5 00:03:06,837 --> 00:03:08,254 ما الذي يجري .؟ - تحرك هيا - 6 00:03:08,421 --> 00:03:10,379 أمي .. من هؤلاء .؟ 7 00:03:10,546 --> 00:03:13,754 ليس لدي وقت للشرح الآن عليك الذهاب 8 00:03:14,003 --> 00:03:14,754 بسرعة 9 00:03:18,462 --> 00:03:20,171 أمك ستلحق بك 10 00:03:21,504 --> 00:03:23,171 اذهب.. عليك أن تذهب 11 00:03:24,754 --> 00:03:25,796 هل من أحد هنا؟ 12 00:03:32,547 --> 00:03:33,797 هلا قمت بالأمر ؟ 13 00:03:33,964 --> 00:03:35,005 بالتأكيد 14 00:04:09,007 --> 00:04:10,508 تحياتي لك - تحياتي - 15 00:04:10,675 --> 00:04:12,508 هل كل شيء جاهز هل هناك مُشكلة .؟ - لا مشاكل - 16 00:04:12,591 --> 00:04:13,717 أمسك 17 00:04:27,705 --> 00:04:31,701 المُرتدون 18 00:04:45,690 --> 00:04:48,687 مدينة سراييفو عام 1995 19 00:05:01,062 --> 00:05:03,644 المُستندات.. أوراقكم الثبوتية 20 00:05:05,971 --> 00:05:06,971 انزل 21 00:05:08,055 --> 00:05:09,222 هيا انزل 22 00:05:11,193 --> 00:05:12,835 يديك فوق رأسك ... تحرك 23 00:05:22,870 --> 00:05:24,169 مهلاً.. بهدوء 24 00:05:24,193 --> 00:05:26,191 اخلعوا ثيابكم 25 00:05:26,192 --> 00:05:26,991 بدأت الأوامر 26 00:05:26,992 --> 00:05:27,991 مررنا بأسوأ من هذا 27 00:05:27,952 --> 00:05:29,251 الآن 28 00:05:35,960 --> 00:05:37,958 ربما كان من الأفضل بي ارتداء ثياب داخلية مُختلفة 29 00:05:48,868 --> 00:05:50,866 ارتدوا ثيابكم 30 00:05:51,775 --> 00:05:54,589 الوصول المُستقبلي للجنرال مُتوقف على مُقابلتكم هذه 31 00:05:54,845 --> 00:05:56,891 نتوقع منكم أن يتم سماع كلامه بدون تعديل 32 00:05:57,658 --> 00:06:00,471 على العالم أن يعرف أن هذا الرجل رجل إنسانية ونزاهة 33 00:06:00,983 --> 00:06:03,261 نحنُ هنا لننقل كل ما لديه ليقوله .. كل كلمة بحذافيرها 34 00:06:35,823 --> 00:06:37,821 تباً 35 00:06:37,845 --> 00:06:40,143 ما القصة يا جي بي .؟ - دائماً ما تصاب هذه الأشياء بالبلل - 36 00:06:40,942 --> 00:06:41,541 حسناً.. لنعود للطريقة القديمة 37 00:06:41,862 --> 00:06:44,759 هيّا.. يجب أن نتحرك 38 00:07:06,872 --> 00:07:09,270 حسناً أيها الجنرال هل يمكنني الحصول على تجربة 39 00:07:09,271 --> 00:07:11,268 لمستوى الصوت من فضلك .؟ تحدث بشكل طبيعي فقط 40 00:07:11,314 --> 00:07:14,355 ربما آمرُ بسلخكم أحياءً بعد إنتهاء هذه المُقابلة 41 00:07:15,666 --> 00:07:16,433 يبدو ذلك جيداً بالنسبة لي 42 00:07:17,100 --> 00:07:18,899 هل سمعت ما قاله .؟ - بكل وضوح - 43 00:07:20,008 --> 00:07:20,853 سيكون هذا مُمتعاً 44 00:07:23,947 --> 00:07:25,246 الجهة اليمنى خالية 45 00:07:26,069 --> 00:07:27,068 الجهة اليسرى خالية 46 00:07:29,630 --> 00:07:30,129 هنا تماماً 47 00:07:33,866 --> 00:07:37,063 جنرال (ميليش) كيف ترد على المجتمع الدولي 48 00:07:37,066 --> 00:07:41,059 الذي يقول بأن قواتك ارتكبت أعمالاً وحشية لا يمكن وصفها .؟ 49 00:07:41,083 --> 00:07:45,879 ببساطه .. بكل بساطه ... لقد قُدّم الكذب للناس في كل العالم 50 00:07:45,903 --> 00:07:48,700 لقد فشلوا في فهم عواقب هذا التقسيم الفظيع 51 00:07:49,024 --> 00:07:52,221 تباً.. آسف .. يا الجنرال لقد فقدنا الصوت 52 00:07:52,496 --> 00:07:56,844 إذاً سمحت لي.. أريد تغير البطارية 53 00:07:57,704 --> 00:07:59,702 لن يستغرق الأمر طويلاً 54 00:08:00,641 --> 00:08:03,139 حسناً.. المايكرفون يعمل 55 00:08:03,494 --> 00:08:07,034 كيف الوضع .؟ - نحن جاهزون - 56 00:08:21,557 --> 00:08:23,443 استعدوا 57 00:08:23,620 --> 00:08:25,418 ثلاثة ..اثنان .. واحد .. نفذ 58 00:08:25,442 --> 00:08:26,741 سنصهر الفولاذ 59 00:08:31,944 --> 00:08:32,819 أسرعوا 60 00:09:03,342 --> 00:09:05,344 كيف كانت المُقابلة يا شباب .؟ 61 00:09:05,579 --> 00:09:06,878 مملةٌ جداً 62 00:09:06,899 --> 00:09:08,042 والصوت كان رائعاً 63 00:09:24,623 --> 00:09:25,822 تباً 64 00:09:25,846 --> 00:09:27,844 انخفضوا .. انخفضوا 65 00:09:27,868 --> 00:09:29,867 حسناً.. هناك زورق مسلح في الأسفل 66 00:09:29,891 --> 00:09:33,287 ثلاثة ... اثنان .. واحد .. انطلقوا 67 00:09:47,717 --> 00:09:50,215 حسناً.. احملوا الجنرال.. والحقائب 68 00:09:50,316 --> 00:09:52,313 ستانون أمّن هذه السلام من أجلي 69 00:09:56,515 --> 00:09:58,513 السلالم آمنه 70 00:10:00,540 --> 00:10:01,539 اشتبكوا في الجهة اليسرى 71 00:10:04,675 --> 00:10:06,674 ستانون ارجع 72 00:10:09,912 --> 00:10:11,110 ! قذيفة صاروخية 73 00:10:24,468 --> 00:10:26,266 أنت الأخير 74 00:10:45,549 --> 00:10:47,547 هل أنت مُتأكد .؟ 75 00:10:48,586 --> 00:10:49,285 دائماً 76 00:10:59,535 --> 00:11:03,231 أين تعلمت قيادة الدبابة .؟ - هذه أول مرة كيف أُبلي .؟ - 77 00:11:07,558 --> 00:11:11,155 إلى 22 (أس إي أس) هنا (فورميلا)150 78 00:11:11,255 --> 00:11:12,154 هل تتلقون .؟ 79 00:11:17,450 --> 00:11:19,148 إلى 22 ( أس إي أس ) هل تسمعون .؟ 80 00:11:20,516 --> 00:11:22,814 نعم (فورميلا)150 نحن نسمع 81 00:11:22,833 --> 00:11:28,672 حسناً لدينا الطرد المطلوب ونتحرك شرقا.. عدّل الخطة الرئيسية 82 00:11:29,432 --> 00:11:31,830 ما الذي ستستخدمه (فورميلا)150 ؟ نريد أن نراجع القيادة 83 00:11:32,339 --> 00:11:32,829 جي بي 84 00:11:33,584 --> 00:11:36,182 هل أطلقت النار من إحدى هذه المدافع من قبل .؟ - إن كان لديه زناد فأستطيع أن أطلق منه - 85 00:11:36,282 --> 00:11:37,181 نعم .. استخدم الزناد 86 00:11:40,679 --> 00:11:43,176 ها نحن .. القذيفة الأولى جاهزة 87 00:11:49,335 --> 00:11:50,668 أطلق.. أطلق 88 00:11:53,526 --> 00:11:56,123 تباً.. لا يتحرك ... المؤشر عالي كثيراً 89 00:11:59,320 --> 00:12:00,619 أضربهم يا جي بي - حسناً - 90 00:12:01,098 --> 00:12:02,241 حسناً - 91 00:12:03,253 --> 00:12:04,336 انخفضوا 92 00:12:04,352 --> 00:12:06,334 حان وقت التفجير 93 00:12:11,330 --> 00:12:12,329 أعتقد أنك آذيته 94 00:12:23,398 --> 00:12:25,596 إلى 22 ( أس إي أس ) أين هي نقطة انسحابنا الجديدة .؟ 95 00:12:25,620 --> 00:12:29,017 انتظر يا 150 .. ما زلنا بانتظار سماح القيادة بالتعديل 96 00:12:31,331 --> 00:12:32,330 حسناً.. لدينا صُحبة 97 00:12:33,553 --> 00:12:37,649 اعطوا التصريح لهبوط تلك المروحية .. نحتاجه الآن 98 00:12:39,648 --> 00:12:40,647 قنبلةٌ يدوية 99 00:12:46,337 --> 00:12:49,734 مرفوض يا 150 .. أنتم في مجال جوي غير مدعوم 100 00:12:49,737 --> 00:12:50,733 ابقوا على الخطة نفسها 101 00:12:50,757 --> 00:12:52,755 ماذا .؟ - ليس ليد وقت لهذا الهراء - 102 00:12:55,428 --> 00:12:59,624 إذاً.. إلى أين سنذهب .؟ - سنأخذ جولة في المدينة - 103 00:13:04,360 --> 00:13:06,358 ! قذيفة قادمة 104 00:13:19,631 --> 00:13:21,629 جي بي .. هل ترى برج الإتصلات .؟ - نعم - 105 00:13:22,652 --> 00:13:23,651 انزله 106 00:13:30,646 --> 00:13:31,645 هيا .. اسرع اسرع 107 00:13:38,639 --> 00:13:39,638 نعم..نعم 108 00:13:40,487 --> 00:13:42,785 تم التخلص من جميع الأخطار 109 00:14:00,187 --> 00:14:02,329 يا شباب .. هناك دبابة أمامنا 110 00:14:07,581 --> 00:14:08,724 لديّ واحدة خلفنا أيضاً 111 00:14:10,977 --> 00:14:13,119 لقد حوصر البيدق 112 00:14:15,373 --> 00:14:17,515 جي بي - نعم يا زعيم - 113 00:14:17,652 --> 00:14:22,847 أدر المدفع باتجاه الساعة العاشرة وأطلق - علم - 114 00:14:34,337 --> 00:14:36,335 سنذهب للسباحة قليلاً يا شباب 115 00:14:46,806 --> 00:14:49,181 اطلقوا النار عليهم 116 00:15:03,129 --> 00:15:07,269 إذاً.. متى تريد الخروج .؟ - عندما يتوقف صوت الرنين - 117 00:15:34,476 --> 00:15:36,144 أرسل زوارق الدورية 118 00:15:36,727 --> 00:15:38,810 أريد الإمساك بهم أحياء 119 00:16:21,508 --> 00:16:24,805 إلى (فورميلا)150 لدينا التصريح بإخراجكم الآن 120 00:16:25,423 --> 00:16:31,717 إلى (فورميلا)150لدينا التصريح من الموقع الجديد ..أكرر لدينا التصريح بإخراجكم من الموقع الجديد.. حول 121 00:16:32,241 --> 00:16:34,239 هل تمزح معي 122 00:16:34,563 --> 00:16:36,561 أنتم متأخرون قليلاً يا أصحاب 123 00:16:44,355 --> 00:16:46,553 قاعدة العمليات المتقدمة البوسنة والهرسك 124 00:17:22,291 --> 00:17:25,788 هل لديكم أية فكرة عن عاصفة المشكلات التي خلقتموها .؟ 125 00:17:26,212 --> 00:17:28,809 الناس الذين كان علي شرح ما حصل لهم .؟ 126 00:17:30,009 --> 00:17:30,777 أظن أنني أعرف يا سيدي 127 00:17:31,153 --> 00:17:32,152 من سألك ...؟ 128 00:17:32,176 --> 00:17:34,574 ولا ...أنت لا تعرف يا بارنز 129 00:17:34,613 --> 00:17:37,986 لأنه ليس لديك أي مادة رمادية تقبع في 130 00:17:37,990 --> 00:17:39,984 في تلك البطيخة التي توجد فوق كتفيك 131 00:17:40,393 --> 00:17:41,691 حسناً سيدي 132 00:17:42,215 --> 00:17:45,812 كانت أوامركم .. الدخول .. تأمين الطرد 133 00:17:45,815 --> 00:17:49,808 وتسليمه بدون أن تتركوا أي أثر.. وكأننا لم نكن هناك أساساً 134 00:17:50,232 --> 00:17:52,230 وما الذي حصلنا عليه .؟ 135 00:17:52,354 --> 00:17:59,147 دبابة سوفيتية تدمر نصف مدينة سراييفو مسببة قتل العديد من الصربيين 136 00:17:59,166 --> 00:18:06,208 ومحادثة غير جملية بيني وبين نائب هيئة الأركان المشتركة 137 00:18:06,389 --> 00:18:11,384 سيدي .. لقد تعرضنا لمشاكل.. ولذلك من أجل حماية فريقي و نجاح المهمة كان علينا التكيف 138 00:18:11,408 --> 00:18:15,804 وطننت أن قيادة دبابة عبر نصف مدينة سراييفو هو الحل .؟ 139 00:18:16,047 --> 00:18:16,814 نعم سيدي لقد ظننت ذلك 140 00:18:18,150 --> 00:18:22,146 أنتم جميعاً في مأذونية .. لثلاثة أيام 141 00:18:22,266 --> 00:18:26,862 وخلالها ستقرر القيادة إن كانت ستعاقبكم على فعلتكم 142 00:18:26,864 --> 00:18:28,860 أمام كل العالم 143 00:18:28,865 --> 00:18:30,625 أو تنفذ العقوبة هنا بتحفظ 144 00:18:31,393 --> 00:18:32,671 بحيث نستمتع بمشاهدتها نحن فقط 145 00:18:34,555 --> 00:18:36,153 انصراف 146 00:18:37,176 --> 00:18:38,575 انتظروا 147 00:18:41,288 --> 00:18:42,887 كدت أنسى 148 00:18:47,250 --> 00:18:48,273 هذه أربعةٌ أخرى 149 00:18:49,807 --> 00:18:50,575 لمعلوماتكم 150 00:18:50,831 --> 00:18:55,410 سيكون لي كلام حازم مع وحدة 22 (أس أي أس)..ً 151 00:18:56,202 --> 00:18:57,992 استمتعوا بهذه مع التحفظ التام والسرية 152 00:18:59,526 --> 00:19:00,038 انصراف 153 00:19:03,107 --> 00:19:04,118 دبابةٌ لعينة 154 00:19:05,409 --> 00:19:07,143 هل هناك من يريد شراب آخر .؟ لأنه على حسابي 155 00:19:08,598 --> 00:19:10,740 لا .. أنا مُكتفي بما لدي - حقاً هذا جديد.؟ - 156 00:19:11,595 --> 00:19:16,235 حسناً هذه الجولة على حسابي ليقل أحدٌ شيئاً ما لن تسمعوا أي كلمة مما أقول 157 00:19:16,591 --> 00:19:18,733 نعم لا يمكنني سماع نفسي أساساً 158 00:19:19,988 --> 00:19:26,126 هل نجعلهم يصمتون ؟.. جي بي .. قم بالأمر 159 00:19:34,202 --> 00:19:38,658 بعد هذه الخدعة علي القول .. نخب نجاح هذه المهمة 160 00:19:39,937 --> 00:19:40,960 .. ولنجاح مهمات كثيرة غيرها 161 00:19:41,216 --> 00:19:44,029 لا يمكنني أن أطلب أكثر مما تقدمونه يا رجال 162 00:19:46,163 --> 00:19:47,586 يا سادة .. جهزوا أكبادكم - تم ذلك مُسبقاً - 163 00:19:52,557 --> 00:19:53,580 انتبهوا انتبهوا .. اتجاه الساعة التاسعة 164 00:19:54,581 --> 00:19:55,580 رائعةُ الجمال 165 00:19:57,197 --> 00:20:02,188 لارا.. لارا .. لارا .. لارا لدي سؤالٌ لك يا لارا 166 00:20:02,256 --> 00:20:04,323 من بين كُل الرجال الجالسين هنا 167 00:20:04,426 --> 00:20:07,304 ومن بينهم أنا وهؤلاء... المنحطون 168 00:20:07,560 --> 00:20:09,861 من منا يبدو الأقرب 169 00:20:10,117 --> 00:20:11,140 للنجاح 170 00:20:11,908 --> 00:20:12,419 بالتقرب منك 171 00:20:14,721 --> 00:20:16,511 ... كيف تقول 172 00:20:16,767 --> 00:20:17,534 ليس أنت 173 00:20:21,299 --> 00:20:22,394 تمت تصفيته 174 00:20:23,485 --> 00:20:25,463 كان ذلك بارداً - كيف أقول ..؟ - 175 00:20:25,974 --> 00:20:27,117 إنها رائعة 176 00:20:29,117 --> 00:20:30,615 حسناً يا أصحاب هذه على حسابي 177 00:20:31,369 --> 00:20:34,159 مهلاً.. مهلاً.. اسمع .. النادلة التي تعمل هنا لارا .. ما قصتها .؟ 178 00:20:34,415 --> 00:20:36,741 إنّها جملية 179 00:20:36,996 --> 00:20:39,554 .. نعم جملية لكنها لا تنجذب لسحري 180 00:20:39,810 --> 00:20:41,576 هي تريد الإلتزام الحقيقي 181 00:20:41,832 --> 00:20:43,366 فتاة محلية تتصف بالأخلاق 182 00:20:43,622 --> 00:20:46,164 أخلاق.. هذا سيجعلها بعيدة جداً عن مستواك 183 00:20:49,761 --> 00:20:51,760 أريد أن أعرف لماذا تضحك أنت .. لم تحاول التقرب منه حتى 184 00:20:52,062 --> 00:20:53,341 هذا لأنني من النوع الذي لا يحاول يا بن 185 00:20:53,853 --> 00:20:56,714 أنت من عليه أن يجرب 186 00:21:01,085 --> 00:21:03,083 في أي اتجاه سنذهب .؟ 187 00:21:03,084 --> 00:21:04,595 هل تريد تناول الكباب .؟ - معدتي ممتلئة - 188 00:21:05,898 --> 00:21:07,920 حقاً ..؟ - ربما أتمشى قليلاً - 189 00:21:11,500 --> 00:21:13,291 أحذر من رجال بيتروفيتش 190 00:21:14,058 --> 00:21:15,081 فشكلك يوحي بأنك فاشل 191 00:21:20,077 --> 00:21:21,076 أراك لاحقاً يا صاحبي 192 00:21:40,051 --> 00:21:42,193 أقربهم للنجاح 193 00:22:05,627 --> 00:22:07,258 هل يشعر رجلي بالجوع ...؟ 194 00:22:08,792 --> 00:22:10,838 لا .. رجُلك سعيد حيث هو 195 00:22:14,675 --> 00:22:15,186 .. لقد كُنت أفكر 196 00:22:17,233 --> 00:22:19,654 أريدك أن تأتي للديار معي.. عندما انتهي من هنا 197 00:22:23,627 --> 00:22:24,905 لماذا تريد أن تأخذني معك إلى الديار .؟ 198 00:22:26,184 --> 00:22:26,952 لأنني أُحبك 199 00:22:31,555 --> 00:22:32,067 ولأنك غيرتني 200 00:22:33,857 --> 00:22:34,369 مستقبلي هنا 201 00:22:37,182 --> 00:22:40,391 لا يمنني مغادرة بلدي .. لا - لارا .. بربك .. الوضع سيء جداً هنا - 202 00:22:40,507 --> 00:22:44,575 هل كُنت ستهرب بعيداً لو كانت لأوضاع هذه تحدث في (بيكرزتاون).؟ - (بيكرزفيلد) - 203 00:22:50,571 --> 00:22:52,069 لا .. لم أكن لأهرب 204 00:22:56,364 --> 00:22:59,386 لقد أنشأتُ مؤسسة منذ بضعة أسابيع 205 00:22:59,387 --> 00:23:01,385 و البارحة حصلت على أوراقٍ رسمية بها 206 00:23:03,781 --> 00:23:05,828 الآن يمكنني جمع المال لما قد يحتاجه بلدي 207 00:23:07,827 --> 00:23:08,826 إنها فرصة كبيرة 208 00:23:09,408 --> 00:23:11,175 هل تريد معرفة اسمها .؟ - بالتأكيد - 209 00:23:12,222 --> 00:23:16,058 مؤسسة لارا سيفش لبناء بوسنا وهرسك أفضل 210 00:23:18,360 --> 00:23:20,126 هذا اسم طويل 211 00:23:22,125 --> 00:23:24,923 لقد استحقيت هذا 212 00:23:27,122 --> 00:23:28,920 أنت شيءٌ مميز حقاً 213 00:23:28,921 --> 00:23:29,920 نعم أنا كذلك 214 00:23:31,404 --> 00:23:32,427 يا راعي البقر 215 00:23:42,972 --> 00:23:43,888 ما هذا .؟ 216 00:23:44,192 --> 00:23:45,215 مساء الخير 217 00:23:45,589 --> 00:23:46,472 اخرجوا من هنا 218 00:23:47,722 --> 00:23:48,639 بالتأكيد 219 00:23:48,728 --> 00:23:50,306 سرعان ما تعطينا السبيكة 220 00:23:51,680 --> 00:23:52,365 استسلمي يا لارا 221 00:23:52,430 --> 00:23:54,889 لن أطلب ذلك منك مرة أخرى - لقد تماديت كثيراً يا ميلنكو - 222 00:23:55,056 --> 00:23:56,682 جلب هؤلاء الحيوانات إلى منزلي 223 00:23:56,847 --> 00:23:59,682 أحضريها أو سنبحث عنه - اذهب للجحيم - 224 00:23:59,890 --> 00:24:00,640 اخرج 225 00:24:01,098 --> 00:24:01,723 اذهب 226 00:24:03,260 --> 00:24:05,858 مهلاً..ما الذي يجري هنا ...؟ 227 00:24:06,531 --> 00:24:08,773 لا تعبث معنا أيها الإمريكي 228 00:24:09,173 --> 00:24:09,972 نحن لا نقاتل بلطف هنا 229 00:24:10,068 --> 00:24:12,965 لا بأس.. وأنا لا أفعل ذلك 230 00:24:12,966 --> 00:24:13,966 أصدقاء .؟ 231 00:24:14,349 --> 00:24:15,266 .. انظروا إلى هذا الأحمق 232 00:24:24,791 --> 00:24:29,087 إمّا ان تعطينا هي ما حضرنا لأجله أو يرسم دماغك صورة جميلة على هذه الأرضية.؟ 233 00:24:29,111 --> 00:24:30,509 لا تقولي أي شيء يا لارا 234 00:24:30,515 --> 00:24:31,253 ليست هنا 235 00:24:31,632 --> 00:24:32,715 لا يوجد شيء هنا 236 00:24:32,934 --> 00:24:35,601 ولست مضطراً لقتله .. فهو لايعرف شيئاً 237 00:24:36,309 --> 00:24:38,226 فتاتي الذكية 238 00:25:03,479 --> 00:25:05,525 أخبرتك أنه يجب أن نذهب لتناول الكباب 239 00:25:06,931 --> 00:25:08,729 إنها لذيذه .. لا 240 00:25:09,941 --> 00:25:11,851 هذه لي 241 00:25:12,800 --> 00:25:14,798 منذ متى وأنت تعلم 242 00:25:14,802 --> 00:25:16,499 أعلم بشأنكم.؟ 