 00:39:08,054
Har du en pen, jeg kan skrive med?
425
00:39:08,221 --> 00:39:13,560
- Man skriver med fingeren, Liam.
- Ja. Det vidste jeg godt.
426
00:39:15,020 --> 00:39:17,856
- Skal du have hjælp?
- Nej, tak.
427
00:39:27,115 --> 00:39:30,327
...8 er 32,
det prøver jeg at huske.
428
00:39:30,494 --> 00:39:33,288
Flot. Skal jeg skære det ud?
429
00:39:33,455 --> 00:39:37,417
- Er du klar?
- Skål!
430
00:39:39,419 --> 00:39:41,588
Lækkert, hvad?
431
00:39:46,009 --> 00:39:49,179
Skat, der er...
432
00:39:49,346 --> 00:39:51,640
Der er noget, vi må tale om.
433
00:39:52,808 --> 00:39:55,685
Om din far.
434
00:39:57,020 --> 00:39:59,815
Jeg troede aldrig,
du ville tale om ham.
435
00:39:59,981 --> 00:40:03,568
Nej. Men det er ikke fair mod dig.
436
00:40:03,735 --> 00:40:05,779
Du har ret til at kende ham.
437
00:40:05,946 --> 00:40:10,492
Hvis du vil.
Ellers er det også helt okay.
438
00:40:10,659 --> 00:40:13,203
Han virkede da flink.
439
00:40:15,580 --> 00:40:19,334
Fyren uden for kirken og i butikken,
ikke?
440
00:40:19,501 --> 00:40:22,379
I var ikke specielt diskrete.
441
00:40:25,132 --> 00:40:27,509
Hvordan ...?
442
00:40:29,094 --> 00:40:31,388
Okay.
443
00:40:33,682 --> 00:40:37,978
Ja. Vi mødtes, da vi var -
444
00:40:38,145 --> 00:40:41,273
- meget unge. Men du skal vide -
445
00:40:41,440 --> 00:40:44,276
- at han ikke forlod dig. Okay?
446
00:40:44,443 --> 00:40:46,778
Han vidste ikke, jeg var gravid.
447
00:40:46,945 --> 00:40:50,198
Ja. Han så ret chokeret ud,
da han så mig.
448
00:40:50,365 --> 00:40:55,412
Vi burde invitere ham på middag.
Det ville nok hjælpe ham.
449
00:40:57,372 --> 00:41:01,293
- Er du sikker?
- Ja, jeg er.
450
00:41:06,423 --> 00:41:09,134
Du forbløffer mig, barn.
451
00:41:10,927 --> 00:41:14,681
Det er mit brombær!
Det tør du ikke. Billy!
452
00:41:14,848 --> 00:41:16,975
- Okay, Maria?
- Ja?
453
00:41:17,142 --> 00:41:20,145
Ring til Liam.
Og for resten...
454
00:41:20,312 --> 00:41:23,231
Vent.
Skaf mig en Cobb-salat.
455
00:41:23,398 --> 00:41:27,027
Uden kylling, tomat, ost eller majs.
456
00:41:27,194 --> 00:41:32,115
Jeg ringer selv. Sidste gang
bestilte du noget forkert.
457
00:41:39,623 --> 00:41:42,834
- Ja, hallo?
- Liam, vågn op!
458
00:41:43,001 --> 00:41:45,796
Jeg er vågen.
459
00:41:45,962 --> 00:41:47,923
Hvem er det?
460
00:41:48,090 --> 00:41:51,343
Doris Grossnickle Hines.
Din livline.
461
00:41:51,510 --> 00:41:54,012
Hej, Doris.
462
00:41:54,179 --> 00:41:56,390
Ved du, hvor folk tror, du er?
463
00:41:58,266 --> 00:42:03,146
- De Caribiske Øer, ikke?
- St Barts, på et kurophold.
464
00:42:03,313 --> 00:42:05,482
De er helt på afveje.
465
00:42:05,649 --> 00:42:08,151
De kan ikke løbe rundt -
466
00:42:08,318 --> 00:42:13,615
- på den ø meget længere
uden at forstå, at du ikke er der.
467
00:42:13,782 --> 00:42:16,785
Så hvornår skal jeg sige -
468
00:42:16,952 --> 00:42:20,330
- at du er kommet ud? Dine fans -
469
00:42:20,497 --> 00:42:22,833
- er meget utålmodige.
470
00:42:22,999 --> 00:42:26,795
Jeg er i min hjemby lige nu.
471
00:42:26,962 --> 00:42:29,881
En af mine gamle venner er død.
472
00:42:30,048 --> 00:42:32,926
Åh. Det var da frygteligt.
473
00:42:34,011 --> 00:42:36,096
Det er jeg ked af, Liam.
474
00:42:36,263 --> 00:42:38,974
Men begravelser er meget bedre -
475
00:42:39,141 --> 00:42:41,518
- til at vække sympati.
476
00:42:41,685 --> 00:42:44,646
Tag en masse selfies, halvnøgen.
477
00:42:44,813 --> 00:42:47,524
I eller ved kisten, med liget.
478
00:42:47,691 --> 00:42:50,610
Så kommer du på forsiden
af "People".
479
00:42:50,777 --> 00:42:54,364
- Farvel, Doris.
- Liam?
480
00:42:54,531 --> 00:42:56,950
Lagde han bare på?
481
00:43:01,580 --> 00:43:03,915
Det her går ikke.
482
00:43:11,631 --> 00:43:16,428
- Hallo?
- Jeg skal købe noget. På nettet.
483
00:43:16,595 --> 00:43:19,556
- Er du fuld?
- Nej.
484
00:43:19,723 --> 00:43:25,062
Hvis nu jeg ville købe
en espressomaskine, hvad så?
485
00:43:25,228 --> 00:43:28,315
Du googler den og klikker på "køb".
486
00:43:28,482 --> 00:43:31,276
Aha. Så nemt er det altså.
487
00:43:31,443 --> 00:43:35,739
Hvis nu jeg ville købe
nogle smykker -
488
00:43:35,906 --> 00:43:38,825
- eller en bamse, hvad så?
489
00:43:38,992 --> 00:43:41,328
Hvad sker der?
490
00:43:41,495 --> 00:43:45,374
Du sagde,
du ville blive i et par dage.
491
00:43:45,540 --> 00:43:49,836
Jeg tror måske,
at jeg bliver her lidt længere.
492
00:43:50,963 --> 00:43:53,715
Okay. Hvor længe?
493
00:43:55,384 --> 00:44:00,263
Det viser sig,
at... jeg har en datter.
494
00:44:00,430 --> 00:44:03,225
Hvad? Med en groupie?
495
00:44:04,518 --> 00:44:08,772
Min gamle ekskæreste.
496
00:44:08,939 --> 00:44:13,402
Hun er syv år gammel
og hedder Billy.
497
00:44:15,320 --> 00:44:19,408
- Sam? Er du levende?
- Ja, nej, ja...
498
00:44:19,574 --> 00:44:24,162
Wow. Liam Page er far.
499
00:44:25,205 --> 00:44:28,292
Tror du, jeg bliver dårlig til det?
500
00:44:30,127 --> 00:44:34,631
Nej, nej...
Jeg tror, du bliver fantastisk.
501
00:44:53,942 --> 00:44:56,695
Jeg kan huske de tallerkener.
502
00:44:56,862 --> 00:44:59,865
Dem brugte din mor altid.
503
00:45:00,032 --> 00:45:03,535
- Kendte du min mors mor?
- Ja.
504
00:45:05,787 --> 00:45:08,206
Jeg kom tit her og spiste.
505
00:45:09,666 --> 00:45:12,711
Det er rigtigt.
Da det var min mors hus -
506
00:45:12,878 --> 00:45:15,005
- og Jake og jeg var yngre.
