1 00:02:45,160 --> 00:02:46,577 چه اتفاقي داره ميفته؟ برو 2 00:02:46,744 --> 00:02:48,702 مامان! اونا کين؟ 3 00:02:48,868 --> 00:02:52,075 الان وقت ندارم که برات توضيح بدم /بايد بري 4 00:02:52,325 --> 00:02:53,075 عجله کن 5 00:02:56,783 --> 00:02:58,492 مامان مياد دنبالت 6 00:02:59,824 --> 00:03:01,491 مامان / برو , بايد بري 7 00:03:03,074 --> 00:03:04,116 کسي اينجاست؟ 8 00:03:10,865 --> 00:03:12,115 شروع کنيم؟ 9 00:03:12,282 --> 00:03:13,323 حتما 10 00:03:47,320 --> 00:03:48,819 همه چي اماده هست؟ بله 11 00:03:48,986 --> 00:03:50,819 مشکلي نداشتين؟ نه 12 00:03:50,902 --> 00:03:52,028 نگهش دار 13 00:04:35,270 --> 00:04:39,549 سلام / مدارکتون را نشون بدين؟ 14 00:04:44,273 --> 00:04:45,273 بيرون 15 00:04:47,355 --> 00:04:48,522 بيرون 16 00:04:49,494 --> 00:04:51,636 دستاتون را بزاريد روي سرتون!تکون بخور 17 00:04:56,251 --> 00:04:57,316 دستاتو بيار بالا 18 00:05:01,169 --> 00:05:02,468 هي, يواش بزارشون 19 00:05:02,492 --> 00:05:03,990 لباستون را در بياريد 20 00:05:03,957 --> 00:05:05,827 فکر کنم شروع شد/ بدتر از اينم داشتيم 21 00:05:06,051 --> 00:05:07,549 حالا 22 00:05:14,257 --> 00:05:16,255 اره احتمالا, بايد لباس زير بهتري ميپوشيدم 23 00:05:27,162 --> 00:05:29,160 لباستون را بپوشيد 24 00:05:30,069 --> 00:05:32,882 ارزش شما به طور کلي بستگي به مصاحبه شما با ژنرال داره 25 00:05:33,138 --> 00:05:35,184 انتظار داريم حرف هاي ايشون بدون سانسور شنيده بشه 26 00:05:35,951 --> 00:05:38,763 دنيا بايد بدونه ايشون مرد شريف و طرفدار انسانيت هستن 27 00:05:39,275 --> 00:05:41,053 ما اينجاييم تا گزارشي که اون ميخواد را انجام بديم 28 00:05:40,809 --> 00:05:41,620 کلمه به کلمه 29 00:06:14,109 --> 00:06:16,106 لعنتي 30 00:06:16,130 --> 00:06:18,627 چي شده جي بي؟ کبريت نم کشيده 31 00:06:20,147 --> 00:06:23,044 عجله کن, بايد سريع حرکت کنيم 32 00:06:45,152 --> 00:06:49,547 خيلي خب ژنرال , ميخوام صدا را بررسي کنم لطفا عادي حرف بزنيد 33 00:06:49,593 --> 00:06:52,634 وقتي که اين ماجرا تموم بشه زندگي همتون را خوب ميکنم 34 00:06:53,945 --> 00:06:54,711 به نظر خوبه 35 00:06:55,379 --> 00:06:57,177 هي صداش چطوره؟ واضح و با صداي بلند 36 00:06:58,286 --> 00:07:02,128 مشکلي پيش نمياد 37 00:07:02,225 --> 00:07:03,523 سمت راست امن 38 00:07:04,346 --> 00:07:05,345 سمت چپ هم امنه 39 00:07:07,906 --> 00:07:09,904 بزراش اينجا 40 00:07:12,142 --> 00:07:15,338 شما چه پاسخي داريد براي کليه اتهاماتي 41 00:07:15,341 --> 00:07:19,334 که به شما در مجامع بين الملي زده شده؟ 42 00:07:19,358 --> 00:07:24,152 ساده است ,خيلي ساده, مردم دنيا خبر هاي دروغ به گوششون ميرسه 43 00:07:24,176 --> 00:07:26,973 اونا درک خواهند کرد که اينا عواقب يه آزاديه بزرگه 44 00:07:27,297 --> 00:07:30,493 شرمنده ژنرال, ما صدار را نداريم 45 00:07:30,768 --> 00:07:34,416 اگه ممکنه باطري را چک کنم 46 00:07:35,975 --> 00:07:37,973 زياد طول نميکشه 47 00:07:38,912 --> 00:07:41,410 خيلي خب, اينجا 48 00:07:41,764 --> 00:07:47,901 چطوره؟ برو تو کارش 49 00:07:59,824 --> 00:08:01,710 با شمارش من 50 00:08:01,887 --> 00:08:03,684 - 3,2,1. منفجرش کن 51 00:08:03,708 --> 00:08:05,007 منفجر ميشه 52 00:08:10,210 --> 00:08:11,085 حرکت کنيد 53 00:08:41,601 --> 00:08:43,603 مصاحبه چطور بود پسرا؟ 54 00:08:43,838 --> 00:08:45,137 خيلي خسته کننده بود 55 00:08:45,158 --> 00:08:47,300 صداش عالي بود 56 00:09:02,879 --> 00:09:04,078 لعنتي 57 00:09:04,102 --> 00:09:06,100 بيايين پايين 58 00:09:06,124 --> 00:09:08,122 خيلي خب, با هم شليک ميکنيم 59 00:09:08,146 --> 00:09:11,541 3,2,1, شليک 60 00:09:25,969 --> 00:09:30,863 باشه, ژنرال را بردار /سم, راه را باز کن 61 00:09:34,765 --> 00:09:36,763 پله ها امنه 62 00:09:38,790 --> 00:09:40,787 دوباره دارن ميان 63 00:09:42,924 --> 00:09:44,922 سم, بيا بالا 64 00:10:02,713 --> 00:10:04,511 آخرين نفري 65 00:10:23,790 --> 00:10:25,788 مطمئني؟ 66 00:10:26,827 --> 00:10:28,525 اره هميشه 67 00:10:37,774 --> 00:10:41,469 کي ياد گرفتي تانک بروني؟ اين اولين بارمه,چطور ميرونم؟ 68 00:10:45,796 --> 00:10:49,192 اس.اي.اس, اف 150هستم 69 00:10:49,291 --> 00:10:50,191 جواب بده؟ 70 00:10:56,288 --> 00:10:57,687 22اس اي اس ميشوني؟ 71 00:10:58,751 --> 00:11:01,049 بله,اف1,5,0, ميشنوم 72 00:11:01,068 --> 00:11:04,308 ما محموله را گرفتيم به طرف غرب داريم ميريم 73 00:11:05,553 --> 00:11:06,885 نقشه خروج تغيير کرده 74 00:11:07,666 --> 00:11:09,763 اف150 چي فکر ميکني 75 00:11:09,673 --> 00:11:10,762 بايد به فرماندهي هماهنگ کنم / تمام 76 00:11:11,117 --> 00:11:11,793 جي پي 77 00:11:11,817 --> 00:11:14,314 ميدوني چطوري شليک کني؟ ماشه داره,ميتونم باهاش شليک کنم 78 00:11:14,714 --> 00:11:15,213 بله, از ماشه استفاده کن 79 00:11:18,363 --> 00:11:19,039 رفت جاش...آماده شليکه گلوله اول 80 00:11:18,663 --> 00:11:20,361 بزن بريم 81 00:11:22,205 --> 00:11:22,646 آر پي جي 82 00:11:27,564 --> 00:11:28,898 شليک! شليک 83 00:11:31,755 --> 00:11:34,352 لعنتي , يه چيزي جلوشه خيلي بالا را داره هدف ميگيره 84 00:11:37,548 --> 00:11:38,847 بشکه ها نفتي را بنداز جي بي فهميدم 85 00:11:39,325 --> 00:11:41,467 - 86 00:11:42,579 --> 00:11:44,561 آماده براي آتش 87 00:11:49,541 --> 00:11:50,540 افرين پسر 88 00:12:01,622 --> 00:12:03,820 22اس اي اس نقطه خروج کجاست؟ 89 00:12:03,844 --> 00:12:07,239 اف150صبر کن,هنوز منتظر تاييد فرمانده هستيم 90 00:12:09,553 --> 00:12:11,551 مهمون داريم 91 00:12:11,775 --> 00:12:15,371 خودت فرود هليکوپتر را تاييد کن لازمش داريم 92 00:12:18,842 --> 00:12:19,441 نارنجک 93 00:12:24,557 --> 00:12:27,853 جواب منفيه اف150.شما نميتونيد از حمايت هوايي استفاده کنيد 94 00:12:26,957 --> 00:12:28,952 طبقه نقشه خودتون پيش بريد / چي؟ 95 00:12:28,976 --> 00:12:29,775 چي؟ 96 00:12:30,801 --> 00:12:31,933 من براي اين مزخرفات وقت ندارم 97 00:12:33,647 --> 00:12:37,842 خب کجا داريم ميريم؟ ميريم طرف خيابون هاي شهر 98 00:12:42,577 --> 00:12:44,575 دشمن داره مياد 99 00:12:57,845 --> 00:12:59,843 جي بي اون دکل را ميبيني؟ بله 100 00:12:59,867 --> 00:13:01,865 بزنش 101 00:13:09,164 --> 00:13:11,228 برو برو برو / رد ميشي ..رد ميشي 102 00:13:17,189 --> 00:13:18,188 بله بله 103 00:13:18,697 --> 00:13:20,995 اره,کاملا امنه 104 00:13:38,394 --> 00:13:40,536 پسرا... يه تانک روبرومون هست 105 00:13:46,663 --> 00:13:47,796 يکي هم پشت سرمونه 106 00:13:49,182 --> 00:13:51,324 پتروويچ 107 00:13:53,578 --> 00:13:55,719 جي پي رئيس 108 00:13:55,856 --> 00:14:02,049 روي 10 تنظيم کن ,بزنش - دريافت شد 109 00:14:12,538 --> 00:14:14,535 ميريم شنا بچه ها 110 00:14:24,631 --> 00:14:24,981 خودشه 111 00:14:25,004 --> 00:14:27,379 بهشون شليک کنيد 112 00:14:41,325 --> 00:14:44,465 کي ميخواهيم بريم؟ /وقتي شليک نکنن 113 00:15:12,666 --> 00:15:14,333 به قايق هاي گشتي خبر بدين 114 00:15:14,917 --> 00:15:16,999 ميخوام جلوشون را بگيريد 115 00:15:59,690 --> 00:16:02,985 اف150نقطه خروج جايگيزين تاييد شد 116 00:16:03,705 --> 00:16:05,968 نقطه خروج جايگيزين شد اف 150 رئيس 117 00:16:06,601 --> 00:16:09,897 تکرار ميکنم, اف 150نقطه خروج جايگزين تاييد شد...تمام 118 00:16:10,421 --> 00:16:12,418 داري شوخي ميکني 119 00:16:13,291 --> 00:16:14,357 دير کرديد بچه ها 120 00:17:00,462 --> 00:17:03,958 ميدونيد چه طوفاني راه انداختيد؟ 121 00:17:04,382 --> 00:17:06,979 آدم هاي که مجبور شدم براشون توضيح بدم 122 00:17:08,179 --> 00:17:08,946 فکر کنم ميدونم, قربان 123 00:17:09,322 --> 00:17:10,321 کي از تو سوال کرد؟ 124 00:17:10,345 --> 00:17:12,743 و نه تو نميدوني بارنز 125 00:17:12,782 --> 00:17:18,352 چون که دوتا ستاره روي شونه هاي خودت نداري 126 00:17:18,561 --> 00:17:19,858 بله,قربان 127 00:17:20,382 --> 00:17:23,978 دستور شما اين بود که وارد بشويد 128 00:17:23,981 --> 00:17:27,974 و محموله را به دست بياريد و منتقلش کنيد و بدون هيچ رد پايي انگار ما هيچوقت اونجا نبوديم 129 00:17:28,398 --> 00:17:30,395 و چي به دست آورديم؟ 