1 00:00:34,579 --> 00:00:38,579 PARA SEMPRE MINHA GAROTA 2 00:00:46,580 --> 00:00:49,560 Crianças, todos precisam entrar! 3 00:00:49,590 --> 00:00:51,360 O casamento já vai começar. 4 00:00:51,380 --> 00:00:53,110 Boa tarde, Sra. Quinn. 5 00:00:53,130 --> 00:00:54,679 Ouvi a música do Liam no rádio hoje. 6 00:00:54,680 --> 00:00:56,332 Você acredita nisso? Nosso próprio Liam... 7 00:00:56,355 --> 00:00:57,700 daqui de Saint, está no rádio! 8 00:00:57,720 --> 00:00:59,009 Eu posso acreditar, Ellen. 9 00:00:59,010 --> 00:01:01,160 Agora vamos entrar e vê-lo casar com nossa Josie! 10 00:01:01,195 --> 00:01:01,969 Sim senhora! 11 00:01:01,970 --> 00:01:05,540 Nosso Liam se tornou uma estrela do Country tão rápido! 12 00:01:05,560 --> 00:01:07,189 - Ei, se importa de entregar isso? - Imagina. 13 00:01:07,190 --> 00:01:09,050 Obrigada. Bom te ver. 14 00:01:17,030 --> 00:01:19,430 Senhoras, doze minutos. 15 00:01:19,450 --> 00:01:21,680 Doze minutos, Sra. Quinn? 16 00:01:21,700 --> 00:01:24,100 Todo o tempo do mundo, querida. 17 00:01:24,120 --> 00:01:28,100 Eu colhi essas flores hoje de manhã para a Josie. 18 00:01:29,520 --> 00:01:30,820 Obrigada. 19 00:01:30,840 --> 00:01:32,480 Eu juro, se mais uma pessoa... 20 00:01:32,500 --> 00:01:36,040 me perguntar sobre o novo sucesso do noivo no rádio... 21 00:01:39,340 --> 00:01:41,490 Sra. Boudreau, vou mandar alguns dos meninos... 22 00:01:41,510 --> 00:01:43,620 para levar as senhoritas aos seus lugares. 23 00:01:43,640 --> 00:01:44,990 Tudo bem. 24 00:01:45,020 --> 00:01:46,970 - Vamos colocar o véu! - Isso! 25 00:01:47,940 --> 00:01:50,290 Bettany, ela não está linda? 26 00:01:50,310 --> 00:01:53,210 - Eu te amo tanto. - Eu também. 27 00:01:53,230 --> 00:01:56,270 - Ah, você vai me fazer chorar. - Você quem vai! 28 00:01:58,360 --> 00:02:00,880 Ei, ei, ei, Ai está minha irmãzinha. 29 00:02:00,910 --> 00:02:03,050 Eu não sabia que você ficaria tão bonita arrumada! 30 00:02:03,080 --> 00:02:05,280 - Ah! Jake! - Só estou brincando! 31 00:02:06,500 --> 00:02:08,930 Então, está pronta para seu irmão te levar ao altar? 32 00:02:08,960 --> 00:02:10,480 Já está mesmo na hora? 33 00:02:10,500 --> 00:02:12,100 Quase. 34 00:02:12,130 --> 00:02:14,060 Sra. Quinn quer que eu leve a mamãe primeiro. 35 00:02:14,090 --> 00:02:15,569 Como você está? Está pronta para isso? 36 00:02:15,570 --> 00:02:16,549 Estou pronta. 37 00:02:16,550 --> 00:02:18,610 Senhoras... 38 00:02:18,630 --> 00:02:20,990 Minha nossa, mas todas estão deslumbrantes hoje! 39 00:02:22,140 --> 00:02:23,740 Eu vou me casar! 40 00:02:25,970 --> 00:02:28,700 Senhoras. Vocês estão lindas. 41 00:02:28,730 --> 00:02:30,390 - Mason! - Johnny. 42 00:02:33,110 --> 00:02:35,670 Josie, você está absolutamente incrível. 43 00:02:35,690 --> 00:02:37,600 Obrigada, Mason. 44 00:02:38,820 --> 00:02:40,130 - Kiera. - Sim. 45 00:02:40,160 --> 00:02:42,510 Eu e o Johnny podemos conversar com você rapidinho? 46 00:02:42,530 --> 00:02:45,050 Claro! Josie, eu já volto. 47 00:02:45,080 --> 00:02:48,600 Laura, você pode retocar o batom dela? Só um pouco mais de cor. 48 00:02:48,620 --> 00:02:49,950 Claro. 49 00:02:54,800 --> 00:02:56,520 Você acha que tudo está bem? 50 00:02:56,550 --> 00:02:58,360 Ah, sim, querida. Está tudo bem. 51 00:02:58,380 --> 00:03:00,000 Esse é o seu dia especial. 52 00:03:05,510 --> 00:03:07,080 Faz assim. 53 00:03:07,100 --> 00:03:08,400 Perfeito. 54 00:03:17,940 --> 00:03:19,590 Kiera, o que foi? 55 00:03:19,610 --> 00:03:20,910 Liam está bem? 56 00:03:21,820 --> 00:03:23,230 Liam está bem. 57 00:03:24,370 --> 00:03:26,110 Ele está bem, ele apenas... 58 00:03:27,620 --> 00:03:29,450 ele não vem. 59 00:03:31,420 --> 00:03:33,770 Sinto muito, Josie. 60 00:03:33,790 --> 00:03:35,090 O que? 61 00:03:36,750 --> 00:03:38,620 Nós estaremos aqui para você. 62 00:03:39,720 --> 00:03:41,550 Sim, estamos aqui por você! 63 00:04:11,080 --> 00:04:12,540 Isso aí! 64 00:04:49,280 --> 00:04:51,300 Nova Orleans, obrigado! 65 00:04:51,330 --> 00:04:53,290 Obrigado. Vocês são incríveis. 66 00:04:56,120 --> 00:04:59,520 Agora vou tocar mais uma música, se estiver tudo bem. 67 00:04:59,540 --> 00:05:01,500 Eu te amo, Liam! 68 00:07:00,830 --> 00:07:02,320 Obrigado. 69 00:07:03,340 --> 00:07:04,640 Boa noite. 70 00:07:06,380 --> 00:07:08,900 Liam! Liam! Liam! 71 00:07:08,920 --> 00:07:10,820 Liam! Liam! 72 00:07:10,840 --> 00:07:14,070 Liam! Liam! Liam! Liam! 73 00:07:14,100 --> 00:07:16,200 Ótimo, ótimo show cara! 74 00:07:16,220 --> 00:07:18,240 Você arrasou, como sempre. 75 00:07:18,270 --> 00:07:20,580 - Vodka. - Aqui está. 76 00:07:20,600 --> 00:07:22,559 - Tá vendo a loira na primeira fila? - Já cuidei disso. 77 00:07:22,560 --> 00:07:25,370 Jack a colocou em um carro indo para a festa. 78 00:07:25,400 --> 00:07:27,500 Eu não vou para a festa depois, cara. 79 00:07:27,530 --> 00:07:29,960 Tá Liam, a dona da gravadora vai estar lá. 80 00:07:29,990 --> 00:07:32,840 Quer dizer, todo mundo está ansioso para ouvir suas músicas novas. 81 00:07:32,860 --> 00:07:35,800 Só mande uma garrafa de Vodka para o meu quarto, e um bife. 82 00:07:35,830 --> 00:07:37,720 - Tá bom? Eu estou faminto. - Tudo bem. 83 00:07:37,740 --> 00:07:39,930 Jimmy, ele não vai. Ele não vai. 84 00:07:39,960 --> 00:07:42,100 Ele está indo pela saída número 3. 85 00:07:42,120 --> 00:07:45,190 Nada como os fãs da cidade natal, não é mesmo? 86 00:07:45,210 --> 00:07:49,400 Eu não sou daqui. Minha cidade é um pouco mais longe. 87 00:07:49,420 --> 00:07:51,360 Não sou daqui, mesmo. 88 00:07:51,380 --> 00:07:53,150 Ok. 89 00:07:53,180 --> 00:07:55,610 Vou pegar sua toalha, então. Certo, ótimo. 90 00:07:55,640 --> 00:07:57,130 Tudo bem, rapazes, bom trabalho! 91 00:08:11,490 --> 00:08:13,340 Ei, Liam Page! 92 00:08:13,360 --> 00:08:16,930 Estava tentando te acordar por horas, Liam Page. 93 00:08:16,950 --> 00:08:19,390 Você pode parar de me chamar de "Liam Page"? 94 00:08:19,410 --> 00:08:21,430 Você acordou! Acordou! Acordou! 95 00:08:21,450 --> 00:08:24,060 - Você acordou! Acordou! - O que você está... esse é... 96 00:08:24,080 --> 00:08:26,520 - Esse é o meu celular. - Ah, isso é um celular? 97 00:08:26,540 --> 00:08:28,100 Por favor, vamos lá... 98 00:08:28,130 --> 00:08:30,770 Não, está quebrado! Você quebrou! 99 00:08:30,800 --> 00:08:32,480 Oh, espere! Espere! 100 00:08:32,510 --> 00:08:34,070 Onde você está indo, Liam Page? 101 00:08:34,090 --> 00:08:36,580 Ai meu Deus! 102 00:08:38,930 --> 00:08:40,840 Tá bom então, me liga! 103 00:08:44,600 --> 00:08:47,810 Você pode me dizer onde fica a assistência técnica mais próxima? 104 00:08:50,480 --> 00:08:52,290 Sim... Sr. Page. 105 00:08:52,320 --> 00:08:53,819 Eu ficaria muito feliz em ajudá-lo. 106 00:08:53,820 --> 00:08:56,720 É quase no fim do bairro, adoraria chamar um táxi para você. 107 00:08:56,740 --> 00:08:59,140 Pode simplesmente me dizer se é longe... 108 00:08:59,160 --> 00:09:01,050 qual direção, quantas ruas? 109 00:09:01,080 --> 00:09:03,249 Vire à direita na Royal, e são seis ruas à esquerda. 110 00:09:03,250 --> 00:09:05,660 - Ok! - Minha nossa. 111 00:09:22,220 --> 00:09:24,580 Liam, onde estão seus sapatos? 112 00:09:27,150 --> 00:09:28,309 Ei. 113 00:09:28,310 --> 00:09:31,460 Eu dou 10 mil dólares para qualquer um que conserte meu celular! 114 00:09:31,480 --> 00:09:34,000 - 10 Mil! - Ai meu Deus! 115 00:09:34,030 --> 00:09:35,880 Sr. Page, hã... 116 00:09:35,900 --> 00:09:37,609 - 10 mil? Você se importa se eu... - Você consegue? 117 00:09:37,610 --> 00:09:38,819 Sim, sim, sim. 118 00:09:38,820 --> 00:09:42,390 Bom senhor, talvez tenha interesse em um modelo mais recente? 119 00:09:42,410 --> 00:09:44,470 Não quero... não quero um modelo novo, ok? 120 00:09:44,500 --> 00:09:48,180 - Eu quero... esse telefone. - Deixe-me ajudá-lo, Sr. Page. 121 00:09:48,210 --> 00:09:50,920 Eu sou o gerente dessa loja. 122 00:09:51,960 --> 00:09:53,980 Jojo? 123 00:09:54,010 --> 00:09:55,320 - Jojo. - Hã? 124 00:09:55,340 --> 00:09:57,190 Solte o aparelho, por favor. 125 00:09:57,220 --> 00:09:58,509 Obrigado. 126 00:09:58,510 --> 00:10:00,901 Por que não vem para o meu escritório? Mais privacidade. 127 00:10:02,890 --> 00:10:05,300 Ok, vamos dar uma olhada aqui. 128 00:10:09,190 --> 00:10:13,000 Vou te contar, placas mais antigas são complicadas. 129 00:10:13,020 --> 00:10:15,920 Então imagino que essas mensagens que você precisa acessar... 130 00:10:15,940 --> 00:10:17,670 devem ser muito importantes. 131 00:10:17,700 --> 00:10:20,060 Sim, só tem uma. 132 00:10:21,320 --> 00:10:22,620 Só tem uma. 133 00:10:26,580 --> 00:10:28,660 Apenas me dê um segundo aqui. 134 00:10:30,290 --> 00:10:33,730 Ok, ele não vai ganhar nenhum concurso de beleza mas... 135 00:10:33,750 --> 00:10:35,590 deve funcionar normalmente agora. 136 00:10:37,170 --> 00:10:38,299 Você consertou? 137 00:10:38,300 --> 00:10:41,082 Vou te dar um pouco de privacidade, e você pode ver por si mesmo. 138 00:10:41,970 --> 00:10:43,270 Ok. 139 00:10:48,270 --> 00:10:50,700 9 de abril. Uma mensagem salva. 140 00:10:50,730 --> 00:10:54,560 Oi, Liam. Sou eu, Josie. 141 00:11:15,590 --> 00:11:17,980 Estrela do country Liam Page foi visto hoje cedo... 142 00:11:18,010 --> 00:11:19,089 no French Quarter. 143 00:11:19,090 --> 00:11:21,900 Ele estava correndo descalço, de acordo com algumas testemunhas. 144 00:11:21,930 --> 00:11:23,960 Espera Doris, pode ser ele. 145 00:11:25,260 --> 00:11:26,560 Sim, estou com ele. 146 00:11:39,280 --> 00:11:41,340 Eu preciso de um expresso. 147 00:11:41,360 --> 00:11:43,090 Ah, um expresso? 148 00:11:43,110 --> 00:11:44,970 Ok, ok. 149 00:11:44,990 --> 00:11:47,340 Que tal roupas apropriadas, hein? 150 00:11:47,370 --> 00:11:49,100 Tipo sapatos? 151 00:11:49,120 --> 00:11:50,430 Hein? 152 00:11:50,460 --> 00:11:53,180 A sua corridinha já está na TV. 153 00:11:53,210 --> 00:11:55,270 A Doris me ligou tipo, cinco vezes. 154 00:11:55,290 --> 00:11:57,150 Publicitários existem para isso, Sam. 155 00:11:57,170 --> 00:11:58,940 Contratos de gravadora, não. 156 00:11:58,960 --> 00:12:01,690 Sem falar que todo mundo quer saber quando vai parar de brincar... 157 00:12:01,720 --> 00:12:04,240 e entregar as novas músicas que você está devendo. 158 00:12:04,260 --> 00:12:07,660 Eu só estou com um bloqueio agora. 159 00:12:07,680 --> 00:12:09,950 Cara, estou te dizendo... 160 00:12:09,970 --> 00:12:11,450 você não pode continuar adiando. 161 00:12:11,480 --> 00:12:12,870 Tudo bem, Sam... 162 00:12:12,890 --> 00:12:15,660 Temos uma reunião marcada com a gravadora... 163 00:12:15,690 --> 00:12:17,150 Espera aí. 164 00:12:18,520 --> 00:12:21,250 Ah, droga é o Blake Shelton. Eu tenho que atender. 165 00:12:21,280 --> 00:12:22,449 Deve ser divertido. 166 00:12:22,450 --> 00:12:23,880 Ei, Blake. E aí, amigo? 167 00:12:23,910 --> 00:12:26,510 Um acidente terrível aconteceu na rodovia I-59 hoje. 168 00:12:26,530 --> 00:12:29,930 Um vereador de 27 anos, Mason Belmont de Saint Augustine... 169 00:12:29,950 --> 00:12:32,310 estava indo para uma reunião do conselho... 170 00:12:32,330 --> 00:12:34,430 aproximadamente às 6:30 da manhã... 171 00:12:34,460 --> 00:12:36,640 quando foi atingido por um motorista bêbado. 172 00:12:36,670 --> 00:12:39,060 O motorista está em estado crítico. 173 00:12:39,090 --> 00:12:41,520 Infelizmente, Belmont não sobreviveu. 174 00:12:41,550 --> 00:12:45,240 Saint Augustine, conhecida pelos habitantes como "Saint"... 175 00:12:45,260 --> 00:12:48,530 irá realizar uma vigília aberta em sua igreja amanhã. 176 00:12:48,550 --> 00:12:50,160 Esse foi o terceiro incidente este mês... 177 00:12:50,180 --> 00:12:52,760 Tudo bem amigo, nos falamos em breve. Obrigado. 