507
00:45:20,552 --> 00:45:24,514
- Kan du lide bamsen?
- Den er meget stor.
508
00:45:28,727 --> 00:45:30,854
Du kan godt lide bamser, ikke?
509
00:45:31,021 --> 00:45:34,107
- Ja, da jeg var fire år.
- Billy.
510
00:45:35,859 --> 00:45:39,863
Tak, Liam.
Er det okay, jeg kalder dig Liam?
511
00:45:40,030 --> 00:45:42,491
Jeg kan ikke kalde dig far.
512
00:45:42,658 --> 00:45:46,620
- Hvad går der af dig?
- Hvad? Jeg ville gerne møde ham.
513
00:45:46,787 --> 00:45:50,040
Jeg sagde ikke, jeg ville være sød.
514
00:45:50,207 --> 00:45:53,252
"Liam" er helt fint, Billy.
515
00:45:55,128 --> 00:45:57,589
Luk din gave op, mor.
516
00:46:18,402 --> 00:46:21,697
Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige...
517
00:46:25,492 --> 00:46:29,788
- Må jeg gå fra bordet?
- Selvfølgelig.
518
00:46:30,914 --> 00:46:33,000
Liam, vil du se min kanin?
519
00:46:33,166 --> 00:46:35,669
Det lyder sjovt.
520
00:46:35,836 --> 00:46:38,630
Så går jeg med.
521
00:46:38,797 --> 00:46:42,551
Mor, det er okay.
Du dræber mig ikke, vel?
522
00:46:42,718 --> 00:46:45,637
Billy Anne, så er det nok.
523
00:46:45,804 --> 00:46:48,724
Jeg laver bare sjov. Kom!
524
00:46:58,901 --> 00:47:02,613
Du vil ikke til at lukke ham ind
i dit liv igen, vel?
525
00:47:06,825 --> 00:47:11,330
Hallo? Ja, du er så nuttet.
526
00:47:11,496 --> 00:47:13,707
Vil du have lidt vand?
527
00:47:15,918 --> 00:47:20,923
- Der er den.
- Ja. Der er den.
528
00:47:22,508 --> 00:47:26,011
Vil du tage den ud af buret?
529
00:47:26,178 --> 00:47:30,390
Nej! Måske bider den
eller kradser øjnene ud på mig.
530
00:47:30,557 --> 00:47:32,935
Altså...
531
00:47:33,101 --> 00:47:37,314
- Må jeg tage den ud?
- Okay.
532
00:47:37,481 --> 00:47:41,735
Men hvis den bider,
er det din egen skyld.
533
00:47:41,902 --> 00:47:44,488
Okay.
534
00:47:47,574 --> 00:47:50,327
Er du sikker på, du ikke vil ae den?
535
00:47:50,494 --> 00:47:52,788
Ja.
536
00:47:52,955 --> 00:47:55,999
Den er meget blød.
537
00:47:56,166 --> 00:47:59,962
Mor spillede nogle flere
af dine sange.
538
00:48:00,128 --> 00:48:03,340
Du er bedre, end jeg troede.
539
00:48:03,507 --> 00:48:05,592
Tak.
540
00:48:05,759 --> 00:48:09,221
Jeg tror,
vi må lære hinanden at kende.
541
00:48:09,388 --> 00:48:12,975
Ja. Det vil jeg gerne.
542
00:48:14,810 --> 00:48:17,271
Så hent mig fra skole i morgen.
543
00:48:19,231 --> 00:48:22,734
Det vil jeg meget gerne.
544
00:48:24,611 --> 00:48:27,489
Det var frygteligt.
Jeg var frygtelig.
545
00:48:27,656 --> 00:48:30,993
Jeg ved intet om børn.
Hun hader den bamse.
546
00:48:31,160 --> 00:48:34,163
Ligesom du hader halskæden.
547
00:48:34,329 --> 00:48:36,582
Billy har ikke brug for gaver.
548
00:48:36,748 --> 00:48:39,418
Og det har jeg heller ikke.
549
00:48:40,544 --> 00:48:43,130
Jeg kan ikke tage imod den.
550
00:48:55,726 --> 00:48:58,770
Hun har dit smil.
551
00:48:58,937 --> 00:49:02,483
- Og din latter.
- Du kan ikke huske min latter.
552
00:49:23,295 --> 00:49:25,756
Det der kan jeg ikke, Liam.
553
00:49:29,218 --> 00:49:31,428
- Godnat.
- Nej, vent!
554
00:49:31,595 --> 00:49:36,725
Hun... Hun bad mig hente hende
fra skole i morgen.
555
00:49:38,435 --> 00:49:42,314
Det her går alt for hurtigt.
556
00:49:42,481 --> 00:49:44,983
Vil du nu hente min datter?
557
00:49:45,150 --> 00:49:47,569
Vores datter.
558
00:49:47,736 --> 00:49:53,409
Jeg har ingen ret
til at bede om noget.
559
00:49:53,575 --> 00:49:57,413
Men jeg er her nu.
560
00:49:57,579 --> 00:49:59,748
Og jeg vil være her.
561
00:49:59,915 --> 00:50:02,376
Jeg vil lære Billy at kende.
562
00:50:02,543 --> 00:50:06,088
Giv mig en chance for at gøre det.
563
00:50:09,174 --> 00:50:11,802
- Jeg vil gerne tigge.
- Okay.
564
00:50:11,969 --> 00:50:14,263
- Jeg tigger dig.
- Rejs dig op.
565
00:50:17,015 --> 00:50:19,226
Okay, i morgen.
566
00:50:19,393 --> 00:50:22,604
Vi mødes kl. 15 ved bænkene
og gør det sammen.
567
00:50:22,771 --> 00:50:25,941
- Tak.
- Kom ikke for sent.
568
00:50:26,108 --> 00:50:29,737
Det gør jeg ikke. Jeg lover det.
569
00:50:29,903 --> 00:50:33,699
- Hvornår? Hvornår var det nu?
- Liam.
570
00:50:33,866 --> 00:50:36,326
Jeg ved det godt.
571
00:50:37,953 --> 00:50:41,123
Tænk at møde dig her.
572
00:50:41,290 --> 00:50:44,334
- Skal jeg tage det der?
- Ja.
573
00:50:47,212 --> 00:50:49,339
Hvad er det?
574
00:50:49,506 --> 00:50:54,511
Det er et bilsæde. Til et barn.
575
00:50:54,678 --> 00:50:57,181
- Aldrig hørt om det.
- Åh, Gud...
576
00:50:57,347 --> 00:50:59,725
Jeg ved, hvad et bilsæde er.
577
00:50:59,892 --> 00:51:01,935
Giv mig nu en chance.
578
00:51:02,102 --> 00:51:05,647
Hun kommer ud ad de her døre.
579
00:51:05,814 --> 00:51:10,152
Det er de samme døre, vi kom ud ad.
580
00:51:14,865 --> 00:51:17,076
- Åh.
- Skal du tage den?
581
00:51:17,242 --> 00:51:20,579
Nej, det er min presseagent.
582
00:51:25,084 --> 00:51:28,587
Er det den samme telefon,
du havde i high school?
583
00:51:31,006 --> 00:51:33,092
Det tror jeg ikke.
584
00:51:33,258 --> 00:51:35,719
Jeg kan huske den.
585
00:51:37,971 --> 00:51:42,851
- Nej, det tror jeg ikke.
- Den har en antenne.
586
00:51:43,018 --> 00:51:46,146
Jeg kan bare godt lide den, okay?
587
00:51:46,313 --> 00:51:49,149
Okay.
588
00:51:53,112 --> 00:51:55,781
Det er Kiera. Jeg må tage den.
589
00:51:55,948 --> 00:51:59,535
Hej. Åh, nej, du skal ikke græde.