130 00:17:30,519 --> 00:17:36,912 شهر سارايوو را با يه تانک داغون کردين و چندين صربستاني را کشتين 131 00:17:37,331 --> 00:17:40,275 و يه مکالمه ناخوشايند...بين من 132 00:17:40,910 --> 00:17:43,468 و معاون وزير کل نيرو هاي مسلح 133 00:17:43,553 --> 00:17:49,546 قربان, ما لو رفتيم, و براي محافظت از تيم و تموم کردن عمليات مجبور شدم خودمون را تطبيق بدم 134 00:17:49,570 --> 00:17:53,965 و تو فکر کردي راندن يه تانک روي نصف سارايبو راه حل اين هست؟ 135 00:17:54,208 --> 00:17:54,975 بله قربان,درسته 136 00:17:56,311 --> 00:18:00,306 همتون معلقيد... 3 روز 137 00:18:00,426 --> 00:18:05,021 در اين مدت فرماندهي تصميم ميگيره که شما را در انزار عموم نشون بدن 138 00:18:05,023 --> 00:18:07,019 تا تمام دنيا ببينن 139 00:18:07,024 --> 00:18:08,783 يا شايد اين کار را هم اينجا انجام بدن به صورت خصوصي 140 00:18:09,551 --> 00:18:10,829 تا فقط ما بتونيم ازش لذت ببريم 141 00:18:12,713 --> 00:18:14,311 مرخصيد 142 00:18:15,334 --> 00:18:16,733 وايسيد 143 00:18:19,445 --> 00:18:21,043 تقريبا فراموش کردم 144 00:18:25,406 --> 00:18:26,429 چهار تاي ديگه توي اينه 145 00:18:27,962 --> 00:18:28,730 اينطور 146 00:18:28,985 --> 00:18:30,008 به نظر مياد که من 147 00:18:30,264 --> 00:18:31,287 بايد يه مکالمه طولاني 148 00:18:31,543 --> 00:18:32,566 با اس اس 22داشته باشم 149 00:18:34,356 --> 00:18:36,146 با تمام وجود ازش لذت ببريد 150 00:18:37,680 --> 00:18:38,191 مرخصيد 151 00:18:41,260 --> 00:18:42,171 يه تانک لعنتي 152 00:18:43,562 --> 00:18:45,096 کسي نوشيدني ميخواد؟ 153 00:18:45,352 --> 00:18:49,990 من ميخورم واقعا؟اولين باره 154 00:18:50,456 --> 00:18:51,820 خيلي خب,اين دفعه من حساب ميکنم چون ميخوام يه چيزي بگم 155 00:18:51,744 --> 00:18:54,785 شما يه کلمه از حرف هاي منو نميشنويد,درسته؟ 156 00:18:54,941 --> 00:18:56,284 بله ,چون من نميتونم صداي خودم را هم بشنوم 157 00:19:00,335 --> 00:19:03,476 جي پي خفش کن 158 00:19:12,320 --> 00:19:13,918 اينو بگم,خيلي با حال بود 159 00:19:14,248 --> 00:19:16,804 بچه ها به افتخار موفقيت اين ماموريت 160 00:19:17,783 --> 00:19:18,806 و به افتخار موفقيت هاي بيشتر 161 00:19:19,362 --> 00:19:22,175 نميتونم بيشتر از اين چيزي ازتون بخوام بچه ها 162 00:19:22,147 --> 00:19:23,386 به سلامتي تيم اقايان 163 00:19:24,121 --> 00:19:25,120 نوش جان 164 00:19:25,688 --> 00:19:26,487 قبلا نوش شده 165 00:19:30,020 --> 00:19:31,353 اوه اوه ساعت نه آره 166 00:19:33,368 --> 00:19:34,699 خشگله نظر منم همينه 167 00:19:35,178 --> 00:19:36,176 اوه,لورا 168 00:19:36,239 --> 00:19:39,831 لورا... لورا... لورا ازت يه سوال دارم لورا 169 00:19:40,399 --> 00:19:41,466 از بين همه اين پسر هاي که اينجا نشستن 170 00:19:42,169 --> 00:19:45,446 و شامل خودم 171 00:19:45,700 --> 00:19:48,002 کدوم يک از ما شانس بيشتري 172 00:19:48,258 --> 00:19:49,281 براي به دست اوردن 173 00:19:50,048 --> 00:19:50,560 تو داره؟ 174 00:19:52,861 --> 00:19:55,550 اينطور بگم,تو نيستي 175 00:19:59,797 --> 00:20:00,796 داغونش کرد 176 00:20:01,861 --> 00:20:02,299 باحال بود 177 00:20:02,323 --> 00:20:03,602 اينطوري بگم 178 00:20:04,113 --> 00:20:06,054 اون عاليه 179 00:20:07,468 --> 00:20:09,998 حالتون چطوره رفقا؟ اين يکي به حساب من 180 00:20:10,506 --> 00:20:12,296 هي تاد گوش کن,پيشخدمتت لار...قضيه اش چيه؟ 181 00:20:12,552 --> 00:20:14,876 خب....اون خشگله مگه نه؟ 182 00:20:14,633 --> 00:20:17,889 آره,آره...اون خشگله ولي نسبت به من هيچ عکس العملي نشون نميده 183 00:20:18,545 --> 00:20:19,711 خب اون دختر با حاليه 184 00:20:19,967 --> 00:20:21,502 يه دختر محلي با اخلاقه 185 00:20:21,757 --> 00:20:27,295 اوه اخلاق خب اين از حيطه تخصص تو خارج ميشه... 186 00:20:27,296 --> 00:20:31,691 خب...من ميخوام بدونم تو براي چي داري ميخندي؟چون تو اصلا تلاش نميکني بن چونکه من نميخوام تلاش نميکنم 187 00:20:31,986 --> 00:20:36,844 تو بايد تلاش کني اوه زدي به هدف 188 00:20:39,217 --> 00:20:42,214 کجا ميخواهي بري؟ کباب ميزني؟ 189 00:20:42,215 --> 00:20:44,324 نه من زياد خوردم واقعا؟ 190 00:20:45,027 --> 00:20:46,050 آره شايد پياده روي کنم 191 00:20:49,630 --> 00:20:51,421 مراقب افراد پتروويچ باش 192 00:20:52,188 --> 00:20:53,211 اون يه جورايي عوضيه 193 00:20:58,266 --> 00:20:59,265 ميبينمت, باي 194 00:21:18,176 --> 00:21:20,717 بيشترين شانس را براي بردن من داشتي 195 00:21:43,747 --> 00:21:45,378 مرد من گرسنته؟ 196 00:21:46,912 --> 00:21:48,958 نه مرد تو هم اينجا بهترشه 197 00:21:52,793 --> 00:21:53,305 داشتم فکر ميکردم 198 00:21:55,351 --> 00:21:57,173 چرا نمياي با من بري خونه؟ 199 00:21:58,303 --> 00:21:59,302 به امريکا 200 00:22:01,744 --> 00:22:03,022 چرا ميخواهي منو ببري خونه ات؟ 201 00:22:04,301 --> 00:22:05,068 چون که من دوستت دارم 202 00:22:09,671 --> 00:22:10,183 و اينکه تو منو عوض کردي 203 00:22:11,972 --> 00:22:12,484 آينده من اينجاست 204 00:22:15,297 --> 00:22:18,406 من نميتونم کشورم را ترک کنم لارا,بي خيال اينجا داغونه 205 00:22:18,621 --> 00:22:21,690 اگه اين اتفاق ها توي شهر بيکر(شهري در ايالت پنسيلوانياي آمريکا) ميفتاد تو فرار ميکردي؟ 206 00:22:22,213 --> 00:22:23,412 فيلد بيکرز 207 00:22:29,524 --> 00:22:30,523 نه 208 00:22:34,475 --> 00:22:36,597 چند هفته پيش من يه موسسه تاسيس کردم 209 00:22:38,662 --> 00:22:40,195 و ديروز مدارکش را گرفتم 210 00:22:41,891 --> 00:22:43,937 الان ميتونم براي نياز هاي کشورم پول جمع کنم 211 00:22:45,975 --> 00:22:46,974 يه فرصته 212 00:22:47,517 --> 00:22:49,483 ميخواهي اسمش بدوني؟ حتما 213 00:22:50,331 --> 00:22:54,465 اسمش موسسه خيريه لارا براي ساختن يه بوسني هرزگوبين بهتر است 214 00:22:56,467 --> 00:22:57,634 وو اسم خيلي طولاني هست 215 00:23:00,233 --> 00:23:03,029 اوه...حقمه 216 00:23:05,228 --> 00:23:07,026 تو خوشحالي 217 00:23:07,027 --> 00:23:08,026 بله ,خوشحالم 218 00:23:09,509 --> 00:23:10,531 گاوچرون 219 00:23:21,075 --> 00:23:21,991 چي شده؟ 220 00:23:22,295 --> 00:23:23,318 بوي خوبي ميده 221 00:23:23,491 --> 00:23:24,574 برو بيرون 222 00:23:25,824 --> 00:23:26,741 حتما 223 00:23:26,830 --> 00:23:27,409 هر چه زودتر 224 00:23:27,491 --> 00:23:29,615 شمش طلا را بده بهمون 225 00:23:29,782 --> 00:23:30,465 بدش ,لارا 226 00:23:30,531 --> 00:23:32,990 دوباره ازت اينجوري درخواست نميکنم خيلي زياده روي کردي 227 00:23:33,157 --> 00:23:34,782 با آوردن اين حيون ها توي خونه من 228 00:23:34,948 --> 00:23:37,782 يا خودت بدش بهمون يا پيداش ميکنيم برو به جهنم 229 00:23:37,990 --> 00:23:38,740 گمشو بيرون 230 00:23:39,199 --> 00:23:39,822 بيرون 231 00:23:40,960 --> 00:23:43,957 هي اينجا چخبره؟ 232 00:23:44,031 --> 00:23:45,174 سر به سر ما نزار امريکاي,باشه؟ 233 00:23:45,246 --> 00:23:48,043 سر به سر ما نذار آمريکايي,ما اينجا مودبانه نميجنگيم 234 00:23:48,067 --> 00:23:50,064 مشکلي نيست منم همينطور 235 00:23:51,616 --> 00:23:52,422 رفقا 236 00:23:52,446 --> 00:23:53,364 احمقو ببين 237 00:24:02,886 --> 00:24:07,182 حالا چيزي که بخاطرش اومديم اون بهمون ميده يا مغزتو ميريزم روي زمين 238 00:24:07,206 --> 00:24:08,604 هيچي نگو لارا 239 00:24:08,610 --> 00:24:09,347 اينجا نيست 240 00:24:09,726 --> 00:24:10,809 من بهت نشون ميدم 241 00:24:11,028 --> 00:24:13,694 فقط به اون آسيبي نزن اون هيچي در اين مورد نميدونه 242 00:24:14,402 --> 00:24:16,320 دختر خودمي 243 00:24:41,567 --> 00:24:43,613 بهت گفتم که بريم کباب بخوريم 244 00:24:43,620 --> 00:24:46,517 خيلي خوبه 245 00:24:47,889 --> 00:24:48,399 نه 246 00:24:48,727 --> 00:24:50,238 مال خودمه 247 00:24:50,887 --> 00:24:52,885 از کجا ميدونستي من اينجام؟ 248 00:24:52,889 --> 00:24:54,585 دنبالت کردم 249 00:24:55,888 --> 00:24:56,399 مثل هميشه 250 00:24:57,678 --> 00:24:58,700 مشخص بود 251 00:25:04,039 --> 00:25:08,433 خب اينا آدم ها کين؟ 252 00:25:08,929 --> 00:25:09,440 خب 253 00:25:10,056 --> 00:25:13,452 اين برادرمه بقيه را نميشناسم 254 00:25:20,436 --> 00:25:20,948 تو ميتوني 255 00:25:21,971 --> 00:25:23,250 از اين کله ات استفاده کني و 256 00:25:24,528 --> 00:25:25,807 و سعي کني بفهمي اينا کين؟ 