5
00:03:06,837 --> 00:03:08,254
ما الذي يجري .؟ -
تحرك هيا -
6
00:03:08,421 --> 00:03:10,379
أمي .. من هؤلاء .؟
7
00:03:10,546 --> 00:03:13,754
ليس لدي وقت للشرح الآن عليك الذهاب
8
00:03:14,003 --> 00:03:14,754
بسرعة
9
00:03:18,462 --> 00:03:20,171
أمك ستلحق بك
10
00:03:21,504 --> 00:03:23,171
اذهب.. عليك أن تذهب
11
00:03:24,754 --> 00:03:25,796
هل من أحد هنا؟
12
00:03:32,547 --> 00:03:33,797
هلا قمت بالأمر ؟
13
00:03:33,964 --> 00:03:35,005
بالتأكيد
14
00:04:09,007 --> 00:04:10,508
تحياتي لك -
تحياتي -
15
00:04:10,675 --> 00:04:12,508
هل كل شيء جاهز هل هناك مُشكلة .؟ -
لا مشاكل -
16
00:04:12,591 --> 00:04:13,717
أمسك
17
00:04:27,705 --> 00:04:31,701
المُرتدون
18
00:04:45,690 --> 00:04:48,687
مدينة سراييفو عام 1995
19
00:05:01,062 --> 00:05:03,644
المُستندات.. أوراقكم الثبوتية
20
00:05:05,971 --> 00:05:06,971
انزل
21
00:05:08,055 --> 00:05:09,222
هيا انزل
22
00:05:11,193 --> 00:05:12,835
يديك فوق رأسك ... تحرك
23
00:05:22,870 --> 00:05:24,169
مهلاً.. بهدوء
24
00:05:24,193 --> 00:05:26,191
اخلعوا ثيابكم
25
00:05:26,192 --> 00:05:26,991
بدأت الأوامر
26
00:05:26,992 --> 00:05:27,991
مررنا بأسوأ من هذا
27
00:05:27,952 --> 00:05:29,251
الآن
28
00:05:35,960 --> 00:05:37,958
ربما كان من الأفضل بي ارتداء ثياب داخلية مُختلفة
29
00:05:48,868 --> 00:05:50,866
ارتدوا ثيابكم
30
00:05:51,775 --> 00:05:54,589
الوصول المُستقبلي للجنرال مُتوقف على مُقابلتكم هذه
31
00:05:54,845 --> 00:05:56,891
نتوقع منكم أن يتم سماع كلامه بدون تعديل
32
00:05:57,658 --> 00:06:00,471
على العالم أن يعرف أن هذا الرجل رجل إنسانية ونزاهة
33
00:06:00,983 --> 00:06:03,261
نحنُ هنا لننقل كل ما لديه ليقوله .. كل كلمة بحذافيرها
34
00:06:35,823 --> 00:06:37,821
تباً
35
00:06:37,845 --> 00:06:40,143
ما القصة يا جي بي .؟ -
دائماً ما تصاب هذه الأشياء بالبلل -
36
00:06:40,942 --> 00:06:41,541
حسناً.. لنعود للطريقة القديمة
37
00:06:41,862 --> 00:06:44,759
هيّا.. يجب أن نتحرك
38
00:07:06,872 --> 00:07:09,270
حسناً أيها الجنرال هل يمكنني الحصول على تجربة
39
00:07:09,271 --> 00:07:11,268
لمستوى الصوت من فضلك .؟ تحدث بشكل طبيعي فقط
40
00:07:11,314 --> 00:07:14,355
ربما آمرُ بسلخكم أحياءً بعد إنتهاء هذه المُقابلة
41
00:07:15,666 --> 00:07:16,433
يبدو ذلك جيداً بالنسبة لي
42
00:07:17,100 --> 00:07:18,899
هل سمعت ما قاله .؟ -
بكل وضوح -
43
00:07:20,008 --> 00:07:20,853
سيكون هذا مُمتعاً
44
00:07:23,947 --> 00:07:25,246
الجهة اليمنى خالية
45
00:07:26,069 --> 00:07:27,068
الجهة اليسرى خالية
46
00:07:29,630 --> 00:07:30,129
هنا تماماً
47
00:07:33,866 --> 00:07:37,063
جنرال (ميليش) كيف ترد على المجتمع الدولي
48
00:07:37,066 --> 00:07:41,059
الذي يقول بأن قواتك ارتكبت أعمالاً وحشية لا يمكن وصفها .؟
49
00:07:41,083 --> 00:07:45,879
ببساطه .. بكل بساطه ... لقد قُدّم الكذب للناس في كل العالم
50
00:07:45,903 --> 00:07:48,700
لقد فشلوا في فهم عواقب هذا التقسيم الفظيع
51
00:07:49,024 --> 00:07:52,221
تباً.. آسف .. يا الجنرال لقد فقدنا الصوت
52
00:07:52,496 --> 00:07:56,844
إذاً سمحت لي.. أريد تغير البطارية
53
00:07:57,704 --> 00:07:59,702
لن يستغرق الأمر طويلاً
54
00:08:00,641 --> 00:08:03,139
حسناً.. المايكرفون يعمل
55
00:08:03,494 --> 00:08:07,034
كيف الوضع .؟ -
نحن جاهزون -
56
00:08:21,557 --> 00:08:23,443
استعدوا
57
00:08:23,620 --> 00:08:25,418
ثلاثة ..اثنان .. واحد .. نفذ
58
00:08:25,442 --> 00:08:26,741
سنصهر الفولاذ
59
00:08:31,944 --> 00:08:32,819
أسرعوا
60
00:09:03,342 --> 00:09:05,344
كيف كانت المُقابلة يا شباب .؟
61
00:09:05,579 --> 00:09:06,878
مملةٌ جداً
62
00:09:06,899 --> 00:09:08,042
والصوت كان رائعاً
63
00:09:24,623 --> 00:09:25,822
تباً
64
00:09:25,846 --> 00:09:27,844
انخفضوا .. انخفضوا
65
00:09:27,868 --> 00:09:29,867
حسناً.. هناك زورق مسلح في الأسفل
66
00:09:29,891 --> 00:09:33,287
ثلاثة ... اثنان .. واحد .. انطلقوا
67
00:09:47,717 --> 00:09:50,215
حسناً.. احملوا الجنرال.. والحقائب
68
00:09:50,316 --> 00:09:52,313
ستانون أمّن هذه السلام من أجلي
69
00:09:56,515 --> 00:09:58,513
السلالم آمنه
70
00:10:00,540 --> 00:10:01,539
اشتبكوا في الجهة اليسرى
71
00:10:04,675 --> 00:10:06,674
ستانون ارجع
72
00:10:09,912 --> 00:10:11,110
! قذيفة صاروخية
73
00:10:24,468 --> 00:10:26,266
أنت الأخير
74
00:10:45,549 --> 00:10:47,547
هل أنت مُتأكد .؟
75
00:10:48,586 --> 00:10:49,285
دائماً
76
00:10:59,535 --> 00:11:03,231
أين تعلمت قيادة الدبابة .؟ -
هذه أول مرة كيف أُبلي .؟ -
77
00:11:07,558 --> 00:11:11,155
إلى 22 (أس إي أس) هنا (فورميلا)150
78
00:11:11,255 --> 00:11:12,154
هل تتلقون .؟
79
00:11:17,450 --> 00:11:19,148
إلى 22 ( أس إي أس ) هل تسمعون .؟
80
00:11:20,516 --> 00:11:22,814
نعم (فورميلا)150 نحن نسمع
81
00:11:22,833 --> 00:11:28,672
حسناً لدينا الطرد المطلوب ونتحرك شرقا.. عدّل الخطة الرئيسية
82
00:11:29,432 --> 00:11:31,830
ما الذي ستستخدمه (فورميلا)150 ؟ نريد أن نراجع القيادة
83
00:11:32,339 --> 00:11:32,829
جي بي
84
00:11:33,584 --> 00:11:36,182
هل أطلقت النار من إحدى هذه المدافع من قبل .؟ -
إن كان لديه زناد فأستطيع أن أطلق منه -
85
00:11:36,282 --> 00:11:37,181
نعم .. استخدم الزناد
86
00:11:40,679 --> 00:11:43,176
ها نحن .. القذيفة الأولى جاهزة
87
00:11:49,335 --> 00:11:50,668
أطلق.. أطلق
88
00:11:53,526 --> 00:11:56,123
تباً.. لا يتحرك ... المؤشر عالي كثيراً
89
00:11:59,320 --> 00:12:00,619
أضربهم يا جي بي -
حسناً -
90
00:12:01,098 --> 00:12:02,241
حسناً -
91
00:12:03,253 --> 00:12:04,336
انخفضوا
92
00:12:04,352 --> 00:12:06,334
حان وقت التفجير
93
00:12:11,330 --> 00:12:12,329
أعتقد أنك آذيته
94
00:12:23,398 --> 00:12:25,596
إلى 22 ( أس إي أس ) أين هي نقطة انسحابنا الجديدة .؟
95
00:12:25,620 --> 00:12:29,017
انتظر يا 150 .. ما زلنا بانتظار سماح القيادة بالتعديل
96
00:12:31,331 --> 00:12:32,330
حسناً.. لدينا صُحبة
97
00:12:33,553 --> 00:12:37,649
اعطوا التصريح لهبوط تلك المروحية .. نحتاجه الآن
98
00:12:39,648 --> 00:12:40,647
قنبلةٌ يدوية
99
00:12:46,337 --> 00:12:49,734
مرفوض يا 150 .. أنتم في مجال جوي غير مدعوم
100
00:12:49,737 --> 00:12:50,733
ابقوا على الخطة نفسها
101
00:12:50,757 --> 00:12:52,755
ماذا .؟ -
ليس ليد وقت لهذا الهراء -
102
00:12:55,428 --> 00:12:59,624
إذاً.. إلى أين سنذهب .؟ -
سنأخذ جولة في المدينة -
103
00:13:04,360 --> 00:13:06,358
! قذيفة قادمة
104
00:13:19,631 --> 00:13:21,629
جي بي .. هل ترى برج الإتصلات .؟ -
نعم -
105
00:13:22,652 --> 00:13:23,651
انزله
106
00:13:30,646 --> 00:13:31,645
هيا .. اسرع اسرع
107
00:13:38,639 --> 00:13:39,638
نعم..نعم
108
00:13:40,487 --> 00:13:42,785
تم التخلص من جميع الأخطار
109
00:14:00,187 --> 00:14:02,329
يا شباب .. هناك دبابة أمامنا
110
00:14:07,581 --> 00:14:08,724
لديّ واحدة خلفنا أيضاً
111
00:14:10,977 --> 00:14:13,119
لقد حوصر البيدق
112
00:14:15,373 --> 00:14:17,515
جي بي -
نعم يا زعيم -
113
00:14:17,652 --> 00:14:22,847
أدر المدفع باتجاه الساعة العاشرة وأطلق -
علم -
114
00:14:34,337 --> 00:14:36,335
سنذهب للسباحة قليلاً يا شباب
115
00:14:46,806 --> 00:14:49,181
اطلقوا النار عليهم
116
00:15:03,129 --> 00:15:07,269
إذاً.. متى تريد الخروج .؟ -
عندما يتوقف صوت الرنين -
117
00:15:34,476 --> 00:15:36,144
أرسل زوارق الدورية
118
00:15:36,727 --> 00:15:38,810
أريد الإمساك بهم أحياء
119
00:16:21,508 --> 00:16:24,805
إلى (فورميلا)150 لدينا التصريح بإخراجكم الآن
120
00:16:25,423 --> 00:16:31,717
إلى (فورميلا)150لدينا التصريح من الموقع الجديد ..أكرر
لدينا التصريح بإخراجكم من الموقع الجديد.. حول
121
00:16:32,241 --> 00:16:34,239
هل تمزح معي
122
00:16:34,563 --> 00:16:36,561
أنتم متأخرون قليلاً يا أصحاب
123
00:16:44,355 --> 00:16:46,553
قاعدة العمليات المتقدمة
البوسنة والهرسك
124
00:17:22,291 --> 00:17:25,788
هل لديكم أية فكرة عن عاصفة المشكلات التي خلقتموها .؟
125
00:17:26,212 --> 00:17:28,809