590
00:52:00,786 --> 00:52:03,205
Jeg kan være der om ti minutter.
591
00:52:03,372 --> 00:52:06,750
Okay? Jeg ringer fra bilen.
Jeg kommer.
592
00:52:07,793 --> 00:52:11,505
Hun har det virkelig svært.
593
00:52:11,672 --> 00:52:14,133
- Så kører du? Lige nu.
- Ja.
594
00:52:14,299 --> 00:52:16,510
Hvis du kan klare det her.
595
00:52:16,677 --> 00:52:19,930
- Jeg kan bare...
- Jeg ringer til Laura.
596
00:52:20,097 --> 00:52:22,224
Hun henter sine egne børn...
597
00:52:22,391 --> 00:52:26,312
Nej, nej, undskyld.
598
00:52:26,478 --> 00:52:30,607
Min fars hus er to minutter væk.
Jeg klarer det.
599
00:52:30,774 --> 00:52:33,694
- Okay.
- Ja?
600
00:52:33,861 --> 00:52:36,613
Billy ved,
hvordan man sætter den fast.
601
00:52:36,780 --> 00:52:40,242
Bare hør efter, hvad hun siger.
602
00:52:40,409 --> 00:52:44,038
- Ring, når I er hjemme, okay?
- Ja.
603
00:52:44,204 --> 00:52:46,790
Sig, at jeg elsker hende.
604
00:52:50,210 --> 00:52:52,296
Åh, mand.
605
00:53:00,554 --> 00:53:04,642
Ud på det dybe, hvad?
Bilsæde og alting.
606
00:53:04,808 --> 00:53:09,396
- Hvor er din bil?
- Lige der.
607
00:53:13,776 --> 00:53:17,029
- Er det din bil?
- Ja.
608
00:53:17,196 --> 00:53:20,574
- Hvad er der?
- Jeg kører ikke i åbne biler.
609
00:53:20,741 --> 00:53:22,993
Det er for farligt.
610
00:53:24,828 --> 00:53:26,830
Kom nu. Det bliver sjovt.
611
00:53:26,997 --> 00:53:31,377
Kender du statistikken
for uheld i åbne biler?
612
00:53:33,212 --> 00:53:36,548
- Nej.
- Den er dårlig.
613
00:53:36,715 --> 00:53:40,970
Meget dårlig.
Vil du vide præcist hvor dårlig?
614
00:53:41,136 --> 00:53:44,181
Nej, tak.
615
00:53:50,854 --> 00:53:55,276
- Er Bedstefars bil okay?
- Ja.
616
00:53:55,442 --> 00:53:58,237
Ja? Okay.
617
00:53:58,404 --> 00:54:01,156
Kender du hans nummer?
618
00:54:01,323 --> 00:54:04,410
- Nu?
- Ja, på tre.
619
00:54:04,576 --> 00:54:09,999
En, to, vent, pas på... og tre.
620
00:54:10,165 --> 00:54:14,211
- Det lugter godt, ikke?
- Må jeg røre?
621
00:54:17,381 --> 00:54:19,717
Du ødelægger din middag.
622
00:54:21,135 --> 00:54:25,431
Nogle gange må man bare
tage en chance...
623
00:54:25,598 --> 00:54:28,809
...og stole på, at alt går godt.
624
00:54:30,686 --> 00:54:33,564
Er det chokolade
med chokoladebidder?
625
00:54:35,900 --> 00:54:38,485
Det er den eneste rigtige slags.
626
00:54:38,652 --> 00:54:42,197
Vil du have lidt? Det smager godt.
627
00:54:43,532 --> 00:54:49,747
- Er det okay?
- En halv skefuld. Vi spiser snart.
628
00:54:50,831 --> 00:54:52,875
Hvis du vil, så okay.
629
00:54:54,752 --> 00:55:00,549
Sådan, ja. Se bare, et helt bjerg.
Okay.
630
00:55:00,716 --> 00:55:05,221
En stor bid. Hvem tager den største?
En, to, tre...
631
00:55:08,682 --> 00:55:11,685
Det var en stor bid.
632
00:55:11,852 --> 00:55:14,313
Åh, nej. Hjernefrys?
633
00:55:14,480 --> 00:55:16,690
- Hjernefrys!
- Nej!
634
00:55:16,857 --> 00:55:20,903
- Det var nok ikke en god ide.
- Nej.
635
00:55:21,070 --> 00:55:23,739
Øjeblik.
636
00:55:25,241 --> 00:55:28,577
Hvad?
Du skulle have set hendes ansigt.
637
00:55:28,744 --> 00:55:31,413
Du skulle se al den her gumbo.
638
00:55:33,916 --> 00:55:35,876
Er det din?
639
00:55:36,043 --> 00:55:38,170
Jeg fandt den i skabet.
640
00:55:38,337 --> 00:55:41,006
Wow.
641
00:55:42,925 --> 00:55:46,220
Det er længe siden.
642
00:55:46,387 --> 00:55:48,722
Hvordan finder du på sange?
643
00:55:48,889 --> 00:55:54,270
Det har jeg faktisk haft svært ved
på det sidste.
644
00:55:54,436 --> 00:55:58,941
Så bare begynd at spille og se,
hvad der sker.
645
00:55:59,108 --> 00:56:03,112
Nå...
Hvad skal jeg skrive en sang om?
646
00:56:04,864 --> 00:56:10,828
Noget om... lige nu,
her, sammen med os.
647
00:56:10,995 --> 00:56:13,205
Okay.
648
00:56:14,498 --> 00:56:16,917
Lige nu...
649
00:56:17,084 --> 00:56:19,086
...her, sammen med os.
650
00:56:22,214 --> 00:56:25,926
Lad os starte med en melodi, ikke?
651
00:56:41,817 --> 00:56:45,279
Det er fint. Det kan jeg godt lide.
652
00:57:03,964 --> 00:57:07,259
Hvem lærte dig at spille guitar?
653
00:57:07,426 --> 00:57:13,098
Det gjorde min mor.
Da jeg var lidt ældre end dig.
654
00:57:17,228 --> 00:57:19,814
Jeg er altid
655
00:57:23,526 --> 00:57:25,986
- Er du okay?
- Ja, men tag kluden.
656
00:57:26,153 --> 00:57:29,240
- Tag fat her.
- Den er tung.
657
00:57:30,449 --> 00:57:33,911
- Er der mursten i?
- Masser af gumbo.
658
00:57:34,078 --> 00:57:37,456
- Av, av.
- Okay.
659
00:57:38,541 --> 00:57:42,628
- Det lugter godt.
- Masser af gumbo.
660
00:57:51,345 --> 00:57:53,389
Billy?
661
00:57:54,807 --> 00:57:57,935
- Spiller du guitar?
- Nej.
662
00:57:58,102 --> 00:58:00,938
Nej?
663
00:58:01,105 --> 00:58:03,149
Hvad så med det der?
664
00:58:03,315 --> 00:58:05,776
Jeg så jo, hvad du gjorde.
665
00:58:09,280 --> 00:58:14,034
- Du har ikke lært det i skolen ...?
- Nej.
666
00:58:14,201 --> 00:58:16,662
Vi har det ikke i skolen.
667
00:58:16,829 --> 00:58:19,415
Wow...
668
00:58:19,582 --> 00:58:22,334
Billy?
669
00:58:22,501 --> 00:58:26,255
Hvad med,
at jeg tager dig med hen -
670
00:58:26,422 --> 00:58:29,508
- og køber en guitar til dig?
671
00:58:29,675 --> 00:58:32,678
Ja!
672
00:58:32,845 --> 00:58:36,140
Okay, så er det en aftale.
673
00:58:41,312 --> 00:58:43,606
Hej, hvordan gik det?