243 00:25:17,801 --> 00:25:18,313 طول الوقت 244 00:25:19,592 --> 00:25:20,615 لم تكونوا بذلك التحفظ 245 00:25:25,954 --> 00:25:30,350 إذاً.. لارا .. من هؤلاء .؟ 246 00:25:30,845 --> 00:25:31,357 .. حسناً 247 00:25:31,972 --> 00:25:35,369 هذا هنا أخي أمّا الآخرون فلا أعرفهم 248 00:25:41,855 --> 00:25:42,866 أنت 249 00:25:43,889 --> 00:25:45,168 ربما تحاول البدء في استخدام عقلك 250 00:25:46,447 --> 00:25:47,726 و معرفة ما كان هذا بشأنه 251 00:26:05,977 --> 00:26:07,975 ذهب صافي بنسبة 99%..!ً 252 00:26:08,954 --> 00:26:10,233 بوزن 12,4 كيلوغرام 253 00:26:13,302 --> 00:26:15,348 تساوي 150 ألف دولار بعملتكم الأمريكية 254 00:26:15,888 --> 00:26:18,585 يا إلهي .. من أين حصلت على هذه .؟ 255 00:26:18,709 --> 00:26:24,304 إنها قصة طويلة .. من زمن بعيد جداً 256 00:29:30,687 --> 00:29:32,686 إنّها قصة جدي 257 00:29:32,798 --> 00:29:34,588 قصتةٌ طاردته معظم حياته 258 00:29:37,498 --> 00:29:38,749 هل من أحد هنا؟ 259 00:30:00,420 --> 00:30:02,210 فعل كُل ما بوسعه ليقع في المُشكلات 260 00:30:02,466 --> 00:30:07,070 وعندما لم يكن يجد المشكلات .. كان هي من تجده 261 00:30:43,876 --> 00:30:45,642 اتركها... من فضلك 262 00:30:46,921 --> 00:30:49,129 أمسكوا بهذا الجرذ لقد سرق الذهب 263 00:31:32,299 --> 00:31:35,799 إهدأ .. إهدأ .. أنا سأساعدك 264 00:31:36,049 --> 00:31:36,883 تعال معي 265 00:31:37,050 --> 00:31:38,925 لا .. لا .. لستُ نازياً 266 00:31:39,299 --> 00:31:41,591 اهدأ فقط .. اهدأ 267 00:31:42,508 --> 00:31:43,758 تعال معي 268 00:31:44,342 --> 00:31:45,091 أنا صديق لك 269 00:31:45,758 --> 00:31:47,258 هل ستثق بي .؟ 270 00:31:47,550 --> 00:31:50,509 تعال ... تعال معي لنذهب 271 00:31:54,467 --> 00:31:55,967 هل كُل شيءٍ جاهز .؟ - نعم - 272 00:31:56,134 --> 00:31:58,218 هل هناك مُشاكل.؟ - لا مشاكل - 273 00:32:13,942 --> 00:32:14,925 تعال 274 00:33:07,043 --> 00:33:09,685 كان كما لو أن مدينة (كراخوف) لم تكن موجودة 275 00:33:09,941 --> 00:33:11,483 ومع الوقت نسي الجميع بشأنها 276 00:33:12,484 --> 00:33:16,081 لكنّ جدي لم ينسى مُطلقاً 277 00:33:21,076 --> 00:33:23,074 مصرف 278 00:33:34,518 --> 00:33:37,659 سيسا ريبلز للخزنات، والآمن، لوركا إسبانيا.، رقم 100007 279 00:33:38,659 --> 00:33:39,658 الناس في بلدتي سخروا منه 280 00:33:41,411 --> 00:33:44,654 وقالوا بأنه رجل مُسنٌ مجنون يختلق تلك القصص 281 00:33:44,908 --> 00:33:48,793 لكن بالنسبة لي .. كان هناك شيء مختلف دائماً حول هذه القصة 282 00:33:50,698 --> 00:33:51,697 كان هناك ألم بها 283 00:33:52,397 --> 00:33:54,699 حزن حبسهُ في داخله لبقية حياته 284 00:33:55,211 --> 00:33:56,234 وسبيكة الذهب .؟ 285 00:33:57,257 --> 00:33:59,291 كانت تماماً حيث قال لي أنها ستكون 286 00:34:00,582 --> 00:34:02,348 عند قاعدة ذلك التمثال 287 00:34:04,294 --> 00:34:07,991 هل يمكنك أن تتخيل ما الذي يمكن لهذا الذهب فعله لمساعدتي سكان بلدي ؟ 288 00:34:10,588 --> 00:34:12,687 هل ستساعدني في الحصول عليه.؟ 289 00:34:17,463 --> 00:34:22,858 تقول بأن هذا ذهب نازي .؟ - ذهب فرنسي .. سرقه النازيون - 290 00:34:22,921 --> 00:34:24,200 وهناك المزيد من هذه في قعر تلك البحرية .؟ 291 00:34:24,236 --> 00:34:26,434 ولا أحد يعرف أنها هناك .؟ 292 00:34:26,458 --> 00:34:28,955 كم واحدةً من هذه في الأسفل .؟ - حمل شحنة كامل - 293 00:34:29,179 --> 00:34:31,177 ألفا سبيكة .. ربما أكثر 294 00:34:31,301 --> 00:34:32,500 كم سعرها يا بن .؟ 295 00:34:32,524 --> 00:34:38,019 هذه سعرها بحوالي 150 ألف دولار مضروبة ب 2000 سبيكة 300 ميلون دولار 296 00:34:39,243 --> 00:34:41,541 هل تدركون عمّا نتحدث هنا .؟ 297 00:34:41,565 --> 00:34:45,461 مصادرة أكثر مما قيمته 300 ميلون دولار من الذهب الذي لم يراه أحد منذ خمسين عاماً 298 00:34:45,485 --> 00:34:46,484 نعم 299 00:34:47,307 --> 00:34:52,503 بعمق ثلاثين متراً تحت الماء في وسط منطقة العدو 300 00:34:54,301 --> 00:34:55,500 دون ذكر اللوجستيات المطلوبة لعملية كهذه 301 00:34:56,082 --> 00:34:57,105 كيف عرفت بشأن هذا الأمر .؟ 302 00:35:01,152 --> 00:35:03,150 مرحباً يا حبيبي - أهلاً ياعزيزتي - 303 00:35:07,592 --> 00:35:09,358 تتذكرون لارا ..؟ أليس كذلك .؟ 304 00:35:10,125 --> 00:35:11,684 من الليلة الماضية - في الحانة - 305 00:35:11,916 --> 00:35:12,683 أتذكرها 306 00:35:14,138 --> 00:35:16,136 من يريد نبيذاً .؟ 307 00:35:17,311 --> 00:35:18,334 هذه القرى هنا 308 00:35:19,101 --> 00:35:19,613 تما مسحها تماماً 309 00:35:20,636 --> 00:35:21,147 اختفت 310 00:35:22,194 --> 00:35:24,704 الذين تمكنوا من النجاة عاشوا أسوأ من الحيوانات 311 00:35:25,239 --> 00:35:26,007 فتات من الطعام 312 00:35:26,262 --> 00:35:26,774 مياهٌ ملوثة 313 00:35:27,286 --> 00:35:27,797 بدون مُساعدة طبية 314 00:35:28,053 --> 00:35:30,586 سيدتي .. لذلك حلف الناتو هنا 315 00:35:30,610 --> 00:35:32,401 ليضع نهاية لك لذلك - ماذا سيحدث عندما نرحل جميعنا .؟ - 316 00:35:32,657 --> 00:35:33,935 ويصيح عليهم إعادة بناء حياتهم من جديد 317 00:35:34,171 --> 00:35:38,467 يمكن لهذا الذهب أن يبني المدارس .. المستشفيات .. الطرق 318 00:35:38,472 --> 00:35:40,465 ويغير حياة أولئك الناس الذين لا مُستقبل لهم 319 00:35:40,488 --> 00:35:42,886 لنقل إننا قادرون على الحصول على الذهب 320 00:35:44,422 --> 00:35:46,931 كيف لي أن أعرف أنك لن تأخذي حصتك 321 00:35:46,944 --> 00:35:47,863 وتوضبي حقائبك 322 00:35:47,978 --> 00:35:49,489 وتهربين إلى سويسرا 323 00:35:50,304 --> 00:35:50,816 إذاً فأنت تطلبين مني 324 00:35:50,846 --> 00:35:54,742 أن أعرض رجالي للخطر ... ولاحتمال الموت 325 00:35:54,842 --> 00:35:56,241 من أجل ماذا .؟ 326 00:35:57,245 --> 00:35:58,720 ما الضمانة التي لدينا 327 00:35:59,787 --> 00:36:01,286 بأنك ستفعلين ما تقولين .؟ 328 00:36:01,410 --> 00:36:02,809 أنت مُحق 329 00:36:03,860 --> 00:36:06,369 إذا قمتم بالأمر لن أستطيع إخبارك بالمستقبل 330 00:36:08,160 --> 00:36:10,757 لكن يمكنني أن أخبرك بأنني لا أكذب أبداً 331 00:36:12,044 --> 00:36:13,810 قلبي مع بلدي 332 00:36:14,602 --> 00:36:18,110 وفي هذا الذهب أرى أملاً 333 00:36:18,158 --> 00:36:19,437 والأمل هو الشيء الوحيد المتبقي لنا 334 00:36:23,126 --> 00:36:24,525 حسناً 335 00:36:26,363 --> 00:36:28,361 ثلاثمئة مليون دولار 336 00:36:28,384 --> 00:36:29,982 مقسمة على ستة 337 00:36:29,983 --> 00:36:31,382 قسمان - عُذرا .؟ - 338 00:36:32,405 --> 00:36:38,320 مقسمةٌ إلى قسمين .. قسم لكم .. وقسم لشعبي 339 00:36:38,400 --> 00:36:43,095 مقسمة بالمناصفة.. إقبل .. أو ارفض 340 00:36:46,572 --> 00:36:47,851 سنخاطر بكل ما لدينا 341 00:36:48,362 --> 00:36:49,641 مهنتنا 342 00:36:49,842 --> 00:36:50,841 ماذا عن حياتنا .؟ 343 00:36:51,176 --> 00:36:51,943 أنا أُحب حياتي كما تعرفون 344 00:36:52,710 --> 00:36:56,291 بحق الأله .. نحن مغاوير في البحرية الأمريكة التحدث عن الأمر خاطئ أساساً 345 00:36:56,547 --> 00:36:58,593 نتحدث عن عملية كبيرة 346 00:36:58,849 --> 00:37:01,382 في منطقة خطرة ليس لنا أي سلطة عليها 347 00:37:01,638 --> 00:37:03,349 هذا جنون 348 00:37:03,429 --> 00:37:05,199 إنه جنون للتفكير بالقيام بها حتى - ماذا إن كان بإمكاننا فعلها .؟ - 349 00:37:06,266 --> 00:37:07,545 تريد المحاولة .. تفضل .؟ 350 00:37:07,800 --> 00:37:08,568 ستانون محق 351 00:37:10,870 --> 00:37:11,637 ماذا إن كان بإمكاننا فعلها .؟ 352 00:37:12,404 --> 00:37:15,425 نحنُ هنا منذ ستة شهور .. ما الذي أنجزناه .؟ 353 00:37:16,241 --> 00:37:19,398 نعم هذه ليس عملية عسكرية منسقة الأهداف مُسبقاً 354 00:37:19,566 --> 00:37:22,843 هذه فرصة للقيام بشيء مميز جداً 355 00:37:22,869 --> 00:37:23,890 لمساعدة أولئك الناس 356 00:37:24,681 --> 00:37:26,215 إنها فرصة تأتي مرة في العمر يا رجال 357 00:37:27,494 --> 00:37:28,517 احتمالها واحدٌ بالمليون 358 00:37:31,842 --> 00:37:32,865 إذاً .. ماذا تقولون .؟ 359 00:37:42,329 --> 00:37:43,096 دعيني أسالك شيئاً 360 00:37:45,190 --> 00:37:47,700 أنت وأنا .. علاقتنا كل هذا الوقت 361 00:37:49,746 --> 00:37:51,256 كانت فقط كي تحصلي على الذهب .؟ 362 00:37:55,628 --> 00:37:58,637 لقد اخترتك فعلاً لأنني كنت أعرف أنه بإمكانك مُساعدتي 363 00:38:00,999 --> 00:38:01,769 ثم وقعت في حبّك 364 00:38:04,324 --> 00:38:05,036 يمكنك أن تصدقني 365 00:38:07,649 --> 00:38:08,161 أنا أحبك 366 00:38:13,020 --> 00:38:15,830 سنقوم بالعملية .. جميعنا 367 00:38:47,415 --> 00:38:48,832 تابعوا البحث 368 00:38:50,617 --> 00:38:51,896 اعتماداً على كلام جد لارا 369 00:38:52,663 --> 00:38:54,454 كان الألمان يفرغون الذهب داخل المصرف 370 00:38:54,710 --> 00:38:55,733 قبل انفجار السد 371 00:38:56,500 --> 00:38:59,825 داخل المصرف خزنة مصنوعة في لوركا إسبانيا ربما في الثلاثينات 372 00:39:00,336 --> 00:39:00,848 هذا هو رقمها التسلسلي 373 00:39:01,359 --> 00:39:02,382 اعرف نوع الفولاذ المصنوعة منه 374 00:39:02,638 --> 00:39:03,150 السماكة 375 00:39:03,406 --> 00:39:04,173 آلية القفل 376 00:39:04,174 --> 00:39:06,851 أي شيء يساعدنا في فتحها 377 00:39:06,986 --> 00:39:08,009 هذه قائمة المواد الموجودة في القاعدة 378 00:39:08,521 --> 00:39:09,800 حدد الأشياء التي سنحتاجها 379 00:39:10,055 --> 00:39:11,066 واكتشف طريقة لنستعيرها - تم - 380 00:39:11,334 --> 00:39:13,892 إذاً .. الرصيف يبعد حوالي ثلاثمئة ياردة عن نقطة الغطس 381 00:39:14,659 --> 00:39:15,682 سننطلق من هناك 382 00:39:16,194 --> 00:39:17,473 سنشكل فرقاً من شخصين للغطس 383 00:39:17,728 --> 00:39:21,053 سنحتج لقضبان مغنزيوم حارقة و أوكسجين صرف 384 00:39:21,309 --> 00:39:22,220 لنخترق هذا الفولاذ 385 00:39:22,332 --> 00:39:23,099 ومولد أيضاً 386 00:39:23,611 --> 00:39:25,657 وعشر خزانات هواء بسعة (ساعة واحدة) في كل ليلة - حسناً لك ذلك - 387 00:39:25,913 --> 00:39:26,680 كم ليلة سنستغرق .؟ 388 00:39:27,192 --> 00:39:28,215 أتوقع خمسة 389 00:39:28,470 --> 00:39:31,028 سنعمل بنوبات مدتها عشر دقائق لتنجنب الضغط 390 00:39:31,539 --> 00:39:32,307 نعم ... لكن مسؤول الإمدادت حازم جداً 391 00:39:32,363 --> 00:39:34,373 عندما يتعلق الأمر بخزانات الهواء 392 00:39:34,609 --> 00:39:35,120 هل تعرفون ما المُضحك.؟ 