الناس الذين كان علي شرح ما حصل لهم .؟
126
00:17:30,009 --> 00:17:30,777
أظن أنني أعرف يا سيدي
127
00:17:31,153 --> 00:17:32,152
من سألك ...؟
128
00:17:32,176 --> 00:17:34,574
ولا ...أنت لا تعرف يا بارنز
129
00:17:34,613 --> 00:17:37,986
لأنه ليس لديك أي مادة رمادية تقبع في
130
00:17:37,990 --> 00:17:39,984
في تلك البطيخة التي توجد فوق كتفيك
131
00:17:40,393 --> 00:17:41,691
حسناً سيدي
132
00:17:42,215 --> 00:17:45,812
كانت أوامركم .. الدخول .. تأمين الطرد
133
00:17:45,815 --> 00:17:49,808
وتسليمه بدون أن تتركوا أي أثر.. وكأننا لم نكن هناك أساساً
134
00:17:50,232 --> 00:17:52,230
وما الذي حصلنا عليه .؟
135
00:17:52,354 --> 00:17:59,147
دبابة سوفيتية تدمر نصف مدينة سراييفو مسببة قتل العديد من الصربيين
136
00:17:59,166 --> 00:18:06,208
ومحادثة غير جملية بيني وبين نائب هيئة الأركان المشتركة
137
00:18:06,389 --> 00:18:11,384
سيدي .. لقد تعرضنا لمشاكل.. ولذلك من أجل حماية فريقي
و نجاح المهمة كان علينا التكيف
138
00:18:11,408 --> 00:18:15,804
وطننت أن قيادة دبابة عبر نصف مدينة سراييفو هو الحل .؟
139
00:18:16,047 --> 00:18:16,814
نعم سيدي لقد ظننت ذلك
140
00:18:18,150 --> 00:18:22,146
أنتم جميعاً في مأذونية .. لثلاثة أيام
141
00:18:22,266 --> 00:18:26,862
وخلالها ستقرر القيادة إن كانت ستعاقبكم على فعلتكم
142
00:18:26,864 --> 00:18:28,860
أمام كل العالم
143
00:18:28,865 --> 00:18:30,625
أو تنفذ العقوبة هنا بتحفظ
144
00:18:31,393 --> 00:18:32,671
بحيث نستمتع بمشاهدتها نحن فقط
145
00:18:34,555 --> 00:18:36,153
انصراف
146
00:18:37,176 --> 00:18:38,575
انتظروا
147
00:18:41,288 --> 00:18:42,887
كدت أنسى
148
00:18:47,250 --> 00:18:48,273
هذه أربعةٌ أخرى
149
00:18:49,807 --> 00:18:50,575
لمعلوماتكم
150
00:18:50,831 --> 00:18:55,410
سيكون لي كلام حازم مع وحدة 22 (أس أي أس)..ً
151
00:18:56,202 --> 00:18:57,992
استمتعوا بهذه مع التحفظ التام والسرية
152
00:18:59,526 --> 00:19:00,038
انصراف
153
00:19:03,107 --> 00:19:04,118
دبابةٌ لعينة
154
00:19:05,409 --> 00:19:07,143
هل هناك من يريد شراب آخر .؟
لأنه على حسابي
155
00:19:08,598 --> 00:19:10,740
لا .. أنا مُكتفي بما لدي -
حقاً هذا جديد.؟ -
156
00:19:11,595 --> 00:19:16,235
حسناً هذه الجولة على حسابي ليقل أحدٌ شيئاً ما
لن تسمعوا أي كلمة مما أقول
157
00:19:16,591 --> 00:19:18,733
نعم لا يمكنني سماع نفسي أساساً
158
00:19:19,988 --> 00:19:26,126
هل نجعلهم يصمتون ؟.. جي بي .. قم بالأمر
159
00:19:34,202 --> 00:19:38,658
بعد هذه الخدعة علي القول .. نخب نجاح هذه المهمة
160
00:19:39,937 --> 00:19:40,960
.. ولنجاح مهمات كثيرة غيرها
161
00:19:41,216 --> 00:19:44,029
لا يمكنني أن أطلب أكثر مما تقدمونه يا رجال
162
00:19:46,163 --> 00:19:47,586
يا سادة .. جهزوا أكبادكم -
تم ذلك مُسبقاً -
163
00:19:52,557 --> 00:19:53,580
انتبهوا انتبهوا .. اتجاه الساعة التاسعة
164
00:19:54,581 --> 00:19:55,580
رائعةُ الجمال
165
00:19:57,197 --> 00:20:02,188
لارا.. لارا .. لارا .. لارا
لدي سؤالٌ لك يا لارا
166
00:20:02,256 --> 00:20:04,323
من بين كُل الرجال الجالسين هنا
167
00:20:04,426 --> 00:20:07,304
ومن بينهم أنا وهؤلاء... المنحطون
168
00:20:07,560 --> 00:20:09,861
من منا يبدو الأقرب
169
00:20:10,117 --> 00:20:11,140
للنجاح
170
00:20:11,908 --> 00:20:12,419
بالتقرب منك
171
00:20:14,721 --> 00:20:16,511
... كيف تقول
172
00:20:16,767 --> 00:20:17,534
ليس أنت
173
00:20:21,299 --> 00:20:22,394
تمت تصفيته
174
00:20:23,485 --> 00:20:25,463
كان ذلك بارداً -
كيف أقول ..؟ -
175
00:20:25,974 --> 00:20:27,117
إنها رائعة
176
00:20:29,117 --> 00:20:30,615
حسناً يا أصحاب هذه على حسابي
177
00:20:31,369 --> 00:20:34,159
مهلاً.. مهلاً.. اسمع .. النادلة التي تعمل هنا لارا .. ما قصتها .؟
178
00:20:34,415 --> 00:20:36,741
إنّها جملية
179
00:20:36,996 --> 00:20:39,554
.. نعم جملية لكنها لا تنجذب لسحري
180
00:20:39,810 --> 00:20:41,576
هي تريد الإلتزام الحقيقي
181
00:20:41,832 --> 00:20:43,366
فتاة محلية تتصف بالأخلاق
182
00:20:43,622 --> 00:20:46,164
أخلاق.. هذا سيجعلها بعيدة جداً عن مستواك
183
00:20:49,761 --> 00:20:51,760
أريد أن أعرف لماذا تضحك أنت .. لم تحاول التقرب منه حتى
184
00:20:52,062 --> 00:20:53,341
هذا لأنني من النوع الذي لا يحاول يا بن
185
00:20:53,853 --> 00:20:56,714
أنت من عليه أن يجرب
186
00:21:01,085 --> 00:21:03,083
في أي اتجاه سنذهب .؟
187
00:21:03,084 --> 00:21:04,595
هل تريد تناول الكباب .؟ -
معدتي ممتلئة -
188
00:21:05,898 --> 00:21:07,920
حقاً ..؟ -
ربما أتمشى قليلاً -
189
00:21:11,500 --> 00:21:13,291
أحذر من رجال بيتروفيتش
190
00:21:14,058 --> 00:21:15,081
فشكلك يوحي بأنك فاشل
191
00:21:20,077 --> 00:21:21,076
أراك لاحقاً يا صاحبي
192
00:21:40,051 --> 00:21:42,193
أقربهم للنجاح
193
00:22:05,627 --> 00:22:07,258
هل يشعر رجلي بالجوع ...؟
194
00:22:08,792 --> 00:22:10,838
لا .. رجُلك سعيد حيث هو
195
00:22:14,675 --> 00:22:15,186
.. لقد كُنت أفكر
196
00:22:17,233 --> 00:22:19,654
أريدك أن تأتي للديار معي.. عندما انتهي من هنا
197
00:22:23,627 --> 00:22:24,905
لماذا تريد أن تأخذني معك إلى الديار .؟
198
00:22:26,184 --> 00:22:26,952
لأنني أُحبك
199
00:22:31,555 --> 00:22:32,067
ولأنك غيرتني
200
00:22:33,857 --> 00:22:34,369
مستقبلي هنا
201
00:22:37,182 --> 00:22:40,391
لا يمنني مغادرة بلدي .. لا -
لارا .. بربك .. الوضع سيء جداً هنا -
202
00:22:40,507 --> 00:22:44,575
هل كُنت ستهرب بعيداً لو كانت لأوضاع هذه تحدث في (بيكرزتاون).؟ -
(بيكرزفيلد) -
203
00:22:50,571 --> 00:22:52,069
لا .. لم أكن لأهرب
204
00:22:56,364 --> 00:22:59,386
لقد أنشأتُ مؤسسة منذ بضعة أسابيع
205
00:22:59,387 --> 00:23:01,385
و البارحة حصلت على أوراقٍ رسمية بها
206
00:23:03,781 --> 00:23:05,828
الآن يمكنني جمع المال لما قد يحتاجه بلدي
207
00:23:07,827 --> 00:23:08,826
إنها فرصة كبيرة
208
00:23:09,408 --> 00:23:11,175
هل تريد معرفة اسمها .؟ -
بالتأكيد -
209
00:23:12,222 --> 00:23:16,058
مؤسسة لارا سيفش لبناء بوسنا وهرسك أفضل
210
00:23:18,360 --> 00:23:20,126
هذا اسم طويل
211
00:23:22,125 --> 00:23:24,923
لقد استحقيت هذا
212
00:23:27,122 --> 00:23:28,920
أنت شيءٌ مميز حقاً
213
00:23:28,921 --> 00:23:29,920
نعم أنا كذلك
214
00:23:31,404 --> 00:23:32,427
يا راعي البقر
215
00:23:42,972 --> 00:23:43,888
ما هذا .؟
216
00:23:44,192 --> 00:23:45,215
مساء الخير
217
00:23:45,589 --> 00:23:46,472
اخرجوا من هنا
218
00:23:47,722 --> 00:23:48,639
بالتأكيد
219
00:23:48,728 --> 00:23:50,306
سرعان ما تعطينا السبيكة
220
00:23:51,680 --> 00:23:52,365
استسلمي يا لارا
221
00:23:52,430 --> 00:23:54,889
لن أطلب ذلك منك مرة أخرى -
لقد تماديت كثيراً يا ميلنكو -
222
00:23:55,056 --> 00:23:56,682
جلب هؤلاء الحيوانات إلى منزلي
223
00:23:56,847 --> 00:23:59,682
أحضريها أو سنبحث عنه -
اذهب للجحيم -
224
00:23:59,890 --> 00:24:00,640
اخرج
225
00:24:01,098 --> 00:24:01,723
اذهب
226
00:24:03,260 --> 00:24:05,858
مهلاً..ما الذي يجري هنا ...؟
227
00:24:06,531 --> 00:24:08,773
لا تعبث معنا أيها الإمريكي
228
00:24:09,173 --> 00:24:09,972
نحن لا نقاتل بلطف هنا
229
00:24:10,068 --> 00:24:12,965
لا بأس.. وأنا لا أفعل ذلك
230
00:24:12,966 --> 00:24:13,966
أصدقاء .؟
231
00:24:14,349 --> 00:24:15,266
.. انظروا إلى هذا الأحمق
232
00:24:24,791 --> 00:24:29,087
إمّا ان تعطينا هي ما حضرنا لأجله
أو يرسم دماغك صورة جميلة على هذه الأرضية.؟
233
00:24:29,111 --> 00:24:30,509
لا تقولي أي شيء يا لارا
234
00:24:30,515 --> 00:24:31,253
ليست هنا
235
00:24:31,632 --> 00:24:32,715
لا يوجد شيء هنا
236
00:24:32,934 --> 00:24:35,601
ولست مضطراً لقتله .. فهو لايعرف شيئاً
237
00:24:36,309 --> 00:24:38,226
فتاتي الذكية
238
00:25:03,479 --> 00:25:05,525
أخبرتك أنه يجب أن نذهب لتناول الكباب
239
00:25:06,931 --> 00:25:08,729
إنها لذيذه .. لا
240
00:25:09,941 --> 00:25:11,851
هذه لي
241
00:25:12,800 --> 00:25:14,798
منذ متى وأنت تعلم
242
00:25:14,802 --> 00:25:16,499
أعلم بشأنكم.؟
243
00:25:17,801 --> 00:25:18,313
طول الوقت