178 00:12:54,140 --> 00:12:56,330 Ok Liam, como eu estava dizendo... 179 00:12:56,350 --> 00:12:59,000 nós vamos nessa reunião e vai ser... Onde você está indo? 180 00:12:59,020 --> 00:13:00,690 Você simplesmente vai embora? Ok. 181 00:13:01,820 --> 00:13:04,210 Acho que só vai embora, ótimo. 182 00:13:04,240 --> 00:13:06,320 Coloque um sapato! 183 00:13:24,970 --> 00:13:26,500 Uma cobertura? 184 00:13:28,140 --> 00:13:30,110 Você está brincando comigo, Liam? 185 00:13:30,140 --> 00:13:33,470 Devemos estar em um vôo para Denver em meia hora. 186 00:13:35,560 --> 00:13:36,950 Jesus, olhe para você, cara. 187 00:13:36,980 --> 00:13:39,290 Vou pegar uma camiseta limpa, ou sei lá. 188 00:13:39,310 --> 00:13:40,670 Basta entrar no carro. 189 00:13:43,610 --> 00:13:45,460 Agora, uma notícia triste para relatar... 190 00:13:45,490 --> 00:13:48,670 a cidade de Saint Augustine está de luto pela perda de um cidadão. 191 00:13:48,700 --> 00:13:50,630 Mason Belmont, 27 anos... 192 00:13:50,660 --> 00:13:52,355 que nasceu e cresceu em Saint Augustine, 193 00:13:52,370 --> 00:13:54,350 morreu na terça-feira em um acidente de carro. 194 00:13:54,370 --> 00:13:56,140 Ei Pat, pode aumentar o volume? 195 00:13:56,160 --> 00:13:58,180 será enterrado essa tarde. 196 00:13:58,210 --> 00:14:01,690 O funeral será realizado na Igreja da Comunidade de Saint. 197 00:14:01,710 --> 00:14:05,000 Mason deixou sua esposa e dois filhos pequenos. 198 00:14:05,920 --> 00:14:08,030 Ei. 199 00:14:08,050 --> 00:14:10,490 Te dou mil dólares se me tirar daqui agora. 200 00:14:10,510 --> 00:14:11,810 Sim senhor, Chefe. 201 00:14:41,330 --> 00:14:43,940 Ei Pat, é melhor você ir. 202 00:14:43,960 --> 00:14:46,020 E se você quiser manter seu emprego... 203 00:14:46,050 --> 00:14:47,960 é melhor não dizer a ninguém onde estou. 204 00:14:48,800 --> 00:14:50,089 Você quem manda, chefe. 205 00:14:50,090 --> 00:14:51,390 Tudo bem. 206 00:15:18,450 --> 00:15:20,890 Estamos atrasadas! Lembra, quando entrar abraça a Kiera... 207 00:15:28,420 --> 00:15:30,130 Com licença. 208 00:15:43,350 --> 00:15:45,690 Ei, mana. Está tudo bem? 209 00:15:48,860 --> 00:15:50,320 Liam está aqui. 210 00:15:51,240 --> 00:15:53,170 - O que? - Ele está aqui. 211 00:15:53,200 --> 00:15:57,300 Abram suas Bíblias em Salmos 34:18. 212 00:15:57,330 --> 00:16:01,270 "O Senhor está próximo daqueles de coração partido..." 213 00:16:01,290 --> 00:16:03,910 "e ele salva aqueles que estão fracos no espírito". 214 00:16:04,790 --> 00:16:07,310 Eu gostaria de ter as respostas para ajudá-los a entender... 215 00:16:07,340 --> 00:16:08,940 porque Mason foi tirado de nós. 216 00:16:08,960 --> 00:16:11,170 Para me ajudar a entender. 217 00:16:12,550 --> 00:16:15,030 Eu penso nessa igreja, em momentos como este. 218 00:16:15,050 --> 00:16:18,490 Aqui nesta igreja, eu batizei a maioria de vocês... 219 00:16:18,510 --> 00:16:20,410 casei a maioria de vocês... 220 00:16:20,430 --> 00:16:22,740 batizei seus filhos. 221 00:16:22,770 --> 00:16:24,710 Nós aproveitamos os bons momentos juntos, 222 00:16:24,730 --> 00:16:27,440 e nos unimos durante os tempos difíceis. 223 00:16:28,400 --> 00:16:30,840 Então enquanto eu queria poder ter as respostas e porquês... 224 00:16:30,860 --> 00:16:32,960 O que eu posso dizer é isso. 225 00:16:32,990 --> 00:16:35,300 Que foi aqui, dentro desta igreja, 226 00:16:35,320 --> 00:16:38,010 que Mason Belmont sentou todo domingo de manhã... 227 00:16:38,030 --> 00:16:41,240 com sua família, com aquele grande sorriso no rosto. 228 00:16:42,080 --> 00:16:43,560 O quanto fomos abençoados... 229 00:16:43,580 --> 00:16:45,890 com o privilégio de ver aquele sorriso... 230 00:16:45,920 --> 00:16:49,480 que Mason nos concedia, pela graça de Deus? 231 00:17:03,730 --> 00:17:06,090 Ei Jake, pode levar a Billy para o carro por favor? 232 00:17:07,190 --> 00:17:08,930 Só esquece, Josie. 233 00:17:10,900 --> 00:17:13,440 Josie, qual é... 234 00:17:16,820 --> 00:17:18,280 Te peguei, baixinha. 235 00:17:40,850 --> 00:17:42,150 Ei, Liam. 236 00:17:43,430 --> 00:17:45,670 Ah, oi pai. 237 00:17:51,900 --> 00:17:53,200 Ok. 238 00:18:27,730 --> 00:18:29,560 Ai. 239 00:18:41,410 --> 00:18:43,690 - Bom dia. - Bom dia. 240 00:18:50,540 --> 00:18:52,770 Que horas são? 241 00:18:52,790 --> 00:18:54,580 São nove e meia... 242 00:18:55,500 --> 00:18:56,800 sabe, da manhã. 243 00:19:00,010 --> 00:19:02,170 Isso é horrível, pai. 244 00:19:03,350 --> 00:19:05,160 Sério? 245 00:19:05,180 --> 00:19:06,530 Para mim tem um gosto ótimo. 246 00:19:10,600 --> 00:19:12,600 Lave o seu copo, por favor. 247 00:19:14,110 --> 00:19:16,600 Você sabe, com um pouco de sabão e água. 248 00:19:25,030 --> 00:19:27,400 Você ainda sabe lavar louça, não é Liam? 249 00:19:29,620 --> 00:19:30,920 Bem aqui. 250 00:19:44,220 --> 00:19:46,220 O que aconteceu com o jardim de rosas da mamãe? 251 00:19:48,310 --> 00:19:49,610 Eu não sei. 252 00:19:51,640 --> 00:19:53,810 Simplesmente não consegui manter. 253 00:20:01,740 --> 00:20:03,950 Então, vou voltar lá pelas 18h. 254 00:20:05,280 --> 00:20:06,840 Você... Simplesmente vai sair? 255 00:20:06,870 --> 00:20:09,810 Bom, eu vou fazer o jantar quando voltar. 256 00:20:09,830 --> 00:20:11,620 Sabe, se você ainda estiver por aqui. 257 00:20:12,580 --> 00:20:13,669 Bem... 258 00:20:13,670 --> 00:20:15,749 Não tenho certeza de quanto tempo vou ficar aqui. 259 00:20:15,750 --> 00:20:16,919 Então... 260 00:20:16,920 --> 00:20:18,220 Certo. 261 00:20:19,960 --> 00:20:21,780 Eles têm Uber aqui, ou... 262 00:20:24,510 --> 00:20:26,720 Como eu vou andar por aí, pai? 263 00:20:27,470 --> 00:20:29,643 Acho que sua bicicleta velha ainda está na garagem. 264 00:20:33,020 --> 00:20:34,710 Saiam da piscina. Vamos, vamos, vamos. 265 00:20:34,730 --> 00:20:37,120 Você ficou completamente maluco? 266 00:20:37,150 --> 00:20:39,460 Quer dizer, você já fez muita merda. 267 00:20:39,480 --> 00:20:42,300 mas nunca perdeu um show inteiro, Liam! 268 00:20:42,320 --> 00:20:44,090 - Sinto muito. - Você sente muito? 269 00:20:44,110 --> 00:20:46,260 Isso é bom, isso é bom. 270 00:20:46,280 --> 00:20:48,659 Amor, pode pegar as crianças? Não quero que elas ouçam isso. 271 00:20:48,660 --> 00:20:51,430 Liam, você perdeu todo o show. 272 00:20:51,450 --> 00:20:53,390 Tá bom? São 20.000 fãs... 273 00:20:53,410 --> 00:20:56,020 e eu, e Doris, e a gravadora... 274 00:20:56,040 --> 00:20:58,730 todos se perguntando porque Liam Page não está no show. 275 00:20:58,750 --> 00:21:00,900 Seus fãs pagaram caro para te ver tocar. 276 00:21:00,920 --> 00:21:03,570 Você tem alguma ideia do quanto isso vai custar para a turnê? 277 00:21:03,590 --> 00:21:04,940 Eu vou dar reembolso. 278 00:21:04,970 --> 00:21:07,490 Ah, você vai reembolsar eles? Vai reembolsar. 279 00:21:07,510 --> 00:21:09,990 Cara, você simplesmente não entende, não é? 280 00:21:10,010 --> 00:21:12,200 Ok, você sabia que nesse momento... 281 00:21:12,220 --> 00:21:15,660 o mundo inteiro está se perguntando onde Liam Page está. 282 00:21:15,690 --> 00:21:17,960 Sim, você ligou uma TV? 283 00:21:17,980 --> 00:21:21,170 Esse seu celular pré-histórico tem pelo menos Wi-Fi? 284 00:21:21,190 --> 00:21:22,960 Estou na minha cidade agora. 285 00:21:22,990 --> 00:21:25,090 Em Louisiana. Meu... 286 00:21:25,110 --> 00:21:27,050 Meu melhor amigo do ensino médio faleceu. 287 00:21:27,070 --> 00:21:28,860 Eu fui ao funeral. 288 00:21:32,240 --> 00:21:34,510 Liam, sinto muito cara, quero dizer... 289 00:21:34,540 --> 00:21:36,600 - você está bem? - Sim, eu acho que sim. 290 00:21:36,620 --> 00:21:37,789 Ok, bem... 291 00:21:37,790 --> 00:21:39,959 Só quero que saiba que eu vou resolver tudo por aqui. 292 00:21:39,960 --> 00:21:41,520 Tudo bem? Quer dizer... 293 00:21:41,550 --> 00:21:43,650 esse era o seu último show da turnê. 294 00:21:43,670 --> 00:21:45,650 Então vamos reagendar esse show... 295 00:21:45,670 --> 00:21:47,339 depois de irmos para a Europa na próxima turnê. 296 00:21:47,340 --> 00:21:48,429 Tudo vai ficar bem. 297 00:21:48,430 --> 00:21:50,700 Você... Só fique com os seus amigos... 298 00:21:50,720 --> 00:21:51,969 e sua família. 299 00:21:51,970 --> 00:21:54,160 E Doris? Ela já está espalhando... 300 00:21:54,180 --> 00:21:56,450 alguma história sobre por que você não fez o show. 301 00:21:56,480 --> 00:21:58,250 Então não se preocupe com isso, ok? 302 00:21:58,270 --> 00:22:00,870 Ei, Sam... 303 00:22:00,900 --> 00:22:02,430 onde estão meus cartões de crédito? 304 00:22:03,690 --> 00:22:04,859 Por quê? 305 00:22:04,860 --> 00:22:07,489 Quero dizer, eu nunca vi você usar seus cartões de crédito antes. 306 00:22:07,490 --> 00:22:09,630 Eu... eu só quero... 307 00:22:09,660 --> 00:22:12,180 comprar algumas coisas, só isso. 308 00:22:12,200 --> 00:22:14,050 Só estou com o dinheiro do bolso. 309 00:22:14,080 --> 00:22:16,140 Ok, tudo bem. Sim, vou mandar pelo correio. 310 00:22:16,160 --> 00:22:17,369 Obrigado, Sam. 311 00:22:17,370 --> 00:22:19,600 Ah, pode me conseguir um carro? 312 00:22:19,630 --> 00:22:20,930 Me manda o seu endereço. 313 00:22:21,560 --> 00:22:23,081 Falando em loucura, lá vem a Doris. 314 00:22:23,090 --> 00:22:25,046 Ok, tenho que ir irmão. Tá? Depois eu te ligo. 315 00:22:29,680 --> 00:22:31,340 Vai ser de bicicleta. 316 00:22:55,620 --> 00:22:57,260 Temos mais lá atrás. 317 00:22:57,290 --> 00:22:58,459 Perdão? 318 00:22:58,460 --> 00:23:00,930 Mais revistas com seu rosto nelas. 319 00:23:00,960 --> 00:23:03,140 Quer que eu pegue elas também? 320 00:23:03,170 --> 00:23:06,730 Não, eu estou bem. Obrigado. 321 00:23:06,760 --> 00:23:08,530 Lydia. 322 00:23:08,550 --> 00:23:10,420 Fizemos o ensino médio juntos. 323 00:23:12,050 --> 00:23:13,420 Certo. 324 00:23:15,350 --> 00:23:17,700 $ 24,99, por favor. 325 00:23:17,730 --> 00:23:19,410 Então, Lydia... 326 00:23:19,440 --> 00:23:22,580 você não sabe onde Josie mora, não é? 327 00:23:22,610 --> 00:23:24,000 Não. 328 00:23:24,020 --> 00:23:25,710 Ou onde ela trabalha? 329 00:23:25,730 --> 00:23:27,690 Obrigada por comprar no Ed's. 330 00:24:03,060 --> 00:24:04,360 Aqui está. 331 00:24:04,395 --> 00:24:06,690 São $ 8,69, Sra. Boudreau. 332 00:24:07,780 --> 00:24:10,170 Oh, Judy, você pode ir lá atrás arrumar aquele arranjo... 333 00:24:10,190 --> 00:24:11,550 para a Sra. LeBlanc por mim? 334 00:24:11,570 --> 00:24:13,260 Ela vai vir buscar hoje à tarde. 335 00:24:13,280 --> 00:24:14,720 - Claro. - Obrigada. 336 00:24:14,740 --> 00:24:16,400 10... 337 00:24:18,290 --> 00:24:19,950 20... 338 00:24:21,250 --> 00:24:23,110 30... 339 00:24:24,960 --> 00:24:26,450 40... 340 00:24:27,750 --> 00:24:29,240 50... 341 00:24:30,050 --> 00:24:31,940 - Oi. - Eu estou com uma cliente. 342 00:24:31,970 --> 00:24:33,300 60. 343 00:24:34,220 --> 00:24:36,950 Sabe, essa é uma planta linda, Sra. Boudreau. 344 00:24:36,970 --> 00:24:38,889 Eu acho que você escolheu a melhor que eu tenho. 345 00:24:38,890 --> 00:24:40,490 Obrigada, querida. 346 00:24:40,520 --> 00:24:41,599 É para Kiera. 347 00:24:41,600 --> 00:24:43,790 Isso é tão atencioso da sua parte. 348 00:24:43,810 --> 00:24:46,300 Eu simplesmente adoro pessoas atenciosas. 349 00:24:47,480 --> 00:24:48,649 7... 350 00:24:48,650 --> 00:24:50,090 8. 351 00:24:50,110 --> 00:24:51,590 Obrigado, Senhora! 352 00:24:51,610 --> 00:24:53,914 Agora, por que não me deixa te ajudar até o seu carro? 353 00:24:55,160 --> 00:24:57,010 Ei aí, Sr. Boudreau! 354 00:24:57,030 --> 00:24:58,510 Ei, Josie! 355 00:24:58,530 --> 00:25:00,100 Deixa eu abrir isso para você. 356 00:25:00,120 --> 00:25:01,550 Obrigada. 