257 00:25:44,055 --> 00:25:46,053 درصد خلوصش99هست 258 00:25:47,031 --> 00:25:48,309 12.4کيلو گرم 259 00:25:50,743 --> 00:25:51,354 حدودا 260 00:25:51,378 --> 00:25:53,424 150 هزار دلار آمريکا ميشه 261 00:25:53,964 --> 00:25:56,660 خداي من, از کجا آوردي؟ 262 00:25:56,784 --> 00:26:02,378 داستانش طولانيه, مال خيلي وقت پيشه 263 00:29:08,729 --> 00:29:10,727 اين داستان پدر بزرگمه 264 00:29:10,839 --> 00:29:12,628 داستاني که باعث شد بيشتر عمرش تحت تعقيب باشه 265 00:29:15,538 --> 00:29:16,789 اينجا هم هست 266 00:29:38,456 --> 00:29:40,246 اون هر کاري که ميتونست باعث بشه مشکل را پيدا کنه انجام داد 267 00:29:40,502 --> 00:29:45,104 و وقتي که نميتونست پيدا کنه... مشکلات ميومدن سراغ اون 268 00:30:21,938 --> 00:30:22,937 بندازش,خواهشا 269 00:30:24,948 --> 00:30:27,156 اون رذل را بگيريد, طلا را برد 270 00:31:10,318 --> 00:31:13,818 آروم باش, آروم باش ميخوام کمکت کنم 271 00:31:14,068 --> 00:31:14,901 با من بيا 272 00:31:15,068 --> 00:31:16,943 نه! من از سرباز هاي نازي نيستم 273 00:31:17,318 --> 00:31:19,609 فقط آروم باش... خيلي خب 274 00:31:20,526 --> 00:31:21,776 من دوستتم 275 00:31:22,359 --> 00:31:23,108 ميتوني بهم اعتماد کني؟ 276 00:31:23,776 --> 00:31:25,275 ميشه با من بياي؟ 277 00:31:25,567 --> 00:31:28,525 بريم. با من بيا 278 00:31:32,483 --> 00:31:33,982 همه چي آماده هست؟ بله 279 00:31:34,149 --> 00:31:36,233 مشکلي نداشتين؟ نه 280 00:31:50,356 --> 00:31:51,439 بيا 281 00:32:45,289 --> 00:32:47,196 توزز اگزارهوف هيچ وقت وجود نداشت 282 00:32:48,342 --> 00:32:54,480 با گذشت زمان اون فراموش شد اما پدر بزرگ من هيچوقت اونو فراموش نکرد 283 00:33:16,591 --> 00:33:18,189 مردم شهر من بهش ميخنديدن 284 00:33:19,102 --> 00:33:22,566 ميگفتن اون فقط يه پيره مرده که از خودش داستان ميسازه 285 00:33:23,644 --> 00:33:27,039 اما براي من هميشه يه چيز متفاوت توي اين داستان بود 286 00:33:28,693 --> 00:33:29,692 توش درد بود 287 00:33:30,392 --> 00:33:32,694 يه ناراحتي که تا اخر عمرش درون خودش نگه داشته بود 288 00:33:33,205 --> 00:33:34,228 و اون شمش طلا؟ 289 00:33:35,251 --> 00:33:37,184 دقيقا جاي که گفته بود پيداش کردم 290 00:33:38,575 --> 00:33:40,041 زير مجسمه 291 00:33:42,287 --> 00:33:45,982 ميتوني تصور کني اون طلا چه کمکي به مردم من ميکنه؟ 292 00:33:48,580 --> 00:33:50,678 ميشه کمکم کني پيداش کنم؟ 293 00:33:55,453 --> 00:34:00,847 تو ميگي اين طلاي نازي هاست طلاي فرانسويه,نازي ها اونو دزديدن 294 00:34:00,910 --> 00:34:02,189 و تعدا زيادي از اينا توي کف اون درياچه هست؟ 295 00:34:02,225 --> 00:34:03,524 و هيچ کسم ازش خبر نداره 296 00:34:05,265 --> 00:34:06,264 چقدر از اينا اونجاست؟ 297 00:34:06,473 --> 00:34:07,942 چندين کاميون 2هزار تا شمش طلا 298 00:34:09,289 --> 00:34:10,488 چقدر ميشه بن؟ 299 00:34:10,512 --> 00:34:16,005 اين به تنهايي 150هزار دلار ميشه ضرب در 2000ميشه300ميليون دلار 300 00:34:17,229 --> 00:34:19,527 متوجه هستين در مورد چي داريم حرف ميزنيم؟ 301 00:34:19,551 --> 00:34:22,448 درباره بيرون کشيدن300مليون دلار شمش طلا 302 00:34:22,450 --> 00:34:23,447 که توي 50سال گذشته هيچکش نديده 303 00:34:23,471 --> 00:34:24,469 اره 304 00:34:25,292 --> 00:34:30,487 زير 150فوت آب دقيقا وسط خاک دشمن 305 00:34:30,490 --> 00:34:23,030 تو اينو از کجا فهميدي؟ 306 00:34:31,177 --> 00:34:33,442 به تجهيزات اين عمليات اشاره نکردين 307 00:34:34,868 --> 00:34:36,334 تو اينو از کجا ميدوني؟ 308 00:34:39,134 --> 00:34:41,132 عزيزم عزيزم 309 00:34:45,573 --> 00:34:46,340 لارا را يادتون مياد؟ آره ...اون شب 310 00:34:47,107 --> 00:34:48,386 درسته 311 00:34:48,897 --> 00:34:50,564 توي بار...يادم مياد 312 00:34:52,118 --> 00:34:54,115 کي شراب ميخواد؟ 313 00:34:55,290 --> 00:34:56,313 اين روستا هاي اينجا 314 00:34:57,080 --> 00:34:57,592 از بين رفتن 315 00:34:58,615 --> 00:34:59,126 نابود شدن 316 00:35:00,173 --> 00:35:02,383 اونايي که تونستن فرار کنن از حيون ها بدتر زندگي کردن 317 00:35:03,218 --> 00:35:03,984 غذاي کم 318 00:35:04,240 --> 00:35:04,751 اب آلوده 319 00:35:05,263 --> 00:35:05,774 بدون کمک پزشکي 320 00:35:06,030 --> 00:35:07,864 خانم,ناتو براي هم اين اينجاست 321 00:35:08,588 --> 00:35:10,378 براي خاتمه دادن به همه اينا وقتي ما از اينجا بريم چه اتفاقي ميفته؟ 322 00:35:10,633 --> 00:35:11,912 اونا مجبورن دوباره زندگي خودشون را بسازن 323 00:35:12,148 --> 00:35:16,443 اين طلا ها ميتونه مدرسه بسازه,بيمارستان و جاده بسازه 324 00:35:16,448 --> 00:35:18,441 اينده ادم هاي را تغيير ميده که هيچ اينده اي ندارن 325 00:35:18,464 --> 00:35:20,861 بزار بگيم ما ميتونيم طلا را پيدا کنيم 326 00:35:22,397 --> 00:35:22,907 من از کجا بدونم 327 00:35:23,040 --> 00:35:24,838 تو سهم خودت را بر نميداري؟ 328 00:35:24,953 --> 00:35:25,465 وسايلت را جمع کني 329 00:35:27,009 --> 00:35:28,008 و بري سوئيس 330 00:35:28,278 --> 00:35:28,789 تو از من ميخواهي 331 00:35:28,819 --> 00:35:32,714 که افرادم را توي خطر بندازم يا احتمالا اونا را به کشتن بدم 332 00:35:32,814 --> 00:35:35,212 بخاطر چي؟ 333 00:35:35,217 --> 00:35:35,693 ما چه تضميني داريم 334 00:35:35,761 --> 00:35:38,858 که تو کاري را که ميگي انجام ميدي؟ 335 00:35:39,382 --> 00:35:40,780 حق با توئه 336 00:35:41,831 --> 00:35:44,340 اگه شما اين کار را بکنيد من نميتونم آينده را بهتون بگم 337 00:35:46,130 --> 00:35:48,727 اما ميتونم بهت بگم که دروغ نميگم 338 00:35:50,014 --> 00:35:51,381 قلب من براي کشورمه 339 00:35:52,571 --> 00:35:53,981 در اين طلا من اميد ميبينم 340 00:35:55,128 --> 00:35:56,806 و اميد تنها چيزي هست که برامون باقي مونده 341 00:36:01,094 --> 00:36:02,492 باشه 342 00:36:04,330 --> 00:36:06,328 300ميليون دلار 343 00:36:06,351 --> 00:36:07,350 به 6قسمت تقسيم ميکنيم 344 00:36:07,351 --> 00:36:09,349 2 قسمت ببخشيد؟ 345 00:36:10,372 --> 00:36:16,285 به دو قسمت تقسيم ميکنيم, نصفش مال شما نصفش مال مردم من 346 00:36:16,365 --> 00:36:19,062 50/50 انجام بديد 347 00:36:20,326 --> 00:36:21,524 يا بريد 348 00:36:24,536 --> 00:36:25,814 ما همه چيز را به خطر ميندازيم 349 00:36:26,326 --> 00:36:27,604 کارمونو 350 00:36:27,805 --> 00:36:28,804 زندگيمونو؟ 351 00:36:29,139 --> 00:36:29,906 ميدوني من زندگيم را دوست دارم 352 00:36:30,673 --> 00:36:34,253 ما تيم ويژه نيروي دريايي آمريکا هستيم 353 00:36:34,509 --> 00:36:35,755 حتي نبايد در مورد اين چيزا حرف بزنيم 354 00:36:35,846 --> 00:36:36,786 ما داريم درباره يه عمليات بزرگ حرف ميزنيم 355 00:36:36,810 --> 00:36:38,345 داخل خاک دشمن که هيچ صلاحيتي نداريم 356 00:36:38,600 --> 00:36:41,309 که عاليه 357 00:36:41,389 --> 00:36:43,459 حتي تصورش هم ديونگيه اگه بتونيم چي؟ 358 00:36:44,226 --> 00:36:45,505 اگه ميخواهي امتحان کني؟ مهمون من باش 359 00:36:46,201 --> 00:36:47,200 استن راست ميگه 360 00:36:48,829 --> 00:36:49,596 اگه بتونيم چي؟ 361 00:36:50,364 --> 00:36:52,485 ما 6ماه اينجا بوديم چيکارا کرديم؟ 362 00:36:54,199 --> 00:36:57,356 اين يه عمليات نظامي نيست يه سرقت مخفيانه حرفه اي هست 363 00:36:57,523 --> 00:36:58,802 يه فرصت براي يه کار فوق العاده هست 364 00:37:00,337 --> 00:37:00,847 براي کمک به اين مردم 365 00:37:02,637 --> 00:37:04,172 اين يه فرصت براي ماست بچه توي تمام عمرمون 366 00:37:05,451 --> 00:37:06,474 ارزشش ميليون ها دلاره 367 00:37:09,798 --> 00:37:10,820 خب ,چي ميگيد؟ 368 00:37:20,282 --> 00:37:21,049 ميخوام يه چيزي ازت بپرسم 369 00:37:23,143 --> 00:37:25,652 تو و من تمام اين مدت 370 00:37:27,698 --> 00:37:29,209 فقط بخاطر به دست آوردن اون طلا بود؟ 371 00:37:33,579 --> 00:37:36,588 من تو را انتخاب کردم چون ميدونستم که کمکم ميکني 372 00:37:38,950 --> 00:37:39,716 بعدش....