244
00:25:19,592 --> 00:25:20,615
لم تكونوا بذلك التحفظ
245
00:25:25,954 --> 00:25:30,350
إذاً.. لارا .. من هؤلاء .؟
246
00:25:30,845 --> 00:25:31,357
.. حسناً
247
00:25:31,972 --> 00:25:35,369
هذا هنا أخي
أمّا الآخرون فلا أعرفهم
248
00:25:41,855 --> 00:25:42,866
أنت
249
00:25:43,889 --> 00:25:45,168
ربما تحاول البدء في استخدام عقلك
250
00:25:46,447 --> 00:25:47,726
و معرفة ما كان هذا بشأنه
251
00:26:05,977 --> 00:26:07,975
ذهب صافي بنسبة 99%..!ً
252
00:26:08,954 --> 00:26:10,233
بوزن 12,4 كيلوغرام
253
00:26:13,302 --> 00:26:15,348
تساوي 150 ألف دولار بعملتكم الأمريكية
254
00:26:15,888 --> 00:26:18,585
يا إلهي .. من أين حصلت على هذه .؟
255
00:26:18,709 --> 00:26:24,304
إنها قصة طويلة .. من زمن بعيد جداً
256
00:29:30,687 --> 00:29:32,686
إنّها قصة جدي
257
00:29:32,798 --> 00:29:34,588
قصتةٌ طاردته معظم حياته
258
00:29:37,498 --> 00:29:38,749
هل من أحد هنا؟
259
00:30:00,420 --> 00:30:02,210
فعل كُل ما بوسعه ليقع في المُشكلات
260
00:30:02,466 --> 00:30:07,070
وعندما لم يكن يجد المشكلات .. كان هي من تجده
261
00:30:43,876 --> 00:30:45,642
اتركها... من فضلك
262
00:30:46,921 --> 00:30:49,129
أمسكوا بهذا الجرذ لقد سرق الذهب
263
00:31:32,299 --> 00:31:35,799
إهدأ .. إهدأ .. أنا سأساعدك
264
00:31:36,049 --> 00:31:36,883
تعال معي
265
00:31:37,050 --> 00:31:38,925
لا .. لا .. لستُ نازياً
266
00:31:39,299 --> 00:31:41,591
اهدأ فقط .. اهدأ
267
00:31:42,508 --> 00:31:43,758
تعال معي
268
00:31:44,342 --> 00:31:45,091
أنا صديق لك
269
00:31:45,758 --> 00:31:47,258
هل ستثق بي .؟
270
00:31:47,550 --> 00:31:50,509
تعال ... تعال معي لنذهب
271
00:31:54,467 --> 00:31:55,967
هل كُل شيءٍ جاهز .؟ -
نعم -
272
00:31:56,134 --> 00:31:58,218
هل هناك مُشاكل.؟ -
لا مشاكل -
273
00:32:13,942 --> 00:32:14,925
تعال
274
00:33:07,043 --> 00:33:09,685
كان كما لو أن مدينة (كراخوف) لم تكن موجودة
275
00:33:09,941 --> 00:33:11,483
ومع الوقت نسي الجميع بشأنها
276
00:33:12,484 --> 00:33:16,081
لكنّ جدي لم ينسى مُطلقاً
277
00:33:21,076 --> 00:33:23,074
مصرف
278
00:33:34,518 --> 00:33:37,659
سيسا ريبلز للخزنات، والآمن، لوركا إسبانيا.، رقم 100007
279
00:33:38,659 --> 00:33:39,658
الناس في بلدتي سخروا منه
280
00:33:41,411 --> 00:33:44,654
وقالوا بأنه رجل مُسنٌ مجنون يختلق تلك القصص
281
00:33:44,908 --> 00:33:48,793
لكن بالنسبة لي .. كان هناك شيء مختلف دائماً حول هذه القصة
282
00:33:50,698 --> 00:33:51,697
كان هناك ألم بها
283
00:33:52,397 --> 00:33:54,699
حزن حبسهُ في داخله لبقية حياته
284
00:33:55,211 --> 00:33:56,234
وسبيكة الذهب .؟
285
00:33:57,257 --> 00:33:59,291
كانت تماماً حيث قال لي أنها ستكون
286
00:34:00,582 --> 00:34:02,348
عند قاعدة ذلك التمثال
287
00:34:04,294 --> 00:34:07,991
هل يمكنك أن تتخيل ما الذي يمكن لهذا الذهب فعله لمساعدتي سكان بلدي ؟
288
00:34:10,588 --> 00:34:12,687
هل ستساعدني في الحصول عليه.؟
289
00:34:17,463 --> 00:34:22,858
تقول بأن هذا ذهب نازي .؟ -
ذهب فرنسي .. سرقه النازيون -
290
00:34:22,921 --> 00:34:24,200
وهناك المزيد من هذه في قعر تلك البحرية .؟
291
00:34:24,236 --> 00:34:26,434
ولا أحد يعرف أنها هناك .؟
292
00:34:26,458 --> 00:34:28,955
كم واحدةً من هذه في الأسفل .؟ -
حمل شحنة كامل -
293
00:34:29,179 --> 00:34:31,177
ألفا سبيكة .. ربما أكثر
294
00:34:31,301 --> 00:34:32,500
كم سعرها يا بن .؟
295
00:34:32,524 --> 00:34:38,019
هذه سعرها بحوالي 150 ألف دولار
مضروبة ب 2000 سبيكة 300 ميلون دولار
296
00:34:39,243 --> 00:34:41,541
هل تدركون عمّا نتحدث هنا .؟
297
00:34:41,565 --> 00:34:45,461
مصادرة أكثر مما قيمته 300 ميلون دولار
من الذهب الذي لم يراه أحد منذ خمسين عاماً
298
00:34:45,485 --> 00:34:46,484
نعم
299
00:34:47,307 --> 00:34:52,503
بعمق ثلاثين متراً تحت الماء في وسط منطقة العدو
300
00:34:54,301 --> 00:34:55,500
دون ذكر اللوجستيات المطلوبة لعملية كهذه
301
00:34:56,082 --> 00:34:57,105
كيف عرفت بشأن هذا الأمر .؟
302
00:35:01,152 --> 00:35:03,150
مرحباً يا حبيبي -
أهلاً ياعزيزتي -
303
00:35:07,592 --> 00:35:09,358
تتذكرون لارا ..؟ أليس كذلك .؟
304
00:35:10,125 --> 00:35:11,684
من الليلة الماضية -
في الحانة -
305
00:35:11,916 --> 00:35:12,683
أتذكرها
306
00:35:14,138 --> 00:35:16,136
من يريد نبيذاً .؟
307
00:35:17,311 --> 00:35:18,334
هذه القرى هنا
308
00:35:19,101 --> 00:35:19,613
تما مسحها تماماً
309
00:35:20,636 --> 00:35:21,147
اختفت
310
00:35:22,194 --> 00:35:24,704
الذين تمكنوا من النجاة عاشوا أسوأ من الحيوانات
311
00:35:25,239 --> 00:35:26,007
فتات من الطعام
312
00:35:26,262 --> 00:35:26,774
مياهٌ ملوثة
313
00:35:27,286 --> 00:35:27,797
بدون مُساعدة طبية
314
00:35:28,053 --> 00:35:30,586
سيدتي .. لذلك حلف الناتو هنا
315
00:35:30,610 --> 00:35:32,401
ليضع نهاية لك لذلك -
ماذا سيحدث عندما نرحل جميعنا .؟ -
316
00:35:32,657 --> 00:35:33,935
ويصيح عليهم إعادة بناء حياتهم من جديد
317
00:35:34,171 --> 00:35:38,467
يمكن لهذا الذهب أن يبني المدارس .. المستشفيات .. الطرق
318
00:35:38,472 --> 00:35:40,465
ويغير حياة أولئك الناس الذين لا مُستقبل لهم
319
00:35:40,488 --> 00:35:42,886
لنقل إننا قادرون على الحصول على الذهب
320
00:35:44,422 --> 00:35:46,931
كيف لي أن أعرف أنك لن تأخذي حصتك
321
00:35:46,944 --> 00:35:47,863
وتوضبي حقائبك
322
00:35:47,978 --> 00:35:49,489
وتهربين إلى سويسرا
323
00:35:50,304 --> 00:35:50,816
إذاً فأنت تطلبين مني
324
00:35:50,846 --> 00:35:54,742
أن أعرض رجالي للخطر ... ولاحتمال الموت
325
00:35:54,842 --> 00:35:56,241
من أجل ماذا .؟
326
00:35:57,245 --> 00:35:58,720
ما الضمانة التي لدينا
327
00:35:59,787 --> 00:36:01,286
بأنك ستفعلين ما تقولين .؟
328
00:36:01,410 --> 00:36:02,809
أنت مُحق
329
00:36:03,860 --> 00:36:06,369
إذا قمتم بالأمر لن أستطيع إخبارك بالمستقبل
330
00:36:08,160 --> 00:36:10,757
لكن يمكنني أن أخبرك بأنني لا أكذب أبداً
331
00:36:12,044 --> 00:36:13,810
قلبي مع بلدي
332
00:36:14,602 --> 00:36:18,110
وفي هذا الذهب أرى أملاً
333
00:36:18,158 --> 00:36:19,437
والأمل هو الشيء الوحيد المتبقي لنا
334
00:36:23,126 --> 00:36:24,525
حسناً
335
00:36:26,363 --> 00:36:28,361
ثلاثمئة مليون دولار
336
00:36:28,384 --> 00:36:29,982
مقسمة على ستة
337
00:36:29,983 --> 00:36:31,382
قسمان -
عُذرا .؟ -
338
00:36:32,405 --> 00:36:38,320
مقسمةٌ إلى قسمين .. قسم لكم .. وقسم لشعبي
339
00:36:38,400 --> 00:36:43,095
مقسمة بالمناصفة.. إقبل .. أو ارفض
340
00:36:46,572 --> 00:36:47,851
سنخاطر بكل ما لدينا
341
00:36:48,362 --> 00:36:49,641
مهنتنا
342
00:36:49,842 --> 00:36:50,841
ماذا عن حياتنا .؟
343
00:36:51,176 --> 00:36:51,943
أنا أُحب حياتي كما تعرفون
344
00:36:52,710 --> 00:36:56,291
بحق الأله .. نحن مغاوير في البحرية الأمريكة
التحدث عن الأمر خاطئ أساساً
345
00:36:56,547 --> 00:36:58,593
نتحدث عن عملية كبيرة
346
00:36:58,849 --> 00:37:01,382
في منطقة خطرة ليس لنا أي سلطة عليها
347
00:37:01,638 --> 00:37:03,349
هذا جنون
348
00:37:03,429 --> 00:37:05,199
إنه جنون للتفكير بالقيام بها حتى -
ماذا إن كان بإمكاننا فعلها .؟ -
349
00:37:06,266 --> 00:37:07,545
تريد المحاولة .. تفضل .؟
350
00:37:07,800 --> 00:37:08,568
ستانون محق
351
00:37:10,870 --> 00:37:11,637
ماذا إن كان بإمكاننا فعلها .؟
352
00:37:12,404 --> 00:37:15,425
نحنُ هنا منذ ستة شهور .. ما الذي أنجزناه .؟
353
00:37:16,241 --> 00:37:19,398
نعم هذه ليس عملية عسكرية منسقة الأهداف مُسبقاً
354
00:37:19,566 --> 00:37:22,843
هذه فرصة للقيام بشيء مميز جداً
355
00:37:22,869 --> 00:37:23,890
لمساعدة أولئك الناس
356
00:37:24,681 --> 00:37:26,215
إنها فرصة تأتي مرة في العمر يا رجال
357
00:37:27,494 --> 00:37:28,517
احتمالها واحدٌ بالمليون
358
00:37:31,842 --> 00:37:32,865
إذاً .. ماذا تقولون .؟
359
00:37:42,329 --> 00:37:43,096
دعيني أسالك شيئاً
360
00:37:45,190 --> 00:37:47,700
أنت وأنا .. علاقتنا كل هذا الوقت
361
00:37:49,746 --> 00:37:51,256
كانت فقط كي تحصلي على الذهب .؟