357 00:25:01,580 --> 00:25:03,180 Agora, tenham um bom dia. 358 00:25:03,210 --> 00:25:04,870 Nós vamos, querida. 359 00:25:05,750 --> 00:25:07,050 Idiota. 360 00:25:16,970 --> 00:25:19,570 Foi um belo soco que você me deu ontem. 361 00:25:19,600 --> 00:25:21,320 Aquilo foi apenas um aviso. 362 00:25:21,350 --> 00:25:22,840 É? 363 00:25:23,890 --> 00:25:25,370 Então, é aqui que você trabalha? 364 00:25:25,390 --> 00:25:27,080 Eu sou a dona. 365 00:25:27,100 --> 00:25:29,609 Comprei depois que a Sra. Quinn faleceu há cinco anos atrás. 366 00:25:29,610 --> 00:25:31,040 Uau. 367 00:25:31,070 --> 00:25:32,630 Sim, Liam. 368 00:25:32,650 --> 00:25:35,960 Eu realmente fiz algo com a minha vida depois que você me deixou. 369 00:25:35,990 --> 00:25:37,420 E sim... 370 00:25:37,450 --> 00:25:40,110 muitas pessoas nesta cidade se foram depois que você foi. 371 00:25:41,120 --> 00:25:43,740 Minha mãe faleceu. Você sabia disso? 372 00:25:44,910 --> 00:25:46,350 Não. 373 00:25:46,370 --> 00:25:47,579 Eu sinto muito. 374 00:25:47,580 --> 00:25:49,370 Eu... eu não fazia ideia. 375 00:25:50,630 --> 00:25:52,270 Você notou que nos últimos oito anos... 376 00:25:52,300 --> 00:25:54,360 ninguém, e eu quero dizer ninguém mesmo... 377 00:25:54,380 --> 00:25:56,780 na nossa pequena cidade falou com a imprensa... 378 00:25:56,800 --> 00:25:58,990 sobre você ou sua vida aqui, nunca? 379 00:25:59,010 --> 00:26:01,450 Você também notou que ninguém tirou uma foto sua... 380 00:26:01,470 --> 00:26:03,660 e postou no Facebook, nem no Instagram nem nada? 381 00:26:03,680 --> 00:26:06,620 E por que você acha, Liam? 382 00:26:06,640 --> 00:26:08,500 Porque eu te deixei. 383 00:26:08,520 --> 00:26:11,420 Liam, é porque você deixou todos nós naquele dia. 384 00:26:11,440 --> 00:26:13,310 A cidade inteira. 385 00:26:14,570 --> 00:26:18,210 Ninguém falou sobre o que você fez aqui porque... 386 00:26:18,240 --> 00:26:20,326 porque nós apoiamos uns aos outros aqui em Saint. 387 00:26:20,820 --> 00:26:22,510 Somos uma família. 388 00:26:22,530 --> 00:26:23,900 Somos leais. 389 00:26:25,700 --> 00:26:27,700 Mas seu lugar não é mais aqui, Liam. 390 00:26:29,960 --> 00:26:31,420 Por favor, só vá embora. 391 00:26:33,710 --> 00:26:35,170 Ei, mamãe! 392 00:26:37,760 --> 00:26:40,110 Ei, minha ervilhinha! 393 00:26:40,140 --> 00:26:42,700 Minha nossa, hã... 394 00:26:42,720 --> 00:26:44,490 Como foi seu dia na escola? 395 00:26:44,520 --> 00:26:47,410 Você sabe, o de sempre. Nada especial. 396 00:26:47,430 --> 00:26:48,790 Olá, Liam. 397 00:26:48,810 --> 00:26:50,330 Laura. 398 00:26:50,350 --> 00:26:51,519 Sabe de uma coisa? 399 00:26:51,520 --> 00:26:53,750 Laura vai levar vocês para comer cupcakes... 400 00:26:53,770 --> 00:26:55,210 na lanchonete, eu pago. 401 00:26:55,230 --> 00:26:57,170 Na verdade, eu pago. 402 00:26:57,190 --> 00:26:58,449 Vamos lá, ok? 403 00:26:58,450 --> 00:27:00,880 Eu só vou tomar uma sopa, sem cupcakes. 404 00:27:00,910 --> 00:27:02,510 Não quero estragar o meu jantar. 405 00:27:02,530 --> 00:27:04,140 Tudo bem então. 406 00:27:04,160 --> 00:27:05,720 Vamos lá galera, vamos. 407 00:27:05,740 --> 00:27:07,810 Ei! Eu conheço você. 408 00:27:07,830 --> 00:27:09,810 Você estava fora da igreja ontem. 409 00:27:09,830 --> 00:27:13,330 Você é aquele cantor que a mamãe ouve às vezes. 410 00:27:14,590 --> 00:27:17,190 Quer dizer, eu só deixo o rádio ligado... 411 00:27:17,210 --> 00:27:18,650 Às vezes. 412 00:27:18,670 --> 00:27:21,380 Não é muito meu tipo de música, sem ofensas. 413 00:27:22,180 --> 00:27:23,540 Não ofendeu. 414 00:27:24,560 --> 00:27:26,450 Eu sou, hã... 415 00:27:26,470 --> 00:27:28,470 Eu sou amigo da sua mãe. 416 00:27:29,560 --> 00:27:31,720 - Liam. - Billy. 417 00:27:34,110 --> 00:27:35,410 Billy? 418 00:27:37,280 --> 00:27:38,640 Uau. 419 00:27:39,990 --> 00:27:41,520 Esse é um... 420 00:27:42,410 --> 00:27:44,050 Esse é um nome muito bonito. 421 00:27:44,070 --> 00:27:46,640 Ei, ervilhinhazinha, por que você não vai com Laura, ok? 422 00:27:46,660 --> 00:27:48,400 - E eu vou te buscar... - Só um minuto. 423 00:27:51,120 --> 00:27:53,350 Quantos anos você tem, Billy? 424 00:27:53,380 --> 00:27:55,400 Eu sou muito pequena para a minha idade. 425 00:27:55,420 --> 00:27:57,690 E estou perdendo meus dentes de leite... 426 00:27:57,710 --> 00:28:00,320 muito mais cedo do que todos os outros na minha idade. 427 00:28:00,340 --> 00:28:04,240 Tipo, eles não tem nenhuma janelinha ainda. 428 00:28:04,260 --> 00:28:05,740 Mas eu tenho sete anos. 429 00:28:05,760 --> 00:28:08,200 Tudo bem! Hora do cupcake, vamos lá. 430 00:28:08,220 --> 00:28:11,200 Tchau, mamãe! Prazer em conhecê-lo, Liam! 431 00:28:11,230 --> 00:28:12,479 Tchau, ervilhinha! 432 00:28:12,480 --> 00:28:13,840 Hã, ei... 433 00:28:14,520 --> 00:28:16,110 Eu a busco assim que terminar aqui, ok? 434 00:28:16,136 --> 00:28:16,865 Tá. 435 00:28:23,280 --> 00:28:24,610 Sete, hein? 436 00:28:33,370 --> 00:28:36,270 Acho que aquela conversa que eu imaginei diversas vezes... 437 00:28:36,290 --> 00:28:38,290 finalmente vai acontecer, né? 438 00:28:39,420 --> 00:28:40,790 Sim. 439 00:28:41,920 --> 00:28:43,880 Sim, eu acho vai. 440 00:28:45,470 --> 00:28:47,340 Vou precisar de uma cerveja para isso. 441 00:29:13,620 --> 00:29:15,730 Eu não soube que estava grávida... 442 00:29:15,750 --> 00:29:18,620 até algumas semanas depois do dia do nosso casamento. 443 00:29:21,090 --> 00:29:23,263 Ou o que deveria ser sido o dia do nosso casamento. 444 00:29:25,510 --> 00:29:27,490 Fiquei com tanta raiva, tão humilhada 445 00:29:27,491 --> 00:29:29,491 depois que você me abandonou. 446 00:29:29,510 --> 00:29:31,070 E mesmo assim... 447 00:29:31,100 --> 00:29:32,490 De alguma forma... 448 00:29:32,520 --> 00:29:35,100 Eu reuni toda a força que me restava... 449 00:29:36,730 --> 00:29:38,890 E te liguei para dizer que estava grávida. 450 00:29:41,530 --> 00:29:44,060 Claro que caiu direto na caixa postal. 451 00:29:45,860 --> 00:29:50,050 Deixei uma mensagem longa... 452 00:29:50,080 --> 00:29:52,320 implorando para você me ligar de volta. 453 00:29:54,040 --> 00:29:56,430 E então eu prometi a mim mesma... 454 00:29:56,460 --> 00:29:59,100 que se você não tivesse a decência de me ligar de volta... 455 00:29:59,130 --> 00:30:02,040 para descobrir o que eu precisava dizer de tão importante... 456 00:30:05,300 --> 00:30:07,510 Eu nunca mais entraria em contato com você. 457 00:30:09,140 --> 00:30:11,590 Porque Billy e eu, merecemos coisa melhor. 458 00:30:23,190 --> 00:30:25,810 Você deu o nome da minha mãe, Josie. 459 00:30:26,740 --> 00:30:28,730 Eu fiz isso pelo seu pai, Liam. 460 00:30:30,320 --> 00:30:33,140 Ela o ama muito. 461 00:30:33,160 --> 00:30:34,950 Todos nós amamos. 462 00:30:38,580 --> 00:30:40,120 Ei, Mana? 463 00:30:41,630 --> 00:30:43,650 O que você está fazendo aqui, Liam? 464 00:30:43,670 --> 00:30:46,452 Já não fez ela passar por coisas ruins o suficiente por uma vida? 465 00:30:46,470 --> 00:30:47,940 Bom ver você também, Jake. 466 00:30:47,970 --> 00:30:51,070 Sabe de uma coisa? O Liam já estava indo embora. 467 00:30:51,090 --> 00:30:52,299 - Estava? - Estava. 468 00:30:52,300 --> 00:30:54,220 Eu estava... eu estava indo? 469 00:30:56,480 --> 00:30:58,640 Tudo bem. 470 00:31:06,150 --> 00:31:07,939 - Por que você não me contou pai? - Contar o quê? 471 00:31:07,940 --> 00:31:11,090 Que eu tinha uma filha! Por que você não me contou sobre Billy? 472 00:31:11,110 --> 00:31:13,430 Eu te contei. 473 00:31:13,450 --> 00:31:14,890 Quando? Do que está falando? 474 00:31:14,891 --> 00:31:16,891 Nem nos falamos desde que fui embora! 475 00:31:16,910 --> 00:31:19,100 Sim, exatamente. 476 00:31:19,120 --> 00:31:22,980 Fui ao seu primeiro show em Seattle. 477 00:31:23,000 --> 00:31:25,020 Você não retornava minhas ligações, então eu... 478 00:31:25,050 --> 00:31:26,709 Tive que te rastrear, como se fosse um fã. 479 00:31:26,710 --> 00:31:28,520 Descobrir onde você ia se apresentar. 480 00:31:28,550 --> 00:31:30,940 - Você estava naquele show? - Sim. 481 00:31:30,970 --> 00:31:33,490 Eu até fui nos bastidores te ver depois. 482 00:31:33,510 --> 00:31:35,950 Tive que implorar para um dos seguranças... 483 00:31:35,970 --> 00:31:37,990 me deixar entrar para ver meu próprio filho. 484 00:31:38,020 --> 00:31:40,410 E lá estava você. 485 00:31:40,440 --> 00:31:42,870 Você estava tão drogado, com sabe Deus o quê. 486 00:31:42,900 --> 00:31:46,210 Eu sinceramente pensei que tinha entrado no camarim errado. 487 00:31:46,230 --> 00:31:49,500 Mas mesmo depois disso, eu ainda tentei contar sobre Billy. 488 00:31:49,530 --> 00:31:53,110 Que você tinha essa filha incrível à caminho. 489 00:31:54,490 --> 00:31:56,510 Eu não me lembro de nada disso. 490 00:31:56,540 --> 00:32:00,010 Ah, não lembra? Que tal eu refrescar sua memória? 491 00:32:00,040 --> 00:32:02,480 Você me disse para sair e nunca mais voltar, 492 00:32:02,500 --> 00:32:04,730 mas de um jeito muito mais rude. 493 00:32:04,750 --> 00:32:06,480 Então o que eu deveria fazer, Liam? 494 00:32:06,500 --> 00:32:08,040 Você era legalmente um adulto. 495 00:32:09,550 --> 00:32:11,960 Eu não podia te forçar a voltar para casa comigo. 496 00:32:13,800 --> 00:32:15,740 Eu estava realmente perdido, pai. 497 00:32:15,760 --> 00:32:18,410 Ah claro, e parece mesmo que agora você se encontrou. 498 00:32:18,430 --> 00:32:19,730 Que bom para você. 499 00:32:23,400 --> 00:32:24,960 Sabe de uma coisa? 500 00:32:24,980 --> 00:32:28,080 Eu simplesmente... eu não entendo, Liam. 501 00:32:28,110 --> 00:32:30,800 Você era uma criança tão boa, você era um ótimo filho... 502 00:32:30,820 --> 00:32:32,880 Você era um ótimo amigo... 503 00:32:32,900 --> 00:32:34,740 e estava tão apaixonado pela Josie. 504 00:32:35,370 --> 00:32:37,070 O que aconteceu com você, Liam? 505 00:32:38,160 --> 00:32:39,460 O que aconteceu? 506 00:32:41,120 --> 00:32:42,890 Eu não sei. 507 00:32:42,910 --> 00:32:46,020 Bem, o cara que eu vi em Seattle naquela noite... 508 00:32:46,040 --> 00:32:49,000 eu sabia que Billy e Josie estavam melhores sem ele. 509 00:32:50,460 --> 00:32:51,880 Então, sim... 510 00:32:52,920 --> 00:32:54,420 Sim, pode me culpar. 511 00:33:34,550 --> 00:33:36,380 Bom dia a todos. 512 00:33:38,140 --> 00:33:40,700 Bem, vocês sabem. 513 00:33:40,720 --> 00:33:43,120 Tem sido um momento difícil... 514 00:33:43,140 --> 00:33:44,550 aqui em Saint. 515 00:33:45,940 --> 00:33:48,710 Tem sido uma semana difícil, 516 00:33:48,730 --> 00:33:50,830 e isso me fez pensar muito sobre... 517 00:33:50,860 --> 00:33:53,000 sobre misericórdia, 518 00:33:53,030 --> 00:33:54,750 e perdão. 519 00:33:54,780 --> 00:33:56,630 A bíblia diz... 520 00:33:56,660 --> 00:34:00,800 "Perdão... por amor, em todo amor," 521 00:34:00,830 --> 00:34:03,890 "devemos ter a capacidade de perdoar". 522 00:34:03,910 --> 00:34:06,770 Você sabe, perdoar soa tão... 523 00:34:06,790 --> 00:34:09,390 fácil, em teoria, não é? 524 00:34:09,420 --> 00:34:12,230 E ainda assim é... 525 00:34:12,250 --> 00:34:15,040 tão profundamente difícil de alcançar. 526 00:34:16,260 --> 00:34:18,860 Confiem em mim, eu sei. 527 00:34:18,890 --> 00:34:20,240 Sabe, aqui dentro desta igreja, 528 00:34:20,260 --> 00:34:23,200 nós sempre praticamos o perdão, não é mesmo? 529 00:34:23,220 --> 00:34:26,080 Então, com isso em mente... 530 00:34:26,100 --> 00:34:28,660 vamos tentar hoje... 531 00:34:28,690 --> 00:34:30,870 perdoar aqueles que nos magoaram... 532 00:34:30,900 --> 00:34:33,040 e seguir em frente. 533 00:34:33,070 --> 00:34:35,880 E se podemos realmente perdoar, 534 00:34:35,900 --> 00:34:38,590 então podemos ser libertados. 