393 00:39:35,632 --> 00:39:36,399 قوات الأس إي أس 394 00:39:36,655 --> 00:39:38,189 لديها الكثير منها 395 00:39:38,701 --> 00:39:39,212 دون استخدام 396 00:39:39,724 --> 00:39:43,536 لقد أفشل أولئك الحمقى عملية استخراجنا الأخيرة أنا واثق أنهم سيرغبون بمساعدتنا 397 00:39:43,560 --> 00:39:44,072 وإن لم يفعلوا 398 00:39:44,839 --> 00:39:45,351 سنساعد أنفسنا بأنفسنا 399 00:39:45,606 --> 00:39:51,745 هل هناك أحدٌ غيري يتساءل كيف سنخرج ألفي سبيكة ذهبية من قعر تلك البحيرة .؟ 400 00:39:56,696 --> 00:39:58,139 ما الذي نحتاجه .؟ 401 00:39:58,395 --> 00:40:01,208 بطاريات للاستعملات الحرارية 402 00:40:01,464 --> 00:40:02,487 قضيب لحام للحرق 403 00:40:06,043 --> 00:40:08,729 إنهم هنا ليساعدونا يا سيد كورجاك 404 00:40:14,155 --> 00:40:15,953 سأعتبر هذا إجابة بنعم 405 00:40:18,352 --> 00:40:22,692 رائع .. إذاً نريد 20 منهم 406 00:40:22,894 --> 00:40:24,021 عشرون من هذه 407 00:40:25,761 --> 00:40:27,807 هل يريد أًصدقائك الأمريكيون سرقة خزنة أحد المصارف .؟ 408 00:40:31,016 --> 00:40:33,158 ما المضحك .؟ 409 00:40:33,159 --> 00:40:34,159 سأل إن كنتم أنتم الأمريكون تخططون للسطو على مصرف 410 00:40:36,711 --> 00:40:40,851 إذاً.. ما هو مُعقد بالنسبة لنا أربعة إنشات من الفولاذ المدعم خلف نصف متر من الإسمنت 411 00:40:41,107 --> 00:40:47,245 جي بي.. سيستغرق هذا أياماً لاختراقه - لكن .. لتوفير المال .. جعل مصمموا الخزنة جدارها - 412 00:40:47,501 --> 00:40:49,547 من جهة داخل البنك .. بنصف السماكة 413 00:40:49,803 --> 00:40:54,407 و الخزنة خلف جدار الكنيسة المجاورة للمصرف - حسناً.. سنعمل من هناك - 414 00:40:54,663 --> 00:41:00,002 أقسم بالله .. إن تمكنا من إخراج هذا الذهب سأستخدمه لشيء ينفع 415 00:41:00,003 --> 00:41:01,002 ماذا ستنشئ مأوى باسمك.؟ 416 00:41:01,003 --> 00:41:02,801 نعم وسيكون كبيراً جداً 417 00:41:02,802 --> 00:41:03,801 ستحصل على جائزة نوبل 418 00:41:03,802 --> 00:41:04,801 نخب ذلك 419 00:41:05,800 --> 00:41:07,730 لست أريد إفساد أحلامك لكن إن لم نجد طريقة لإخراج ذلك الذهب من البحيرة 420 00:41:08,731 --> 00:41:11,728 لن تفعل شيئاً - نقطة جيدة - 421 00:41:29,095 --> 00:41:35,633 ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم يا دافي .؟ - لا شيء أردت المرور والتحدث فقط - 422 00:41:35,888 --> 00:41:38,398 لا ..لا . أنت لا تحب التحدث 423 00:41:38,910 --> 00:41:41,052 إذاً أنا أتسوق قليلاً 424 00:41:43,205 --> 00:41:45,203 ديميتري .؟ - أنا سيرغي - 425 00:41:45,304 --> 00:41:46,583 سيرغي 426 00:41:47,094 --> 00:41:49,907 أنت تعرف عملية منظمة حلف شمال الأطلسي .؟ 427 00:41:50,163 --> 00:41:50,675 (الانضمام للمغامرات) 428 00:41:51,442 --> 00:41:54,979 أنا لا أعرف شيئاً - حسناً أنا أعرف - 429 00:41:55,015 --> 00:41:56,901 الأهم من معرفتك هو مدى استعدادك للمساعدة 430 00:41:56,907 --> 00:42:00,397 في ضم القوى في هذه المهمة المستعجلة السرية 431 00:42:00,498 --> 00:42:01,497 السرية جداً 432 00:42:01,498 --> 00:42:02,497 سريّة جداً .؟ 433 00:42:02,950 --> 00:42:07,810 كيف يمكنني المُساعدة .؟ - نريد مركبة نقل .. فقط لبضعة أيام - 434 00:42:08,577 --> 00:42:14,716 سيتوجب علي الحصول على إذن - سيرغي .. أي جزء من سري جداً لم تفهمه ..؟؟ - 435 00:42:14,971 --> 00:42:16,762 هناك أرواح على المحك هنا 436 00:42:17,017 --> 00:42:20,087 ستقدم لشعب بلدك خدمة هائلة 437 00:42:20,342 --> 00:42:24,982 لن أفاجئ إن أصبح بطلاً بنظرهم حتى - ربما يقدمون له وسام شرف حتى - 438 00:42:32,267 --> 00:42:34,409 شكراً لك يا سيرغي 439 00:42:34,465 --> 00:42:40,604 ومن الآن عليك أن تنكر كل شيء إذا سألك أحدهم أين هي المركبة فأنت لا تعرف لأّنّه 440 00:42:44,575 --> 00:42:45,574 ..لأّنّه 441 00:42:46,174 --> 00:42:47,965 لأنني لا أعرف 442 00:42:48,265 --> 00:42:50,763 تماماً.. تماماً شكراً لك يا سيدي 443 00:43:02,753 --> 00:43:05,750 شركة تربل 70 للإمدادات .؟ - نعم هذا نحن - 444 00:43:05,951 --> 00:43:08,749 هذه هي الطلبية 445 00:43:06,068 --> 00:43:10,609 ألتونا، البنسلفانيا، دليتينغ زبائنُ منذ عام 1971 446 00:43:13,745 --> 00:43:14,944 لا تستغرقوا كثيراً لإيصاله - لن نفعل - 447 00:43:15,746 --> 00:43:16,845 شكراً لكم 448 00:43:43,210 --> 00:43:46,718 سأحضر ما تبقى - أسرع قليلاً يا صاحبي - 449 00:43:49,348 --> 00:43:51,138 هل لديك أي عائلة سيد مات .؟ 450 00:43:52,673 --> 00:43:53,184 هناك في الديار .؟ 451 00:43:55,283 --> 00:43:56,283 لا ليس لدي 452 00:43:57,277 --> 00:43:58,599 تبدو كرجل لديه عائلة 453 00:44:00,626 --> 00:44:03,159 لست كذلك .. وهذا ليس الوقت المناسب للدردشات 454 00:44:03,160 --> 00:44:05,158 ولا جلسات العلاج النفسي 455 00:44:25,141 --> 00:44:28,138 ابقي صامتة لا تصدري صوتاً 456 00:44:28,238 --> 00:44:29,137 انخفضي 457 00:44:52,813 --> 00:44:54,201 ! لنذهب هيا 458 00:45:11,187 --> 00:45:12,188 هل أنت بخير..؟ 459 00:45:14,184 --> 00:45:15,184 لا بأس - حسناً - 460 00:45:18,981 --> 00:45:19,780 شكراً يا مات 461 00:45:53,720 --> 00:45:54,759 ما هذا .؟ 462 00:45:55,020 --> 00:45:58,789 تعرف أن هذا يمكنه شراء مكانك السخيف هذا مئة مرّة .؟ 463 00:45:58,962 --> 00:46:00,263 وإن يكن 464 00:46:00,523 --> 00:46:02,817 ما الذي سأفعله بهذه .؟ أريد نقوداً 465 00:46:08,623 --> 00:46:09,749 هكذا 466 00:46:16,412 --> 00:46:16,923 إذاً 467 00:46:17,179 --> 00:46:17,946 المميز بالذهب 468 00:46:18,202 --> 00:46:18,714 أنّه ثقيل 469 00:46:19,225 --> 00:46:24,508 كل سبيكة تزن حوالي ال12 كليوغرام - إذاً.. إن كان هناك 2000 سبيكة في الأسفل فسيكون الوزن - 470 00:46:24,609 --> 00:46:25,608 سبعٌ وعشرون طن 471 00:46:25,658 --> 00:46:30,199 حسناً .. ذلك سيتطلب العديد من الغطسات لإخراجه كُله 472 00:46:30,200 --> 00:46:31,199 عن كم غطسة نتحدث هنا .؟ 473 00:46:31,200 --> 00:46:32,199 لا .. لا .. لا .. يمكنني إخراجه كله دفعةً واحدة 474 00:46:32,781 --> 00:46:34,060 أهلاً.. كيف سارت الأمور البارحة . 475 00:46:34,827 --> 00:46:35,338 .. ليس بشكل جيد 476 00:46:36,361 --> 00:46:36,873 دوريات زوارق حربية 477 00:46:37,129 --> 00:46:38,408 تمر كل 23 دقيقة فوق تلك البحرية 478 00:46:38,663 --> 00:46:41,477 ضرب (بيتروفيتش) قافلة إلى المنطقة هذا الصباح .. لقد تحولت لمنطقة خطرة 479 00:46:42,244 --> 00:46:42,755 ويا رجال 480 00:46:43,011 --> 00:46:43,779 .. إن تم اكتشافنا 481 00:46:44,802 --> 00:46:46,568 لن نشتبك معهم .. ننسحب فقط 482 00:46:46,848 --> 00:46:47,615 تنتهي العملية 483 00:46:48,127 --> 00:46:49,493 إذاً.. ماذا لديكم أنتم .؟ 484 00:46:49,661 --> 00:46:53,498 أنشتاين هنا كان على وشك إخبارنا بكيفية إخراج كل الذهب من البحيرة دفعة واحدةً 485 00:46:54,732 --> 00:46:57,334 حقاً..؟ - نعم .. إذاً نحتاج لشيء يمكنه إزاحة الماء - 486 00:46:57,590 --> 00:46:59,636 وبنفس الوقت يمكنه تحمل وزن الذهب ما إن يصل إلى السطح 487 00:47:01,938 --> 00:47:02,449 شبكة للحمولة 488 00:47:02,961 --> 00:47:03,984 نفردها في أرضية البحيرة 489 00:47:05,007 --> 00:47:07,053 وما سنفعله .. هو موضع الذهب فوقها مباشرة 490 00:47:07,565 --> 00:47:09,866 ثم نربط أربع أكياس للرفع في كل زاوية 491 00:47:10,122 --> 00:47:12,680 ونضمها قريباً من بعضها لنحصل على كيس رفع كبير جدأً 492 00:47:12,681 --> 00:47:14,379 لكن .. ذلك لن يكون كافياً 493 00:47:14,982 --> 00:47:17,028 ما علينا فعله هو أن نضع في الأعلى 494 00:47:17,539 --> 00:47:18,818 مظلة حمل للإمدادات لإضافة المزيد من الفراغ 495 00:47:23,422 --> 00:47:24,445 أضف المزيد من الهواء 496 00:47:25,468 --> 00:47:25,979 سترتفع إلى السطح وحسب 497 00:47:26,747 --> 00:47:27,258 هل ستكون قوية بما يكفي .؟ 498 00:47:27,259 --> 00:47:29,058 إنها مصنوعة من ألياف جيدة .. قوية بما يكفي 499 00:47:29,304 --> 00:47:31,119 فكرة ذكية جداً - تقريباً .. لا يزال لدينا مُشكلة - 500 00:47:31,120 --> 00:47:33,118 إذاً... لست بذلك الذكاء 501 00:47:33,119 --> 00:47:35,117 ... هذه الطريقة كي نصل إلى السطح 502 00:47:35,187 --> 00:47:35,954 كيف سنصل إلى البر .؟ 503 00:47:38,000 --> 00:47:39,535 ألم تعرف ... لدي الحل لذلك 504 00:47:54,657 --> 00:47:55,600 إنه يمرح قليلاً 505 00:47:56,521 --> 00:47:59,518 طيرانه المنخفض يخيف المحليين كثيراً 506 00:47:59,619 --> 00:48:01,618 قليلٌ من المرح دوماً .. أليس كذلك .؟ 507 00:48:05,515 --> 00:48:08,512 هل فكرتم بالمخاطر الموجودة في الأسفل .؟ 508 00:48:09,511 --> 00:48:11,509 مثل صواريخ الأرض جو..؟ القذائف الصاروخية .؟ 509 00:48:11,549 --> 00:48:14,507 لا .. أشياء مثل هذه تزعجه وحسب 510 00:48:34,620 --> 00:48:38,361 هل ترى ذلك الرصيف الخشبي على بعد مئتي متر .؟ هذا موقع إنزالنا 511 00:48:38,616 --> 00:48:40,558 ما الذي يوجد في الأسفل كي يتطلب الأمر مهمة خارج التعليمات .؟ - 512 00:48:41,559 --> 00:48:46,353 ذهب .. ذهب نازي .. ما قيمته ميلون دولار لكم أنتما الإثنان 513 00:48:46,509 --> 00:48:52,647 ذلك هو الرقم السحري.. بالإضافة للطيران الجالس هنا يحب النقود كثيراً أليس كذلك .؟ 514 00:48:56,200 --> 00:49:02,938 ما هو المطلوب .؟ - حسناً .. توصلوننا إلى هنا .. ثم تأخذونا مع الذهب في الوقت المتفق عليه 515 00:49:03,938 --> 00:49:05,337 .. وبعدها نقتسم الذهب وكل يذهب وشأنه 516 00:49:05,338 --> 00:49:06,337 حسناً .. يبدو ذلك كخطة 517 00:49:07,589 --> 00:49:11,730 ستكون الحمولة ثقيلة .. هل هذه مُشكلة .؟ - ليس مع طائرة (سوبر زي ستاليوم)..ً - 518 00:49:12,430 --> 00:49:13,729 يمكنكم الطيران بمثل تلك الطائرة .؟ 519 00:49:13,730 --> 00:49:15,728 يمكننا الطيران بأي شيء 520 00:49:16,728 --> 00:49:21,524 ستاليوم .. التنانين .. كل شيء ركب موجه ذيل لباميلا أندرسون.. ويمكننه أن نطير بها أيضاً 521 00:49:21,724 --> 00:49:23,523 هل ذلك صحيح .؟ 522 00:49:23,523 --> 00:49:25,722 كل ما نحتاجه هو إشعار قبل ثلاثة أيام - جيد - 523 00:49:28,720 --> 00:49:31,717 يا رجال .. نحن في منطقة العدو .. قد تصبح الأمور خطرة جداً هنا 524 00:49:44,706 --> 00:49:45,705 أين ذهب .؟ 525 00:50:40,104 --> 00:50:45,243 حسناً .. ما رأيكم أن تعيدوني للمنزل .؟ 526 00:50:46,817 --> 00:50:48,855 تفضل .. لقد أعطوني هذا 527 00:50:49,475 --> 00:50:51,359 هل رأيتهم من قبل .؟ 528 00:50:51,449 --> 00:50:54,515 من هم ..؟ لا أبداً .. مجموعة حمقى وحسب 529 00:50:54,682 --> 00:50:55,194 هذه أرقام لوحات سيارتهم 530 00:50:56,435 --> 00:50:59,118 ما فعلته وطنيٌ جداً 531 00:51:02,630 --> 00:51:04,621 شيء غير إعتيادي .. وثمين جداً 532 00:51:06,096 --> 00:51:07,436 من أين حصلتم عليه 533 00:51:11,360 --> 00:51:12,680 لقد وجدّته 534 00:51:16,350 --> 00:51:17,393 من الآن فصاعداً 535 00:51:17,395 --> 00:51:20,699 يكفيني التحدث إليك فقط 536 00:51:24,636 --> 00:51:26,629 والآن أخبرني كل شيء 537 00:51:29,722 --> 00:51:35,860 ماذا عن تأثير الضغط .؟.. في ذلك العمق سيكون مُشكلة - سنحاول التحكم به - 538 00:51:36,396 --> 00:51:39,285 يريدك (ليفن) أنت وفريقك في مكتبه.. بسرعة 539 00:51:41,439 --> 00:51:44,300 هل لديكم أية فكرة يا سيدات لماذا أنتم هنا أمامي .؟ 