674
00:58:43,773 --> 00:58:48,652
Jeg har haft det rigtigt godt.
Tak, Liam.
675
00:58:48,819 --> 00:58:52,865
Tak. Også mig.
676
00:58:53,032 --> 00:58:56,911
- Vi ses i morgen og køber en guitar.
- Ja.
677
00:59:00,581 --> 00:59:05,419
- "Køber en guitar"?
- Vidste du, at hun spiller guitar?
678
00:59:08,172 --> 00:59:11,008
- Billy?
- Ja.
679
00:59:11,175 --> 00:59:15,513
Hun tog den bare og spillede,
som om hun havde gjort det altid.
680
00:59:15,679 --> 00:59:18,682
- Kan Billy spille guitar?
- Ja.
681
00:59:18,849 --> 00:59:21,352
Det er jo skørt.
682
00:59:23,479 --> 00:59:28,734
Undskyld, men jeg sagde,
jeg ville købe en guitar til hende.
683
00:59:28,901 --> 00:59:33,572
Er det okay, hvis vi gør det
efter skole i morgen?
684
00:59:34,824 --> 00:59:38,577
Du skal tage med,
indtil du er tryg ved...
685
00:59:38,744 --> 00:59:43,290
- ...at jeg er sammen med Billy.
- Dig, mig og Billy?
686
00:59:43,457 --> 00:59:45,751
Ja.
687
00:59:49,088 --> 00:59:52,717
Der sker ikke noget mellem os to.
688
00:59:52,883 --> 00:59:55,344
Det har jeg heller aldrig sagt.
689
00:59:59,306 --> 01:00:02,435
- Hey, Josie.
- Ja?
690
01:00:02,601 --> 01:00:06,564
Kan jeg hente dig fra arbejde
i morgen?
691
01:00:11,569 --> 01:00:13,863
Okay.
692
01:00:14,030 --> 01:00:17,408
Jeg henter dig i min fars bil.
693
01:00:17,575 --> 01:00:22,329
Har hun givet dig statistikken
om åbne biler?
694
01:02:21,324 --> 01:02:23,951
Jeg er glad for, du skal sove her.
695
01:02:25,828 --> 01:02:29,582
Din mor siger,
du vil pakkes ind som en burrito.
696
01:02:29,749 --> 01:02:31,959
- Ja.
- Så...
697
01:02:32,126 --> 01:02:34,962
- Gør jeg det rigtigt?
- Næsten. Vent.
698
01:02:35,129 --> 01:02:38,299
Du glemte fusserne på den her side.
699
01:02:38,466 --> 01:02:42,470
Okay. Sådan.
Perfekt, som en lille burrito.
700
01:02:43,638 --> 01:02:47,308
Må jeg spørge om noget?
701
01:02:47,475 --> 01:02:50,811
Ja. Selvfølgelig.
702
01:02:52,939 --> 01:02:56,692
Hvad skete der?
Hvorfor forlod du min mor?
703
01:02:59,070 --> 01:03:01,405
Åh, mand...
704
01:03:02,448 --> 01:03:05,952
Det korte svar er...
705
01:03:06,118 --> 01:03:10,289
...at jeg var ung og dum.
706
01:03:11,707 --> 01:03:15,711
Og det er stort set også
det lange svar.
707
01:03:21,384 --> 01:03:25,429
Jeg kan kun sige, at...
708
01:03:26,973 --> 01:03:32,144
...en aften sang din mor og jeg
på en karaoke-bar.
709
01:03:32,311 --> 01:03:37,108
Vi morede os bare, men tilfældigvis -
710
01:03:37,275 --> 01:03:41,153
- var der en fra et pladeselskab,
der hørte mig synge.
711
01:03:41,320 --> 01:03:44,240
Han bad mig indspille en sang.
712
01:03:44,407 --> 01:03:47,201
Pludselig var den i radioen -
713
01:03:47,368 --> 01:03:49,996
- og så var jeg på turne.
714
01:03:50,162 --> 01:03:53,624
Som en stor, vild tornado.
715
01:03:53,791 --> 01:03:56,168
Hvorfor tog du ikke min mor med?
716
01:04:00,756 --> 01:04:06,637
Det ville jeg virkelig ønske,
jeg havde gjort.
717
01:04:06,804 --> 01:04:09,265
Men jeg...
718
01:04:09,432 --> 01:04:12,602
Jeg var så ung. Jeg vidste ikke...
719
01:04:12,768 --> 01:04:16,355
...hvordan jeg skulle klare
at være berømt.
720
01:04:17,648 --> 01:04:21,444
Så jeg tror bare... Jeg for vild.
721
01:04:21,611 --> 01:04:25,990
Jeg for vild så længe,
at jeg ikke kunne finde vej tilbage.
722
01:04:26,157 --> 01:04:30,953
Men du har fundet tilbage nu.
Du er tilbage, ikke?
723
01:04:32,622 --> 01:04:36,918
Jo. Jeg er tilbage, Billy.
724
01:04:38,085 --> 01:04:40,379
Jeg er tilbage.
725
01:04:40,546 --> 01:04:44,675
Liam...
Må jeg...
726
01:04:44,842 --> 01:04:47,678
...måske kalde dig "far"?
727
01:04:52,600 --> 01:04:54,977
"Far"?
728
01:04:55,144 --> 01:05:00,441
Ja, det ville jeg virkelig elske.
729
01:05:01,984 --> 01:05:04,278
- Okay.
- Godnat.
730
01:05:04,445 --> 01:05:08,533
Godnat. Vil du sove nu?
731
01:05:20,628 --> 01:05:25,174
Billy spurgte lige,
om hun må kalde mig far.
732
01:05:27,260 --> 01:05:31,806
- Ja.
- Det er et stort ansvar.
733
01:05:31,973 --> 01:05:34,225
Det ved jeg godt.
734
01:05:34,392 --> 01:05:36,561
Det varer for evigt.
735
01:05:37,728 --> 01:05:40,189
Det ved jeg godt.
736
01:05:40,356 --> 01:05:42,650
Jeg er klar.
737
01:05:50,032 --> 01:05:53,161
- Okay.
- Okay.
738
01:05:58,040 --> 01:06:02,170
Jeg må hellere gå indenfor.
Hov...
739
01:06:02,336 --> 01:06:05,131
Jeg er en lille smule beruset.
740
01:06:17,185 --> 01:06:19,395
Måske kan du køre mig hjem?
741
01:06:21,230 --> 01:06:23,316
Nej.
742
01:06:26,569 --> 01:06:30,323
Far? Jeg kører Josie hjem.
743
01:07:18,412 --> 01:07:21,958
Der er noget,
jeg ville elske at gøre med dig.
744
01:07:22,125 --> 01:07:24,669
Ja? Hvad er det?
745
01:07:30,049 --> 01:07:34,554
Jeg ville elske at gå på date...
746
01:07:34,720 --> 01:07:36,764
...med den Liam Page.
747
01:07:38,015 --> 01:07:40,768
Det har jeg aldrig prøvet.
748
01:07:40,935 --> 01:07:44,313
Vi kunne klæde os fint på -
749
01:07:44,480 --> 01:07:47,692
- spise en fin middag,
drikke champagne -
750
01:07:47,859 --> 01:07:50,778
- og se dine fans gå amok.
751
01:07:50,945 --> 01:07:53,114
Det ville jeg elske.
752
01:07:54,157 --> 01:07:56,826
- Ja?
- Ja.
753
01:07:56,993 --> 01:08:02,707
- Er du klar til det?
- Jeg er klar. Til en date.
754
01:08:08,004 --> 01:08:10,631
Med den berømte Liam Page.
755
01:08:12,967 --> 01:08:16,387
- Hvad med lørdag aften?
- Perfekt.