535 00:34:38,610 --> 00:34:40,470 Vamos orar. 536 00:34:49,080 --> 00:34:50,380 Liam? 537 00:34:52,540 --> 00:34:54,799 Estou feliz que você esteja aqui. Venha, fique por perto. 538 00:34:54,800 --> 00:34:56,570 Pastor Page. 539 00:34:56,590 --> 00:34:58,250 Você se lembra da Sra. Johnson? 540 00:34:59,590 --> 00:35:01,110 Liam! 541 00:35:01,140 --> 00:35:02,429 Muito obrigado por ter vindo. 542 00:35:02,430 --> 00:35:03,820 Bom te ver. 543 00:35:03,850 --> 00:35:05,280 - Ei. - Muito obrigado. 544 00:35:05,310 --> 00:35:07,050 Vejo você no próximo final de semana. 545 00:35:08,060 --> 00:35:09,770 Obrigada. 546 00:35:12,110 --> 00:35:14,210 Ei, eu sinto muito. 547 00:35:14,230 --> 00:35:15,720 Venha aqui. 548 00:35:17,360 --> 00:35:19,980 Vai ficar tudo bem. 549 00:35:23,030 --> 00:35:25,150 Vamos sair por aqui. 550 00:36:04,240 --> 00:36:06,760 9 de abril. Uma mensagem salva. 551 00:36:06,790 --> 00:36:09,220 Oi, Liam. 552 00:36:09,250 --> 00:36:11,580 Sou eu, Josie. 553 00:36:30,230 --> 00:36:31,530 Pai? 554 00:36:56,840 --> 00:36:58,420 Beleza. 555 00:37:23,110 --> 00:37:24,440 Oi. 556 00:37:26,070 --> 00:37:27,370 Ei. 557 00:37:29,530 --> 00:37:31,720 Eu gostaria de comprar algumas flores. 558 00:37:31,750 --> 00:37:33,050 Para Kiera. 559 00:37:34,830 --> 00:37:36,560 Ok. 560 00:37:36,580 --> 00:37:38,270 Hortênsias são suas favoritas. 561 00:37:38,290 --> 00:37:40,230 Tudo bem, perfeito. 562 00:37:40,250 --> 00:37:43,070 Eu vou levar... 24. 563 00:37:43,090 --> 00:37:44,960 24? 564 00:37:45,880 --> 00:37:47,360 Sim... 565 00:37:47,390 --> 00:37:48,920 Por favor. 566 00:37:52,390 --> 00:37:54,130 Ok. 567 00:37:58,560 --> 00:38:00,900 Aqui tem 12, pegue aquela. 568 00:38:05,070 --> 00:38:06,760 Perfeito. 569 00:38:07,910 --> 00:38:11,760 São $ 187,51. 570 00:38:11,790 --> 00:38:14,560 Aqui, tenho meu próprio cartão de crédito. 571 00:38:14,580 --> 00:38:17,320 Parabéns. 572 00:38:18,710 --> 00:38:20,310 Eu quero ver a Billy. 573 00:38:20,340 --> 00:38:21,419 Assine aqui, por favor. 574 00:38:21,420 --> 00:38:23,860 Olha, não me ignore. 575 00:38:23,880 --> 00:38:26,780 Eu sei que eu não tenho sido um ótimo... 576 00:38:26,800 --> 00:38:28,400 um ótimo nada, ok? 577 00:38:28,430 --> 00:38:30,760 Mas eu quero conhecê-la. 578 00:38:32,470 --> 00:38:33,769 Eu não vou causar nenhum problema, 579 00:38:33,770 --> 00:38:35,450 pode ser tudo do seu jeito. 580 00:38:35,480 --> 00:38:38,120 Mas ela é minha filha também, Josie. 581 00:38:38,140 --> 00:38:39,510 Goste você ou não. 582 00:38:49,110 --> 00:38:50,970 Posso ter um pouco de tempo para pensar? 583 00:38:50,990 --> 00:38:52,320 Sim. 584 00:38:53,540 --> 00:38:54,840 Claro que você pode. 585 00:38:58,120 --> 00:38:59,420 Obrigado. 586 00:39:00,210 --> 00:39:01,329 Sim. 587 00:39:01,330 --> 00:39:02,630 Aqui. 588 00:39:04,090 --> 00:39:05,900 Você tem, hã... 589 00:39:05,920 --> 00:39:07,485 Você tem uma caneta para eu assinar? 590 00:39:08,300 --> 00:39:10,130 Você assina com o dedo, Liam. 591 00:39:10,890 --> 00:39:12,880 Sim, eu sabia disso. 592 00:39:14,890 --> 00:39:16,280 Você precisa de ajuda com isso? 593 00:39:16,310 --> 00:39:17,610 Não, eu consigo. 594 00:39:27,610 --> 00:39:30,340 Oito é 32. Eu sempre tento lembrar disso. 595 00:39:30,360 --> 00:39:32,170 Isso é realmente bom. 596 00:39:32,200 --> 00:39:34,010 Você quer que eu te corte um pedaço? 597 00:39:34,030 --> 00:39:36,120 - Pronta? - Saúde! 598 00:39:39,290 --> 00:39:40,539 Ótimo, né? 599 00:39:45,800 --> 00:39:47,790 Então querida, tem... 600 00:39:49,260 --> 00:39:51,590 Tem algo que preciso falar para você. 601 00:39:53,470 --> 00:39:54,770 É sobre o seu pai. 602 00:39:56,890 --> 00:39:59,950 Pensei que você não queria falar sobre ele. 603 00:39:59,980 --> 00:40:01,750 Eu não queria. 604 00:40:01,770 --> 00:40:03,580 Mas isso não é justo com você. 605 00:40:03,610 --> 00:40:05,830 Você tem o direito de conhecer seu pai. 606 00:40:05,860 --> 00:40:07,690 Mas isso é apenas se você quiser. 607 00:40:08,690 --> 00:40:10,500 Porque se você não quiser, tudo bem. 608 00:40:10,530 --> 00:40:13,150 Eu não sei, ele pareceu legal para mim. 609 00:40:15,450 --> 00:40:19,310 O cara da igreja e da floricultura, né? 610 00:40:19,330 --> 00:40:22,320 Vocês não foram exatamente sutis, se é que me entende. 611 00:40:22,920 --> 00:40:24,220 Hã... 612 00:40:25,080 --> 00:40:27,000 Como você... 613 00:40:29,090 --> 00:40:30,920 Ok, hã... 614 00:40:33,550 --> 00:40:34,850 Sim. 615 00:40:35,470 --> 00:40:39,050 Agora ervilhinha, nós éramos muito jovens quando nos conhecemos. 616 00:40:40,180 --> 00:40:43,040 Mas é importante que você saiba que ele não te abandonou. 617 00:40:43,060 --> 00:40:44,309 Ok? 618 00:40:44,310 --> 00:40:46,500 Ele nem sabia que eu estava grávida. 619 00:40:46,520 --> 00:40:49,480 Sim, ele pareceu bem chocado quando me viu. 620 00:40:50,320 --> 00:40:52,210 A gente deveria convidar ele para jantar. 621 00:40:52,240 --> 00:40:54,480 Pode ajudá-lo a processar as notícias. 622 00:40:57,030 --> 00:40:58,340 Tem certeza? 623 00:40:58,370 --> 00:41:00,700 Sim, tenho certeza. 624 00:41:06,210 --> 00:41:08,250 Você impressiona, criança. 625 00:41:10,800 --> 00:41:13,400 Não! Essa é minha amora! Não ouse comer isso, Billy. 626 00:41:13,420 --> 00:41:14,720 Billy! 627 00:41:14,755 --> 00:41:16,740 - Tudo bem, Maria? - Sim, senhora? 628 00:41:16,760 --> 00:41:18,280 - Tente ligar para o Liam. - Claro. 629 00:41:18,300 --> 00:41:20,160 Por favor... e sabe o que mais? 630 00:41:20,180 --> 00:41:21,389 Ai, espera aí um minuto. 631 00:41:21,390 --> 00:41:23,290 Eu quero uma salada Cobb. 632 00:41:23,310 --> 00:41:27,040 Eu quero sem frango, sem tomate, sem queijo, sem milho. 633 00:41:27,060 --> 00:41:28,269 Quer saber? Deixa que eu peço. 634 00:41:28,270 --> 00:41:30,380 Eu ligo, porque da última vez você fez besteira... 635 00:41:30,400 --> 00:41:32,130 e trouxe algo com bananas. 636 00:41:39,450 --> 00:41:41,510 - Sim, alô? - Liam! 637 00:41:41,540 --> 00:41:42,850 Está tarde! Acorde. 638 00:41:42,870 --> 00:41:45,430 Sim, estou acordado. 639 00:41:45,460 --> 00:41:46,749 Quem é? 640 00:41:46,750 --> 00:41:50,150 Oi é a Doris Grossnickle-Heinz. 641 00:41:50,170 --> 00:41:51,379 Sua salvadora favorita. 642 00:41:51,380 --> 00:41:54,020 - Oh, ei, Doris. - Ei. 643 00:41:54,050 --> 00:41:56,400 Então adivinha onde os paparazzi acham que você está? 644 00:41:56,430 --> 00:41:57,990 Hã... 645 00:41:58,010 --> 00:41:59,750 Algum lugar no Caribe, certo? 646 00:42:01,760 --> 00:42:03,179 Sim! Na reabilitação por exaustão. 647 00:42:03,180 --> 00:42:05,450 Eles estão loucos te procurando nesse momento. 648 00:42:05,480 --> 00:42:07,540 - Ótimo. - Então olha, esses idiotas... 649 00:42:07,560 --> 00:42:10,750 só podem rodar aquela ilhazinha por um tempo antes de descobrirem... 650 00:42:10,770 --> 00:42:13,630 mesmo com aqueles cérebros pequenos, que você não está lá. 651 00:42:13,650 --> 00:42:16,800 Então, quando eu vou dizer ao público... 652 00:42:16,820 --> 00:42:18,880 que você saiu da reabilitação sexy... 653 00:42:18,910 --> 00:42:22,300 porque seus fãs estão loucos agora. 654 00:42:22,330 --> 00:42:24,690 Estou na minha cidade natal, Doris. 655 00:42:26,870 --> 00:42:28,540 Um velho amigo meu faleceu. 656 00:42:31,130 --> 00:42:32,900 Oh, isso é terrível. 657 00:42:32,920 --> 00:42:36,110 Hã, eu sinto muito, Liam. 658 00:42:36,130 --> 00:42:38,440 Mas escuta, funerais são muito melhores... 659 00:42:38,470 --> 00:42:39,929 do que reabilitação para sua imagem, 660 00:42:39,930 --> 00:42:41,530 então o que eu quero que você faça... 661 00:42:41,550 --> 00:42:43,780 é que tire quantas selfies puder, selfie no banheiro... 662 00:42:43,810 --> 00:42:45,660 sem camisa, sem calça, eu não me importo. 663 00:42:45,680 --> 00:42:47,559 No caixão, em cima do caixão, abraçando o cadáver. 664 00:42:47,560 --> 00:42:49,250 Só me manda essas fotos... 665 00:42:49,270 --> 00:42:50,649 e eu te coloco na capa da People. 666 00:42:50,650 --> 00:42:52,250 Tchau Doris. 667 00:42:52,270 --> 00:42:54,040 Liam? 668 00:42:54,070 --> 00:42:55,678 Ele acabou de desligar na minha cara? 669 00:42:57,650 --> 00:42:59,210 Não. 670 00:43:00,950 --> 00:43:02,660 Não é bom. 671 00:43:11,500 --> 00:43:12,789 Oi. 672 00:43:12,790 --> 00:43:14,980 Eu preciso comprar algo, Sam, 673 00:43:15,000 --> 00:43:16,570 na Internet. 674 00:43:16,590 --> 00:43:19,570 - Você está bêbado? - Não, eu não tenho bebido. 675 00:43:19,590 --> 00:43:23,240 Diga, se eu quisesse comprar tipo... uma máquina de expresso. 676 00:43:23,260 --> 00:43:25,120 Como eu faço isso, cara? 677 00:43:25,140 --> 00:43:28,330 Ok, você joga no Google e clica em "comprar". 678 00:43:28,350 --> 00:43:31,290 Ah, então é fácil assim? 679 00:43:31,310 --> 00:43:34,080 Ok então, digamos que eu queira comprar... 680 00:43:34,110 --> 00:43:35,670 alguma joia. 681 00:43:35,690 --> 00:43:38,840 ou um ursinho de pelúcia, como eu faço isso? 682 00:43:38,860 --> 00:43:41,470 Certo, o que diabos está acontecendo aí Liam? 683 00:43:41,490 --> 00:43:43,550 Você disse que iria ficar alguns dias e... 684 00:43:43,570 --> 00:43:45,220 Sim, hã... 685 00:43:45,240 --> 00:43:47,640 Eu acho que posso... 686 00:43:47,660 --> 00:43:49,780 Eu posso ficar por mais tempo do que isso. 687 00:43:51,000 --> 00:43:53,660 Ok, ótimo. De quanto tempo estamos falando? 688 00:43:55,130 --> 00:43:57,560 Acontece, hã... 689 00:43:57,590 --> 00:44:00,440 Eu tenho uma filha. 690 00:44:00,470 --> 00:44:03,170 O que? Merda, Liam! Com uma fã? 691 00:44:04,510 --> 00:44:08,780 Minha ex-noiva de muito tempo atrás. 692 00:44:08,810 --> 00:44:11,120 Ela tem sete anos. 693 00:44:11,140 --> 00:44:13,350 E o nome dela é Billy. 694 00:44:15,020 --> 00:44:17,040 Sam? Você está vivo? 695 00:44:17,070 --> 00:44:19,210 Sim, não... sim. 696 00:44:19,240 --> 00:44:20,920 Quero dizer, uau. 697 00:44:20,950 --> 00:44:22,970 Liam Page... 698 00:44:22,990 --> 00:44:24,290 é pai. 699 00:44:25,320 --> 00:44:27,220 Você acha que eu vou ser terrível nisso? 700 00:44:29,120 --> 00:44:31,610 Não, não, não. 701 00:44:33,210 --> 00:44:34,570 Eu acho que você vai ser ótimo. 702 00:44:53,770 --> 00:44:55,260 Eu me lembro desses pratos. 703 00:44:56,650 --> 00:44:59,060 Sua mãe costumava usá-los o tempo todo. 704 00:44:59,900 --> 00:45:01,340 Você conheceu a mãe da minha mãe? 705 00:45:01,360 --> 00:45:04,650 Sim, conheci eu... 706 00:45:05,530 --> 00:45:08,150 Eu costumava vir aqui sempre para o jantar. 707 00:45:09,540 --> 00:45:10,890 Ele vinha, querida. 708 00:45:10,910 --> 00:45:12,720 Quando essa era a casa da minha mãe, 709 00:45:12,750 --> 00:45:14,960 Tio Jake e eu éramos crianças. 710 00:45:20,340 --> 00:45:21,950 Gosta do urso? 711 00:45:23,170 --> 00:45:24,470 É muito grande. 712 00:45:28,550 --> 00:45:30,870 Mas tipo, você gosta de ursinhos certo? 713 00:45:30,890 --> 00:45:32,450 Sim, quando eu tinha quatro anos. 714 00:45:32,480 --> 00:45:34,120 Billy! Maneiras, por favor. 715 00:45:36,440 --> 00:45:38,040 Obrigada, Liam. 716 00:45:38,060 --> 00:45:39,899 Não se importa que eu te chame de Liam, certo? 717 00:45:39,900 --> 00:45:42,500 Já que não te conheço suficiente para chamar de "pai". 718 00:45:42,530 --> 00:45:44,130 Billy Ann! O que deu em você? 719 00:45:44,150 --> 00:45:45,550 O que? É a verdade. 720 00:45:45,570 --> 00:45:46,526 Eu disse que queria conhecê-lo, 721 00:45:46,527 --> 00:45:48,527 nunca disse que pegaria leve com ele. 722 00:45:48,530 --> 00:45:50,050 Ela tem um ponto. 723 00:45:50,080 --> 00:45:51,930 Sim, "Liam" está ótimo. 724 00:45:51,950 --> 00:45:53,250 "Liam" está ótimo, Billy. 