عاشقت شدم 373 00:37:42,274 --> 00:37:42,785 ميتوني باورم کني 374 00:37:45,598 --> 00:37:46,110 من دوستت دارم 375 00:37:50,968 --> 00:37:53,777 ما هستيم هممون 376 00:38:25,358 --> 00:38:26,774 به گشتن ادامه بديد 377 00:38:28,558 --> 00:38:29,837 طبق گفته در بزرگ لارا 378 00:38:30,604 --> 00:38:32,395 آلماني ها طلا ها را به داخل بانک ميبردن 379 00:38:32,650 --> 00:38:33,673 قبل از اينکه سد منفجر بشه 380 00:38:34,440 --> 00:38:37,765 داخل بانک يه گاوصندوق هست که توي اسپانيا ساخته شده در دهه 30 381 00:38:38,276 --> 00:38:38,787 اين شماره سريالشه 382 00:38:39,299 --> 00:38:40,322 ببين از چي ساخته شده 383 00:38:40,577 --> 00:38:41,089 ضخامتش 384 00:38:41,345 --> 00:38:42,112 مکانيزم قفل هاش 385 00:38:42,113 --> 00:38:44,091 هر چيزي که باعث بشه کمک کنه اونو بازش کنيم 386 00:38:44,925 --> 00:38:45,948 اين ليستي هست که بهش احتياج داريم 387 00:38:46,459 --> 00:38:47,738 تجهيزاتي را که لازم داريم را مشخص کن 388 00:38:47,993 --> 00:38:49,004 ببين چطور ميتونيم قرضشون بگيريم باشه حله 389 00:38:49,272 --> 00:38:51,829 حدود 300متر از نقطه شروع قواصي تا اونجا فاصله داريم 390 00:38:52,596 --> 00:38:53,619 بايد با تيم 391 00:38:54,131 --> 00:38:55,409 دونفري بريم 392 00:38:55,665 --> 00:38:58,989 خيلي خب...ما به سيم جوش هاي منيزيم نياز داريم 393 00:38:59,245 --> 00:39:00,156 براي بريدن گاو صندوق 394 00:39:00,268 --> 00:39:01,035 و همينطور يه ژنراتور 395 00:39:01,546 --> 00:39:03,592 و 10 تا کپسول هواي يه ساعته براي هر شب فهميدم 396 00:39:03,848 --> 00:39:04,615 از چند شب حرف ميزني؟ 397 00:39:05,127 --> 00:39:06,150 فکر کنم 5شب 398 00:39:06,405 --> 00:39:08,962 بايد ده دقيقه کمتر از ظرفيت کسول استفاده کنيم تا بيماري افت فشار نگيريم 399 00:39:09,473 --> 00:39:12,139 آره...وقتي به کپسول ها هوا بر ميخوريم منابع کمي خواهيم داشت 400 00:39:10,297 --> 00:39:12,307 . 401 00:39:12,542 --> 00:39:13,054 خيلي با حاله 402 00:39:12,899 --> 00:39:17,460 اس اي اس اتفاقا همه اين وسايل ها را داره ..همش اينجاست 403 00:39:17,656 --> 00:39:21,468 اونا در عمليات هاي قبلي گند زدن در نقشه خروج,بايد خيلي خوشحال بشن که به ما کمک کنن 404 00:39:21,994 --> 00:39:22,747 و اگه اين کارو نکنن 405 00:39:22,771 --> 00:39:23,283 ما خودمون دست به کار خواهيم شد 406 00:39:23,538 --> 00:39:29,675 کسي غير از من ميخواد بدونه,چطور ميخواهيم 2000تا شمش طلا را از ته اون درياچه بيرون بياريم؟ 407 00:39:34,626 --> 00:39:36,069 چي احتياج داريم؟ 408 00:39:36,325 --> 00:39:38,337 باطري,شعله افکن 409 00:39:38,380 --> 00:39:39,345 سيم جوش 410 00:39:40,225 --> 00:39:41,357 بپرس سيم جوش داره 411 00:39:41,401 --> 00:39:42,001 الکترود 412 00:39:43,971 --> 00:39:47,355 اونا اينجان تا به ما کمک کنن 413 00:39:52,082 --> 00:39:53,880 فک کنم اين يعني بله 414 00:39:56,278 --> 00:40:00,617 اره /خودشه, خب ما 20تا از اينا ميخواهيم 415 00:40:00,819 --> 00:40:01,946 20تا 416 00:40:03,686 --> 00:40:05,732 آمريکايي ها ميخوان اينجا بانک بزنن؟ 417 00:40:08,940 --> 00:40:10,582 چي انقد خنده داره؟ 418 00:40:11,183 --> 00:40:12,182 اون فکر ميکنه آمريکايي ها ميخوان اينجا بان بزنن 419 00:40:14,634 --> 00:40:18,773 خب چيزي که امروز حرفه اي به حساب مياد چهار اينچ فولاد اب ديده و بيش از نيم متر بتن 420 00:40:19,029 --> 00:40:22,769 جي پي چقد طول ميکشه اونا را بسوزونيم؟ 421 00:40:23,512 --> 00:40:25,398 خب کارخونه هاي گاوصندوق چند ديوار 422 00:40:25,422 --> 00:40:27,467 جانبي درست ميکنن کنار ديوار داخلي با نصف اين ضخامت 423 00:40:27,723 --> 00:40:30,928 و اون گاوصندوق به ديوار کليساي کناري چسبيده 424 00:40:31,068 --> 00:40:32,358 خيلي خب پس از اونجا ميريم 425 00:40:32,582 --> 00:40:37,520 قسم ميخورم اگه اين طلا ها را بيرون بياريم اونا را براي هدفهاي بشر دوستانه هزينه ميکنم 426 00:40:38,671 --> 00:40:39,603 چيه؟ميخواهي خيريه بزني؟ 427 00:40:39,672 --> 00:40:41,270 خانه سالمندان...يه همچين چيزي آره 428 00:40:41,479 --> 00:40:42,545 احتمالا جايزه نوبل بگيري ممنون 429 00:40:43,093 --> 00:40:44,246 به افتخار اين نبايد خودتو خراب کني 430 00:40:45,367 --> 00:40:46,646 ولي اگه راهي براي بيرون کشيدن چندين تن طلا از اون درياچه پيدا کنيم 431 00:40:47,937 --> 00:40:50,334 چطوري ميخواهي حملش کني؟ نکته خو بيه 432 00:41:07,008 --> 00:41:13,445 تو اينجا چکار ميکني دافي؟ هيچي فقط فکر کردم بيام يه حرفي بزنيم وال 433 00:41:13,796 --> 00:41:14,794 نه نه نه 434 00:41:15,798 --> 00:41:16,309 تو حرف نميزني 435 00:41:16,821 --> 00:41:18,963 پس اومدم خريد 436 00:41:21,116 --> 00:41:22,115 ديميتري 437 00:41:22,301 --> 00:41:23,191 من سرگئي هستم 438 00:41:23,215 --> 00:41:24,492 اوه سرگئي خوبه 439 00:41:25,004 --> 00:41:28,916 تو با عمليات نيرو هاي مشترک پيمان آتلانتيک اشنايي؟ 440 00:41:29,351 --> 00:41:32,189 من هيچي نميدونم خب من ميدونم 441 00:41:33,017 --> 00:41:33,419 مهم تر از آگاهي تو 442 00:41:33,443 --> 00:41:34,209 اراده تو براي کمک کردن 443 00:41:34,465 --> 00:41:38,304 به نيرو هاي مشترک هست توي اين ماموريت اضطراري سري 444 00:41:38,405 --> 00:41:39,404 فوق سري 445 00:41:39,405 --> 00:41:40,404 فوق سري؟ 446 00:41:40,858 --> 00:41:45,716 چطور ميتونم کمکتون کنم؟ ما به يه کا ميون نياز داريم فقط براي چند روز 447 00:41:46,483 --> 00:41:50,923 من بايد اجازه بگيرم سرگئي 448 00:41:51,198 --> 00:41:52,853 کدوم قسمت از فوق سري رو متوجه نشدي؟ 449 00:41:52,877 --> 00:41:54,666 زندگي آدم ها توي خطره 450 00:41:54,922 --> 00:41:58,590 تو به مردم کشورت خدمت بزرگي ميکني 451 00:41:58,246 --> 00:42:01,187 من تعجب نميکنم اگه به عنوان يه قهرمان معرفي بشي 452 00:42:01,348 --> 00:42:02,814 شايد حتي يه مدال بگيره 453 00:42:10,169 --> 00:42:12,311 ممنون سرگئي 454 00:42:12,367 --> 00:42:15,207 و از اينجا به بعد تو بايد همه چي را تکذيب کني 455 00:42:15,395 --> 00:42:18,525 اگه کسي پرسيد اون ماشين کجاست تو هيچي نميدوني 456 00:42:18,882 --> 00:42:19,881 چون که 457 00:42:22,475 --> 00:42:23,473 چونکه 458 00:42:24,074 --> 00:42:25,864 من نميدونم 459 00:42:26,164 --> 00:42:27,663 دقيقا... ممنون قربان 460 00:42:41,065 --> 00:42:42,130 محموله از شرکته؟ 461 00:42:43,083 --> 00:42:45,147 اره,خودشه بايد زود بارگيري بشه 462 00:42:46,286 --> 00:42:48,884 از سال 1971ما به رضايت مشتري مي انديشيم 463 00:42:49,033 --> 00:42:50,099 خودشه خوشم اومد 464 00:42:51,791 --> 00:42:54,120 مراقب خودتون باشيد خانم ها مراقبيم 465 00:42:54,315 --> 00:42:55,314 ممنون 466 00:43:21,099 --> 00:43:21,610 من بقيشو ميارم 467 00:43:22,872 --> 00:43:24,537 اين شد مثل يه پايگاه کوچک 468 00:43:27,236 --> 00:43:29,027 شما خانواده اي داريد 469 00:43:30,561 --> 00:43:31,072 تو ي کشورتون؟ 470 00:43:33,170 --> 00:43:34,169 نه .. ندارم 471 00:43:35,163 --> 00:43:36,486 تو شبيه يه مرد خانواده داري هستي 472 00:43:38,913 --> 00:43:39,487 نيستم 473 00:43:39,511 --> 00:43:41,045 الان وقت حرف زدن نيست 474 00:43:41,904 --> 00:43:43,169 يا جلسه روان درماني 475 00:43:51,510 --> 00:43:52,509 بخواب زمين 476 00:44:03,552 --> 00:44:05,516 ساکت باش صدات در نيا 477 00:44:06,852 --> 00:44:07,851 باشه بخواب 478 00:44:30,690 --> 00:44:32,077 بريم ,بچه ها 479 00:44:49,438 --> 00:44:50,437 خوبي؟ بلند شو 480 00:44:52,653 --> 00:44:54,051 مشکلي نيست خوبي ؟اره 481 00:44:57,528 --> 00:44:58,527 ممنون مت 482 00:45:31,586 --> 00:45:32,625 اين چيه؟ 483 00:45:32,886 --> 00:45:36,655 ميدوني ميشه با اين صد تا از مغازه آشغالي تو خريد؟ 484 00:45:36,828 --> 00:45:38,127 خب که چي؟ 485 00:45:38,387 --> 00:45:40,682 با اون ميخوام چکار کنم؟ من پول نقد ميخوام 486 00:45:46,487 --> 00:45:47,613 مثل اين 487 00:45:54,274 --> 00:45:54,786 خب 488 00:45:55,041 --> 00:45:55,809 مشکله طلا اينه 489 00:45:56,064 --> 00:45:56,576 خيلي سنگينه 490 00:45:57,087 --> 00:46:02,968 هر شمش طلا تقريبا 12 کيلو هست اگه واقعا 2000تا شمش اونجا باشه ورنش ميشه حدودا 27 تن 491 00:46:03,480 --> 00:46:07,060 خب, اين يعني اينکه ما بايد چندين انتقال انجام بديم تا همشون را در بياريم 492 00:46:07,720 --> 00:46:09,251 خب اين چقد طول ميکشه؟ نه نه نه 493 00:46:09,267 --> 00:46:10,616 من ميتونم با يه حرکت بيارمشون بيرون 494 00:46:10,640 --> 00:46:11,918 هي ديروز چطور پيش رفت؟ 