362
00:37:55,628 --> 00:37:58,637
لقد اخترتك فعلاً لأنني كنت أعرف أنه بإمكانك مُساعدتي
363
00:38:00,999 --> 00:38:01,769
ثم وقعت في حبّك
364
00:38:04,324 --> 00:38:05,036
يمكنك أن تصدقني
365
00:38:07,649 --> 00:38:08,161
أنا أحبك
366
00:38:13,020 --> 00:38:15,830
سنقوم بالعملية .. جميعنا
367
00:38:47,415 --> 00:38:48,832
تابعوا البحث
368
00:38:50,617 --> 00:38:51,896
اعتماداً على كلام جد لارا
369
00:38:52,663 --> 00:38:54,454
كان الألمان يفرغون الذهب داخل المصرف
370
00:38:54,710 --> 00:38:55,733
قبل انفجار السد
371
00:38:56,500 --> 00:38:59,825
داخل المصرف خزنة مصنوعة في لوركا إسبانيا ربما في الثلاثينات
372
00:39:00,336 --> 00:39:00,848
هذا هو رقمها التسلسلي
373
00:39:01,359 --> 00:39:02,382
اعرف نوع الفولاذ المصنوعة منه
374
00:39:02,638 --> 00:39:03,150
السماكة
375
00:39:03,406 --> 00:39:04,173
آلية القفل
376
00:39:04,174 --> 00:39:06,851
أي شيء يساعدنا في فتحها
377
00:39:06,986 --> 00:39:08,009
هذه قائمة المواد الموجودة في القاعدة
378
00:39:08,521 --> 00:39:09,800
حدد الأشياء التي سنحتاجها
379
00:39:10,055 --> 00:39:11,066
واكتشف طريقة لنستعيرها -
تم -
380
00:39:11,334 --> 00:39:13,892
إذاً .. الرصيف يبعد حوالي ثلاثمئة ياردة عن نقطة الغطس
381
00:39:14,659 --> 00:39:15,682
سننطلق من هناك
382
00:39:16,194 --> 00:39:17,473
سنشكل فرقاً من شخصين للغطس
383
00:39:17,728 --> 00:39:21,053
سنحتج لقضبان مغنزيوم حارقة و أوكسجين صرف
384
00:39:21,309 --> 00:39:22,220
لنخترق هذا الفولاذ
385
00:39:22,332 --> 00:39:23,099
ومولد أيضاً
386
00:39:23,611 --> 00:39:25,657
وعشر خزانات هواء بسعة (ساعة واحدة) في كل ليلة -
حسناً لك ذلك -
387
00:39:25,913 --> 00:39:26,680
كم ليلة سنستغرق .؟
388
00:39:27,192 --> 00:39:28,215
أتوقع خمسة
389
00:39:28,470 --> 00:39:31,028
سنعمل بنوبات مدتها عشر دقائق لتنجنب الضغط
390
00:39:31,539 --> 00:39:32,307
نعم ... لكن مسؤول الإمدادت حازم جداً
391
00:39:32,363 --> 00:39:34,373
عندما يتعلق الأمر بخزانات الهواء
392
00:39:34,609 --> 00:39:35,120
هل تعرفون ما المُضحك.؟
393
00:39:35,632 --> 00:39:36,399
قوات الأس إي أس
394
00:39:36,655 --> 00:39:38,189
لديها الكثير منها
395
00:39:38,701 --> 00:39:39,212
دون استخدام
396
00:39:39,724 --> 00:39:43,536
لقد أفشل أولئك الحمقى عملية استخراجنا الأخيرة
أنا واثق أنهم سيرغبون بمساعدتنا
397
00:39:43,560 --> 00:39:44,072
وإن لم يفعلوا
398
00:39:44,839 --> 00:39:45,351
سنساعد أنفسنا بأنفسنا
399
00:39:45,606 --> 00:39:51,745
هل هناك أحدٌ غيري يتساءل كيف سنخرج ألفي سبيكة ذهبية من قعر تلك البحيرة .؟
400
00:39:56,696 --> 00:39:58,139
ما الذي نحتاجه .؟
401
00:39:58,395 --> 00:40:01,208
بطاريات للاستعملات الحرارية
402
00:40:01,464 --> 00:40:02,487
قضيب لحام للحرق
403
00:40:06,043 --> 00:40:08,729
إنهم هنا ليساعدونا يا سيد كورجاك
404
00:40:14,155 --> 00:40:15,953
سأعتبر هذا إجابة بنعم
405
00:40:18,352 --> 00:40:22,692
رائع .. إذاً نريد 20 منهم
406
00:40:22,894 --> 00:40:24,021
عشرون من هذه
407
00:40:25,761 --> 00:40:27,807
هل يريد أًصدقائك الأمريكيون سرقة خزنة أحد المصارف .؟
408
00:40:31,016 --> 00:40:33,158
ما المضحك .؟
409
00:40:33,159 --> 00:40:34,159
سأل إن كنتم أنتم الأمريكون تخططون للسطو على مصرف
410
00:40:36,711 --> 00:40:40,851
إذاً.. ما هو مُعقد بالنسبة لنا
أربعة إنشات من الفولاذ المدعم خلف نصف متر من الإسمنت
411
00:40:41,107 --> 00:40:47,245
جي بي.. سيستغرق هذا أياماً لاختراقه -
لكن .. لتوفير المال .. جعل مصمموا الخزنة جدارها -
412
00:40:47,501 --> 00:40:49,547
من جهة داخل البنك .. بنصف السماكة
413
00:40:49,803 --> 00:40:54,407
و الخزنة خلف جدار الكنيسة المجاورة للمصرف -
حسناً.. سنعمل من هناك -
414
00:40:54,663 --> 00:41:00,002
أقسم بالله .. إن تمكنا من إخراج هذا الذهب
سأستخدمه لشيء ينفع
415
00:41:00,003 --> 00:41:01,002
ماذا ستنشئ مأوى باسمك.؟
416
00:41:01,003 --> 00:41:02,801
نعم وسيكون كبيراً جداً
417
00:41:02,802 --> 00:41:03,801
ستحصل على جائزة نوبل
418
00:41:03,802 --> 00:41:04,801
نخب ذلك
419
00:41:05,800 --> 00:41:07,730
لست أريد إفساد أحلامك لكن
إن لم نجد طريقة لإخراج ذلك الذهب من البحيرة
420
00:41:08,731 --> 00:41:11,728
لن تفعل شيئاً -
نقطة جيدة -
421
00:41:29,095 --> 00:41:35,633
ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم يا دافي .؟ -
لا شيء أردت المرور والتحدث فقط -
422
00:41:35,888 --> 00:41:38,398
لا ..لا . أنت لا تحب التحدث
423
00:41:38,910 --> 00:41:41,052
إذاً أنا أتسوق قليلاً
424
00:41:43,205 --> 00:41:45,203
ديميتري .؟ -
أنا سيرغي -
425
00:41:45,304 --> 00:41:46,583
سيرغي
426
00:41:47,094 --> 00:41:49,907
أنت تعرف عملية منظمة حلف شمال الأطلسي .؟
427
00:41:50,163 --> 00:41:50,675
(الانضمام للمغامرات)
428
00:41:51,442 --> 00:41:54,979
أنا لا أعرف شيئاً -
حسناً أنا أعرف -
429
00:41:55,015 --> 00:41:56,901
الأهم من معرفتك هو مدى استعدادك للمساعدة
430
00:41:56,907 --> 00:42:00,397
في ضم القوى في هذه المهمة المستعجلة السرية
431
00:42:00,498 --> 00:42:01,497
السرية جداً
432
00:42:01,498 --> 00:42:02,497
سريّة جداً .؟
433
00:42:02,950 --> 00:42:07,810
كيف يمكنني المُساعدة .؟ -
نريد مركبة نقل .. فقط لبضعة أيام -
434
00:42:08,577 --> 00:42:14,716
سيتوجب علي الحصول على إذن -
سيرغي .. أي جزء من سري جداً لم تفهمه ..؟؟ -
435
00:42:14,971 --> 00:42:16,762
هناك أرواح على المحك هنا
436
00:42:17,017 --> 00:42:20,087
ستقدم لشعب بلدك خدمة هائلة
437
00:42:20,342 --> 00:42:24,982
لن أفاجئ إن أصبح بطلاً بنظرهم حتى -
ربما يقدمون له وسام شرف حتى -
438
00:42:32,267 --> 00:42:34,409
شكراً لك يا سيرغي
439
00:42:34,465 --> 00:42:40,604
ومن الآن عليك أن تنكر كل شيء
إذا سألك أحدهم أين هي المركبة فأنت لا تعرف لأّنّه
440
00:42:44,575 --> 00:42:45,574
..لأّنّه
441
00:42:46,174 --> 00:42:47,965
لأنني لا أعرف
442
00:42:48,265 --> 00:42:50,763
تماماً.. تماماً شكراً لك يا سيدي
443
00:43:02,753 --> 00:43:05,750
شركة تربل 70 للإمدادات .؟ -
نعم هذا نحن -
444
00:43:05,951 --> 00:43:08,749
هذه هي الطلبية
445
00:43:06,068 --> 00:43:10,609
ألتونا، البنسلفانيا، دليتينغ
زبائنُ منذ عام 1971
446
00:43:13,745 --> 00:43:14,944
لا تستغرقوا كثيراً لإيصاله -
لن نفعل -
447
00:43:15,746 --> 00:43:16,845
شكراً لكم
448
00:43:43,210 --> 00:43:46,718
سأحضر ما تبقى -
أسرع قليلاً يا صاحبي -
449
00:43:49,348 --> 00:43:51,138
هل لديك أي عائلة سيد مات .؟
450
00:43:52,673 --> 00:43:53,184
هناك في الديار .؟
451
00:43:55,283 --> 00:43:56,283
لا ليس لدي
452
00:43:57,277 --> 00:43:58,599
تبدو كرجل لديه عائلة
453
00:44:00,626 --> 00:44:03,159
لست كذلك .. وهذا ليس الوقت المناسب للدردشات
454
00:44:03,160 --> 00:44:05,158
ولا جلسات العلاج النفسي
455
00:44:25,141 --> 00:44:28,138
ابقي صامتة لا تصدري صوتاً
456
00:44:28,238 --> 00:44:29,137
انخفضي
457
00:44:52,813 --> 00:44:54,201
! لنذهب هيا
458
00:45:11,187 --> 00:45:12,188
هل أنت بخير..؟
459
00:45:14,184 --> 00:45:15,184
لا بأس -
حسناً -
460
00:45:18,981 --> 00:45:19,780
شكراً يا مات
461
00:45:53,720 --> 00:45:54,759
ما هذا .؟
462
00:45:55,020 --> 00:45:58,789
تعرف أن هذا يمكنه شراء مكانك السخيف هذا مئة مرّة .؟
463
00:45:58,962 --> 00:46:00,263
وإن يكن
464
00:46:00,523 --> 00:46:02,817
ما الذي سأفعله بهذه .؟ أريد نقوداً
465
00:46:08,623 --> 00:46:09,749
هكذا
466
00:46:16,412 --> 00:46:16,923
إذاً
467
00:46:17,179 --> 00:46:17,946
المميز بالذهب
468
00:46:18,202 --> 00:46:18,714
أنّه ثقيل
469
00:46:19,225 --> 00:46:24,508
كل سبيكة تزن حوالي ال12 كليوغرام -
إذاً.. إن كان هناك 2000 سبيكة في الأسفل فسيكون الوزن -
470
00:46:24,609 --> 00:46:25,608
سبعٌ وعشرون طن
471
00:46:25,658 --> 00:46:30,199
حسناً .. ذلك سيتطلب العديد من الغطسات لإخراجه كُله
472
00:46:30,200 --> 00:46:31,199
عن كم غطسة نتحدث هنا .؟
473
00:46:31,200 --> 00:46:32,199
لا .. لا .. لا .. يمكنني إخراجه كله دفعةً واحدة
474
00:46:32,781 --> 00:46:34,060
أهلاً.. كيف سارت الأمور البارحة .