725 00:45:55,120 --> 00:45:57,030 Abra o seu presente, mamãe. 726 00:46:17,770 --> 00:46:20,420 Eu não sei o que dizer. 727 00:46:25,360 --> 00:46:27,260 Podem me dar licença? 728 00:46:27,280 --> 00:46:29,740 Hã, claro ervilhinha doce. 729 00:46:30,740 --> 00:46:33,010 Ei Liam, você quer ver meu coelho de estimação? 730 00:46:33,040 --> 00:46:35,620 Isso parece divertido. 731 00:46:36,580 --> 00:46:38,640 Sabe de uma coisa? Eu vou com vocês. 732 00:46:38,670 --> 00:46:40,190 Mamãe, estou bem. 733 00:46:40,210 --> 00:46:42,560 Você não vai me matar nem nada, vai? 734 00:46:42,590 --> 00:46:43,890 Billy Ann, já chega! 735 00:46:45,670 --> 00:46:48,740 Só estou brincando, vamos. 736 00:46:58,560 --> 00:46:59,960 Você não está pensando... 737 00:46:59,980 --> 00:47:01,893 em deixar esse cara voltar para sua vida, né? 738 00:47:06,690 --> 00:47:08,550 Olá! 739 00:47:08,570 --> 00:47:11,340 Sim, você é tão fofa. 740 00:47:11,370 --> 00:47:12,730 Você quer um pouco de água? 741 00:47:15,660 --> 00:47:17,280 Aqui está ela. 742 00:47:18,370 --> 00:47:19,619 Sim. 743 00:47:19,620 --> 00:47:20,920 Aqui está ela. 744 00:47:22,340 --> 00:47:24,520 Então, você vai... 745 00:47:24,550 --> 00:47:26,060 tirar ela da gaiola? 746 00:47:26,090 --> 00:47:27,610 De jeito nenhum! 747 00:47:27,630 --> 00:47:30,240 Ela pode me morder ou arranhar meus olhos. 748 00:47:30,260 --> 00:47:32,050 Bem... 749 00:47:32,970 --> 00:47:35,370 Você se importa se eu tirar ela da gaiola? 750 00:47:35,390 --> 00:47:37,160 Ok. 751 00:47:37,180 --> 00:47:40,800 Mas se ela te morder, a culpa vai ser só sua. 752 00:47:41,940 --> 00:47:43,240 Ok. 753 00:47:47,440 --> 00:47:50,280 Tem certeza que não quer tocar nela? 754 00:47:51,160 --> 00:47:52,920 Tenho certeza. 755 00:47:52,950 --> 00:47:54,560 Ela é muito macia. 756 00:47:56,080 --> 00:47:58,560 Então minha mãe me mostrou algumas músicas suas. 757 00:47:58,580 --> 00:47:59,869 Ah foi? 758 00:47:59,870 --> 00:48:02,160 São melhores do que a média, acho. 759 00:48:03,330 --> 00:48:04,870 Obrigado. 760 00:48:05,590 --> 00:48:08,111 Então, acho que devemos conhecer um ao outro ou algo assim? 761 00:48:09,630 --> 00:48:10,930 Sim. 762 00:48:11,590 --> 00:48:12,920 Eu gostaria disso. 763 00:48:14,550 --> 00:48:17,220 Por que você não me pega depois da aula amanhã? 764 00:48:19,180 --> 00:48:21,410 Eu adoraria isso... 765 00:48:21,440 --> 00:48:22,750 Billy. 766 00:48:24,400 --> 00:48:26,540 Isso foi terrível. 767 00:48:26,570 --> 00:48:29,540 Eu fui terrível! Quer dizer, não sei lidar com crianças. 768 00:48:29,570 --> 00:48:31,000 Ela odiou aquele ursinho... 769 00:48:31,030 --> 00:48:32,960 assim como você odiou o colar. 770 00:48:32,990 --> 00:48:34,239 Liam... 771 00:48:34,240 --> 00:48:36,590 Billy não precisa que você compre coisas para ela. 772 00:48:36,620 --> 00:48:39,360 E eu também não preciso que você me compre nada. 773 00:48:40,290 --> 00:48:41,950 Eu não posso aceitar isso. 774 00:48:55,510 --> 00:48:57,920 Ela tem seu sorriso, você sabe. 775 00:48:58,930 --> 00:49:00,660 Tem sua risada também. 776 00:49:00,680 --> 00:49:02,490 Você não se lembra da minha risada. 777 00:49:23,290 --> 00:49:25,700 Não posso fazer interpretar esse papel, Liam. 778 00:49:29,630 --> 00:49:31,440 - Boa noite. - Não, espera. 779 00:49:31,460 --> 00:49:33,320 Espere, ela... 780 00:49:33,340 --> 00:49:36,670 Ela me perguntou se eu poderia buscar ela na escola amanhã. 781 00:49:38,550 --> 00:49:39,679 Liam... 782 00:49:39,680 --> 00:49:41,910 Isso está indo muito rápido. 783 00:49:41,930 --> 00:49:43,370 Você sumiu por oito anos... 784 00:49:43,390 --> 00:49:45,019 e agora quer buscar minha filha na escola? 785 00:49:45,020 --> 00:49:46,320 Nossa filha! 786 00:49:47,520 --> 00:49:49,250 Eu não posso... 787 00:49:49,270 --> 00:49:52,210 Não tenho o direito de pedir nada aqui. 788 00:49:52,230 --> 00:49:53,439 Eu sei disso. 789 00:49:53,440 --> 00:49:55,730 Mas eu estou aqui agora. 790 00:49:57,410 --> 00:49:59,760 E eu quero estar aqui, Josie. 791 00:49:59,780 --> 00:50:02,390 Eu quero conhecer a Billy. 792 00:50:02,410 --> 00:50:03,720 Por favor, apenas... 793 00:50:03,750 --> 00:50:06,030 apenas me dê a oportunidade de fazer isso. 794 00:50:09,000 --> 00:50:10,940 - Eu vou implorar. - Ok. 795 00:50:10,960 --> 00:50:12,459 Quer que eu implore? Eu imploro para você. 796 00:50:12,460 --> 00:50:14,200 - Eu imploro, viu. - Liam, para! Levanta. 797 00:50:16,840 --> 00:50:19,280 Ok, amanhã. 798 00:50:19,300 --> 00:50:22,620 Me encontre às 15h no portão e vamos buscá-la juntos. 799 00:50:22,640 --> 00:50:24,490 Obrigado. 800 00:50:24,520 --> 00:50:25,950 Não se atrase. 801 00:50:25,980 --> 00:50:27,660 Não vou me atrasar. 802 00:50:27,690 --> 00:50:29,750 Eu prometo. 803 00:50:29,770 --> 00:50:31,460 Que horas era mesmo? 804 00:50:31,480 --> 00:50:33,340 Liam... 805 00:50:33,360 --> 00:50:35,440 Eu sei que horas é. 806 00:50:37,820 --> 00:50:40,260 Bom, que prazer te encontrar aqui. 807 00:50:41,370 --> 00:50:42,840 Posso ajudar com isso? 808 00:50:42,870 --> 00:50:44,170 Sim. 809 00:50:47,040 --> 00:50:48,930 O que é isso? 810 00:50:48,960 --> 00:50:50,750 É um assento para o carro. 811 00:50:51,540 --> 00:50:53,770 Você sabe, para uma criança andar de carro. 812 00:50:53,800 --> 00:50:55,440 Nunca ouvi falar disso. 813 00:50:55,460 --> 00:50:57,299 Meu Deus, talvez essa não tenha sido uma boa ideia. 814 00:50:57,300 --> 00:50:59,570 Eu sei o que é um assento de carro. 815 00:50:59,590 --> 00:51:01,950 Vamos lá, me dá um pouquinho de crédito. 816 00:51:01,970 --> 00:51:04,430 Ok, então ela vai sair por essas portas. 817 00:51:05,560 --> 00:51:08,430 As mesmas portas que nós saíamos. 818 00:51:14,730 --> 00:51:17,090 - Ah, cara. - Precisa atender? 819 00:51:17,110 --> 00:51:20,530 Não, é meu publicitário. 820 00:51:25,040 --> 00:51:27,344 Esse é o mesmo celular que você tinha no ensino médio? 821 00:51:28,080 --> 00:51:29,380 Hã... 822 00:51:30,920 --> 00:51:32,980 Eu acho que não é. 823 00:51:33,000 --> 00:51:35,670 Eu me lembro dele. 824 00:51:36,840 --> 00:51:38,320 Eu... 825 00:51:38,340 --> 00:51:40,900 Não, é... eu não acho que seja. 826 00:51:40,930 --> 00:51:42,790 Tem uma antena, Liam. 827 00:51:43,470 --> 00:51:46,090 Quero dizer, eu só... Eu gosto do telefone, ok? 828 00:51:46,930 --> 00:51:48,230 Ok. 829 00:51:49,980 --> 00:51:51,510 - Opa. - Opa. 830 00:51:53,110 --> 00:51:55,790 Ah, é a Kiera. Foi mal, preciso atender. 831 00:51:55,820 --> 00:51:57,380 Ei. 832 00:51:57,400 --> 00:51:59,480 Oh, não, não, não. Querida, não chore. 833 00:52:00,530 --> 00:52:03,239 Sabe, eu estou em Wilmington, mas posso estar aí em dez minutos. 834 00:52:03,240 --> 00:52:04,369 Tudo bem? 835 00:52:04,370 --> 00:52:05,800 Te ligo do carro, Kiera. 836 00:52:05,830 --> 00:52:07,760 Eu já vou. 837 00:52:07,790 --> 00:52:10,060 Ela está tendo um momento muito difícil. 838 00:52:10,080 --> 00:52:11,640 Hã... 839 00:52:11,670 --> 00:52:13,520 Então, você está indo? Está indo embora. 840 00:52:13,540 --> 00:52:16,520 Sim, a menos que você ache que não consegue lidar com isso. 841 00:52:16,550 --> 00:52:18,770 Eu só vou levar ela para o carro... 842 00:52:18,800 --> 00:52:21,339 Ok, eu vou ligar para Laura. Ela vem buscar os filhos mesmo. 843 00:52:21,340 --> 00:52:23,610 - Não é problema para ela... - Não, não, não. 844 00:52:23,640 --> 00:52:26,450 Sinto muito, olha eu... 845 00:52:26,470 --> 00:52:28,950 A casa do meu pai está a dois minutos daqui. 846 00:52:28,970 --> 00:52:30,620 Eu acho que vou ficar bem. 847 00:52:30,640 --> 00:52:32,370 - Ok. - Sim? 848 00:52:32,390 --> 00:52:33,710 Ok, hã... 849 00:52:33,730 --> 00:52:35,620 Billy sabe como colocar isso no carro. 850 00:52:35,650 --> 00:52:37,330 Nossa, ainda bem. 851 00:52:37,360 --> 00:52:39,229 Então, basta prestar atenção no que ela diz. 852 00:52:39,230 --> 00:52:42,170 Então me liga quando chegarem em casa. 853 00:52:42,200 --> 00:52:44,050 - Ok? - Sim. 854 00:52:44,070 --> 00:52:45,690 Diga a ela que eu a amo! 855 00:52:50,120 --> 00:52:51,860 Caramba. 856 00:53:00,420 --> 00:53:02,360 Saltando para o fundo do poço, hein? 857 00:53:02,380 --> 00:53:04,530 - Sim. - Assento de carro e tudo. 858 00:53:04,550 --> 00:53:06,360 - Sim. - Onde está o seu carro? 859 00:53:06,390 --> 00:53:08,850 Hã... bem aqui. 860 00:53:13,640 --> 00:53:15,460 Esse é o seu carro? 861 00:53:15,480 --> 00:53:16,870 Sim. 862 00:53:16,900 --> 00:53:18,830 O que há de errado com ele? 863 00:53:18,860 --> 00:53:20,590 Eu não ando em conversíveis. 864 00:53:20,610 --> 00:53:22,520 Eles são muito perigosos. 865 00:53:24,820 --> 00:53:26,840 Vamos lá, vai ser divertido, não? 866 00:53:26,870 --> 00:53:31,330 Sabe os índices de sobrevivência de acidente em um conversível? 867 00:53:33,120 --> 00:53:34,810 Não, eu não sei. 868 00:53:34,830 --> 00:53:36,560 Bem, eles são baixos Liam. 869 00:53:36,580 --> 00:53:38,310 Incrivelmente baixos. 870 00:53:38,340 --> 00:53:40,980 Você quer saber exatamente o quão baixos? 871 00:53:41,000 --> 00:53:43,230 Sabe de uma coisa? Acho melhor não. 872 00:53:43,260 --> 00:53:45,250 Hã... 873 00:53:50,470 --> 00:53:51,990 E quanto ao carro do vovô? 874 00:53:52,020 --> 00:53:54,910 Talvez você goste do carro dele? O carro dele é ok? 875 00:53:54,940 --> 00:53:56,770 - Sim. - Sim? Tudo bem. 876 00:53:58,190 --> 00:54:01,170 Você sabe o número do vovô? 877 00:54:01,190 --> 00:54:02,590 Agora? 878 00:54:02,610 --> 00:54:04,380 Sim, quando contar até três. 879 00:54:04,400 --> 00:54:05,760 Um, dois... 880 00:54:05,780 --> 00:54:07,590 Espere, espere. Tenha cuidado agora. 881 00:54:07,610 --> 00:54:10,050 E... três. 882 00:54:10,080 --> 00:54:11,550 O cheiro é bom, não é? 883 00:54:11,580 --> 00:54:13,280 - Posso mexer? - Sim. 884 00:54:17,330 --> 00:54:19,670 Você vai estragar seu jantar com isso, sabia? 885 00:54:20,920 --> 00:54:22,940 Bem, às vezes... 886 00:54:22,960 --> 00:54:25,469 você só tem que se soltar, dar um passeio no lado selvagem. 887 00:54:25,470 --> 00:54:27,550 Confiar que tudo vai ficar bem. 888 00:54:30,680 --> 00:54:32,800 Isso é de biscoito de chocolate? 889 00:54:35,930 --> 00:54:38,500 Tipo, esse é o único sabor que importa. 890 00:54:38,520 --> 00:54:40,080 Você quer um pouco? 891 00:54:40,110 --> 00:54:42,210 Está muito bom. 892 00:54:42,230 --> 00:54:43,479 Hein? 893 00:54:43,480 --> 00:54:44,880 Vovô, eu posso? 894 00:54:44,900 --> 00:54:47,300 Hã, sim. Metade de uma bola. 895 00:54:47,320 --> 00:54:48,980 Tudo bem? Não estrague o seu jantar. 896 00:54:50,530 --> 00:54:52,820 Você quer fazer isso? Ok. 897 00:54:54,700 --> 00:54:57,100 É isso aí, muito bem. Agora estamos vivendo. 898 00:54:57,120 --> 00:54:58,850 Sim, olha só isso! Isso é uma montanha. 899 00:54:58,870 --> 00:55:00,560 Uau, tudo bem. 900 00:55:00,580 --> 00:55:02,270 Tudo bem, uma mordida bem grande! 901 00:55:02,290 --> 00:55:03,940 Quem pode dar a maior mordida? 902 00:55:03,960 --> 00:55:05,260 Um, dois, três... 903 00:55:07,170 --> 00:55:08,690 Uau! 904 00:55:08,720 --> 00:55:10,240 Isso é uma mordida grande! 905 00:55:10,260 --> 00:55:11,700 Opa. 906 00:55:11,720 --> 00:55:14,320 Congelou o cérebro? 907 00:55:14,350 --> 00:55:16,700 - Congelei o cérebro! - Nãããão! 908 00:55:16,730 --> 00:55:18,809 Talvez essa não tenha sido uma boa ideia, afinal. 909 00:55:18,810 --> 00:55:20,710 Sim. 910 00:55:20,730 --> 00:55:22,770 Um minuto. 911 00:55:25,110 --> 00:55:27,000 - O que? - Vai estragar o jantar! 912 00:55:27,030 --> 00:55:28,609 Você deveria ter visto o rosto dela, pai. 913 00:55:28,610 --> 00:55:30,320 Você devia ver todo esse gumbo. 