495 00:46:12,686 --> 00:46:13,197 خوب نبود 496 00:46:14,220 --> 00:46:16,430 قايق هاي گشتي هر 5دقيقه روي درياچه هستن 497 00:46:16,522 --> 00:46:19,334 پتروويچ يه گردان ديگه فرستاده اوجا اونجا يه منطقه جنگيه 498 00:46:20,101 --> 00:46:20,613 بچه ها 499 00:46:20,869 --> 00:46:21,636 اگه لو بريم 500 00:46:22,659 --> 00:46:23,426 در گير نميشيم 501 00:46:24,512 --> 00:46:24,681 ميکشيم عقب 502 00:46:24,705 --> 00:46:25,472 ماموريت تموم ميشه 503 00:46:25,983 --> 00:46:26,751 خب,شما ها به کجا رسيدين؟ 504 00:46:27,517 --> 00:46:31,353 اين انشتين ميخواست به ما بگه چجوريي ميخواد با يه حرکت طلا ها را از درياچه بيرون بکشه 505 00:46:32,887 --> 00:46:35,189 خب...ما به يه 506 00:46:35,445 --> 00:46:37,490 چيزي احتياج داريم که بتونه جاي اب را بگيره ولي بتونه طلا ها را حمل کنه تا به سطح اب برسه 507 00:46:39,792 --> 00:46:40,303 يه تور باربري 508 00:46:40,815 --> 00:46:41,838 که ته درياچه پهن بشه 509 00:46:42,861 --> 00:46:44,906 کاري که ميکنيم اينه که طلا ها را بزاريم روش 510 00:46:45,418 --> 00:46:47,719 بعد چهار تا بالن کوچک بالابر در هر گوشه نصب ميکنيم 511 00:46:47,974 --> 00:46:50,532 با هم مياريمشون بالا به نقطه اي که بتونيم يه بالن خيلي بزرگ داشته باشيم 512 00:46:50,533 --> 00:46:52,231 اما اين کافي نيست 513 00:46:52,834 --> 00:46:54,879 کاري که بايد بکنيم اينه که يه چتر 514 00:46:55,391 --> 00:46:56,669 باربري براي نيروي بيشتر وصل کنيم 515 00:47:02,375 --> 00:47:04,293 يه کمي هواي بيشتر وارد کنيم و مياد روي سطح آب 516 00:47:04,597 --> 00:47:05,108 به اندازه کافي قويه؟ 517 00:47:05,109 --> 00:47:06,107 بله محکمه 518 00:47:06,300 --> 00:47:07,129 خيلي محکمه ,دووم مياره 519 00:47:07,153 --> 00:47:09,367 هوشمندانه هست...تقريبا هنوز يه مشکلي هست 520 00:47:09,628 --> 00:47:09,943 زياد هوشمندانه نبود 521 00:47:10,967 --> 00:47:12,965 خب ما اينجوري ميرسيم به سطح اب 522 00:47:13,035 --> 00:47:13,803 چطور برسيم به خشکي؟ 523 00:47:15,847 --> 00:47:17,382 ميدوني...من حلش ميکنم 524 00:47:31,703 --> 00:47:32,845 خيلي جرائت ميخواد 525 00:47:34,529 --> 00:47:36,193 محلي ها را حسابي ميترسونه 526 00:47:37,528 --> 00:47:40,059 اين يارو حسابي جرائت دار مگه نه رفيق؟ 527 00:47:44,019 --> 00:47:46,750 هيچ وقت خطرات اون پايين را در نظر گرفتيد؟ 528 00:47:47,172 --> 00:47:49,437 مثل موشک هاي زمين به هوا ار پي جي 529 00:47:50,344 --> 00:47:52,742 آره همچين آشغال هاي فقط صدا ميکنن 530 00:48:12,458 --> 00:48:16,197 اون اسکله چوبي در 200 متري اونجا نقطه ورود ماست 531 00:48:16,453 --> 00:48:19,893 اون پايين چي هست که به يه ماموريت مخفي احتياج داريد؟ طلا 532 00:48:20,205 --> 00:48:21,204 طلاي نازي ها 533 00:48:22,172 --> 00:48:24,320 يک ميليون به شما دو نفر ميرسه تا با هم تقسيم کنيد 534 00:48:24,344 --> 00:48:30,482 خب رقم خوبيه بعد از پرواز کردن...اين دوستمون عاشق پوله 535 00:48:34,216 --> 00:48:35,215 خب ماموريت چيه؟ 536 00:48:35,632 --> 00:48:41,270 خب ما را اينجا ياده ميزاري زمين بعد ما و طلا ها را از روي درياچه بر ميداري 537 00:48:41,466 --> 00:48:43,200 تقسيمش ميکنيم و ميريم خوش گذروني 538 00:48:43,424 --> 00:48:46,064 نقشه خوبي به نظر ميرسه محموله سنگيني خواهد بود به نظرت مشکل ساز خواهد بود؟ 539 00:48:46,320 --> 00:48:49,584 مشکل ساز نميشه اگه يه استاليون سوپر 6 داشته باشيم 540 00:48:50,610 --> 00:48:51,942 تو ميتوني با يکي از اونا پرواز کني؟ 541 00:48:52,048 --> 00:48:53,812 اون ميتونه با هر چيزي پرواز کنه 542 00:48:54,009 --> 00:48:55,940 استاليون ها...اژده ها...آپاچي 543 00:48:56,171 --> 00:48:58,835 فقط بايد دم داشته باشن يه پاملا اندرسون 544 00:48:58,950 --> 00:49:00,083 با اونم ميتونه رواز کنه 545 00:49:00,523 --> 00:49:02,655 درسته؟ تنها چيزي که لازم داريم يه دماغه هست 546 00:49:03,153 --> 00:49:04,152 خوبه 547 00:49:05,865 --> 00:49:07,464 بچه ها ما توي خاک دشمنيم 548 00:49:08,395 --> 00:49:09,993 و ممکنه حسابي درگيري بشه 549 00:49:23,194 --> 00:49:24,193 کجا رفت؟ 550 00:50:17,498 --> 00:50:17,895 خيلي خب 551 00:50:17,919 --> 00:50:24,056 چطوره منو ببري خونه؟ 552 00:50:24,630 --> 00:50:26,668 بيا ,اين چيزيه که اونا بهم دادن 553 00:50:27,289 --> 00:50:29,173 قبلا ديده بوديشون؟ 554 00:50:29,263 --> 00:50:32,327 اونا را؟هيچ وقت اون يه مشت بي ارزشن 555 00:50:32,495 --> 00:50:33,006 اونا اينو دادن 556 00:50:34,247 --> 00:50:36,930 کاري که تو کردي وطن رستانه هست 557 00:50:40,442 --> 00:50:42,432 يه تکه غير عادي و با ارزشه 558 00:50:43,906 --> 00:50:45,246 از کجا آوردين؟ 559 00:50:49,170 --> 00:50:50,489 پيداش کردم 560 00:50:54,159 --> 00:50:55,202 از الان به بعد 561 00:50:55,204 --> 00:50:58,508 من فقط با تو حرف ميزنم 562 00:51:02,443 --> 00:51:04,436 حالا همه چي را بهم ميگي 563 00:51:07,529 --> 00:51:11,767 چطوره فشار را کم کنيم؟ توي اون عمق مشکل خواهد بود 564 00:51:12,661 --> 00:51:13,727 بايد کنترلش کنيم 565 00:51:13,922 --> 00:51:14,921 اوه اينجايي 566 00:51:15,200 --> 00:51:16,990 لوين ميخواد شما و تيمتون بريد دفترش 567 00:51:17,401 --> 00:51:18,400 فورا 568 00:51:19,244 --> 00:51:22,104 شما خانم ها ميدونيد چرا جلوي من ايستاديد؟ 569 00:51:22,615 --> 00:51:23,638 من يه فکري دارم قربان 570 00:51:23,894 --> 00:51:25,429 تو هيچي نميدوني بارنز 571 00:51:26,196 --> 00:51:26,963 ميخواستم همين را بگم,قربان 572 00:51:27,986 --> 00:51:28,753 فکرت درسته 573 00:51:29,520 --> 00:51:31,310 خود ژنرال توبياس 574 00:51:31,565 --> 00:51:33,611 ديرزو با فرمانده اس اي اس ملاقات داشته 575 00:51:34,379 --> 00:51:41,802 ما يه گزارش از عمليات اخير شما ارائه داديم که من با اطلاعات ويژه و شهامت خودم مديريتش کردم 576 00:51:42,306 --> 00:51:48,072 اين تحقيقات باعث شد بيشتر فرمانده هان اس اي اس به تيم 22مشکوک بشن 577 00:51:48,028 --> 00:51:48,955 ميدوني اين به چه معنيه ستوان؟ 578 00:51:49,466 --> 00:51:52,243 اونا چند تا حمال به عوضي هستن,قربان 579 00:51:52,279 --> 00:51:53,046 کاملا درست 580 00:51:54,836 --> 00:51:56,882 جلوتر که رفتيم ...در حين بررسي گزارش 581 00:51:57,905 --> 00:52:00,973 تاکتيک هاي حرفه اي و قهرمانانه اين تيم 582 00:52:01,229 --> 00:52:01,740 کاملا روشن شد 583 00:52:02,252 --> 00:52:04,553 ژنرال توبايس شخصا تحت تاثير قرار گرفتن 584 00:52:05,321 --> 00:52:06,599 لطفا شروع نکنيد به چرخاندن 585 00:52:06,855 --> 00:52:07,622 آلت هاي کوچک خودتون 586 00:52:09,156 --> 00:52:09,923 که باعث شد من 587 00:52:11,202 --> 00:52:13,995 برادر خوانده حمال و مغرور خودم را به خاطر بيارم 588 00:52:14,081 --> 00:52:16,037 که اين جعبه سيگار هاي 50دلاري را براي من فرستاده 589 00:52:16,061 --> 00:52:17,851 تا روز تولدم را گرامي بداره 590 00:52:18,873 --> 00:52:20,967 خب من تصور ميکنم 591 00:52:20,971 --> 00:52:22,965 اين کار را فقط براي اينکه 592 00:52:23,477 --> 00:52:24,244 ثروتش را به من نشون بده انجام ميده 593 00:52:24,499 --> 00:52:25,522 تا عقده هاي برتري 594 00:52:26,034 --> 00:52:29,869 خودش را در دنياي لاستيکي خودش به من نشون بده 595 00:52:31,148 --> 00:52:32,171 اما من از موضوع منحرف شدم 596 00:52:34,473 --> 00:52:35,240 به نظر ميرسه 597 00:52:36,007 --> 00:52:38,308 که تعداد قابل توجهي از شکارچيان صرب 598 00:52:39,075 --> 00:52:41,121 فعالانه در جستجوي شما هستن تا شما کله خراب ها را بکشن 599 00:52:42,144 --> 00:52:42,655 خب,قربان 600 00:52:43,678 --> 00:52:44,701 من خوشحال ميشم سعيشون را بکنن 601 00:52:45,468 --> 00:52:46,236 مطمئنا همينطوره 602 00:52:47,003 --> 00:52:49,304 خوشبختانه براي اونا اين فرصت پيش نمياد 603 00:52:51,350 --> 00:52:53,651 فرمانده ارشد ميخواهد تمام اين گند کاري ها را از بين ببره 604 00:52:53,907 --> 00:52:55,953 و منظورم از گند کاري شما 605 00:52:56,464 --> 00:52:57,232 5نفر هستيد 606 00:52:57,998 --> 00:52:58,509 واقعا ,قربان 607 00:52:58,765 --> 00:53:00,555 منطقه خدمت شما عوض خواهد شد 608 00:53:01,067 --> 00:53:02,601 تا جايي که ممکن باشه از نظر انساني 609 00:53:04,392 --> 00:53:05,415 در اين مدت شما ميريد خونه 610 00:53:05,926 --> 00:53:08,742 هواپيمايي باري مانهايم تا 13ساعت ديگه پرواز ميکنه 611 00:53:08,744 --> 00:53:11,040 و شما خوش شانس هاي ابدي سوار اون خواهيد شد 612 00:53:11,064 --> 00:53:13,086 تا اون موقعه توي پايگاه ميمونيد 613 00:53:14,109 --> 00:53:15,132 با تمام احترام ,قربان 614 00:53:16,155 --> 00:53:17,944 ما باور نداريم که کار ما اينجا 615 00:53:18,711 --> 00:53:19,990 هنوز کاملا تموم شده باشه 616 00:53:21,269 --> 00:53:22,292 بابت اين اظهارات ممنونم 617 00:53:24,082 --> 00:53:26,870 متاسفانه اين تصميم مافوق من هست 618 00:53:27,150 --> 00:53:27,661 مرخصيد 619 00:53:31,753 --> 00:53:36,723 قربان, ميخواهي چکار کني؟ منظورت چيه ميخوام چکار کنم؟ 620 00:53:36,942 --> 00:53:38,007 شنيديد چي گفت 621 00:53:38,146 --> 00:53:40,703 ما از اينجا ميريم کارمون تمومه 622 00:53:41,470 --> 00:53:42,238 وسايلتون را جمع کنيد 623 00:53:43,923 --> 00:53:45,056 و بياييد مست کنيم 624 00:54:25,294 --> 00:54:26,293 متاسفم استن 625 00:54:28,011 --> 00:54:30,077 ميدونم واقعا ميخواهي اين کار را براي اون بکني 626 00:54:36,194 --> 00:54:37,161 تو دوستش داري ,درسته؟ 627 00:54:40,658 --> 00:54:41,657 سوال احمقانه اي بود 628 00:54:47,701 --> 00:54:48,724 ميخواهي من بهش بگم؟ 629 00:54:49,236 --> 00:54:50,259 که عاشقش هستم؟ 630 00:54:54,759 --> 00:54:55,758 نه 631 00:54:56,185 --> 00:54:57,783 خودت ميتوني اينو بهش بگي 632 00:54:59,720 --> 00:55:01,255 وقتي شما را با هم ميبينم 633 00:55:04,578 --> 00:55:06,113 منو خوشحال ميکنه استن 634 00:55:10,653 --> 00:55:11,652 ممنون رفيق 635 00:55:31,429 --> 00:55:33,475 نبايد مست ميکردي 636 00:55:34,497 --> 00:55:36,032 به نظر يه مهموني ديگه داريم 637 00:55:37,566 --> 00:55:38,589 اس اي اس درسته؟ 638 00:55:39,689 --> 00:55:40,867 درسته چکار ميتونم برات بکنم؟ 639 00:55:40,891 --> 00:55:45,921 در واقع هيچ کاري نيست که براي ما بکنيد 640 00:55:46,005 --> 00:55:49,074 ما يه کشتي پر از گنج جنگ جهاني پيدا کرديم 641 00:55:52,143 --> 00:55:52,710 دو تا 642 00:55:52,880 --> 00:55:53,396 دو تا کشتي جنگ جهاني 643 00:55:53,420 --> 00:55:55,466 و شما خانم ها قراره اونو براي ما بکشيد بيرون 644 00:55:55,978 --> 00:55:56,489 بيرون از بوسني 645 00:55:58,573 --> 00:55:59,639 تو مست کردي رفيق 646 00:55:59,814 --> 00:56:01,093 زياد مست نيستم 647 00:56:37,149 --> 00:56:37,916 چطوره رفيق؟ 648 00:56:41,496 --> 00:56:42,262 سمت چپ امن شد 649 00:56:43,714 --> 00:56:44,713 سمت راستم امنه 650 00:56:45,076 --> 00:56:46,099 برنده شديم 651 00:56:48,400 --> 00:56:50,446 درم يه افسر نيروي دريايي با سابقه بود 652 00:56:51,724 --> 00:56:52,491 در بزرگم هم همينطور 653 00:56:53,514 --> 00:56:54,793 اونا توي جنگ بودن 654 00:56:56,363 --> 00:56:57,562 ما توي چي ميجنگيم؟ 655 00:56:59,562 --> 00:57:00,140 يه ماموريت احمقانه حفظ صلح 656 00:57:00,164 --> 00:57:00,931 يه ماموريت احمقانه حفظ صلح 657 00:57:08,972 --> 00:57:09,971 خيلي تلخ بود 658 00:57:15,030 --> 00:57:16,029 چيه؟ 659 00:57:16,760 --> 00:57:17,759 چکار کردين؟ 660 00:57:17,808 --> 00:57:18,319 دعوا کرديد؟ 661 00:57:20,555 --> 00:57:20,853 نه 662 00:57:20,877 --> 00:57:23,197 پس شما با افراد اس اي اس درگير نشديد؟ 663 00:57:24,712 --> 00:57:25,223 خنده داره 664 00:57:25,991 --> 00:57:28,025 از صورت شما اينطور به نظر مياد که برخورد کرديد 665 00:57:29,548 --> 00:57:30,547 اره 666 00:57:32,912 --> 00:57:35,010 به افتخارش ما سربلندت کرديم رئيس 667 00:57:35,096 --> 00:57:36,195 اوه همينطوره به سلامتي 668 00:57:36,219 --> 00:57:36,987 به افتخار مبارزه بعدي قربان 669 00:57:43,379 --> 00:57:44,402 چيه از سش بر نميايي؟ 670 00:57:44,914 --> 00:57:45,681 اين يکي را از دست داد 671 00:57:45,937 --> 00:57:46,704 من دوباره ميخورم 672 00:57:47,877 --> 00:57:48,470 چيه؟ 673 00:57:48,494 --> 00:57:50,539 من يه چيزي پيدا کردم آره يه ليوان پر 674 00:57:50,795 --> 00:57:52,585 نه نه گوش کنيد دنبالم بياييد 675 00:57:55,384 --> 00:57:56,383 چي پيدا کردي؟ 676 00:57:56,384 --> 00:57:59,381 خب دليل اينکه چند هفته طول ميکشه وارد اون گاو صندوق بشيم اينه که 677 00:58:00,115 --> 00:58:01,655 ما فقط ميتونيم يه ساعت قواصي کنيم,درسته؟ 678 00:58:02,178 --> 00:58:04,476 آره...اما اکه اون پايين يه پايگاه عملياتي درست کنيم 679 00:58:04,637 --> 00:58:05,603 يه مخزن هوا که بتونيم داخلش کار کنيم 680 00:58:05,627 --> 00:58:09,766 ميتونيم بدون توقف کار کنيم و برسيم به تخليه فشار نهايي 681 00:58:10,025 --> 00:58:11,024 اره 682 00:58:11,161 --> 00:58:13,159 يه منطقه نگهدارنده هوا که بتونيم بهش هوا تزريق کنيم 683 00:58:17,413 --> 00:58:18,412 آدم باهوش 684 00:58:19,609 --> 00:58:20,741 با استن تماس بگير 685 00:58:21,409 --> 00:58:24,550 آره ...اون توي طبقه اصلي هست اما گالري 686 00:58:24,806 --> 00:58:27,088 اصلي از سنگ ساخته شده 687 00:58:27,150 --> 00:58:28,682 داخل پايگاه بالن داريم؟ 688 00:58:29,363 --> 00:58:30,362 داريمش 689 00:58:30,759 --> 00:58:32,253 خب ما با خارج کردن هوا از داخل ناقوس شروع ميکنيم 690 00:58:32,477 --> 00:58:35,118 و بعد ژنراتور را ميبريم اونجا و تمام طبقه را از هوا خالي ميکنيم 691 00:58:35,207 --> 00:58:37,205 اونجا مرکز عمليات ما خواهد بود 692 00:58:37,380 --> 00:58:38,847 فکر ميکني چقدر طول بکشه اين عمليات؟ 693 00:58:38,871 --> 00:58:40,404 حداکثر 8ساعت 694 00:58:40,660 --> 00:58:42,706 ميتونيم قبل از طلوع افتاب برگرديم 695 00:58:42,962 --> 00:58:45,775 با حداکثر سرعت تجهيزات را ببر به اسکله 696 00:58:51,912 --> 00:58:53,958 اون عمليات که در موردش صحبت کرديم 697 00:58:54,981 --> 00:58:55,748 امشب اجرايي ميشه 698 00:58:58,666 --> 00:58:59,665 چي؟ 699 00:59:00,799 --> 00:59:01,349 من که بهت گفتم 700 00:59:01,373 --> 00:59:02,396 سه روز طول ميکشه 701 00:59:02,908 --> 00:59:03,419 ميدوني 702 00:59:04,698 --> 00:59:07,511 نميتونم همينطوري يه هليکوپتر آماده کنم 703 00:59:07,653 --> 00:59:09,650 خيلي خب چطوره فقط بياي دنبال ما؟ 704 00:59:07,767 --> 00:59:08,278 طلوع آفتاب 705 00:59:09,300 --> 00:59:10,323 ميتوني انجام بدي؟ 706 00:59:13,648 --> 00:59:14,415 هم اون مختصات؟ 707 00:59:14,671 --> 00:59:16,461 04409 708 00:59:18,250 --> 00:59:24,088 بهتره اونو بزاري کنار تا چند ساعت ديگه شروع ميشه 709 00:59:24,644 --> 00:59:30,781 هي,ميدونيد کجا ميتونيم يه پرنده ديگه پيدا کنيم؟ به همراه خلبان؟ 710 00:59:39,506 --> 00:59:41,737 هي ...يه خبر بهم بده مرد به يه پرنده احتياج داريم 711 00:59:42,268 --> 00:59:45,198 سي 160توي اشيانه هست تازهاز سوخت گيري برگشته 712 00:59:45,309 --> 00:59:47,439 يه ساتل اره...اين اسم مياني منه 713 00:59:48,576 --> 00:59:50,107 خيلي خب بن بيارش پايين 714 00:59:56,171 --> 00:59:57,483 بيايين بريم / دستورات الان رسيدن 715 00:59:57,927 --> 01:00:00,989 چه دستوراتي؟ ما هيچ تاييد يه اي دريافت نکرديم 716 00:59:59,644 --> 01:00:01,642 عمليات پنج دقيقه پيش تاييد شده 717 01:00:02,413 --> 01:00:02,978 فکر کرديم نيرو هاي اس اي اس را ميخواهيم منتقل کنيم 718 01:00:03,001 --> 01:00:07,340 آره فرمانده تصميم گرفت ما به مردهاي واقعي براي پرواز در اين ماموريت نياز داريم 719 01:00:07,506 --> 01:00:09,370 شما را ميگه بچه ها بارگيري کنيد 720 01:00:09,394 --> 01:00:11,036 بارگيري کنيد بچه ها 721 01:00:42,288 --> 01:00:43,287 دو دقيقه ديگه 722 01:02:41,199 --> 01:02:42,198 هي رئيس 723 01:02:42,598 --> 01:02:45,127 فک کنم اين فکر جنون آميز شايد جواب بده 724 01:02:55,905 --> 01:02:56,505 نقشه خوبيه رفيق 725 01:02:56,638 --> 01:02:57,637 نقشه خوبيه 726 01:04:20,510 --> 01:04:22,375 خوبي؟ آره 727 01:04:23,046 --> 01:04:24,045 مشکلي نيست 728 01:05:08,586 --> 01:05:08,696 خوبه 729 01:05:24,285 --> 01:05:25,743 دختره همينه؟ 