475
00:46:34,827 --> 00:46:35,338
.. ليس بشكل جيد
476
00:46:36,361 --> 00:46:36,873
دوريات زوارق حربية
477
00:46:37,129 --> 00:46:38,408
تمر كل 23 دقيقة فوق تلك البحرية
478
00:46:38,663 --> 00:46:41,477
ضرب (بيتروفيتش) قافلة إلى المنطقة هذا الصباح .. لقد تحولت لمنطقة خطرة
479
00:46:42,244 --> 00:46:42,755
ويا رجال
480
00:46:43,011 --> 00:46:43,779
.. إن تم اكتشافنا
481
00:46:44,802 --> 00:46:46,568
لن نشتبك معهم .. ننسحب فقط
482
00:46:46,848 --> 00:46:47,615
تنتهي العملية
483
00:46:48,127 --> 00:46:49,493
إذاً.. ماذا لديكم أنتم .؟
484
00:46:49,661 --> 00:46:53,498
أنشتاين هنا كان على وشك إخبارنا بكيفية إخراج
كل الذهب من البحيرة دفعة واحدةً
485
00:46:54,732 --> 00:46:57,334
حقاً..؟ -
نعم .. إذاً نحتاج لشيء يمكنه إزاحة الماء -
486
00:46:57,590 --> 00:46:59,636
وبنفس الوقت يمكنه تحمل وزن الذهب ما إن يصل إلى السطح
487
00:47:01,938 --> 00:47:02,449
شبكة للحمولة
488
00:47:02,961 --> 00:47:03,984
نفردها في أرضية البحيرة
489
00:47:05,007 --> 00:47:07,053
وما سنفعله .. هو موضع الذهب فوقها مباشرة
490
00:47:07,565 --> 00:47:09,866
ثم نربط أربع أكياس للرفع في كل زاوية
491
00:47:10,122 --> 00:47:12,680
ونضمها قريباً من بعضها لنحصل على كيس رفع كبير جدأً
492
00:47:12,681 --> 00:47:14,379
لكن .. ذلك لن يكون كافياً
493
00:47:14,982 --> 00:47:17,028
ما علينا فعله هو أن نضع في الأعلى
494
00:47:17,539 --> 00:47:18,818
مظلة حمل للإمدادات لإضافة المزيد من الفراغ
495
00:47:23,422 --> 00:47:24,445
أضف المزيد من الهواء
496
00:47:25,468 --> 00:47:25,979
سترتفع إلى السطح وحسب
497
00:47:26,747 --> 00:47:27,258
هل ستكون قوية بما يكفي .؟
498
00:47:27,259 --> 00:47:29,058
إنها مصنوعة من ألياف جيدة .. قوية بما يكفي
499
00:47:29,304 --> 00:47:31,119
فكرة ذكية جداً -
تقريباً .. لا يزال لدينا مُشكلة -
500
00:47:31,120 --> 00:47:33,118
إذاً... لست بذلك الذكاء
501
00:47:33,119 --> 00:47:35,117
... هذه الطريقة كي نصل إلى السطح
502
00:47:35,187 --> 00:47:35,954
كيف سنصل إلى البر .؟
503
00:47:38,000 --> 00:47:39,535
ألم تعرف ... لدي الحل لذلك
504
00:47:54,657 --> 00:47:55,600
إنه يمرح قليلاً
505
00:47:56,521 --> 00:47:59,518
طيرانه المنخفض يخيف المحليين كثيراً
506
00:47:59,619 --> 00:48:01,618
قليلٌ من المرح دوماً .. أليس كذلك .؟
507
00:48:05,515 --> 00:48:08,512
هل فكرتم بالمخاطر الموجودة في الأسفل .؟
508
00:48:09,511 --> 00:48:11,509
مثل صواريخ الأرض جو..؟ القذائف الصاروخية .؟
509
00:48:11,549 --> 00:48:14,507
لا .. أشياء مثل هذه تزعجه وحسب
510
00:48:34,620 --> 00:48:38,361
هل ترى ذلك الرصيف الخشبي على بعد مئتي متر .؟
هذا موقع إنزالنا
511
00:48:38,616 --> 00:48:40,558
ما الذي يوجد في الأسفل كي يتطلب الأمر مهمة خارج التعليمات .؟ -
512
00:48:41,559 --> 00:48:46,353
ذهب .. ذهب نازي .. ما قيمته ميلون دولار لكم أنتما الإثنان
513
00:48:46,509 --> 00:48:52,647
ذلك هو الرقم السحري.. بالإضافة للطيران
الجالس هنا يحب النقود كثيراً أليس كذلك .؟
514
00:48:56,200 --> 00:49:02,938
ما هو المطلوب .؟ -
حسناً .. توصلوننا إلى هنا .. ثم تأخذونا مع الذهب في الوقت المتفق عليه
515
00:49:03,938 --> 00:49:05,337
.. وبعدها نقتسم الذهب وكل يذهب وشأنه
516
00:49:05,338 --> 00:49:06,337
حسناً .. يبدو ذلك كخطة
517
00:49:07,589 --> 00:49:11,730
ستكون الحمولة ثقيلة .. هل هذه مُشكلة .؟ -
ليس مع طائرة (سوبر زي ستاليوم)..ً -
518
00:49:12,430 --> 00:49:13,729
يمكنكم الطيران بمثل تلك الطائرة .؟
519
00:49:13,730 --> 00:49:15,728
يمكننا الطيران بأي شيء
520
00:49:16,728 --> 00:49:21,524
ستاليوم .. التنانين .. كل شيء ركب موجه ذيل
لباميلا أندرسون.. ويمكننه أن نطير بها أيضاً
521
00:49:21,724 --> 00:49:23,523
هل ذلك صحيح .؟
522
00:49:23,523 --> 00:49:25,722
كل ما نحتاجه هو إشعار قبل ثلاثة أيام -
جيد -
523
00:49:28,720 --> 00:49:31,717
يا رجال .. نحن في منطقة العدو .. قد تصبح الأمور خطرة جداً هنا
524
00:49:44,706 --> 00:49:45,705
أين ذهب .؟
525
00:50:40,104 --> 00:50:45,243
حسناً .. ما رأيكم أن تعيدوني للمنزل .؟
526
00:50:46,817 --> 00:50:48,855
تفضل .. لقد أعطوني هذا
527
00:50:49,475 --> 00:50:51,359
هل رأيتهم من قبل .؟
528
00:50:51,449 --> 00:50:54,515
من هم ..؟ لا أبداً .. مجموعة حمقى وحسب
529
00:50:54,682 --> 00:50:55,194
هذه أرقام لوحات سيارتهم
530
00:50:56,435 --> 00:50:59,118
ما فعلته وطنيٌ جداً
531
00:51:02,630 --> 00:51:04,621
شيء غير إعتيادي .. وثمين جداً
532
00:51:06,096 --> 00:51:07,436
من أين حصلتم عليه
533
00:51:11,360 --> 00:51:12,680
لقد وجدّته
534
00:51:16,350 --> 00:51:17,393
من الآن فصاعداً
535
00:51:17,395 --> 00:51:20,699
يكفيني التحدث إليك فقط
536
00:51:24,636 --> 00:51:26,629
والآن أخبرني كل شيء
537
00:51:29,722 --> 00:51:35,860
ماذا عن تأثير الضغط .؟.. في ذلك العمق سيكون مُشكلة -
سنحاول التحكم به -
538
00:51:36,396 --> 00:51:39,285
يريدك (ليفن) أنت وفريقك في مكتبه.. بسرعة
539
00:51:41,439 --> 00:51:44,300
هل لديكم أية فكرة يا سيدات لماذا أنتم هنا أمامي .؟
540
00:51:44,812 --> 00:51:45,835
لدي فكرة عن الأمر يا سيدي
541
00:51:46,091 --> 00:51:47,625
ليس لديك أدنى فكرة يا بارنز
542
00:51:48,393 --> 00:51:49,360
هذا ما كنتُ سأقوله.. سيدي
543
00:51:50,183 --> 00:51:50,950
... أنا شخصيا
544
00:51:51,718 --> 00:51:53,508
... والجنرال (توبايوس) بنفسه
545
00:51:53,764 --> 00:51:55,810
اجتمعنا مع قيادة ال(إس إي إس) البارحة
546
00:51:56,577 --> 00:52:02,204
وقيمنا العملية التي قمتم بها مؤخراً والتي أشرفت عليها بذكائي المميز
547
00:52:02,460 --> 00:52:03,227
وبُعد نظري
548
00:52:04,506 --> 00:52:09,573
لقد قاد التحقيق للوصول لما توقعه الكثيرون حول فريق 22 إس إي إس
549
00:52:10,228 --> 00:52:11,156
هل تعرف عمن أتحدث أيها الملازم .؟
550
00:52:11,667 --> 00:52:14,455
نعم .. مجموعة الجبناء الغبية يا سيدي
551
00:52:14,451 --> 00:52:15,248
صحيح
552
00:52:17,038 --> 00:52:19,084
إذاً .. وبعد مراجعة أعمق
553
00:52:20,107 --> 00:52:23,176
التكتيكات الذكية والأعمال البطولية لهذا الفريق
554
00:52:23,432 --> 00:52:23,944
ظهرت في الإجتماع
555
00:52:24,455 --> 00:52:26,757
كان الجنرال توبايوس متأثراً بشكل خاص
556
00:52:27,524 --> 00:52:29,826
رجاءً لا تبدأوا بالتفاخر برجولتكم في وجه الجميع
557
00:52:31,361 --> 00:52:32,128
الأمر الذي يذكرني
558
00:52:33,407 --> 00:52:37,499
زوج اختي الذي لا أطيقه أرسل لي صندوق سجائر ال50 دولار هذا
559
00:52:38,267 --> 00:52:40,057
للإحتفال بذكرى ميلادي
560
00:52:41,080 --> 00:52:43,174
حسناً.. شخصياً أن قد أقتلع إحدى عينيه
561
00:52:43,178 --> 00:52:45,172
باعتباره يرسل هذه
562
00:52:45,684 --> 00:52:46,451
لكي يظهر ثراءه في وجهي
563
00:52:46,707 --> 00:52:47,730
وبالتالي تغذية
564
00:52:48,241 --> 00:52:52,078
حاجته لإظهار تفوقه بطريقه نابليون التقليدية تلك
565
00:52:53,357 --> 00:52:54,380
لكنني سأقول
566
00:52:56,681 --> 00:52:57,449
يبدو
567
00:52:58,216 --> 00:53:00,518
عدداً لا بأس به من صائدي الجواىز الصربيين
568
00:53:01,285 --> 00:53:03,331
يبحثون عنكم لقتلكم أيها الأغبياء
569
00:53:04,354 --> 00:53:04,866
حسناً سيدي
570
00:53:05,889 --> 00:53:06,912
نحن نرحب بهم كي يحاولوا
571
00:53:07,679 --> 00:53:08,447
أنا واثق بأنكم ستفعلون ذلك
572
00:53:09,214 --> 00:53:11,516
لكن لسوء حظهم لن يحظوا بتلك الفرصة حتى
573
00:53:13,562 --> 00:53:15,864
القيادة المشتركة تريد لكل هذه الفوضى أن تختفي تماماً
574
00:53:16,120 --> 00:53:17,966
و عندما أقول كل هذه الفوضى
575
00:53:17,978 --> 00:53:19,444
فأنني أعني خصوصاً خمستكم
576
00:53:20,212 --> 00:53:21,223
حقّاً.؟ يا سيدي
577
00:53:21,279 --> 00:53:22,769
ستتم إعادة تعيينكم
578
00:53:23,281 --> 00:53:24,815
بأبعد مكان من هنا يمكن العيش فيه بظروف إنسانية
579
00:53:26,606 --> 00:53:27,629
في الوقت الحالي سنرسلكم للديار
580
00:53:28,140 --> 00:53:30,958
طائرة النقل ستقلع خلال 36 ساعة
581
00:53:30,960 --> 00:53:33,256