756
01:08:16,554 --> 01:08:21,017
Du må hellere ringe og sige,
at du kommer tilbage.
757
01:08:21,184 --> 01:08:24,437
Min presseagent bliver begejstret.
758
01:08:24,604 --> 01:08:27,732
- Godnat.
- Godnat.
759
01:08:28,858 --> 01:08:30,526
Han går mig på nerverne.
760
01:08:30,693 --> 01:08:33,362
- Jeg dumpede prøven.
- Præcis.
761
01:08:33,529 --> 01:08:35,782
- Vi ved det ikke.
- Hej, Billy.
762
01:08:35,948 --> 01:08:38,284
- Hej, far.
- Hej, piger.
763
01:08:38,451 --> 01:08:41,037
- Farvel.
- Vi ses i morgen.
764
01:08:41,204 --> 01:08:44,916
- Farvel, Liam.
- Farvel.
765
01:08:48,836 --> 01:08:52,882
Hvad er det?
Bag din ryg. Hvad er det?
766
01:08:53,049 --> 01:08:55,510
- Det her.
- I den hånd?
767
01:08:55,676 --> 01:08:57,678
- Der er ingenting.
- Her.
768
01:08:57,845 --> 01:09:01,432
Du har den, du har den.
769
01:09:02,475 --> 01:09:05,186
- Det gjorde du ikke!
- Jo. Har du lyst?
770
01:09:05,353 --> 01:09:08,106
- Ja!
- Ja? Okay!
771
01:09:09,148 --> 01:09:12,777
Bedstefar bruger bilen,
så vi må bare gå.
772
01:09:12,944 --> 01:09:17,740
- Hvorfor er bilsædet der så?
- For en sikkerheds skyld.
773
01:09:17,907 --> 01:09:23,287
- Men jeg kan hente bilen senere.
- Nej. Jeg tager den.
774
01:09:23,454 --> 01:09:27,291
- Du tager den åbne bil?
- Ja.
775
01:09:27,458 --> 01:09:29,877
Hvad med statistikken?
776
01:09:30,044 --> 01:09:35,174
Nogle gange må jeg slå mig løs
og tage en chance, ikke?
777
01:09:35,341 --> 01:09:38,010
Og stole på, at det går.
778
01:09:42,640 --> 01:09:45,560
Du er noget helt særligt, Billy.
779
01:09:47,562 --> 01:09:49,856
Hvilken slags musik vil du høre?
780
01:09:50,023 --> 01:09:53,526
- Den eneste slags, country!
- Sådan.
781
01:10:16,466 --> 01:10:19,093
Wow. Hvor fandt du den kjole?
782
01:10:19,260 --> 01:10:23,306
Jeg har lånt den af Ms Laura.
783
01:10:23,473 --> 01:10:27,268
- Den er smuk, ikke?
- Du vil ligne en filmstjerne.
784
01:10:27,435 --> 01:10:30,730
- Tak.
- Må jeg putte det på?
785
01:10:30,897 --> 01:10:33,524
Okay. Kun læberne, okay?
786
01:10:37,111 --> 01:10:40,698
Det føles perfekt.
Skal jeg putte lidt på dig?
787
01:10:48,498 --> 01:10:51,709
Hvordan kunne jeg være så heldig
at få dig?
788
01:10:53,044 --> 01:10:55,755
- Hov.
- Jeg åbner.
789
01:11:43,636 --> 01:11:47,807
Undskyld? Ved du, hvor vi skal hen?
790
01:11:47,974 --> 01:11:51,436
Mr Page sagde,
det skulle være en overraskelse.
791
01:12:46,908 --> 01:12:50,954
Wow. Jeg har aldrig set New Orleans
heroppe fra.
792
01:12:51,120 --> 01:12:53,748
Det er flot, ikke?
793
01:12:53,915 --> 01:12:56,626
Hun boede lige derovre.
794
01:12:56,793 --> 01:13:00,546
Vi skal lande på taget af det hotel.
795
01:13:01,589 --> 01:13:05,635
- Ikke, Jimmy?
- Lander vi på det lille tag?
796
01:13:05,802 --> 01:13:07,762
Ja.
797
01:13:07,929 --> 01:13:11,766
- Er det okay?
- Det er det vel.
798
01:13:11,933 --> 01:13:14,352
Hold fast. Så er det nu.
799
01:13:17,272 --> 01:13:20,942
- Liam!
- Velkommen til The French Quarter.
800
01:13:21,109 --> 01:13:24,362
- Cody.
- Godt at se dig i Syden igen, Liam.
801
01:13:24,529 --> 01:13:29,576
- Det er godt at være her.
- På vegne af alle seerne...
802
01:13:29,742 --> 01:13:34,163
...hvem er den smukke kvinde
ved din side?
803
01:13:34,330 --> 01:13:37,208
Det er... den eneste ene.
804
01:13:37,375 --> 01:13:42,005
- Hvad hedder hun?
- Det var alt. Jeg beklager.
805
01:14:41,606 --> 01:14:43,525
Stoppede musikken lige?
806
01:14:43,691 --> 01:14:47,111
Og alle forlod dansegulvet?
807
01:14:47,278 --> 01:14:51,741
- Jeg tror det.
- Jeg har ikke åbnet øjnene endnu.
808
01:14:51,908 --> 01:14:54,702
Wow. Ja, det gjorde de.
809
01:15:28,695 --> 01:15:30,822
Tak.
810
01:15:31,990 --> 01:15:34,075
For hvad?
811
01:15:36,703 --> 01:15:38,746
For at vise mig...
812
01:15:39,706 --> 01:15:42,584
...hvordan mit liv kunne være
med dig.
813
01:15:48,423 --> 01:15:52,385
Godnat.
Godnat.
814
01:15:52,552 --> 01:15:54,554
Gå nu.
815
01:16:14,574 --> 01:16:19,245
- Det er Sam, læg en besked.
- Hej Sam, ring tilbage.
816
01:16:19,412 --> 01:16:21,790
Jeg må tale med dig om turneen.
817
01:16:21,956 --> 01:16:25,001
- Det lugter fantastisk.
- Tak.
818
01:16:25,168 --> 01:16:28,505
- Hej.
- Hej med jer.
819
01:16:28,671 --> 01:16:31,800
- Hej!
- Hov, vent lidt!
820
01:16:31,966 --> 01:16:36,471
- Vi spiser sammen lige om lidt.
- Vi er sultne løver!
821
01:16:36,638 --> 01:16:41,768
Du skal ikke spise sådan.
Der skal blod på.
822
01:16:41,935 --> 01:16:45,396
- Ikke for meget blod.
- Også på min.
823
01:16:45,563 --> 01:16:49,526
- Tvær det ud!
- Og så skal du smøre det ud.
824
01:16:49,692 --> 01:16:52,695
Og så skal du holde den midt på -
825
01:16:52,862 --> 01:16:55,573
- og spise den som en løve.
826
01:16:59,119 --> 01:17:03,289
- Vi er junglens konger.
- Du er kongen. Jeg er dronningen.
827
01:17:03,456 --> 01:17:06,709
- Smager det godt?
- Lækkert.
828
01:17:06,876 --> 01:17:10,255
- Hvad så?
- Tag en øl.
829
01:17:10,422 --> 01:17:12,757
Nej, tak. Jeg er lidt beskidt.
830
01:17:12,924 --> 01:17:15,385
- Okay. Vi er her.
- Billy?
831
01:17:16,803 --> 01:17:20,432
Billy! Gør noget, Liam!
Hun bliver kvalt!
832
01:17:20,598 --> 01:17:24,310
- Det skal nok gå. Jeg har dig.
- Billy bliver kvalt!
833
01:17:24,477 --> 01:17:27,021
- Træk vejret.
- Kom nu!
834
01:17:27,188 --> 01:17:31,985
- Træk vejret. Kom så.