730 01:05:28,275 --> 01:05:30,639 نميتونه زياد دور شده باشه 731 01:05:32,952 --> 01:05:34,161 پيشش بمون 732 01:06:38,610 --> 01:06:39,595 بگيرش 733 01:06:39,619 --> 01:06:44,359 خيلي خب بچه ها من ديوار سنگي را سوراخ ميکنم 734 01:06:44,492 --> 01:06:45,491 دعا کنيد 735 01:06:45,574 --> 01:06:45,689 ما ديوار را ميشکنيم 736 01:06:46,013 --> 01:06:47,455 و گاوصندوق را باز ميکنيم 737 01:06:48,919 --> 01:06:49,918 طلا مياد بيرون 738 01:08:11,119 --> 01:08:13,460 حفاظ هاي اطراف سنگ ها دارن اکسيد ميشن 739 01:08:13,682 --> 01:08:14,237 بخاطر هوايي که داريم تزريق ميکنيم 740 01:08:14,261 --> 01:08:16,457 فکر ميکني چقدر دووم بياره؟ زياد دووم نمياره 741 01:08:16,313 --> 01:08:18,790 اينجا 50 ساله که اکسيژن نبوده 742 01:08:27,045 --> 01:08:28,523 قربان؟ چيه؟ 743 01:08:28,543 --> 01:08:30,254 من با گروه ديتروي صحبت کردم 744 01:08:30,346 --> 01:08:31,369 اونا مکالمه را بازسازي کردن 745 01:08:32,392 --> 01:08:34,948 فورا گروه ديتروي را بياريد به دفتر من بله قربان 746 01:08:54,878 --> 01:08:55,126 اوضاع چطوره رفقا؟ 747 01:08:55,150 --> 01:08:56,428 4 ساعت گذشته 748 01:08:57,990 --> 01:08:58,706 چقدر هوا برامون مونده؟ 749 01:08:58,730 --> 01:08:59,473 حداکثر 2 ساعت 750 01:09:07,399 --> 01:09:08,465 برو بريد پايين 751 01:09:10,714 --> 01:09:11,713 ديلم کجاست؟ 752 01:09:16,859 --> 01:09:17,858 بدش من 753 01:09:19,042 --> 01:09:20,773 بايد اينجا را علامت بزاريم 754 01:09:39,901 --> 01:09:41,947 خب شما اخيرا با اونا ديده شديد 755 01:09:42,970 --> 01:09:44,248 و ميخوام بدونم ميخوان چکار کنن؟ 756 01:09:44,759 --> 01:09:45,526 قربان ما با همه خيلي 757 01:09:45,782 --> 01:09:49,350 دوست هستيم و تقريبا با همه حرف ميزنيم 758 01:09:49,618 --> 01:09:51,440 سخته که يکي را از يکي تشخيص بدي 759 01:09:51,920 --> 01:09:52,431 ستوان 760 01:09:52,942 --> 01:09:55,499 اگه تو اطلاعاتي را از من مخفي کني 761 01:09:56,267 --> 01:10:00,358 کاري ميکنم که ديگه هيچ وقت سوار کابين خلبان نشيد 762 01:10:01,281 --> 01:10:02,125 قربان 763 01:10:02,149 --> 01:10:04,194 با تما احترام هم اينجا توقف کن ستوان 764 01:10:04,705 --> 01:10:09,093 بنا به تجربه من وقتي يه مرد حرفش را با تمام احترام شروع ميکنه 765 01:10:09,577 --> 01:10:10,323 ميخواد يه حرف غير محترمانه بزنه و يا به احتمال زياد احمقانه 766 01:10:13,669 --> 01:10:15,534 تو مطمئني ميخواهي ادامه بدي؟ 767 01:10:16,604 --> 01:10:17,467 بله قربان 768 01:10:17,491 --> 01:10:23,628 مهمون من باش اين مرد14تا مدال قهرمانانه و شجاعت گرفته 769 01:10:23,884 --> 01:10:28,232 وقتي يه بار با اف 18ميجنگيد يکي از موتور هاي اون از کار افتاد و در وسط پرواز سوخت گيري کرد 770 01:10:28,487 --> 01:10:31,528 چون ميدونست اگه برگرده به پايگاه اجازه پرواز نميدن...نکته اينه که 771 01:10:31,753 --> 01:10:35,049 اين بهترين خلباني هست که نيروي دريايي داره 772 01:10:36,670 --> 01:10:37,949 خب فکر ميکنم حق با تو باشه ستوان 773 01:10:38,716 --> 01:10:41,018 من به تو نياز دازم 774 01:10:43,574 --> 01:10:45,876 هر چند به تو نيازي ندارم 775 01:10:47,666 --> 01:10:49,888 افسر کلير واتر قربان 776 01:10:50,224 --> 01:10:52,045 اسناد خلع از سمت ستوان ريني را آماده کنيد 777 01:10:53,036 --> 01:10:53,547 بله قربان 778 01:11:01,730 --> 01:11:05,031 تو ناگهان به طور غير عادي ساکت شدي دستوان 779 01:11:06,078 --> 01:11:07,868 مطمئني که چيزي نيست که بخواهي بگي؟ 780 01:11:28,653 --> 01:11:31,393 به گشتن ادامه بديد 781 01:11:31,649 --> 01:11:35,485 من و پورتر اول ميريم پايين باشه؟ 782 01:11:35,997 --> 01:11:36,508 بعد شما دوتا 783 01:11:41,366 --> 01:11:42,134 فهميدي؟ 784 01:11:47,504 --> 01:11:48,527 خيلي وقته شما ها با هم دوستيد؟ 785 01:11:49,806 --> 01:11:50,828 قبل از دوستي را يادم نمياد 786 01:11:52,227 --> 01:11:53,826 توي نگاهش افسردگي ميبينم 787 01:11:54,153 --> 01:11:54,920 آره خب...ما هم مشکلات خودمون را داريم لارا 788 01:11:56,710 --> 01:11:57,477 مشکلات اون توي خونه هست 789 01:11:59,875 --> 01:12:00,874 زنش 790 01:12:03,778 --> 01:12:05,376 ديگه در موردش حرف نميزنه 791 01:12:05,409 --> 01:12:06,148 نه حتي با من 792 01:12:06,172 --> 01:12:06,683 چه اتفاقي افتاده؟ 793 01:12:11,285 --> 01:12:13,076 دو سال پيش همسرش توي تصادف مرد 794 01:12:14,099 --> 01:12:14,866 خودش زنده موند 795 01:12:16,400 --> 01:12:18,766 دختر کوچولوي اونا... بيلي 796 01:12:20,879 --> 01:12:21,878 اون 797 01:12:23,604 --> 01:12:24,048 سه سالش بود 798 01:12:24,072 --> 01:12:29,042 اونا دفنش کردن و بعد از اون همه چيز تغيير کرد 799 01:12:31,141 --> 01:12:33,139 مت نميتونه اونو ببخشه 800 01:14:12,009 --> 01:14:14,542 خب حالا اون چيزي براي گفتن نداره؟ 801 01:14:16,076 --> 01:14:18,633 جي پي تو چي عاشق؟ هيچي نداري بگي؟ 802 01:14:19,144 --> 01:14:19,656 جي پي 803 01:14:20,167 --> 01:14:20,679 کافيه 804 01:14:20,935 --> 01:14:23,428 اين وقت تلف کردن بود, هيچي اون پايين نيست 805 01:14:23,713 --> 01:14:25,058 من نميفهمم اوه بزار برات توضيح بدم 806 01:14:25,082 --> 01:14:26,504 هيچ طلايي اون جا نبود 807 01:14:26,560 --> 01:14:27,071 خيلي خب 808 01:14:28,121 --> 01:14:29,120 بس کنيد بچه ها 809 01:14:29,373 --> 01:14:30,984 لارا اين تقصير تو نيست 810 01:14:32,186 --> 01:14:34,488 خب اين تقصير اونه جي پي تقصير اون نيست. 811 01:14:35,303 --> 01:14:37,836 اين يه داستان که براي يه بچه تعريف شده 812 01:14:38,003 --> 01:14:39,322 يه بچه بيست ساله که دنبال کلي طلا ميگرده 813 01:14:39,346 --> 01:14:41,392 بايد قبل از تخليه کاميون ها غرق شده باشن 814 01:14:41,904 --> 01:14:45,296 طلا ها بايد در تمام دره پخش شده باشن اين يه داستان ديگه هست استن؟ 815 01:14:45,632 --> 01:14:46,963 ما هنوز براي خودمون 816 01:14:47,017 --> 01:14:48,296 10تا طلا گير آورديم 817 01:14:49,267 --> 01:14:50,266 باشه 818 01:14:50,342 --> 01:14:51,821 اين پول خيلي زيادي براي منه 819 01:14:52,276 --> 01:14:56,383 و براي ما و براي تو 820 01:14:57,246 --> 01:14:58,013 نکته خوبي بود دافي 821 01:14:59,056 --> 01:14:59,524 عاليه 822 01:14:59,548 --> 01:15:00,571 عاليه من از اينجا ميرم بيرون 823 01:15:01,168 --> 01:15:02,593 تو همه ما را ميبري بيرون 824 01:15:02,617 --> 01:15:05,429 سوپر سي هشت اف 150 هستم گزارش بده 825 01:15:07,219 --> 01:15:13,357 ميخوام پرواز کنم برادر به زودي همتون را ميبينم 826 01:15:51,935 --> 01:15:52,635 چي شده رئيس؟ 827 01:15:52,816 --> 01:15:55,145 اون ديواري که پايينه با اون کلما لاتين 828 01:15:55,259 --> 01:15:57,457 درست نيستن کلمات برعکس نوشته شدن 829 01:15:58,363 --> 01:16:04,500 اينو بگير از اون ديوار رد ميشيم تا ببينيم چي پشتشه 830 01:19:01,569 --> 01:19:02,984 قواص ها برن توي آب 831 01:20:44,668 --> 01:20:46,377 مواد منفجره را اماده کنيد 832 01:20:49,692 --> 01:20:51,091 همگي خوبيد؟ تو خوبي؟ 833 01:20:51,425 --> 01:20:53,156 به نظر چند نفر اون بيرونن؟ 834 01:20:53,309 --> 01:20:54,308 مهم نيست 835 01:20:54,694 --> 01:20:56,293 ما کار خودمون را ميکنيم باشه؟ 836 01:20:56,290 --> 01:20:57,288 خيلي خب بريم 837 01:22:12,930 --> 01:22:14,096 پايين تر پايين تر 838 01:24:03,448 --> 01:24:06,978 خب بهم بگو کي محاسبه کرد که چقدر هوا لازم داريم,ها؟ 839 01:24:08,879 --> 01:24:12,440 آوه,آره نابغه رياضي متاسفم من که حساب نکردم يه صرب ديوانه رو سرمون مواد منفجره ميريزه...باشه؟ 840 01:24:12,587 --> 01:24:14,551 هر عاقل جان اسم اين نقشه جايگزين هست 841 01:24:15,192 --> 01:24:17,156 براي بدترين شرايط بايد آماده باشين کار آموزان اينو ميدونن 842 01:24:17,192 --> 01:24:18,848 محض رضاي خدا حالا براي من شيرين بازي در نيار,باشه؟ 843 01:24:19,353 --> 01:24:22,144 بزار اين نابغه رياضي فکر کنه و انقد هواي باقيمانده را هدر نده 844 01:24:22,503 --> 01:24:24,541 من براي تولد بعدي تو محاسبه ميکنم باشه بن؟ 845 01:24:25,268 --> 01:24:26,399 يه کيک بزرگ خوشگل 846 01:24:26,847 --> 01:24:27,846 هي لارا 847 01:24:28,555 --> 01:24:29,554 خوبي؟ اره 848 01:24:30,435 --> 01:24:31,633 آره...تو حالت خوبه 849 01:24:32,042 --> 01:24:33,774 تو چطوري بني؟ خوبم...خوبه 850 01:24:37,040 --> 01:24:39,172 هواي بيشتري لازم داريم تا برسيم سطح اب 851 01:24:39,375 --> 01:24:41,572 چند تا کپسول داخل کليسا هست خوبه 852 01:24:42,035 --> 01:24:44,499 من باهات ميام نه,تو اينجا بمون,باشه؟ 