ومؤخراكم المبجلة المحظوظة ستكون جالسة فيها
582
00:53:33,280 --> 00:53:35,302
وحتى ذلك الحين ستبقون في القاعدة هنا
583
00:53:36,325 --> 00:53:37,348
ما كُل إحترامي
584
00:53:38,371 --> 00:53:40,161
نحن لا نؤمن بأن عملنا هنا
585
00:53:40,929 --> 00:53:42,207
قد اكتمل تماماً
586
00:53:43,486 --> 00:53:44,509
أقدر هذه البادرة
587
00:53:46,300 --> 00:53:49,089
لكن للأسف هذا القرار أعلى من رتبتي
588
00:53:49,369 --> 00:53:49,880
إنصراف
589
00:53:53,972 --> 00:53:59,743
يا زعيم .. ما الذي تريد فعله .؟ -
ماذا تقصد ماذا أريد فعله .؟ لقد سمعت الرجل -
590
00:54:00,367 --> 00:54:02,924
سيتم إرسالنا للديار.. لقد انتهينا هنا
591
00:54:03,691 --> 00:54:06,457
وضبوا أغراضكم.. ولنسكر
592
00:54:46,421 --> 00:54:48,419
أنا آسف يا ستان
593
00:54:50,418 --> 00:54:52,416
أعلم أنك وددت فعل ذلك من أجلها
594
00:54:58,425 --> 00:54:59,192
أنت تحبها أليس كذلك ....؟
595
00:55:02,890 --> 00:55:03,889
سؤال غبي
596
00:55:09,934 --> 00:55:10,957
هل تريد مني أن أخبرها أنا .؟
597
00:55:11,469 --> 00:55:12,492
ماذا بأنني أحبها .؟
598
00:55:16,489 --> 00:55:19,486
لا يمكنك إخبارها بذلك بنفسك
599
00:55:21,955 --> 00:55:23,490
رؤيتكم أنتم الإثنان معا
600
00:55:26,815 --> 00:55:28,349
يجعلني سعيداً يا ستان
601
00:55:32,346 --> 00:55:33,346
أراك لاحقاً
602
00:55:53,670 --> 00:55:55,716
لم يتوجب عليك تناول ذلك الشراب
603
00:55:56,739 --> 00:55:58,273
يبدو أن لدينا حفلة توديع هنا
604
00:55:59,808 --> 00:56:02,829
أس إي أس صحيح .؟ -
نعم يا صديقي .. بما أخدمك -
605
00:56:03,133 --> 00:56:04,668
.. لا يوجد بالتأكيد
606
00:56:04,923 --> 00:56:05,435
أي شيء
607
00:56:05,946 --> 00:56:07,481
.. يمكن أن تقدموه لنا نحن
608
00:56:08,248 --> 00:56:13,316
لكن قواتنا قامت بمهمات فظيعة في الحرب العالمية -
حربان عالميتان -
609
00:56:13,387 --> 00:56:15,154
حربان عالميتان
610
00:56:15,665 --> 00:56:17,711
وأنتم غير قادرين على تنفيذ عملية استخراج بسيطة .؟
611
00:56:18,223 --> 00:56:18,735
من البوسنة
612
00:56:20,161 --> 00:56:23,338
أنا سكران يا صديدقي -
ليس بما يكفي -
613
00:56:59,401 --> 00:57:00,168
كيف أنت بوتر .؟
614
00:57:03,749 --> 00:57:05,515
الجهة اليسرى خالية -
الجهة اليمنى خالية -
615
00:57:07,330 --> 00:57:08,353
يُدفع لنا المال لننجح دائماً
616
00:57:10,654 --> 00:57:12,701
والدي .. كان ضابطاً في البحرية
617
00:57:13,979 --> 00:57:14,747
وكذلك جدي
618
00:57:15,770 --> 00:57:20,046
كلاهما قاتل في الحروب.. ما الذي نقاتل فيه نحن .؟
619
00:57:21,421 --> 00:57:23,187
هذا غباء .. مهمات حفظ السلام
620
00:57:30,181 --> 00:57:31,180
نعم هكذا
621
00:57:36,177 --> 00:57:37,176
ماذا .؟
622
00:57:38,176 --> 00:57:39,175
ما الذي كنتما تفعلانه .؟
623
00:57:40,067 --> 00:57:40,579
تقاتلان .؟
624
00:57:41,579 --> 00:57:42,578
لا
625
00:57:43,136 --> 00:57:46,158
إذاً .. لم تصادفوا أي قوات من الإس أي إس .؟
626
00:57:46,973 --> 00:57:47,484
هذا غريب
627
00:57:48,252 --> 00:57:51,784
تلك الأشياء على وجهكم تدل على أنكم فعلتم.. نعم
628
00:57:54,783 --> 00:57:55,782
نخب ذلك
629
00:57:55,882 --> 00:57:57,082
لقد جعلناك فخوراً يا زعيم
630
00:57:57,083 --> 00:57:58,781
بالطبع فعلتم
631
00:57:58,882 --> 00:57:59,250
نخبكم .. نخب المعركة التالية
632
00:58:05,644 --> 00:58:06,667
ماذا ..؟ لم تتمكن من شربها .؟
633
00:58:07,178 --> 00:58:07,945
لقد خسر في هذه
634
00:58:08,201 --> 00:58:08,969
جهز جولة أخرى
635
00:58:10,060 --> 00:58:11,068
ماذا .؟
636
00:58:11,059 --> 00:58:12,106
لدي شيء ما
637
00:58:12,107 --> 00:58:13,106
نعم كأس ممتلئ
638
00:58:13,111 --> 00:58:14,851
لا لا .. اسمعوا
639
00:58:14,852 --> 00:58:15,851
اتبعوني.. اتبعوني
640
00:58:17,650 --> 00:58:18,650
ماذا لديك .؟
641
00:58:18,651 --> 00:58:23,546
إذاً .. السبب في كوننا سنستغرق أسبوعاً لخرق الخزنة هو أننا
لن نتمكن من الغطس لأكثر من ساعة .. صحيح ؟
642
00:58:23,547 --> 00:58:24,546
صحيح
643
00:58:24,548 --> 00:58:27,743
لكن إن أقمنا مقر عمليات في مكان ما في الأسفل .. جيب هوائي
644
00:58:27,895 --> 00:58:33,034
يمكننا أن نعمل بدون توقف طالما ندخل حجرة إزالة الضغط في النهاية
645
00:58:33,090 --> 00:58:35,632
نعم .. منطقة محصورة يمكننا ضخ الهواء في داخلها
646
00:58:39,683 --> 00:58:40,682
رجل ذكي
647
00:58:40,683 --> 00:58:41,682
اتصل بستانون
648
00:58:43,680 --> 00:58:46,822
نعم المذبح في الطابق السفلي
649
00:58:47,077 --> 00:58:49,259
وفوقها شرفة الجوقة والبرج المصنوع من الحجارة
650
00:58:49,660 --> 00:58:51,658
هل هناك جرس في البرج .؟ -
صلب كأنه جديد -
651
00:58:53,058 --> 00:58:54,656
إذاً سنبدأ بضخ الهواء داخل الجرس
652
00:58:54,750 --> 00:58:57,991
وثم نستخدم المولد لنفرغ الطابق المكان كله من المياه
653
00:58:57,992 --> 00:58:59,989
سيكون ذلك غرفة عملياتنا
654
00:58:59,990 --> 00:59:01,044
كم تظن بأن العملية ستستغرق .؟
655
00:59:01,144 --> 00:59:02,679
ثمان ساعات على الأكثر
656
00:59:02,935 --> 00:59:04,981
يمكننا العودة قبل شروق الشمس
657
00:59:05,236 --> 00:59:08,050
اجلبي العدة للرصيف قرب البحيرة بأسرع ما يمكنك
658
00:59:14,188 --> 00:59:16,234
تلك العملية التي تحدثنا عنها
659
00:59:17,257 --> 00:59:18,025
ستحصل الليلة
660
00:59:19,955 --> 00:59:21,190
ماذا .؟
661
00:59:22,189 --> 00:59:26,673
ما الذي قلته لك ..؟ نحتاج لإشعار قبل ثلاث أيام
662
00:59:26,976 --> 00:59:29,790
لا يمكنني الحصول على طائرة هليكوبر فجأة
663
00:59:30,046 --> 00:59:30,857
حسناً.. ماذا عن أخذنا من الموقع فقط
664
00:59:31,580 --> 00:59:32,603
عند شروق الشمس .. هل يمكنك ذلك .؟
665
00:59:35,928 --> 00:59:36,695
نفس الإحداثيات ..؟
666
00:59:36,951 --> 00:59:38,741
( 0 -44 -9)
667
00:59:40,532 --> 00:59:45,671
ربما تريدون التوقف عن تعاطي هذه الحماقة قبل ساعات من الأمر
668
00:59:46,926 --> 00:59:53,064
مهلاً.. هل تعرفون أي يمكن أن نجد طائرة أخرى في مكان ما .. طيارها معها .؟
669
01:00:02,912 --> 01:00:04,054
أخبرني شيئاً جيداً .. نحن بحاجة إلى طائرة
670
01:00:04,910 --> 01:00:08,050
هناك طائرة (سي 1-60) في الحظيرة الشمالية .. عادت لتوها من جولة تزويد للوقود
671
01:00:07,907 --> 01:00:09,049
رائع
672
01:00:08,907 --> 01:00:10,048
ذلك هو اسمي الثاني
673
01:00:10,205 --> 01:00:12,047
حسناً يا بن انزلها
674
01:00:18,042 --> 01:00:19,041
لنذهب
675
01:00:19,241 --> 01:00:22,038
لقد وصلت الأوامر -
... أي أوامر .؟ لم نحصل على أي تصريح بخصوص -
676
01:00:22,039 --> 01:00:24,038
عملية طارئة منح إذنها قبل خمس دقائق
677
01:00:24,039 --> 01:00:26,037
ظننت أن قوات (إس أي إس ) مسؤولة عن نقل المغاوير
678
01:00:26,289 --> 01:00:29,431
نعم لقد كانوا... لكن القائد قرر بأنه على رجال حقيقين إيصالنا في هذه المهمة
679
01:00:29,432 --> 01:00:32,429
وهذا يعني أنتم يا أصحاب .. إذاً .. هل نحملها .؟
680
01:00:32,684 --> 01:00:37,823
حمّلوها يا رجال
681
01:01:03,801 --> 01:01:04,800
دقيقتان
682
01:03:03,690 --> 01:03:06,687
أيها الزعيم .. أظن أن هذه الفكرة المجنونة قد تنجح
683
01:03:17,677 --> 01:03:19,675
خطة جملية يا صاحبي.. خطّة جميلة
684
01:04:42,844 --> 01:04:47,608
هل كل شيء بخير .؟ -
نعم .. لا مشاكل -
685
01:05:30,064 --> 01:05:31,707
جيد
686
01:05:46,631 --> 01:05:48,090
هل هذه هي ..؟
687
01:05:50,621 --> 01:05:52,687
لن تبتعد كثيراً
688
01:05:55,300 --> 01:05:56,509
ابقى معه
689
01:07:01,580 --> 01:07:08,118
خذ -
حسناً يا رجال .. سنبدأ بتحطيم الحائط .. اتلوا صلواتكم -
690
01:07:08,373 --> 01:07:12,514
سنكسر الحائط .. نخترق الخزنة ونأخذ الذهب
691
01:08:33,495 --> 01:08:36,636
لقد بدأت المواد بين الحجارة بالتأكسد من الهواء الذي نضخه إلى هنا
692
01:08:36,637 --> 01:08:38,635
كم سيصمد برأيك ..؟ -
ليس طويلا ً -
693
01:08:38,690 --> 01:08:41,168
لم يصل الأوكسجين إلى هذا المكان منذ خمسين عاماً
694
01:08:49,424 --> 01:08:51,702
سيدي .. لقد التقيت ب(ريني) و(ديترويت) منذ أيام -
695