914 00:55:33,830 --> 00:55:35,720 Isso é seu? 915 00:55:35,740 --> 00:55:38,180 Encontrei no armário do Vovô há um tempo atrás. 916 00:55:38,210 --> 00:55:40,040 Sim, uau. 917 00:55:42,750 --> 00:55:46,230 Eu não vi você por um longo tempo. 918 00:55:46,260 --> 00:55:48,730 Como você cria suas músicas? 919 00:55:48,760 --> 00:55:50,570 Bem, a verdade é que... 920 00:55:50,590 --> 00:55:52,950 Eu não tenho sido muito bom nisso ultimamente. 921 00:55:52,970 --> 00:55:54,280 Mas não diga a ninguém. 922 00:55:54,300 --> 00:55:56,780 Bem, apenas comece a tocar. Veja o que acontece. 923 00:55:56,810 --> 00:55:58,950 Ok, tudo bem. 924 00:55:58,980 --> 00:56:00,290 Espertinha. 925 00:56:00,310 --> 00:56:03,050 Hã, sobre o que você quer que eu faça uma música? 926 00:56:04,940 --> 00:56:08,500 Algo sobre... 927 00:56:08,530 --> 00:56:10,840 Sobre agora, estar aqui conosco. 928 00:56:10,860 --> 00:56:12,470 Ok. 929 00:56:14,200 --> 00:56:15,910 Sobre agora... 930 00:56:17,660 --> 00:56:19,100 Aqui conosco... 931 00:56:19,120 --> 00:56:20,950 Hã... 932 00:56:21,960 --> 00:56:24,140 Vamos começar com a melodia, 933 00:56:24,170 --> 00:56:25,470 que tal? 934 00:56:41,600 --> 00:56:43,120 Isso é legal. 935 00:56:43,150 --> 00:56:44,730 Eu gosto disso. 936 00:57:03,790 --> 00:57:06,390 Quem te ensinou a tocar violão assim? 937 00:57:06,420 --> 00:57:09,060 Hã bem, minha mãe. 938 00:57:09,090 --> 00:57:10,610 Minha mãe ensinou. 939 00:57:10,630 --> 00:57:13,040 Quando eu era um pouco mais velho que você, na verdade. 940 00:57:19,850 --> 00:57:21,990 Ai! Ai! Ai! 941 00:57:22,910 --> 00:57:24,410 Tudo certo aí? 942 00:57:24,440 --> 00:57:26,500 Sim, pegue aquela toalha ali. 943 00:57:26,520 --> 00:57:30,170 - Tire isso daqui. - É muito pesado! 944 00:57:30,190 --> 00:57:32,000 O que você colocou aqui? Tijolos? 945 00:57:32,030 --> 00:57:33,920 Muito gumbo! Cuidado, está quente. 946 00:57:33,950 --> 00:57:35,760 Ai, ai, está quente. 947 00:57:37,490 --> 00:57:40,470 - O cheiro está ótimo, pai. - Isso é muito gumbo. 948 00:57:40,490 --> 00:57:42,580 O que você colocou aí? 949 00:57:51,130 --> 00:57:52,430 Billy? 950 00:57:54,590 --> 00:57:55,799 Você toca violão? 951 00:57:55,800 --> 00:57:57,100 Não. 952 00:57:58,970 --> 00:58:00,950 Não? 953 00:58:00,970 --> 00:58:03,179 Então, como você explica o que você está fazendo aí? 954 00:58:03,180 --> 00:58:05,720 Eu só observei o que você fez. 955 00:58:09,060 --> 00:58:10,960 Então, você... 956 00:58:10,980 --> 00:58:13,340 você não aprendeu na escola, ou... 957 00:58:13,360 --> 00:58:15,850 Não, nós não temos isso na escola. 958 00:58:16,700 --> 00:58:18,810 Uau, hã... 959 00:58:19,570 --> 00:58:20,870 Billy? 960 00:58:20,905 --> 00:58:22,350 Sim? 961 00:58:22,370 --> 00:58:26,100 O que você acha de eu te levar em uma loja... 962 00:58:26,120 --> 00:58:29,520 e comprar um violão para você? 963 00:58:29,540 --> 00:58:32,690 Ah, sim! Sim! 964 00:58:32,710 --> 00:58:35,210 Sim? Tudo bem, então está marcado. 965 00:58:41,180 --> 00:58:43,620 Ei ervilhinha, como foi o seu dia? 966 00:58:43,640 --> 00:58:46,240 Eu me diverti muito com você. 967 00:58:46,270 --> 00:58:48,660 Muito obrigada, Liam. 968 00:58:48,690 --> 00:58:50,460 Obrigado. 969 00:58:50,480 --> 00:58:52,960 Eu também. 970 00:58:52,980 --> 00:58:55,130 Te vejo amanhã na loja de violões! 971 00:58:55,150 --> 00:58:56,480 Sim. 972 00:59:00,700 --> 00:59:02,430 Então, loja de violões? 973 00:59:02,450 --> 00:59:04,570 Você sabia que Billy toca violão? 974 00:59:07,960 --> 00:59:09,700 - Billy? - Sim. 975 00:59:11,000 --> 00:59:12,940 Ela simplesmente pegou e começou a tocar. 976 00:59:12,960 --> 00:59:14,440 Como se estivesse vindo dela. 977 00:59:14,460 --> 00:59:15,919 Como se tivesse tocado a vida inteira! 978 00:59:15,920 --> 00:59:18,360 - Billy sabe tocar violão? - Sim. 979 00:59:18,380 --> 00:59:20,550 Isso é loucura. 980 00:59:23,390 --> 00:59:27,550 Eu sinto muito, eu disse a ela que compraria um violão. 981 00:59:28,730 --> 00:59:31,500 Quero dizer, tudo bem se formos comprar um violão amanhã? 982 00:59:31,520 --> 00:59:33,010 Depois da escola? 983 00:59:34,650 --> 00:59:36,500 Você devia vir com a gente. 984 00:59:36,530 --> 00:59:38,380 Até que você esteja confortável... 985 00:59:38,400 --> 00:59:40,880 comigo e Billy passando tempo juntos, obviamente. 986 00:59:40,910 --> 00:59:43,220 Então, você, eu e Billy? 987 00:59:43,240 --> 00:59:44,540 Sim. 988 00:59:49,160 --> 00:59:51,580 Nada vai acontecer entre nós, Liam. 989 00:59:52,790 --> 00:59:54,830 Eu nunca disse que iria. 990 00:59:59,380 --> 01:00:01,040 - Ei, Josie. - Sim? 991 01:00:02,510 --> 01:00:05,600 Tudo bem se eu te buscar no trabalho amanhã? 992 01:00:11,390 --> 01:00:12,690 Ok. 993 01:00:13,980 --> 01:00:15,720 Vou te buscar com o carro do meu pai. 994 01:00:16,940 --> 01:00:18,840 Ah, então ela... 995 01:00:18,860 --> 01:00:20,859 ela te deu as estatísticas dos conversíveis, hein? 996 01:00:20,860 --> 01:00:22,270 Sim! 997 01:02:21,320 --> 01:02:23,900 Sabe, eu estou tão animado por você dormir aqui. 998 01:02:25,740 --> 01:02:29,590 Sua mãe disse que você gosta de ser embrulhada como um burrito. 999 01:02:29,620 --> 01:02:31,970 - Sim! - Sim? Então... 1000 01:02:31,990 --> 01:02:33,680 Estou fazendo isso certo? 1001 01:02:33,700 --> 01:02:35,060 Quase, espera aí. 1002 01:02:35,080 --> 01:02:37,390 Você esqueceu meus pezinhos e a lateral. 1003 01:02:37,420 --> 01:02:39,310 Mais alguma coisa? Ok. 1004 01:02:39,330 --> 01:02:40,730 Prontinho. 1005 01:02:40,750 --> 01:02:42,410 Perfeito! Como um pequeno burrito. 1006 01:02:43,550 --> 01:02:45,690 - Ok. - Ei, Liam. 1007 01:02:45,720 --> 01:02:47,320 Posso fazer uma pergunta? 1008 01:02:47,340 --> 01:02:48,990 Sim. 1009 01:02:49,010 --> 01:02:50,750 Claro. 1010 01:02:52,760 --> 01:02:54,200 O que aconteceu? 1011 01:02:54,220 --> 01:02:56,640 Quer dizer, por que você deixou minha mãe? 1012 01:02:59,020 --> 01:03:01,420 Minha nossa. 1013 01:03:01,440 --> 01:03:05,960 Bom, resumindo a história... 1014 01:03:05,990 --> 01:03:07,920 eu era jovem... 1015 01:03:07,950 --> 01:03:10,230 e burro. 1016 01:03:11,320 --> 01:03:14,740 E essa é a história completa também. 1017 01:03:21,290 --> 01:03:23,690 Tudo o que posso te dizer... 1018 01:03:23,710 --> 01:03:25,170 É que... 1019 01:03:26,840 --> 01:03:30,530 em uma noite, sua mãe e eu estávamos... 1020 01:03:30,550 --> 01:03:34,200 cantando em um bar de karaokê, só de brincadeira. 1021 01:03:34,220 --> 01:03:37,120 Hã mas em um golpe de sorte... 1022 01:03:37,140 --> 01:03:41,120 alguém de uma gravadora me ouviu cantar, 1023 01:03:41,150 --> 01:03:44,250 e ele me pediu para gravar uma música. 1024 01:03:44,270 --> 01:03:47,500 E aí quando percebi, tocava em todas as rádios. 1025 01:03:47,530 --> 01:03:50,720 E aí eu saí em turnê, foi isso. 1026 01:03:50,740 --> 01:03:53,680 Como um grande tornado selvagem. 1027 01:03:53,700 --> 01:03:56,110 Mas por que você não levou minha mãe com você? 1028 01:03:59,460 --> 01:04:01,680 Eu queria ter levado. 1029 01:04:01,710 --> 01:04:03,810 Billy. 1030 01:04:03,840 --> 01:04:05,620 Eu realmente queria. 1031 01:04:06,880 --> 01:04:08,180 Mas eu... 1032 01:04:09,300 --> 01:04:10,780 Eu era tão jovem, eu só... 1033 01:04:10,800 --> 01:04:12,490 Eu não sabia... 1034 01:04:12,510 --> 01:04:14,700 Eu não sabia como lidar. 1035 01:04:14,720 --> 01:04:16,300 Com ser famoso. 1036 01:04:17,520 --> 01:04:19,580 Eu acho que eu só... 1037 01:04:19,600 --> 01:04:22,540 Eu me perdi, e me perdi... 1038 01:04:22,560 --> 01:04:25,930 por tanto tempo que não consegui encontrar o caminho de volta. 1039 01:04:26,690 --> 01:04:29,000 Mas você encontrou o caminho de volta agora. 1040 01:04:29,030 --> 01:04:30,890 Você está de volta, certo? 1041 01:04:32,530 --> 01:04:34,380 Sim. 1042 01:04:34,410 --> 01:04:35,990 Sim, estou de volta Billy. 1043 01:04:37,790 --> 01:04:39,240 Estou de volta. 1044 01:04:40,370 --> 01:04:42,060 - Ei, Liam? - Sim? 1045 01:04:42,080 --> 01:04:43,380 Eu posso... 1046 01:04:44,540 --> 01:04:46,880 talvez, te chamar de papai? 1047 01:04:52,340 --> 01:04:54,490 Isso... 1048 01:04:54,510 --> 01:04:56,610 Sim, eu adoraria isso. 1049 01:04:56,640 --> 01:04:58,410 mais do que tudo. 1050 01:04:58,430 --> 01:04:59,920 Sério. 1051 01:05:02,140 --> 01:05:03,540 - Ok. - Ok. 1052 01:05:03,560 --> 01:05:05,160 - Ok, boa noite. - Boa noite. 1053 01:05:05,190 --> 01:05:07,630 Tudo bem, você vai dormir? 1054 01:05:20,330 --> 01:05:24,200 Billy acabou de me perguntar se podia me chamar de papai. 1055 01:05:27,090 --> 01:05:28,730 Pois é. 1056 01:05:28,750 --> 01:05:30,750 Isso é muita responsabilidade. 1057 01:05:31,800 --> 01:05:33,130 Sim, eu sei. 1058 01:05:34,260 --> 01:05:35,750 É para sempre, Liam. 1059 01:05:37,600 --> 01:05:38,900 Eu sei. 1060 01:05:40,220 --> 01:05:42,140 Eu estou pronto. 1061 01:05:49,820 --> 01:05:52,850 Ok. 1062 01:05:55,860 --> 01:05:58,010 Eu, hã... 1063 01:05:58,030 --> 01:06:00,220 Eu provavelmente deveria ir... 1064 01:06:00,240 --> 01:06:01,850 Opa. 1065 01:06:01,870 --> 01:06:04,030 - Você está bem? - Eu estou apenas um pouco tonta. 1066 01:06:17,010 --> 01:06:19,340 Pode me levar para casa? 1067 01:06:20,930 --> 01:06:22,230 Não. 1068 01:06:26,350 --> 01:06:27,519 Pai? 1069 01:06:27,520 --> 01:06:29,430 Eu vou levar Josie para casa. 1070 01:07:18,320 --> 01:07:21,970 Sabe, tem algo que eu meio que quero fazer com você. 1071 01:07:21,990 --> 01:07:24,610 Sério? O que é? 1072 01:07:29,870 --> 01:07:32,480 Eu adoraria... 1073 01:07:32,500 --> 01:07:34,610 ir em um encontro... 1074 01:07:34,630 --> 01:07:36,710 com O Liam Page. 1075 01:07:38,010 --> 01:07:40,780 Não, é sério! Eu nunca tive essa experiência com você. 1076 01:07:40,800 --> 01:07:43,910 Sabe, a gente pode usar roupa de gala... 1077 01:07:43,930 --> 01:07:45,820 ir para um jantar chique em algum lugar, 1078 01:07:45,850 --> 01:07:47,910 beber toneladas de champanhe. 1079 01:07:47,930 --> 01:07:49,350 Ver suas fãs enlouquecerem. 1080 01:07:50,810 --> 01:07:52,390 Eu adoraria fazer isso com você. 1081 01:07:53,900 --> 01:07:55,760 - Sério? - Sério. 1082 01:07:56,860 --> 01:07:58,710 Você está pronta para isso? 1083 01:07:58,740 --> 01:08:00,320 Ah, eu estou pronta. 1084 01:08:01,610 --> 01:08:03,530 Para um encontro, pelo menos. 1085 01:08:07,540 --> 01:08:09,780 Com 'O' Liam Page. 1086 01:08:12,830 --> 01:08:14,440 Que tal sábado à noite? 1087 01:08:14,460 --> 01:08:16,190 Perfeito. 1088 01:08:16,210 --> 01:08:17,980 Melhor ligar para o seu pessoal. 1089 01:08:18,010 --> 01:08:21,030 Diga que vai sair da reabilitação no caribe. 1090 01:08:21,050 --> 01:08:24,450 Meu publicitário vai ficar tão emocionado. 1091 01:08:24,470 --> 01:08:25,950 Boa noite! 1092 01:08:25,970 --> 01:08:27,270 Boa noite. 1093 01:08:28,730 --> 01:08:31,250 Ai meu Deus, ele me irrita! 1094 01:08:31,270 --> 01:08:33,310 E depois ele reprova no teste de matemática mas... 1095 01:08:34,360 --> 01:08:35,790 Ei, Billy. 1096 01:08:35,820 --> 01:08:37,170 Ei pai! 1097 01:08:37,190 --> 01:08:38,319 Ei, garotas. 1098 01:08:38,320 --> 01:08:39,750 - Tchau! - Tchau! 1099 01:08:39,780 --> 01:08:41,260 - Até amanhã. - Sim! 1100 01:08:41,280 --> 01:08:43,220 - Tchau, Liam. - Tchau pessoal. 1101 01:08:43,240 --> 01:08:44,540 Tchau! 1102 01:08:48,700 --> 01:08:49,949 O que é isso? 1103 01:08:49,950 --> 01:08:51,560 Atrás de você, o que é isso? 1104 01:08:51,580 --> 01:08:52,890 - Atrás de mim? Onde? - Atrás... 1105 01:08:52,920 --> 01:08:54,810 - Isso... - O que, nessa mão? 1106 01:08:54,830 --> 01:08:56,560 - Não estou vendo nada! - Está bem aqui. 1107 01:08:56,590 --> 01:08:57,709 Bem aqui, eu peguei. 