853 01:24:46,307 --> 01:24:47,306 همينجا بمون 854 01:24:50,125 --> 01:24:50,489 هي بن 855 01:24:50,513 --> 01:24:54,053 چيه؟ هواي بيشتري احتياج داريم 856 01:24:54,283 --> 01:24:56,214 هي پورتر حتي شروع نکن باشه؟ 857 01:26:53,957 --> 01:26:54,768 خوبه اره 858 01:26:54,792 --> 01:26:57,094 خيلي خب ,آماده ايد؟ دشمن روي آب منتظرمون هست 859 01:26:57,885 --> 01:26:58,883 که چي؟ 860 01:26:59,149 --> 01:27:01,680 از نقشه سوم استفاده کن باشه بزن بريم 861 01:27:18,692 --> 01:27:21,189 بيماري افت فشار داره شروع ميشه 862 01:27:22,517 --> 01:27:24,116 ما خوبيم از پسش بر مياييم 863 01:27:36,810 --> 01:27:37,534 مستقيم بريد 864 01:27:49,164 --> 01:27:50,163 لعنتي 865 01:27:50,645 --> 01:27:51,644 بدش به من 866 01:28:05,250 --> 01:28:06,249 لعنتي 867 01:28:08,966 --> 01:28:10,464 هميشه ميگفتم که با يه انفجار ميميريم 868 01:28:21,333 --> 01:28:23,131 وقتشه غذاي ماهي ها بشي عوضي 869 01:28:34,477 --> 01:28:35,476 اره 870 01:29:09,440 --> 01:29:10,439 بکش بالا 871 01:29:44,332 --> 01:29:46,634 شما منحرف ها متوجه هستين که تقريبا مرده بوديد؟ 872 01:29:46,890 --> 01:29:48,756 اگه براي نجاتتون هليکوپتر نفرستاده بودم 873 01:29:49,653 --> 01:29:54,180 ممنون قربان من علاقه اي به تشکر تو ندارم ميخواهم بهم يه توضيحي بدي 874 01:29:54,204 --> 01:29:55,592 و بزار بهت بگم ميتوني با اين شروع کني 875 01:29:55,584 --> 01:30:00,959 از کي نيروهاي ويژه دريايي آمريکا يه زن غير نظامي رو به ماموريت هاي ما وارد ميکنن؟ 876 01:30:00,860 --> 01:30:04,855 خفه شو لباس بپوشينو بياين دفتر من 877 01:30:05,951 --> 01:30:06,950 بله قربان 878 01:30:07,693 --> 01:30:10,190 آيا هر روز اين اتفاق توي پا يگاه من ميفته؟ 879 01:30:10,875 --> 01:30:13,704 ما همه زن هاي غير نظامي را ميبريم به ماموريت هاي سريمون؟ 880 01:30:14,444 --> 01:30:16,842 به داخل هواپيما,هامر و سنگر هاي خودمون؟ 881 01:30:17,789 --> 01:30:19,920 خدايا اين مرد ديگه مثل قبل نيست 882 01:30:20,202 --> 01:30:22,067 حتي يه قدم هم بهش نزديک نيست 883 01:30:23,255 --> 01:30:23,481 پس شما فکر کرديد 884 01:30:23,505 --> 01:30:26,014 که ميتونيد اون طلا ها را بدزديد و فرار کنيد اونم تحت نظر من؟ 885 01:30:27,293 --> 01:30:27,805 نه قربان 886 01:30:29,339 --> 01:30:31,205 ما ميخواستيم به شما گزارش کامل ارائه بديم 887 01:30:31,385 --> 01:30:31,897 واقعا 888 01:30:31,898 --> 01:30:32,896 بله قربان 889 01:30:33,942 --> 01:30:34,964 به محض اينکه طلا را به جاي امن برديم 890 01:30:35,987 --> 01:30:37,778 به نظرت من مثل يه احمقم بارنز؟ 891 01:30:38,289 --> 01:30:38,801 بله قربان نه قربان 892 01:30:39,312 --> 01:30:39,824 نه 893 01:30:41,006 --> 01:30:41,406 متاسفم قربان 894 01:30:42,460 --> 01:30:42,612 بزار يه سوال ساده از شما احمق ها بپرسم 895 01:30:42,636 --> 01:30:45,193 ميخواستيد با 27تن طلا چکار کنيد؟ 896 01:30:45,449 --> 01:30:46,728 بزاريد توي جوراب هاتون؟ 897 01:30:46,820 --> 01:30:49,285 قربان اونا را به مردم بوسني تحويل بديم 898 01:30:49,541 --> 01:30:51,331 به عنوان راهي براي کمک به بازسازي کشورشون قربان 899 01:30:51,587 --> 01:30:53,308 باشه وايسا 900 01:30:53,439 --> 01:30:55,237 فقط...چند ثانيه 901 01:30:55,934 --> 01:30:58,699 ممکنه گريم بگيره 902 01:31:02,072 --> 01:31:03,071 نه فکر نکنم 903 01:31:04,628 --> 01:31:06,418 شما ها ميدونيد که تمام قوانين را شکستيد وقتي 904 01:31:06,674 --> 01:31:09,807 تصميم گرفتيد اين سرقت تاريخي بزرگ را شروع کنيد 905 01:31:10,462 --> 01:31:12,227 بله قربان 906 01:31:13,322 --> 01:31:14,345 حالا تصور ميکنم 907 01:31:14,601 --> 01:31:15,112 ميتونم اين را 908 01:31:15,880 --> 01:31:17,158 به طرف يه وضعيت مثبت ببرم 909 01:31:17,925 --> 01:31:20,994 اين موضوع را در نظر بگيرم که اين عمليات باعث شد پتروويچ را بکشم 910 01:31:22,016 --> 01:31:24,318 يکي از بزرگترين عوضي ها در مقابل ناتو 911 01:31:27,131 --> 01:31:29,433 داريم در مورد چه مبلغي حرف ميزنيم؟ منظورم دلار آمريکا هست 912 01:31:30,200 --> 01:31:34,747 قربان با نرخ تبديل ديروز 27تن شمش طلا ميشه 302ميليون دلار 913 01:31:37,616 --> 01:31:40,173 302ميليون دلار 914 01:31:41,962 --> 01:31:42,985 به نظر پول زياديه,مگه نه؟ 915 01:31:44,264 --> 01:31:48,104 عليرقم تمام هرج و مرجي که ما در اين جنگ با اون روبرو هستيم 916 01:31:48,260 --> 01:31:51,400 اين عمليات به طور مشخص نشون ميده ميشه به چه موفقيتي دست يافت 917 01:31:51,680 --> 01:31:55,516 براي نقشه هاي هوشمندانه و منافع ارتش آمريکا 918 01:31:56,539 --> 01:32:00,885 با تشکر از عمليات قهرمانانه و خودسرانه اين تيم نيروي ويژه نيروي دريايي امريکا 919 01:32:01,397 --> 01:32:02,420 و رابط محلي اونا 920 01:32:03,187 --> 01:32:07,231 الان ميتونم اعلام کنم اين طلا50سال پيش توسط رزيم نازي دزديده شدن 921 01:32:10,092 --> 01:32:13,927 و 150 ميليون دلار امريکا قيمت گذاري شده 922 01:32:14,439 --> 01:32:18,395 و به زودي به محل اصلي خودش در فرانسه منتقل ميشود 923 01:32:18,531 --> 01:32:19,810 و حالا خانم ها و اقايان 924 01:32:20,065 --> 01:32:22,366 معاون وزير فرانسه بر اي لارا سميچ 925 01:32:23,645 --> 01:32:24,668 لژيون افتخاري تقديم ميکند 926 01:32:42,192 --> 01:32:44,256 خب,امروز روز شانس شماست خانم ها 927 01:32:45,637 --> 01:32:46,660 و خانم واقعي 928 01:32:48,101 --> 01:32:49,704 ميدونيد چرا امروز روز شانس شماست؟ 929 01:32:49,728 --> 01:32:50,239 نه قربان 930 01:32:50,751 --> 01:32:56,121 چون برادر خوانده منفور من که اتفاقا مشاور اقتصادي و سرمايه گذار من هست 931 01:32:56,888 --> 01:32:59,166 تونسته اون شمش هاي طلا را تحويل بگيره 932 01:32:59,956 --> 01:33:02,845 که يه جوراي نتونستن برن فرانسه 933 01:33:05,071 --> 01:33:06,350 حالا من 934 01:33:07,884 --> 01:33:08,652 سهم شما 935 01:33:09,162 --> 01:33:10,185 را ميدم 936 01:33:12,231 --> 01:33:12,743 برن ممنون قربان 937 01:33:15,811 --> 01:33:16,323 دافي 938 01:33:16,834 --> 01:33:17,346 خيلي ممنون قربان 939 01:33:20,960 --> 01:33:22,159 پورتر ممنون قربان 940 01:33:25,037 --> 01:33:26,236 بارنز ممنون قربان 941 01:33:29,875 --> 01:33:30,387 بيکر 942 01:33:32,979 --> 01:33:33,978 خانم سيميچ 943 01:33:36,525 --> 01:33:37,803 شرمنده قربان 944 01:33:38,059 --> 01:33:39,337 اما اينا باعث نميشن امروز روز شانس شما باشه؟ 945 01:33:40,472 --> 01:33:41,615 همه کارا را ما کرديم اون همه پول ها را بالا ميکشه؟ 946 01:33:41,639 --> 01:33:43,173 داري شوخي ميکني به نظر مياد من شوخي دارم؟ 947 01:33:44,963 --> 01:33:46,242 هيچ وقت شده من با کسي شوخي داشته باشم؟ 948 01:33:47,521 --> 01:33:49,054 شانس اورديد که به دادگاه نظامي نرفتيد 949 01:33:51,952 --> 01:33:52,951 ممنون 950 01:33:53,851 --> 01:33:54,850 خواهش ميکنم 951 01:34:09,000 --> 01:34:09,512 خب 952 01:34:10,023 --> 01:34:12,301 اين چيزيه که شما بشر دوست ها ميخواستيد 953 01:34:12,325 --> 01:34:12,836 درسته؟ 954 01:34:13,637 --> 01:34:14,636 بله قربان 955 01:34:15,138 --> 01:34:15,650 عاليه 956 01:34:15,905 --> 01:34:17,950 پس همه بايد مثل ميمون هاي باغ وحش خوشحال باشيم 957 01:34:19,740 --> 01:34:20,252 مرخصيد 958 01:34:21,786 --> 01:34:22,298 ممنون قربان 959 01:34:23,577 --> 01:34:24,344 اين 960 01:34:27,441 --> 01:34:28,839 هم مال توئه 961 01:34:34,317 --> 01:34:34,828 لارا 962 01:34:37,626 --> 01:34:38,625 اينم مال توئه 963 01:34:54,468 --> 01:34:58,753 اگه بتونم سه پلاک بگيرم يا يه چيزي که اسمم روش باشه,مثل يه مدال برنزي روي سرم 964 01:34:58,925 --> 01:35:00,851 حتي يه سالن بولينگ...يا چيزي عالي ميشه 965 01:35:01,379 --> 01:35:03,077 بفرماييد مال شما 966 01:35:16,454 --> 01:35:17,453 تو تونستي 967 01:35:20,602 --> 01:35:21,369 شما خوبيد قربان؟ 968 01:35:22,647 --> 01:35:23,415 به نظر مياد 969 01:35:23,670 --> 01:35:24,182 اشک توي چشماتون جمع شده 970 01:35:25,205 --> 01:35:25,715 مرخصيد 971 01:35:36,711 --> 01:35:37,479 بايين گاوچرون ها 972 01:35:37,490 --> 01:35:41,076 مهمون من هستيد بله خانم 973 01:35:46,172 --> 01:35:47,171 بريم بار 974 01:35:50,092 --> 01:36:02,179 ترجمه و زيرنويس مجيد و شايني