- Hun trækker ikke vejret! Kom nu!
835
01:17:32,152 --> 01:17:35,321
Jake, det virker ikke.
Du må gøre noget!
836
01:17:35,488 --> 01:17:38,575
- Jeg klarer det! Tag det roligt.
- Kom nu!
837
01:17:38,742 --> 01:17:41,995
- Bliv hos mig!
- Lidt mere. Kom så.
838
01:17:42,162 --> 01:17:44,330
Okay...
839
01:17:44,497 --> 01:17:48,918
Julie, giv hende 10 ml og pres.
Kom så, Billy.
840
01:17:49,085 --> 01:17:53,298
Liam, vil du ikke hente din far?
841
01:17:53,465 --> 01:17:57,802
Liam? Hent din far.
Jeg tror, han gik ned ad gangen.
842
01:17:57,969 --> 01:18:03,224
Hent din far.
Julie, tag ham med. Han skal ikke se.
843
01:18:03,391 --> 01:18:09,606
Kom så, Billy Anne Page. Ikke endnu.
844
01:18:09,773 --> 01:18:13,318
- Kom nu, træk vejret!
- Du kan godt.
845
01:18:13,485 --> 01:18:16,613
- Træk vejret!
- Her kommer et stort klem.
846
01:18:18,198 --> 01:18:21,868
- Det var godt.
- Åh, Gud...
847
01:18:22,035 --> 01:18:24,662
- Åh, Gud!
- Lad os få noget vand.
848
01:18:24,829 --> 01:18:26,831
Lad os få noget lemonade.
849
01:18:32,712 --> 01:18:35,423
- Vil I have noget mælk?
- Hun er okay.
850
01:18:35,590 --> 01:18:38,760
Hun klarer det fint.
851
01:18:38,927 --> 01:18:42,722
- Jeg elsker dig, mor.
- Her er noget lemonade.
852
01:18:42,889 --> 01:18:45,308
Er du okay?
853
01:18:45,475 --> 01:18:49,396
- Lad os spise.
- Drik lidt mere lemonade.
854
01:18:50,605 --> 01:18:53,525
Du skræmte mig. Jeg var så bange.
855
01:18:53,692 --> 01:18:56,903
Du har sagt farvel så mange gange
856
01:18:57,070 --> 01:19:01,199
At det ikke betyder noget mere
857
01:19:01,366 --> 01:19:06,913
Minderne er borte
Hvad er der tilbage?
858
01:19:07,080 --> 01:19:10,667
Åh, tro mig
859
01:19:10,834 --> 01:19:13,837
At sætte farten ned
860
01:19:14,004 --> 01:19:17,507
Åh, tro mig
861
01:19:17,674 --> 01:19:20,719
At sætte farten ned
862
01:19:20,885 --> 01:19:26,016
Det er ikke let
863
01:19:34,149 --> 01:19:37,569
Jeg vidste ikke,
du kunne synge sådan, Walt.
864
01:19:37,736 --> 01:19:40,155
Jeg synger kun her.
865
01:19:41,698 --> 01:19:44,284
Og dig...
866
01:19:44,451 --> 01:19:47,829
Du var for ung til at komme ind,
før du rejste.
867
01:19:50,665 --> 01:19:55,378
Jeg sang herinde med din mor.
868
01:19:57,881 --> 01:19:59,966
Sang du med min mor?
869
01:20:01,760 --> 01:20:05,764
Billy og jeg havde et stort publikum
her.
870
01:20:08,266 --> 01:20:13,355
Men det var dig, hun helst ville
spille med. Hun var så stolt af dig.
871
01:20:19,152 --> 01:20:22,238
- Det var rigtigt fint, Walt.
- Tak.
872
01:20:24,366 --> 01:20:26,326
Vil du have et lift?
873
01:20:28,536 --> 01:20:32,958
- Nej, tak.
- Okay. Pas på dig selv.
874
01:20:34,793 --> 01:20:39,422
- Hvordan går det, Jake?
- Fint. Hvad med dig?
875
01:20:39,589 --> 01:20:42,926
Jeg tænkte nok, du var her.
876
01:20:43,093 --> 01:20:46,888
Freddy, må jeg få en øl?
877
01:20:57,274 --> 01:21:02,195
Tror du,
du er klar til at være far nu?
878
01:21:03,780 --> 01:21:10,036
Nej. Min lille niece var ved
at blive kvalt, og du sad der bare.
879
01:21:11,663 --> 01:21:14,291
Hun kunne være død,
hvis I var alene.
880
01:21:15,959 --> 01:21:19,588
Som far skal man altid
være opmærksom.
881
01:21:22,090 --> 01:21:26,970
Tror du, du har det, der skal til
for at holde hende i live -
882
01:21:27,137 --> 01:21:29,222
- hver eneste dag?
883
01:21:32,225 --> 01:21:34,352
Ja.
884
01:21:36,563 --> 01:21:41,651
Jeg glemmer ikke alle de hårde år,
Josie havde på grund af dig.
885
01:21:41,818 --> 01:21:45,488
Jeg var der for hende.
Det var mig, der hjalp hende.
886
01:21:46,615 --> 01:21:51,661
Josie har endelig fået genopbygget
sit liv, også for Billy.
887
01:21:51,828 --> 01:21:57,250
Og vi to ved begge, at du vil finde
en måde at ødelægge det på.
888
01:22:00,879 --> 01:22:02,964
Og det vil knuse dem.
889
01:22:12,182 --> 01:22:18,021
Du har måske narret alle andre
i byen.
890
01:22:20,482 --> 01:22:23,068
Men du narrer ikke mig.
891
01:22:35,956 --> 01:22:40,210
Tænk, at du slog hånden gennem
et barspejl.
892
01:22:40,377 --> 01:22:45,382
Jeg er næsten færdig.
Du kan snart spille igen.
893
01:22:46,716 --> 01:22:50,345
- Jeg vil aldrig spille mere.
- Sig ikke det.
894
01:22:50,512 --> 01:22:55,141
Du har fået dit talent fra Gud.
895
01:22:55,308 --> 01:22:57,477
Jeg fortjener det ikke.
896
01:23:01,231 --> 01:23:04,359
Lad os indse det. Vær ærlig.
897
01:23:04,526 --> 01:23:09,322
Jeg er et dårligt menneske.
Kom bare, det er jo sandt.
898
01:23:09,489 --> 01:23:14,661
- Vi har alle tilgivet dig.
- Det skulle I ikke have gjort.
899
01:23:18,790 --> 01:23:20,876
Undskyld.
900
01:23:26,339 --> 01:23:28,884
Jeg er ked af, at jeg rejste.
901
01:23:29,968 --> 01:23:32,929
Jeg er ked af, jeg ikke tog kontakt.
902
01:23:34,222 --> 01:23:36,933
Jeg ved ikke, hvorfor jeg gjorde det.
903
01:23:39,311 --> 01:23:41,980
Jeg ved det godt.
904
01:23:42,147 --> 01:23:44,399
Jo længere væk, jeg kom...
905
01:23:46,359 --> 01:23:48,778
...jo længere tid, der gik...
906
01:23:49,988 --> 01:23:52,782
...desto større blev smerten.
907
01:23:56,119 --> 01:23:59,789
- Jeg er så ked af det.
- Det ved jeg godt.
908
01:23:59,956 --> 01:24:02,709
Jeg kunne bare ikke komme ud
af det.
909
01:24:09,674 --> 01:24:12,594
Da din mor døde -
910
01:24:12,761 --> 01:24:15,764
- sad jeg fast i min egen sorg.
911
01:24:17,098 --> 01:24:19,351
Så jeg så ikke din.
912
01:24:21,770 --> 01:24:26,274
Jeg har trøstende ord
til alle her i byen, men...