01:08:52,725 --> 01:08:53,748
لقد جرت بيننا محادثة شيقة
696
01:08:54,771 --> 01:08:57,329
استدعي (ريني) و(ديترويت) إلى مكتبي بالسرعة القصوى
697
01:08:57,369 --> 01:08:57,429
حاضر سيدي
698
01:09:17,434 --> 01:09:18,813
ما الوضع يا رجال.؟ -
لقد مضى أربع ساعات -
699
01:09:20,415 --> 01:09:23,257
كم تبقى لدينا من الهواء.؟ -
ساعتان على الأكثر -
700
01:09:26,255 --> 01:09:28,254
تراجعوا .....تحرك هيا هيا هيا
701
01:09:29,253 --> 01:09:31,451
اذهبا .. اغطسا
702
01:09:32,451 --> 01:09:34,449
أين أداة الخلع
703
01:09:39,745 --> 01:09:42,443
أعطني أياه سنضعه هنا
704
01:10:02,292 --> 01:10:04,339
لقد تمت رؤيتكم أنتم الإثنان معهم مؤخراً
705
01:10:05,362 --> 01:10:06,640
وأريد أن أعرف ما الذي يخططون له .؟
706
01:10:07,152 --> 01:10:07,919
سيدي .. نحن أشخاص مُحببون
707
01:10:08,175 --> 01:10:11,244
جداً.. نتحدث لجميع من يُكلمنا
708
01:10:12,012 --> 01:10:13,035
من الصعب أن نتذكر أحدهم من الآخر
709
01:10:14,313 --> 01:10:14,825
أيها الملازم
710
01:10:15,336 --> 01:10:17,894
إن كنت تخفي المعلومات عني
711
01:10:18,661 --> 01:10:22,754
سأحرص على أن لا يضع هذا الرجُل مؤخرته في مقعد طيارٍ مُجدداً
712
01:10:24,344 --> 01:10:26,590
... سيدي.. مع كل الإحترام -
توقف عندك أيها الملازم -
713
01:10:27,102 --> 01:10:28,892
بحسب خبرتي فعندما يبدأ رجلٌ كلامه
714
01:10:29,148 --> 01:10:32,729
مع كل الإحترام .. فإنه سيكون على وشك قول شيء عديم الإحترام
715
01:10:32,744 --> 01:10:36,053
وفي أغلب الأحيان شيئاً غبياً هل أنت
متأكد من أنك تريد مُتابعة حديثك .؟
716
01:10:38,539 --> 01:10:41,648
نعم يا سيدي -
تفضل إذاً -
717
01:10:41,888 --> 01:10:46,028
هذا الرجل تحصل على 14 ميدالية تقديراً لأعماله البطولية في المعارك
718
01:10:46,284 --> 01:10:50,632
في أحد المرات حلق بطائرة إف 18 إلى المعركة
بعد أن أصيب محركه .. وتزود بالوقود في خلال ذلك
719
01:10:50,888 --> 01:10:57,026
لأنه عرف أنه إن عاد للقاعدة دون تنفيذ المهمة فسيتم عقابه
المقصد يا سيدي .. ديترويت أفضل الطيارين لدى البحرية
720
01:10:59,072 --> 01:11:01,050
أظن أنك قد تكون على حق أيها الملازم
721
01:11:01,118 --> 01:11:03,420
أنا أحتاج إليك فعلاً
722
01:11:05,978 --> 01:11:08,279
لكنني لست بحاجة إليك على أية حال
723
01:11:10,070 --> 01:11:12,392
صف الضابط (كليروتر)..؟ -
سيدي .؟ -
724
01:11:12,627 --> 01:11:15,449
حضر أوراق التسريح للملازم ريني
725
01:11:15,441 --> 01:11:15,952
حاضر سيدي
726
01:11:24,137 --> 01:11:27,438
لقد أصبحت فجأة صامتاً بشكل غير طبيعي أيها الملازم
727
01:11:28,485 --> 01:11:30,275
هل أنت واثق أنه لايوجد شيء ترغب بمشاركته معي..؟
728
01:11:51,064 --> 01:11:51,807
تابع
729
01:11:56,059 --> 01:11:57,898
سنذهب أنا و بوتر أولاً
730
01:11:58,409 --> 01:11:59,920
ثم أنتما
731
01:12:03,780 --> 01:12:04,547
هل تفهمين .؟
732
01:12:09,918 --> 01:12:10,941
هل أنتما أصدقاء منذ زمن طويل .؟
733
01:12:12,220 --> 01:12:13,943
لا أستطيع تذكرالوقت الذي لم نكن فيه أصدقاء
734
01:12:14,643 --> 01:12:16,242
أرى الحزن فيه
735
01:12:16,568 --> 01:12:19,234
حسناً.. جميعنا لديه مشاكل يا لارا
736
01:12:19,326 --> 01:12:19,893
مشكلته في الديار .؟
737
01:12:22,292 --> 01:12:23,291
زوجته
738
01:12:26,289 --> 01:12:28,287
لا يتحدث عن الأمر مطلقاً.. ولا حتى معي
739
01:12:28,589 --> 01:12:29,101
ما الذي حدث .؟
740
01:12:33,704 --> 01:12:35,495
منذ عامين تعرضت زوجته لحادث سير
741
01:12:36,518 --> 01:12:37,285
لقد نجت هي
742
01:12:38,820 --> 01:12:42,284
الفتاة الصغيرة .. بيلي
743
01:12:43,285 --> 01:12:44,284
.. لم تنجو
744
01:12:45,184 --> 01:12:45,883
لقد كانت في عمر الثالثة
745
01:12:48,491 --> 01:12:50,865
لقد كانا معاً حتى تم دفنها وبعدها لم يعد شيء كما كان
746
01:12:51,565 --> 01:12:55,561
.. مات فقط
لم يتمكن من مسامحتها
747
01:14:34,449 --> 01:14:36,982
إذاً.. ليس لديك شيء لقوله الآن
748
01:14:38,517 --> 01:14:41,075
جي بي -
وماذا عنك أيها العاشق..؟ لا تعليق.؟ -
749
01:14:41,586 --> 01:14:42,098
جي بي
750
01:14:42,609 --> 01:14:43,121
! كفى
751
01:14:43,376 --> 01:14:46,470
ماذا .. كان ذلك مضيعة للوقت .. لا يوجد شيء في الأسفل .؟ -
لا فهم الأمر -
752
01:14:46,825 --> 01:14:48,947
دعيني أشرح لك إذاً... لم يكن هناك ذهب
753
01:14:49,003 --> 01:14:51,513
حسناً.. توقفوا يا رجال
754
01:14:51,817 --> 01:14:54,326
لارا .. هذا ليس خطؤك -
إنه كذلك -
755
01:14:54,630 --> 01:14:56,932
هذا خطؤها -
جي بي ليس ذلك خطؤها -
756
01:14:57,747 --> 01:15:01,280
إنّها قصة رويت لولد صغير
وبالننسبة لولد صغير سيبدو هذا الكثير من الذهب
757
01:15:01,791 --> 01:15:03,837
ربما جرفها الفيضان قبل أن يتم إفراغها من الشاحنات
758
01:15:04,349 --> 01:15:08,441
ربما يكون الذهب مبعثراً على أرضية الوادي كلها -
ماذا..؟ قصة أخرى يا ستان .؟ -
759
01:15:08,465 --> 01:15:10,743
يا رفقاق .. لقد حصلنا على عشرة سبائك من الذهب
760
01:15:12,789 --> 01:15:14,268
وهذه نقود كثيرة بالنسبة لي
761
01:15:14,723 --> 01:15:18,832
ولنا ... ولك
762
01:15:19,695 --> 01:15:20,462
نقطة جيدة يا دافي
763
01:15:21,997 --> 01:15:25,018
رائع .. رائع ..سأخرج من هنا -
سنخرج جميعاً من هنا
764
01:15:25,066 --> 01:15:27,879
إلى (سوبرسي 8 ) هنا(150 أف) ما وضعك .؟
765
01:15:29,670 --> 01:15:34,809
جاهزون لإخراجكم يا أخي .. نراكم قريباً
766
01:16:14,073 --> 01:16:15,076
ما الخطب يا زعيم.؟
767
01:16:15,073 --> 01:16:16,771
ذلك الجدار في الأسفل مع الكلمات اللاتينية
768
01:16:16,871 --> 01:16:19,069
به أمر ما .. الحجارة مقلوبة
769
01:16:20,822 --> 01:16:26,961
خذ هذه .. لنحطم طريقاً لنا عبره ونرى ما يوجد خلفه
770
01:19:24,061 --> 01:19:25,476
تجهزوا
771
01:21:07,178 --> 01:21:08,887
ارموا القنابل
772
01:21:11,885 --> 01:21:12,884
هل الجميع بخير .؟
773
01:21:12,885 --> 01:21:13,884
هل أنتِ بخير .؟
774
01:21:13,885 --> 01:21:15,883
لا توجد طريقة لمعرفة عددهم في الأعلى
775
01:21:15,884 --> 01:21:16,883
لا يهم
776
01:21:16,884 --> 01:21:17,883
سننهي العمل الذي نقوم به الآن.. حسناً.؟
777
01:21:17,884 --> 01:21:19,883
حسناً.. هيا لنتحرك
778
01:22:35,456 --> 01:22:36,622
! أعمق.. أعمق
779
01:24:26,134 --> 01:24:29,763
إذاً. ..ذكرني مُجدداً من قام
بالحسابات عن كمية الهواء التي سنحتاجها .؟
780
01:24:29,764 --> 01:24:31,762
نعم .. عبقري الرياضيات
781
01:24:31,763 --> 01:24:34,760
أنا آسف أنني لم آخذ بالحسبان أن يقوم
أولئك الصربُ المجانين برمي القنابل علينا
782
01:24:34,761 --> 01:24:37,758
أيها الضفدع .. يسمونها الخطة الإحتوائية
783
01:24:37,759 --> 01:24:39,758
الإستعداد للأسوأ..هناك فتيان كشافة يعرفون ذلك
784
01:24:39,759 --> 01:24:41,757
أنت تتنفس الهواء أليس كذلك ..؟
785
01:24:41,758 --> 01:24:42,757
ذلك بسبب هذا العبقري هنا
786
01:24:42,757 --> 01:24:44,555
لذلك لما لا تصمت وتتوقف عن استهلاك حصتي من الهواء
787
01:24:44,757 --> 01:24:46,755
سأجلب لك آلة حاسبة كبيرة في عيد ميلادك القادم يا بن هل تعرف ذلك ؟
788
01:24:46,756 --> 01:24:47,755
... آلة حاسبة كبيرة
789
01:24:48,755 --> 01:24:49,754
مرحباً يا لارا
790
01:24:50,811 --> 01:24:51,742
كيف أنت .. بخير .؟
791
01:24:53,742 --> 01:24:54,741
حسناً جيد.. أنت بخير يا بن .؟
792
01:24:54,742 --> 01:24:55,741
أنا جيد -
جيد -
793
01:24:59,738 --> 01:25:01,736
اسمعوني .. نحن بحاجة لمزيد من الهواء للوصول للسطح
794
01:25:02,735 --> 01:25:03,734
هناك خزانان في الكنيسة -
رائع -
795
01:25:03,734 --> 01:25:04,733
سأذهب معك
796
01:25:04,733 --> 01:25:06,732
لا .. ابقى هنا
797
01:25:07,731 --> 01:25:08,730
حسناً.. ابقى هنا
798
01:25:11,727 --> 01:25:12,726
يا صديقي .؟
799
01:25:12,726 --> 01:25:13,725
نعم
800
01:25:14,524 --> 01:25:16,023
سنحتاج لهواء أكثر من ذلك بكثير
801
01:25:18,062 --> 01:25:19,605
بوتر .. لا تبدأ بالحديث حتى حسناً .؟
802
01:27:16,469 --> 01:27:17,671
جميل -
يا أصحاب هل أنتم جاهزون .؟ -
803
01:27:17,672 --> 01:27:19,671
حسناً.. العدو على السطح وليس لدينا أسلحة أساسية