1108 01:08:57,710 --> 01:09:00,420 Você pegou, pegou. 1109 01:09:02,380 --> 01:09:03,780 Você não fez isso! 1110 01:09:03,800 --> 01:09:05,200 Eu fiz, você quer fazer isso? 1111 01:09:05,220 --> 01:09:06,530 - Sim! - Sim? 1112 01:09:06,550 --> 01:09:08,120 Tudo bem! 1113 01:09:08,140 --> 01:09:10,410 O vovô está no carro dele. 1114 01:09:10,430 --> 01:09:12,790 Então vamos ter que ir andando, acho. 1115 01:09:12,810 --> 01:09:14,910 Por que meu assento de carro está aí? 1116 01:09:14,940 --> 01:09:17,710 Ah, eu não sei. Eu coloquei aí só por precaução. 1117 01:09:17,730 --> 01:09:20,000 Mas eu posso pegar o carro mais tarde, vamos. 1118 01:09:20,030 --> 01:09:22,190 Não. Eu vou aceitar. 1119 01:09:23,530 --> 01:09:26,050 Você vai andar no conversível? 1120 01:09:26,070 --> 01:09:27,329 Sim. 1121 01:09:27,330 --> 01:09:29,890 E sobre todas as estatísticas que você me disse? 1122 01:09:29,910 --> 01:09:33,390 Bem, às vezes só tenho que me soltar e dar um passeio no lado selvagem. 1123 01:09:33,410 --> 01:09:35,180 Certo, pai? 1124 01:09:35,210 --> 01:09:37,950 Acreditar que vai ficar tudo bem. 1125 01:09:42,220 --> 01:09:44,750 Você é uma peça, Billy. 1126 01:09:47,430 --> 01:09:49,820 Que tipo de música você quer ouvir? 1127 01:09:49,850 --> 01:09:52,200 A única que existe! Country! 1128 01:09:52,230 --> 01:09:53,910 Essa é minha garota. 1129 01:10:15,420 --> 01:10:18,560 Uau, onde você conseguiu este vestido? 1130 01:10:18,580 --> 01:10:20,690 Eu peguei emprestado da Laura. 1131 01:10:20,710 --> 01:10:23,110 Ela usou em um baile de Mardi Gras em Baton Rouge. 1132 01:10:23,130 --> 01:10:24,820 É bonito, não é? 1133 01:10:24,840 --> 01:10:27,320 Você vai parecer uma estrela de cinema. 1134 01:10:27,340 --> 01:10:29,320 Obrigada, querida. 1135 01:10:29,350 --> 01:10:30,860 Posso colocar? 1136 01:10:30,890 --> 01:10:32,720 Só um pouco ok? 1137 01:10:36,890 --> 01:10:38,500 Parece perfeito. 1138 01:10:38,520 --> 01:10:40,109 Quer que eu coloque um pouco em você? 1139 01:10:40,110 --> 01:10:41,690 Ok. 1140 01:10:48,450 --> 01:10:51,110 Como eu tive tanta sorte em ter você? 1141 01:10:53,660 --> 01:10:55,320 Eu atendo! 1142 01:11:43,420 --> 01:11:45,110 Com licença, senhor? 1143 01:11:45,130 --> 01:11:47,440 Você tem alguma ideia de onde está me levando? 1144 01:11:47,470 --> 01:11:50,550 O Sr. Page quer que seja uma surpresa. 1145 01:12:46,730 --> 01:12:48,290 Uau! 1146 01:12:48,320 --> 01:12:50,960 Eu nunca vi como Nova Orleans era daqui de cima! 1147 01:12:50,990 --> 01:12:52,820 É uma visão e tanto, não é? 1148 01:12:53,780 --> 01:12:56,550 Se você olhar para lá... 1149 01:12:56,580 --> 01:13:00,490 vamos pousar bem no telhado daquele hotel. 1150 01:13:01,410 --> 01:13:03,430 - Certo, Jimmy? - Isso mesmo, Sr. Page. 1151 01:13:03,460 --> 01:13:05,730 Espere, nós vamos pousar naquele telhadinho? 1152 01:13:05,750 --> 01:13:07,770 Sim, nós vamos. 1153 01:13:07,800 --> 01:13:09,610 Você está bem com isso? 1154 01:13:09,630 --> 01:13:11,150 Eu acho que sim! 1155 01:13:11,170 --> 01:13:13,460 Bem, se segure. Lá vamos nós. 1156 01:13:17,390 --> 01:13:21,030 Ah, bem-vindos! Bem-vindos ao French Quarter. 1157 01:13:21,060 --> 01:13:22,370 Cody, é com você. 1158 01:13:22,390 --> 01:13:24,540 Bom te ver em nossas terras de novo, Liam. 1159 01:13:24,560 --> 01:13:26,330 Você também, Cody. É ótimo estar aqui. 1160 01:13:26,360 --> 01:13:29,630 Sim, em nome de todos assistindo o Country Music Live agora, 1161 01:13:29,650 --> 01:13:30,939 Acho que todos queremos saber, 1162 01:13:30,940 --> 01:13:33,670 Quem é a linda mulher em seus braços? 1163 01:13:33,700 --> 01:13:35,880 Ah, ela é... 1164 01:13:35,910 --> 01:13:37,550 A mulher certa. 1165 01:13:37,580 --> 01:13:39,300 Qual é o nome dela? Qual é o nome dela? 1166 01:13:39,330 --> 01:13:41,790 É tudo que eu posso dizer gente, sinto muito. 1167 01:14:39,640 --> 01:14:41,490 Agora... 1168 01:14:41,510 --> 01:14:43,530 Sou só eu ou a música acabou de parar... 1169 01:14:43,560 --> 01:14:46,660 e todo mundo acabou de sair da pista de dança? 1170 01:14:46,690 --> 01:14:48,790 Eu acho que saíram. 1171 01:14:48,810 --> 01:14:50,710 Ainda não abri os olhos. 1172 01:14:51,670 --> 01:14:53,600 Uau sim, eles saíram. 1173 01:15:28,350 --> 01:15:29,970 Obrigado. 1174 01:15:31,900 --> 01:15:33,260 Pelo quê? 1175 01:15:36,740 --> 01:15:38,400 Por me mostrar... 1176 01:15:39,740 --> 01:15:41,950 como minha vida poderia ser com você nela. 1177 01:15:48,290 --> 01:15:50,480 Boa noite. 1178 01:15:50,500 --> 01:15:52,390 Hã, boa noite. 1179 01:15:52,420 --> 01:15:53,750 Vai. 1180 01:16:14,440 --> 01:16:16,040 Aqui é o Sam, deixe seu recado. 1181 01:16:16,070 --> 01:16:19,340 Ei, Sam. Me ligue de volta. 1182 01:16:19,360 --> 01:16:21,070 Eu preciso falar com você sobre a turnê. 1183 01:16:21,820 --> 01:16:24,090 Está com um cheiro incrível, Johnny. 1184 01:16:24,120 --> 01:16:25,329 Obrigado, Josie. 1185 01:16:25,330 --> 01:16:27,160 - Ei. - Ei, cara. 1186 01:16:28,500 --> 01:16:30,100 - Oi! - Ei! 1187 01:16:30,120 --> 01:16:31,770 - Oh, ei, espere! - Vai, vai, vai! 1188 01:16:31,790 --> 01:16:34,270 - Nós já vamos comer. - Somos leões famintos, cara. 1189 01:16:34,290 --> 01:16:36,480 - Sim, somos leões famintos! - Tudo bem. 1190 01:16:36,500 --> 01:16:39,020 Espere, não é assim que se come. 1191 01:16:39,050 --> 01:16:41,360 - Por quê? - Você tem que colocar o sangue. 1192 01:16:41,380 --> 01:16:43,280 Eu não acho que precise de muito sangue. 1193 01:16:43,300 --> 01:16:45,320 Precisa de um pouco, vou por no meu também. 1194 01:16:45,350 --> 01:16:47,030 Vamos espalhar. 1195 01:16:47,060 --> 01:16:49,330 E então você tem que suavizar isso assim. 1196 01:16:49,350 --> 01:16:52,580 E aí segura pelo meio, assim. 1197 01:16:52,600 --> 01:16:54,960 Então você vai comer como um leão. 1198 01:16:58,190 --> 01:17:00,630 Lá vamos nós! Nós somos os reis da selva agora. 1199 01:17:00,650 --> 01:17:03,300 Bem, você é o rei, e eu sou a rainha. 1200 01:17:03,320 --> 01:17:04,840 Que tal? Foi bom? 1201 01:17:04,870 --> 01:17:06,720 Delicioso. 1202 01:17:06,740 --> 01:17:09,230 - E aí, cara? - Pegue uma cerveja, chega junto. 1203 01:17:10,290 --> 01:17:12,890 Não, estou bem. Estou meio sujo do trabalho sabe? 1204 01:17:12,920 --> 01:17:15,330 - Tudo bem, nós estaremos aqui. - Billy. 1205 01:17:16,670 --> 01:17:19,310 Billy! Ei, Liam! Faça alguma coisa, cara. 1206 01:17:19,340 --> 01:17:21,719 Ela está sufocando! Vai ficar tudo bem Billy, te peguei. 1207 01:17:21,720 --> 01:17:24,320 - Billy está engasgando! Vem aqui! - Billy! 1208 01:17:24,340 --> 01:17:27,030 - Respire, querida. - Billy! Vamos! Vamos! 1209 01:17:27,050 --> 01:17:28,889 - Vamos lá, bebê. - Ela não está respirando! 1210 01:17:28,890 --> 01:17:31,030 - Bebê, vamos lá! - Vamos bebê, respire! 1211 01:17:31,060 --> 01:17:33,500 Jake, não está funcionando. Ela não está respirando! 1212 01:17:33,520 --> 01:17:35,349 - Tudo bem, eu entendi. - Jake, faz alguma coisa! 1213 01:17:35,350 --> 01:17:37,420 Ok, eu vou resolver isso! Fica calma! 1214 01:17:37,440 --> 01:17:39,189 - Vamos bebê, respire! - Vamos querida, respira. 1215 01:17:39,190 --> 01:17:40,920 Fique comigo, Billy Ann! Fique comigo! 1216 01:17:40,940 --> 01:17:44,340 - Vamos lá, mais uma vez! - Respira, meu amor! 1217 01:17:44,360 --> 01:17:47,130 Julie, dê a ela 10 gramas de EPI e pressione. 1218 01:17:47,160 --> 01:17:48,930 Vamos, Billy! 1219 01:17:48,950 --> 01:17:50,850 Liam, querido? 1220 01:17:50,870 --> 01:17:53,140 Você pode buscar seu papai para mim? 1221 01:17:53,160 --> 01:17:54,560 Liam? 1222 01:17:54,580 --> 01:17:57,810 Querido, preciso que chame o seu pai. Ele estava no corredor. 1223 01:17:57,840 --> 01:17:59,770 Vá buscar seu papai para mim. 1224 01:17:59,800 --> 01:18:03,230 Julie, leve ele para ver o pai dele. Eu não quero que ele veja isso. 1225 01:18:03,260 --> 01:18:05,400 Vamos lá, Billy Ann Page. 1226 01:18:05,430 --> 01:18:07,400 Vamos, você aguenta! 1227 01:18:07,430 --> 01:18:09,610 Ainda não... ainda não... 1228 01:18:09,640 --> 01:18:10,929 Amor, respira! 1229 01:18:10,930 --> 01:18:12,139 Isso, você consegue! 1230 01:18:12,140 --> 01:18:13,349 Vamos lá, bebê, vamos! 1231 01:18:13,350 --> 01:18:15,120 - Respire, ok? - Aí vem um maior. 1232 01:18:18,610 --> 01:18:20,500 Você está bem, está bem. 1233 01:18:20,520 --> 01:18:22,630 Ai, eu te peguei. 1234 01:18:22,650 --> 01:18:24,670 - Oh, meu Deus... - Vamos pegar um pouco de água. 1235 01:18:24,700 --> 01:18:26,560 Vamos tomar uma limonada, ok? 1236 01:18:33,200 --> 01:18:35,430 Ela está bem, ela está bem. 1237 01:18:35,460 --> 01:18:36,829 Eu não sabia o que estava acontecendo. 1238 01:18:36,830 --> 01:18:38,770 Acabou agora, acabou. 1239 01:18:45,880 --> 01:18:47,440 Agora, vamos comer. 1240 01:18:47,470 --> 01:18:49,330 Beba mais limonada pela mamãe. 1241 01:18:50,430 --> 01:18:52,410 Oh, você assustou a mamãe. 1242 01:18:52,430 --> 01:18:53,990 Você me assustou tanto. 1243 01:19:33,760 --> 01:19:35,060 Cara... 1244 01:19:35,095 --> 01:19:37,490 Eu não sabia que você podia cantar assim, Walt. 1245 01:19:37,520 --> 01:19:39,480 Bem, eu só canto neste bar. 1246 01:19:41,560 --> 01:19:43,080 E você... 1247 01:19:44,440 --> 01:19:46,918 Você não tinha idade suficiente para vir aqui antes de ir. 1248 01:19:50,570 --> 01:19:52,300 Você sabe, 1249 01:19:52,320 --> 01:19:54,820 Eu costumava cantar aqui com sua mãe. 1250 01:19:57,750 --> 01:19:59,330 Você costumava cantar com minha mãe? 1251 01:20:01,290 --> 01:20:04,400 Billy e eu reuníamos uma multidão aqui. 1252 01:20:04,420 --> 01:20:05,720 Cara... 1253 01:20:08,130 --> 01:20:11,240 Mas era com você que ela mais gostava de tocar. 1254 01:20:11,260 --> 01:20:13,300 Ela sempre teve tanto orgulho de você. 1255 01:20:18,600 --> 01:20:20,790 Foi muito legal hoje à noite, Walt. 1256 01:20:20,810 --> 01:20:22,180 Obrigado, Fred. 1257 01:20:24,020 --> 01:20:25,360 Você precisa de uma carona? 1258 01:20:28,320 --> 01:20:29,630 Estou bem. 1259 01:20:29,650 --> 01:20:31,260 Tudo bem, filho. 1260 01:20:31,280 --> 01:20:32,580 Pega leve. 1261 01:20:34,580 --> 01:20:36,760 - Como você está, Jake? - Bem, Walt. 1262 01:20:36,790 --> 01:20:38,620 - E você? - Bem. 1263 01:20:40,000 --> 01:20:42,930 Imaginei que você estaria aqui. 1264 01:20:42,960 --> 01:20:45,100 Ei Freddy, posso pegar uma cerveja? 1265 01:20:45,130 --> 01:20:46,490 Aqui. 1266 01:20:57,180 --> 01:20:59,370 Então, você acha que está pronto para ser pai... 1267 01:20:59,390 --> 01:21:01,172 só porque brincou de casinha por uns dias? 1268 01:21:03,350 --> 01:21:04,660 Você sabe... 1269 01:21:04,690 --> 01:21:07,420 minha sobrinha estava sufocando... 1270 01:21:07,440 --> 01:21:09,480 e você só ficou lá parado, Liam. 1271 01:21:11,490 --> 01:21:14,230 Ela poderia ter morrido se estivesse sozinha com você. 1272 01:21:15,700 --> 01:21:18,660 Cara, você tem que estar alerta o tempo todo, Liam. 1273 01:21:21,870 --> 01:21:23,700 Você acha que está preparado... 1274 01:21:24,960 --> 01:21:26,900 para manter a menina viva... 1275 01:21:26,920 --> 01:21:28,330 todos os dias? 1276 01:21:36,010 --> 01:21:38,200 Eu não vou esquecer... 1277 01:21:38,220 --> 01:21:41,240 Todos os anos ruins que Josie teve por sua causa. 1278 01:21:41,270 --> 01:21:43,540 Ok? E eu estava lá por ela. 1279 01:21:43,560 --> 01:21:45,430 Fui eu quem ajudou ela a superar. 1280 01:21:46,440 --> 01:21:49,460 Josie finalmente conseguiu reconstruir sua vida, 1281 01:21:49,480 --> 01:21:51,670 Não só para ela, mas para Billy também. 1282 01:21:51,690 --> 01:21:53,880 Porque você e eu, nós dois sabemos... 