913
01:24:27,442 --> 01:24:30,946
...jeg kunne ikke tale
med min egen søn.
914
01:24:39,120 --> 01:24:43,166
Det frygtelige sår...
915
01:24:44,251 --> 01:24:47,462
...at miste din mor så tidligt...
916
01:24:47,629 --> 01:24:51,007
Jeg tror,
at berømmelsen fodrede den smerte -
917
01:24:51,174 --> 01:24:53,677
- og slog alt andet ned.
918
01:25:02,561 --> 01:25:05,147
Så det er mig, der siger undskyld.
919
01:25:06,398 --> 01:25:08,608
Jeg er så ked af det.
920
01:25:35,510 --> 01:25:41,433
Jeg sidder bare og ser hende
sidde og vente på ham
921
01:25:44,144 --> 01:25:50,400
Jeg ved ikke, hvad hun hedder
eller hvad hendes historie er
922
01:25:53,487 --> 01:25:56,114
Hun prøver ikke at skjule
923
01:25:56,281 --> 01:26:02,454
Hvad der sker indeni
Og jeg ved, jeg har været der selv
924
01:26:02,621 --> 01:26:05,749
Og ventet på nogen
Det eneste sted
925
01:26:05,916 --> 01:26:09,377
Man stadig kan se dem
926
01:26:11,296 --> 01:26:14,633
Hun gemmer sig derude i sin bil
927
01:26:14,800 --> 01:26:18,261
Og ryger og græder
928
01:26:19,429 --> 01:26:22,516
Hun behøver ikke køre langt
929
01:26:22,682 --> 01:26:26,937
For at regne ud, at hun er ved at dø
930
01:26:29,564 --> 01:26:32,609
Hun tror, cigaretten gør det bedre
931
01:26:32,776 --> 01:26:37,697
Men hun lyver bare
932
01:26:37,864 --> 01:26:41,243
For sig selv om at få ham tilbage
933
01:26:41,410 --> 01:26:44,371
Hun prøver stadig
934
01:26:46,748 --> 01:26:51,002
Intet vil ændre sig
Bortset fra tiden
935
01:26:51,169 --> 01:26:54,172
Der flyver
936
01:26:54,339 --> 01:26:57,592
Mens hun ryger og græder
937
01:27:04,975 --> 01:27:08,687
Hun ser ham komme i sin gamle bil
938
01:27:08,854 --> 01:27:11,523
Med en ny pige
939
01:27:13,525 --> 01:27:17,362
Jeg så hendes ansigt,
da hun kom ind
940
01:27:17,529 --> 01:27:20,115
Og det knuste hendes verden
941
01:27:23,160 --> 01:27:27,080
Jeg ville gerne gå derud
Og give hende et råd
942
01:27:27,247 --> 01:27:31,543
Og sige, at det nok skal gå over
943
01:27:31,710 --> 01:27:34,588
Men jeg drak bare min kaffe
944
01:27:34,755 --> 01:27:38,467
Og gik min vej
945
01:27:40,635 --> 01:27:44,222
Hun gemmer sig derude i sin bil
946
01:27:44,389 --> 01:27:47,184
Og ryger og græder
947
01:27:49,102 --> 01:27:52,314
Hun behøver ikke at køre langt
948
01:27:52,481 --> 01:27:56,360
For at regne ud, at hun er ved at dø
949
01:27:58,987 --> 01:28:02,115
Hun tror, cigaretten gør det bedre
950
01:28:02,282 --> 01:28:07,162
Men hun lyver bare
951
01:28:07,329 --> 01:28:11,124
For sig selv om at få ham tilbage
952
01:28:11,291 --> 01:28:13,960
Åh, hun prøver
953
01:28:16,546 --> 01:28:19,883
Intet vil ændre sig
Bortset fra tiden
954
01:28:20,050 --> 01:28:23,053
Der flyver
955
01:28:24,471 --> 01:28:27,641
Hun ryger og græder
956
01:28:49,621 --> 01:28:53,917
- Tak. Tak, London.
- Vi elsker dig, Liam!
957
01:28:55,669 --> 01:28:58,296
Vi elsker dig!
958
01:28:58,463 --> 01:29:01,758
Okay! Mand...
959
01:29:01,925 --> 01:29:05,053
Fed koncert.
Godt sunget, Stacy.
960
01:29:05,220 --> 01:29:08,223
- Tak.
- Liam, det er det bedste sæt...
961
01:29:08,390 --> 01:29:10,767
...jeg har set dig give.
962
01:29:10,934 --> 01:29:15,522
Dine nye sange er fantastiske.
963
01:29:16,189 --> 01:29:18,275
Bare få mig væk herfra.
964
01:29:40,756 --> 01:29:42,841
Det er lige meget...
965
01:30:05,280 --> 01:30:07,532
Liam, hvorfor gør du det her?
966
01:30:08,492 --> 01:30:11,787
Hvad skete der,
mens du var hjemme?
967
01:30:11,954 --> 01:30:16,458
Hun var nær død på grund af mig.
Billy.
968
01:30:19,127 --> 01:30:22,339
Vi skulle spise i baghaven.
969
01:30:22,506 --> 01:30:26,843
Billy fik noget galt i halsen,
og jeg... gik i stå.
970
01:30:27,010 --> 01:30:29,596
Jeg var lammet.
971
01:30:29,763 --> 01:30:34,518
Jeg er ikke et helt menneske, Sam.
972
01:30:34,685 --> 01:30:39,356
Liam, du blev lammet,
fordi du elsker hende.
973
01:30:42,567 --> 01:30:48,073
- Hun kunne være død, Sam.
- Men hun døde ikke.
974
01:30:48,240 --> 01:30:51,952
Alle fejler af og til.
Det er det, man gør -
975
01:30:52,119 --> 01:30:56,540
- efter at man har fejlet,
der tæller. Mød op, vær til stede.
976
01:30:58,083 --> 01:31:03,338
Ved du hvad?
Du har altid været en stor idiot.
977
01:31:03,505 --> 01:31:05,882
Ved du det?
Det er sandt.
978
01:31:06,049 --> 01:31:10,721
Og jeg forstår det godt. Der findes
meget bedre mænd end dig.
979
01:31:14,182 --> 01:31:18,270
Men dem elsker Josie ikke.
Hun elsker dig.
980
01:31:18,437 --> 01:31:20,856
Og hun er så heldig...
981
01:31:21,023 --> 01:31:23,734
...at du også elsker hende.
982
01:31:32,951 --> 01:31:35,996
Doris?
Jeg skal af.
983
01:31:36,163 --> 01:31:38,373
- Hvad skal du?
- Jeg skal af.
984
01:31:38,540 --> 01:31:41,293
Bed piloten blive her.
985
01:31:41,460 --> 01:31:45,422
Nej, nej, nej.
Sig, at han skal flyve.
986
01:31:45,589 --> 01:31:48,342
Du ved, at vi skal flyve nu.
987
01:31:48,508 --> 01:31:51,470
- Vi letter lige nu!
- Bed ham åbne døren.
988
01:31:51,637 --> 01:31:55,933
- Bed ham låse dørene og flyve.
- Jeg skal af.
989
01:31:56,099 --> 01:32:00,312
Du kommer ikke af.
Du skal spille i Berlin om 14 timer.
990
01:32:00,479 --> 01:32:03,232
Om 14 timer er jeg i Louisiana.
991
01:32:03,398 --> 01:32:07,694
- Okay!
- For Guds skyld, bliv på flyet.
992
01:32:07,861 --> 01:32:10,822
9. april. En gemt besked.
993
01:32:10,989 --> 01:32:13,158
Hej Liam, det er mig, Josie.
994
01:32:13,325 --> 01:32:16,286
Jeg har ringet så mange gange.