804
01:27:19,672 --> 01:27:20,671
وإن يكن
805
01:27:21,671 --> 01:27:22,670
استخدم الثانوية إذاً
806
01:27:22,671 --> 01:27:23,670
ها نحن
807
01:27:41,070 --> 01:27:43,711
انتبهوا من علامات تأثير فرق الضغط
808
01:27:43,712 --> 01:27:46,710
نحن بخير .. بخير .. لابأس
809
01:27:59,393 --> 01:28:00,018
إلى الأمام مباشرة
810
01:28:10,633 --> 01:28:11,832
تباً
811
01:28:13,231 --> 01:28:14,230
اعطني هذا
812
01:28:27,219 --> 01:28:28,218
تبّاً
813
01:28:29,749 --> 01:28:31,891
لطالماً قلت أنني سأموت مطلقاً إنفجاراً
814
01:28:42,882 --> 01:28:45,879
لقد جئنا لإطعام لحمكم للأسماك أيها النذل
815
01:29:31,837 --> 01:29:32,836
أخرجنا من هنا
816
01:30:06,939 --> 01:30:09,241
أيها المنحطون أنتم تدركون أنكم كنتم موتى الآن
817
01:30:09,496 --> 01:30:11,263
لو أنني لم أرسل ديترويت لنجدتكم
818
01:30:11,519 --> 01:30:16,282
شكر لك يا سيدي -
لست مهتماً بالشكر لكني سأهتم لتفسير لعين -
819
01:30:16,426 --> 01:30:17,937
وسأقول لك .. يمكنك البدء بالتالي
820
01:30:18,192 --> 01:30:23,468
منذ متى تقوم مغاوير البحرية الأمريكية بأخذ أنثى من المدنيين في مهمة ..؟
821
01:30:23,488 --> 01:30:24,467
اخرس
822
01:30:25,467 --> 01:30:27,465
انهوا علاجكم واجلبوا مؤخراتكم الثقيلة لمكتبي
823
01:30:27,466 --> 01:30:28,865
حاضر سيدي
824
01:30:30,464 --> 01:30:32,462
هل هذا ما يجري في هذه القاعدة كل يوم .؟
825
01:30:33,462 --> 01:30:35,460
منح الإناث المدنيات جولات
826
01:30:36,461 --> 01:30:39,458
جولات صغيرة في سيارتنا وطائراتنا .؟
827
01:30:40,458 --> 01:30:42,456
يا إلهي رجال البحرية لم يعودوا كما كانوا
828
01:30:43,456 --> 01:30:44,455
ليس كما كانو عليه ولا بمقدار بسيط
829
01:30:46,119 --> 01:30:48,628
إذاً ظننتم أنه بإمكانكم سرقة كل ذلك الذهب والفرار به بينما أنا المسؤول .؟
830
01:30:49,907 --> 01:30:50,419
لا سيدي
831
01:30:51,953 --> 01:30:53,720
كنا سنقدم لك تقريراً كاملاً سيدي
832
01:30:53,999 --> 01:30:54,511
كنتم ستفعلون أليس كذلك .؟
833
01:30:54,512 --> 01:30:55,511
نعم سيدي
834
01:30:56,557 --> 01:30:57,580
بمجرد أن يتم تأمين الذهب
835
01:30:58,603 --> 01:31:00,393
هل أبدو كأبله بالنسبة لك يا بارنز .؟
836
01:31:00,405 --> 01:31:01,416
نعم .. لا سيدي
837
01:31:01,928 --> 01:31:03,439
لا .. آسف سيدي
838
01:31:05,253 --> 01:31:07,811
دعوني أسألكم ببساطة فقط .. ما الذي كنتم
تخططون لفعله ب 27 طنّاً من الذهب .؟
839
01:31:08,066 --> 01:31:09,345
تخبئونها في جواربكم .؟
840
01:31:09,437 --> 01:31:11,903
سيدي .. كنا سنسلمها للشعب البوسني
841
01:31:12,158 --> 01:31:13,949
لنساعدهم في بناء بلدهم يا سيدي
842
01:31:14,205 --> 01:31:17,226
لحظة .. انتظر.. للحظة فقط
843
01:31:18,553 --> 01:31:20,319
ربما أبكي متأثراً
844
01:31:24,216 --> 01:31:25,315
لا أعتقد أنني سأفعل
845
01:31:27,249 --> 01:31:29,339
أتنم تدركون أنكم قد خرقتم كل قسم
846
01:31:29,365 --> 01:31:30,829
قمتم به عندما قررتم المشاركة
847
01:31:30,935 --> 01:31:31,852
في رحلة التنقيب الصغيرة
848
01:31:33,083 --> 01:31:34,849
نعم يا سيدي
849
01:31:35,944 --> 01:31:36,968
أظن أنه بإمكاني
850
01:31:37,223 --> 01:31:37,735
تغيير الأحداث
851
01:31:38,502 --> 01:31:39,781
لتظهر بجانبها الإيجابي
852
01:31:40,548 --> 01:31:43,617
التشديد على أهمية أن تلك العملية قد سببت قتل (بتروفيتش)..!ً
853
01:31:44,640 --> 01:31:46,942
أحد أكبر الأشواك في خاصرة الناتو
854
01:31:49,756 --> 01:31:52,058
ما المبلغ الذي نتحدث عنه ..؟ أعني بالدولار الأمريكي .؟
855
01:31:52,825 --> 01:31:57,173
سيدي.. بحسب سعر الصرف البارحة .. 27 طن من سبائك الذهب
تبلغ 302 مليون دولار
856
01:32:00,242 --> 01:32:02,800
إذاً 302 مليون دولار
857
01:32:04,590 --> 01:32:05,613
هذه كثير من النقود .. أليس كذلك .؟
858
01:32:06,892 --> 01:32:10,732
في وسط هذه الفوضى التي نواجهها في هذا الصراع
859
01:32:10,888 --> 01:32:13,030
برهنت هذه العملية حقا .. ما يمكن
860
01:32:14,309 --> 01:32:18,145
تحقيقه عبر التخطيط الدقيق والتنفيذ الممتاز للقوات العسكرية في الولايات المتحدة الأمريكية
861
01:32:19,168 --> 01:32:23,516
وبفضل العمل البطولي الغير أناني لهذا الفريق من قوات مغاوير البحرية
862
01:32:24,028 --> 01:32:25,051
ومعارفهم المحلية
863
01:32:25,818 --> 01:32:31,861
يمكنني الآن أن أعلن أن هذا الذهب الذي سرقه النظام النازي قبل خمسين عاماً
864
01:32:32,724 --> 01:32:36,560
والذي تبلغ قيمته 150 مليون دولار
865
01:32:37,072 --> 01:32:40,029
سيعود قريباً إلى مكانه الطبيعي في فرنسا
866
01:32:41,164 --> 01:32:42,443
والآن سيداتي وسادتي
867
01:32:42,699 --> 01:32:45,001
رئيس وزارء فرنسا سيقدم للارا سيفيتش
868
01:32:46,279 --> 01:32:47,302
وسام الشرف العظيم
869
01:33:04,367 --> 01:33:09,298
هذا يوم حظكم يا سيدات.. والسيدة الفعليه
870
01:33:11,072 --> 01:33:12,295
هل تعلمون لماذا هو يوم حظكم .؟
871
01:33:12,367 --> 01:33:12,879
لا سيدي
872
01:33:13,390 --> 01:33:18,761
لأن زوجة اختي الذي لا يطاق.. والذي يصدف أنه مُستشاري المالي وسمساري
873
01:33:19,529 --> 01:33:21,807
تمكن من تصريف .. سبائك الذهب
874
01:33:22,598 --> 01:33:24,388
التي لم تجد بطريقة ما طريق عودتها لفرنسا
875
01:33:27,713 --> 01:33:28,992
والآن سأقوم بتوزيع
876
01:33:30,526 --> 01:33:31,294
حصصكم
877
01:33:31,805 --> 01:33:32,828
من هذه السرقة المقدّرة
878
01:33:34,874 --> 01:33:35,386
بيرن
879
01:33:35,387 --> 01:33:36,386
شكراً لك يا سيدي
880
01:33:38,455 --> 01:33:38,967
دافي
881
01:33:39,478 --> 01:33:39,990
شكراً لك كثيراً يا سيدي
882
01:33:42,988 --> 01:33:43,987
بوتر
883
01:33:45,986 --> 01:33:46,985
شكراً لك يا سيدي
884
01:33:46,986 --> 01:33:48,984
بارنز
885
01:33:48,985 --> 01:33:50,984
شكراً لك يا سيدي
886
01:33:52,083 --> 01:33:52,982
شيك بقيمة 3564 دولار
887
01:33:52,983 --> 01:33:53,982
بيكر
888
01:33:54,982 --> 01:33:56,980
الآنسة سيفيتش
889
01:33:59,172 --> 01:34:00,451
آسف يا سيدي.. لكن آلا تجعل
890
01:34:00,707 --> 01:34:01,985
هذه اليوم يوم حظك أنت .؟
891
01:34:02,169 --> 01:34:04,047
نقوم بكل العمل وهو يحصل على الغنيمة .؟
892
01:34:04,067 --> 01:34:04,585
لا بدّ من أنك تمزح .؟
893
01:34:04,587 --> 01:34:05,822
هل أبدو كمن يمزح .؟
894
01:34:07,612 --> 01:34:08,891
هل كان مظهري يوحي بالمزاح في مرة ما .؟
895
01:34:10,170 --> 01:34:11,704
أنتم محظوظون لأنكم حصلتم على هذه وليس على محكمة عسكرية
896
01:34:14,603 --> 01:34:15,602
شكراً لك
897
01:34:16,502 --> 01:34:17,501
على الرحب والسعة
898
01:34:21,498 --> 01:34:24,096
شيك بقيمة 149,98 مليون دولار
899
01:34:31,654 --> 01:34:32,165
حسناً
900
01:34:32,677 --> 01:34:34,355
هذه ما رغبتم به أنتم الحمقى
901
01:34:34,979 --> 01:34:35,490
أليس ذلك صحيحاً ...؟
902
01:34:36,291 --> 01:34:37,290
نعم سيدي -
نعم سيدي -
903
01:34:37,792 --> 01:34:38,304
مُمتاز
904
01:34:38,560 --> 01:34:40,606
إذاً يجب أن نشعر بسعادة كبيرة جميعنا
905
01:34:42,396 --> 01:34:42,907
انصراف
906
01:34:44,442 --> 01:34:44,954
شكراً لك يا سيدي
907
01:34:46,232 --> 01:34:46,1000
... هذا
908
01:34:50,098 --> 01:34:51,497
هذا لك أيضاً
909
01:34:56,974 --> 01:34:57,486
لارا
910
01:35:00,284 --> 01:35:01,283
وهذا أيضاً لك
911
01:35:17,270 --> 01:35:19,268
كُنت آمل لو كان بإمكاني الحصول على علم من ذهب .. أو شيء باسمي عليه
912
01:35:19,969 --> 01:35:21,268
شيء أضعه حول رأسي
913
01:35:22,039 --> 01:35:23,550
حتى لو كان صالة بولينغ و أي شيء
914
01:35:24,037 --> 01:35:25,948
خذيه إنه لك أيضاً
915
01:35:38,272 --> 01:35:39,587
لقد نجحنا
916
01:35:43,268 --> 01:35:46,081
هل أنت بخير ياسيدي..؟ يبدو أن عيناك
917
01:35:46,313 --> 01:35:46,918
تدمع
918
01:35:47,871 --> 01:35:48,383
انصراف
919
01:35:59,381 --> 01:36:02,146
لنحتفل يا أصحاب.. أنا سأدفع
920
01:36:02,475 --> 01:36:04,571
بالتأكيد -
حاضر سيدتي -
921
01:36:05,731 --> 01:36:08,873
حسناً لنتوقف عند الحديث عن الذهب