1283 01:21:53,900 --> 01:21:56,440 que você vai encontrar um jeito de ferrar com tudo. 1284 01:22:00,790 --> 01:22:02,400 E isso vai destruir as duas. 1285 01:22:12,050 --> 01:22:14,280 Você pode ter... 1286 01:22:14,300 --> 01:22:17,210 enganado essa cidade inteira agora mas... 1287 01:22:20,560 --> 01:22:21,970 você não me engana. 1288 01:22:35,820 --> 01:22:37,590 Não acredito que você arrebentou... 1289 01:22:37,610 --> 01:22:39,280 sua mão no espelho do bar. 1290 01:22:40,240 --> 01:22:42,100 Estou quase terminando. 1291 01:22:42,120 --> 01:22:45,200 Vai poder tocar de novo em breve. 1292 01:22:46,420 --> 01:22:48,020 Eu nunca mais quero tocar. 1293 01:22:48,040 --> 01:22:50,350 Não diga isso, não diga isso. 1294 01:22:50,380 --> 01:22:53,360 É um talento dado por Deus, poder tocar. 1295 01:22:53,380 --> 01:22:55,150 E cantar da maneira que você faz. 1296 01:22:55,170 --> 01:22:56,760 Eu não mereço isso. 1297 01:23:01,260 --> 01:23:02,740 Vamos ser honestos. 1298 01:23:02,760 --> 01:23:04,410 Seja apenas honesto. 1299 01:23:04,430 --> 01:23:06,160 Eu sou uma pessoa má, pai. 1300 01:23:06,190 --> 01:23:08,000 - Liam... - Vamos lá, está tudo bem. 1301 01:23:08,020 --> 01:23:09,330 É verdade! 1302 01:23:09,350 --> 01:23:11,810 Nós todos nós perdoamos você, filho. 1303 01:23:13,190 --> 01:23:14,600 Vocês não deveriam. 1304 01:23:18,740 --> 01:23:20,040 Sinto muito. 1305 01:23:26,120 --> 01:23:28,200 Sinto muito ter deixado você. 1306 01:23:29,830 --> 01:23:32,080 Sinto muito por não ter entrado em contato. 1307 01:23:34,000 --> 01:23:36,090 Eu sinceramente não sei porque eu fiz isso. 1308 01:23:39,130 --> 01:23:41,650 Eu sei, eu sei. 1309 01:23:41,680 --> 01:23:43,970 Quanto mais longe eu ia... 1310 01:23:46,270 --> 01:23:48,470 e quanto mais tempo eu passava longe... 1311 01:23:49,850 --> 01:23:52,600 mais dor eu sentia no final. 1312 01:23:55,940 --> 01:23:57,280 Sinto muito. 1313 01:23:58,110 --> 01:23:59,410 Eu sei que sente. 1314 01:23:59,950 --> 01:24:01,369 Eu simplesmente não sabia como sair. 1315 01:24:01,370 --> 01:24:02,670 Eu sei. 1316 01:24:09,710 --> 01:24:12,600 Quando sua mãe morreu, filho... 1317 01:24:12,630 --> 01:24:14,660 Eu estava tão preso em minha própria dor... 1318 01:24:16,880 --> 01:24:19,290 que de alguma forma esqueci da sua. 1319 01:24:21,800 --> 01:24:23,820 Tenho palavras de conforto para toda a cidade... 1320 01:24:23,850 --> 01:24:26,050 quando eles precisam mas... 1321 01:24:27,310 --> 01:24:30,179 Não fui capaz de dar elas ao meu próprio filho quando ele precisou. 1322 01:24:39,110 --> 01:24:40,460 Essa ferida... 1323 01:24:40,490 --> 01:24:42,480 essa ferida terrível... 1324 01:24:44,160 --> 01:24:47,470 perder sua mãe do jeito que perdeu, e tão jovem... 1325 01:24:47,490 --> 01:24:50,930 Eu acho que ser famoso apenas alimentou essa dor, 1326 01:24:50,960 --> 01:24:53,620 e derrubou tudo no caminho. 1327 01:25:02,510 --> 01:25:05,090 Então sou eu quem sente muito, Liam. 1328 01:25:06,180 --> 01:25:08,140 Eu sinto tanto. 1329 01:26:01,920 --> 01:26:06,720 Eu não sirvo para elas, Pai. Por favor diga adeus por mim. 1330 01:28:49,490 --> 01:28:51,730 Obrigado. Obrigado Londres. 1331 01:28:58,330 --> 01:29:00,220 Tudo bem, tudo bem. 1332 01:29:00,250 --> 01:29:01,770 Liam! Liam! 1333 01:29:01,790 --> 01:29:03,940 Ótimo show, cara. 1334 01:29:03,960 --> 01:29:06,020 - Bela voz lá, Stacey. - Valeu, Sam. 1335 01:29:06,040 --> 01:29:08,270 Liam, essas são as melhores músicas... 1336 01:29:08,300 --> 01:29:10,130 que eu já te vi apresentar. 1337 01:29:11,010 --> 01:29:12,820 Cara, essas suas músicas novas... 1338 01:29:12,840 --> 01:29:15,860 elas estão simplesmente arrasando, sabe? 1339 01:29:15,890 --> 01:29:18,100 Me tire daqui, Sam. 1340 01:29:56,680 --> 01:29:57,980 Desculpe, cara. 1341 01:30:05,350 --> 01:30:07,306 Liam, por que está fazendo isso consigo mesmo? 1342 01:30:08,570 --> 01:30:10,130 O que? 1343 01:30:10,150 --> 01:30:11,790 O que diabos aconteceu na sua casa? 1344 01:30:11,820 --> 01:30:13,670 Ela quase morreu por minha causa. 1345 01:30:13,700 --> 01:30:15,130 Quem? 1346 01:30:15,160 --> 01:30:16,570 Billy. 1347 01:30:18,830 --> 01:30:20,079 Quero dizer, nós estávamos... 1348 01:30:20,080 --> 01:30:22,470 estávamos todos prestes a jantar no quintal... 1349 01:30:22,500 --> 01:30:24,770 e Billy começou a engasgar, 1350 01:30:24,790 --> 01:30:27,600 e eu simplesmente congelei, cara. 1351 01:30:27,630 --> 01:30:29,690 Eu fiquei paralisado. 1352 01:30:29,710 --> 01:30:32,730 Eu não sou um ser humano completamente desenvolvido, Sam. 1353 01:30:32,760 --> 01:30:34,530 Simplesmente não sou. 1354 01:30:34,550 --> 01:30:35,759 Liam. 1355 01:30:35,760 --> 01:30:37,990 Você congelou com a Billy... 1356 01:30:38,010 --> 01:30:39,310 porque você a ama. 1357 01:30:42,850 --> 01:30:44,740 Ela poderia ter morrido, Sam. 1358 01:30:44,770 --> 01:30:47,010 Mas ela não morreu, Liam. 1359 01:30:48,100 --> 01:30:51,040 E olha só, todos nós fazemos besteira Liam. 1360 01:30:51,070 --> 01:30:53,630 Mas o que conta é como você age depois de fazer a besteira. 1361 01:30:53,650 --> 01:30:56,490 Você aparece, você tem que estar lá. 1362 01:30:58,240 --> 01:30:59,760 Sabe de uma coisa? 1363 01:30:59,780 --> 01:31:01,119 Esse tempo todo que estou com você... 1364 01:31:01,120 --> 01:31:03,430 você não foi nada além de um grande idiota. 1365 01:31:03,450 --> 01:31:04,750 - Sabia disso? - Sim. 1366 01:31:04,785 --> 01:31:05,869 Sim, é verdade. 1367 01:31:05,870 --> 01:31:07,730 E eu entendo, entendo mesmo. 1368 01:31:07,750 --> 01:31:10,480 Existem homens muito melhores do que você, com certeza. 1369 01:31:14,510 --> 01:31:16,650 Mas não são eles que a Josie ama, Liam. 1370 01:31:16,680 --> 01:31:18,780 Ela ama você. 1371 01:31:18,800 --> 01:31:20,950 E sorte dela, cara. 1372 01:31:20,970 --> 01:31:23,590 Porque você a ama também. 1373 01:31:33,360 --> 01:31:34,840 - Doris? - Sim. 1374 01:31:34,860 --> 01:31:36,840 - Eu preciso sair deste avião. - Você o que? 1375 01:31:36,860 --> 01:31:38,380 Eu preciso sair desse avião. 1376 01:31:38,410 --> 01:31:41,380 Você pode pedir para o piloto não decolar, por favor? 1377 01:31:41,410 --> 01:31:42,949 - Claro, vou dizer para ele. - Não, não, não! 1378 01:31:42,950 --> 01:31:44,390 Diga para o piloto decolar! 1379 01:31:44,410 --> 01:31:45,539 Para voar para longe! 1380 01:31:45,540 --> 01:31:47,720 Você sabe que nós precisamos ir agora! 1381 01:31:47,750 --> 01:31:49,770 Então nós vamos decolar agora mesmo! 1382 01:31:49,790 --> 01:31:51,499 Pode só pedir para o piloto abrir a porta? 1383 01:31:51,500 --> 01:31:52,709 Diz para o piloto... 1384 01:31:52,710 --> 01:31:54,860 fechar as portas que nós vamos decolar! 1385 01:31:54,880 --> 01:31:57,089 - Eu preciso sair desse avião. - Você não vai sair do avião. 1386 01:31:57,090 --> 01:31:59,469 - Estou saindo deste avião. - Vai fazer um show em Berlim... 1387 01:31:59,470 --> 01:32:01,030 em 14 horas! 1388 01:32:01,050 --> 01:32:03,240 Em 14 horas, eu vou estar em Louisiana. 1389 01:32:03,260 --> 01:32:04,429 Tudo bem! 1390 01:32:04,430 --> 01:32:05,780 Pelo o amor de Deus, 1391 01:32:05,810 --> 01:32:07,700 não saia desse avião. 1392 01:32:07,730 --> 01:32:10,830 9 de abril, uma mensagem salva. 1393 01:32:10,850 --> 01:32:13,170 Oi, Liam. Sou eu, Josie. 1394 01:32:13,190 --> 01:32:16,460 Te liguei tantas vezes que perdi a conta. 1395 01:32:16,480 --> 01:32:19,590 Eu ainda não sei porque você me deixou no dia do nosso casamento. 1396 01:32:19,610 --> 01:32:22,630 Não sei se vou descobrir um dia. 1397 01:32:22,660 --> 01:32:25,550 Mas eu realmente preciso que você me ligue de volta. 1398 01:32:25,580 --> 01:32:27,850 Se você não ligar, eu prometi a mim mesma... 1399 01:32:27,870 --> 01:32:29,580 que nunca mais vou te ligar. 1400 01:32:31,040 --> 01:32:33,620 Preciso encontrar um jeito de seguir minha vida. 1401 01:32:35,050 --> 01:32:37,040 Mas eu quero que você saiba... 1402 01:32:37,920 --> 01:32:39,960 Que mesmo se eu nunca ouvir a sua resposta... 1403 01:32:41,050 --> 01:32:42,920 sempre vou amar você, Liam. 1404 01:32:43,930 --> 01:32:47,010 Você sempre será o único para mim. 1405 01:32:48,100 --> 01:32:49,890 E você tem meu coração para sempre. 1406 01:33:09,540 --> 01:33:12,080 Ei, é a Josie. Deixe sua mensagem. 1407 01:33:15,670 --> 01:33:18,660 Ei... Josie. 1408 01:33:20,090 --> 01:33:21,390 Sou eu. 1409 01:33:23,380 --> 01:33:27,050 Eu levei oito anos para responder essa mensagem. 1410 01:33:29,560 --> 01:33:31,550 Eu sempre quis responder. 1411 01:33:32,520 --> 01:33:34,290 Mas eu sabia que precisava... 1412 01:33:34,310 --> 01:33:37,000 saber como te dizer... 1413 01:33:37,020 --> 01:33:39,480 porque eu fiz o que fiz. 1414 01:33:40,490 --> 01:33:42,400 E eu não tinha descoberto... 1415 01:33:43,610 --> 01:33:45,070 até agora. 1416 01:33:47,700 --> 01:33:51,240 Olha, minha mãe era o amor da minha vida até eu te conhecer. 1417 01:33:53,620 --> 01:33:54,920 E... 1418 01:33:56,250 --> 01:33:58,600 Eu sei que éramos jovens... 1419 01:33:58,630 --> 01:34:01,320 mas o pensamento de possivelmente perder você um dia... 1420 01:34:01,340 --> 01:34:03,050 do mesmo jeito que a perdi... 1421 01:34:05,090 --> 01:34:07,469 Eu achei que meu coração não conseguiria aguentar, então... 1422 01:34:07,470 --> 01:34:09,680 Eu fugi... 1423 01:34:11,470 --> 01:34:14,090 Mas eu nunca consegui seguir em frente, Josie. 1424 01:34:15,600 --> 01:34:18,120 E essa mensagem que você me deixou... 1425 01:34:18,150 --> 01:34:19,610 Eu ouvi. 1426 01:34:21,070 --> 01:34:23,650 Eu ouvi a mensagem todos os dias pelos últimos oito anos. 1427 01:34:24,860 --> 01:34:27,680 E então, quando eu conheci a Billy... 1428 01:34:27,700 --> 01:34:29,990 meu coração explodiu. 1429 01:34:31,830 --> 01:34:34,177 Eu pensei que não era bom o suficiente para vocês duas. 1430 01:34:35,420 --> 01:34:38,530 Mas vou passar o resto da minha vida tentando ser. 1431 01:34:44,510 --> 01:34:46,530 Eu nunca mais vou sair de Saint... 1432 01:34:46,550 --> 01:34:49,670 sem você e a Billy ao meu lado. 1433 01:34:54,180 --> 01:34:56,100 Josie! 1434 01:34:57,940 --> 01:34:59,550 Josie! 1435 01:35:01,320 --> 01:35:03,290 Você é a mulher certa. 1436 01:35:03,320 --> 01:35:05,110 Você sempre foi a mulher certa. 1437 01:36:03,800 --> 01:36:05,310 Então você tem andado por aí... 1438 01:36:05,340 --> 01:36:08,570 com esse celular velho, surrado, cheio de fita... 1439 01:36:08,590 --> 01:36:10,780 e super feio nos últimos oito anos... 1440 01:36:10,800 --> 01:36:12,100 por minha causa? 1441 01:36:13,760 --> 01:36:15,060 Sim. 1442 01:36:18,640 --> 01:36:20,330 E você realmente escutou essa mensagem... 1443 01:36:20,350 --> 01:36:22,690 todos os dias desde que a deixei lá? 1444 01:36:24,520 --> 01:36:26,270 Sim. 1445 01:36:27,820 --> 01:36:30,780 E você nunca mais vai sair de Saint sem mim e a Billy? 1446 01:36:33,370 --> 01:36:34,860 Nunca. 1447 01:36:35,620 --> 01:36:37,990 Então eu só queria dizer... 1448 01:36:42,880 --> 01:36:44,210 Bem vindo à sua casa. 1449 01:37:16,700 --> 01:37:18,890 Ei, eu sou Jake. 1450 01:37:18,910 --> 01:37:20,720 Oi, eu sou Doris. 1451 01:37:20,750 --> 01:37:22,680 É um prazer de conhecer, Doris. 1452 01:37:22,710 --> 01:37:24,520 Você é cheiroso, Jake. 1453 01:37:28,250 --> 01:37:29,790 É! 1454 01:37:32,130 --> 01:37:33,920 Sim! 1455 01:37:38,680 --> 01:37:40,330 Vai, Billy! 1456 01:37:41,980 --> 01:37:44,560 Bom, vocês conhecem o meu pai. 1457 01:37:50,610 --> 01:37:52,710 Essa é uma música que gostamos de chamar... 1458 01:37:52,740 --> 01:37:55,020 de "Finalmente em Casa". 1459 01:39:18,990 --> 01:39:20,290 Oi. 1460 01:40:51,350 --> 01:40:54,080 Legendas por @themasterjen Correções by DanDee