995
01:32:16,453 --> 01:32:18,789
Jeg ved ikke, hvorfor du gik.
996
01:32:18,956 --> 01:32:21,500
Måske finder jeg aldrig ud af det.
997
01:32:21,667 --> 01:32:24,753
Men vær sød at ringe tilbage.
998
01:32:25,963 --> 01:32:29,800
Jeg har lovet mig selv
ikke at ringe igen.
999
01:32:31,301 --> 01:32:34,096
Jeg må gå videre med mit liv.
1000
01:32:35,055 --> 01:32:39,768
Men du skal vide,
hvis jeg aldrig hører fra dig -
1001
01:32:40,853 --> 01:32:43,730
- at jeg altid vil elske dig.
1002
01:32:43,897 --> 01:32:47,067
Du vil altid være den eneste
for mig.
1003
01:32:47,234 --> 01:32:50,028
Og du har mit hjerte for evigt.
1004
01:33:09,673 --> 01:33:12,759
Hej, det er Josie. Læg en besked.
1005
01:33:15,596 --> 01:33:18,724
Hej, Josie.
1006
01:33:19,933 --> 01:33:22,102
Det er mig.
1007
01:33:22,269 --> 01:33:27,357
Det har taget mig otte år
at ringe tilbage.
1008
01:33:29,818 --> 01:33:32,279
Jeg har altid villet gøre det -
1009
01:33:32,446 --> 01:33:36,700
- men jeg måtte først vide,
hvordan jeg skulle sige -
1010
01:33:36,867 --> 01:33:39,244
- hvorfor jeg stak af.
1011
01:33:40,579 --> 01:33:45,125
Og jeg har først lige forstået det.
1012
01:33:47,294 --> 01:33:51,340
Min mor var mit livs kærlighed
før dig.
1013
01:33:53,592 --> 01:33:55,677
Og...
1014
01:33:56,553 --> 01:34:01,141
Tanken om at kunne miste dig
en dag -
1015
01:34:01,308 --> 01:34:03,811
- som jeg mistede hende...
1016
01:34:04,853 --> 01:34:08,941
Mit hjerte kunne ikke tåle det,
så jeg flygtede.
1017
01:34:11,485 --> 01:34:14,154
Men jeg kan aldrig komme videre,
Josie.
1018
01:34:15,447 --> 01:34:19,660
Og den besked, du lagde,
den har jeg lyttet til.
1019
01:34:19,827 --> 01:34:23,789
Hver eneste dag i de sidste otte år.
1020
01:34:24,998 --> 01:34:27,793
Og da jeg så mødte Billy -
1021
01:34:27,960 --> 01:34:30,045
- åbnede mit hjerte sig.
1022
01:34:31,713 --> 01:34:35,259
Jeg tænkte,
jeg ikke var god nok til jer to.
1023
01:34:35,425 --> 01:34:40,097
Men jeg vil bruge hele livet
på at prøve at være det.
1024
01:34:44,685 --> 01:34:49,815
Jeg forlader aldrig Saint igen
uden jer to ved min side.
1025
01:34:54,319 --> 01:34:56,530
Josie!
1026
01:34:57,406 --> 01:34:59,616
Josie!
1027
01:35:00,951 --> 01:35:03,162
Du er den eneste ene.
1028
01:35:03,328 --> 01:35:05,456
Det har du altid været.
1029
01:36:03,764 --> 01:36:06,975
Har du brugt den her gamle,
smadrede -
1030
01:36:07,142 --> 01:36:12,022
- sammenklistrede, grimme mobil
i otte år på grund af mig?
1031
01:36:13,607 --> 01:36:15,692
Ja.
1032
01:36:18,529 --> 01:36:23,200
Og du har lyttet til den besked
hver eneste dag?
1033
01:36:24,201 --> 01:36:27,496
Ja.
1034
01:36:27,663 --> 01:36:31,709
Og du forlader aldrig Saint igen
uden Billy og mig?
1035
01:36:33,043 --> 01:36:38,048
- Aldrig.
- Så vil jeg bare sige...
1036
01:36:43,429 --> 01:36:45,514
...velkommen hjem.
1037
01:37:16,837 --> 01:37:20,674
- Hej, jeg hedder Jake.
- Hej. Doris.
1038
01:37:20,841 --> 01:37:24,511
- Det er rart at møde dig.
- Du lugter godt, Jake.
1039
01:37:28,390 --> 01:37:32,102
- Ja!
- Kom så, Billy!
1040
01:37:38,817 --> 01:37:41,945
- Wooh!
- Billy!
1041
01:37:42,112 --> 01:37:45,407
Hej, alle sammen.
I kender min far.
1042
01:37:50,746 --> 01:37:55,084
- Det her er en sang, vi kalder...
- Endelig hjemme.
1043
01:38:03,425 --> 01:38:06,428
Jeg har set det hele
1044
01:38:06,595 --> 01:38:10,557
Lange nætter, dunkle skyer
1045
01:38:10,724 --> 01:38:12,977
Et træt hjerte
1046
01:38:13,143 --> 01:38:16,188
18 hjul, asfalten glider forbi
1047
01:38:16,355 --> 01:38:19,942
Jeg følte smerten undervejs
1048
01:38:23,028 --> 01:38:27,658
Jeg så tårerne på hendes ansigt
1049
01:38:27,825 --> 01:38:33,664
For intet kunne nogensinde
tage hendes plads
1050
01:38:34,873 --> 01:38:39,503
Derude på vejene i al den tid
1051
01:38:41,213 --> 01:38:45,634
Hjemme, endelig hjemme
1052
01:38:48,053 --> 01:38:51,974
Det er svært at stoppe en rullesten
1053
01:38:53,976 --> 01:38:58,606
Men hvor end den ruller hen
1054
01:38:58,772 --> 01:39:04,111
Finder den altid hjem igen
1055
01:39:06,322 --> 01:39:08,824
Morgensolen står op
1056
01:39:08,991 --> 01:39:12,786
Ind og ud af hotelværelser
1057
01:39:12,953 --> 01:39:15,372
Jeg ønskede mig altid
1058
01:39:15,539 --> 01:39:18,917
Endnu en by at køre igennem
1059
01:39:19,084 --> 01:39:22,004
Minderne i mit sind
1060
01:39:25,299 --> 01:39:29,720
Hjalp mig gennem de hårde dage
og de lange nætter
1061
01:39:29,887 --> 01:39:35,309
Men nu drejer jeg tiden tilbage
1062
01:39:37,186 --> 01:39:40,898
Jeg forstod ikke,
hvor langt væk jeg var kommet
1063
01:39:43,359 --> 01:39:45,444
Hjemme
1064
01:39:45,611 --> 01:39:47,613
Endelig hjemme
1065
01:39:50,157 --> 01:39:54,203
Det er svært at være en rullesten
1066
01:39:56,622 --> 01:40:00,793
Men hvor end jeg ruller hen
1067
01:40:00,960 --> 01:40:06,590
Finder jeg altid hjem igen
1068
01:40:09,468 --> 01:40:14,807
Lange nætter
Tomheden varede for evigt
1069
01:40:14,974 --> 01:40:17,685
Det eneste, jeg ville
1070
01:40:17,851 --> 01:40:20,771
Var, at vi skulle være sammen
1071
01:40:20,938 --> 01:40:24,984
Hjemme, endelig hjemme
1072
01:40:27,486 --> 01:40:31,490
Det er svært at stoppe en rullesten
1073
01:40:33,993 --> 01:40:38,080
Men hvor end den ruller hen
1074
01:40:39,498 --> 01:40:43,252
Finder jeg altid vejen
1075
01:40:44,879 --> 01:40:46,964
Hjem
1076
01:41:04,690 --> 01:41:08,444
Tekster: Eske Troelstrup
www.sdimedia.com