540 00:51:44,812 --> 00:51:45,835 لدي فكرة عن الأمر يا سيدي 541 00:51:46,091 --> 00:51:47,625 ليس لديك أدنى فكرة يا بارنز 542 00:51:48,393 --> 00:51:49,360 هذا ما كنتُ سأقوله.. سيدي 543 00:51:50,183 --> 00:51:50,950 ... أنا شخصيا 544 00:51:51,718 --> 00:51:53,508 ... والجنرال (توبايوس) بنفسه 545 00:51:53,764 --> 00:51:55,810 اجتمعنا مع قيادة ال(إس إي إس) البارحة 546 00:51:56,577 --> 00:52:02,204 وقيمنا العملية التي قمتم بها مؤخراً والتي أشرفت عليها بذكائي المميز 547 00:52:02,460 --> 00:52:03,227 وبُعد نظري 548 00:52:04,506 --> 00:52:09,573 لقد قاد التحقيق للوصول لما توقعه الكثيرون حول فريق 22 إس إي إس 549 00:52:10,228 --> 00:52:11,156 هل تعرف عمن أتحدث أيها الملازم .؟ 550 00:52:11,667 --> 00:52:14,455 نعم .. مجموعة الجبناء الغبية يا سيدي 551 00:52:14,451 --> 00:52:15,248 صحيح 552 00:52:17,038 --> 00:52:19,084 إذاً .. وبعد مراجعة أعمق 553 00:52:20,107 --> 00:52:23,176 التكتيكات الذكية والأعمال البطولية لهذا الفريق 554 00:52:23,432 --> 00:52:23,944 ظهرت في الإجتماع 555 00:52:24,455 --> 00:52:26,757 كان الجنرال توبايوس متأثراً بشكل خاص 556 00:52:27,524 --> 00:52:29,826 رجاءً لا تبدأوا بالتفاخر برجولتكم في وجه الجميع 557 00:52:31,361 --> 00:52:32,128 الأمر الذي يذكرني 558 00:52:33,407 --> 00:52:37,499 زوج اختي الذي لا أطيقه أرسل لي صندوق سجائر ال50 دولار هذا 559 00:52:38,267 --> 00:52:40,057 للإحتفال بذكرى ميلادي 560 00:52:41,080 --> 00:52:43,174 حسناً.. شخصياً أن قد أقتلع إحدى عينيه 561 00:52:43,178 --> 00:52:45,172 باعتباره يرسل هذه 562 00:52:45,684 --> 00:52:46,451 لكي يظهر ثراءه في وجهي 563 00:52:46,707 --> 00:52:47,730 وبالتالي تغذية 564 00:52:48,241 --> 00:52:52,078 حاجته لإظهار تفوقه بطريقه نابليون التقليدية تلك 565 00:52:53,357 --> 00:52:54,380 لكنني سأقول 566 00:52:56,681 --> 00:52:57,449 يبدو 567 00:52:58,216 --> 00:53:00,518 عدداً لا بأس به من صائدي الجواىز الصربيين 568 00:53:01,285 --> 00:53:03,331 يبحثون عنكم لقتلكم أيها الأغبياء 569 00:53:04,354 --> 00:53:04,866 حسناً سيدي 570 00:53:05,889 --> 00:53:06,912 نحن نرحب بهم كي يحاولوا 571 00:53:07,679 --> 00:53:08,447 أنا واثق بأنكم ستفعلون ذلك 572 00:53:09,214 --> 00:53:11,516 لكن لسوء حظهم لن يحظوا بتلك الفرصة حتى 573 00:53:13,562 --> 00:53:15,864 القيادة المشتركة تريد لكل هذه الفوضى أن تختفي تماماً 574 00:53:16,120 --> 00:53:17,966 و عندما أقول كل هذه الفوضى 575 00:53:17,978 --> 00:53:19,444 فأنني أعني خصوصاً خمستكم 576 00:53:20,212 --> 00:53:21,223 حقّاً.؟ يا سيدي 577 00:53:21,279 --> 00:53:22,769 ستتم إعادة تعيينكم 578 00:53:23,281 --> 00:53:24,815 بأبعد مكان من هنا يمكن العيش فيه بظروف إنسانية 579 00:53:26,606 --> 00:53:27,629 في الوقت الحالي سنرسلكم للديار 580 00:53:28,140 --> 00:53:30,958 طائرة النقل ستقلع خلال 36 ساعة 581 00:53:30,960 --> 00:53:33,256 ومؤخراكم المبجلة المحظوظة ستكون جالسة فيها 582 00:53:33,280 --> 00:53:35,302 وحتى ذلك الحين ستبقون في القاعدة هنا 583 00:53:36,325 --> 00:53:37,348 ما كُل إحترامي 584 00:53:38,371 --> 00:53:40,161 نحن لا نؤمن بأن عملنا هنا 585 00:53:40,929 --> 00:53:42,207 قد اكتمل تماماً 586 00:53:43,486 --> 00:53:44,509 أقدر هذه البادرة 587 00:53:46,300 --> 00:53:49,089 لكن للأسف هذا القرار أعلى من رتبتي 588 00:53:49,369 --> 00:53:49,880 إنصراف 589 00:53:53,972 --> 00:53:59,743 يا زعيم .. ما الذي تريد فعله .؟ - ماذا تقصد ماذا أريد فعله .؟ لقد سمعت الرجل - 590 00:54:00,367 --> 00:54:02,924 سيتم إرسالنا للديار.. لقد انتهينا هنا 591 00:54:03,691 --> 00:54:06,457 وضبوا أغراضكم.. ولنسكر 592 00:54:46,421 --> 00:54:48,419 أنا آسف يا ستان 593 00:54:50,418 --> 00:54:52,416 أعلم أنك وددت فعل ذلك من أجلها 594 00:54:58,425 --> 00:54:59,192 أنت تحبها أليس كذلك ....؟ 595 00:55:02,890 --> 00:55:03,889 سؤال غبي 596 00:55:09,934 --> 00:55:10,957 هل تريد مني أن أخبرها أنا .؟ 597 00:55:11,469 --> 00:55:12,492 ماذا بأنني أحبها .؟ 598 00:55:16,489 --> 00:55:19,486 لا يمكنك إخبارها بذلك بنفسك 599 00:55:21,955 --> 00:55:23,490 رؤيتكم أنتم الإثنان معا 600 00:55:26,815 --> 00:55:28,349 يجعلني سعيداً يا ستان 601 00:55:32,346 --> 00:55:33,346 أراك لاحقاً 602 00:55:53,670 --> 00:55:55,716 لم يتوجب عليك تناول ذلك الشراب 603 00:55:56,739 --> 00:55:58,273 يبدو أن لدينا حفلة توديع هنا 604 00:55:59,808 --> 00:56:02,829 أس إي أس صحيح .؟ - نعم يا صديقي .. بما أخدمك - 605 00:56:03,133 --> 00:56:04,668 .. لا يوجد بالتأكيد 606 00:56:04,923 --> 00:56:05,435 أي شيء 607 00:56:05,946 --> 00:56:07,481 .. يمكن أن تقدموه لنا نحن 608 00:56:08,248 --> 00:56:13,316 لكن قواتنا قامت بمهمات فظيعة في الحرب العالمية - حربان عالميتان - 609 00:56:13,387 --> 00:56:15,154 حربان عالميتان 610 00:56:15,665 --> 00:56:17,711 وأنتم غير قادرين على تنفيذ عملية استخراج بسيطة .؟ 611 00:56:18,223 --> 00:56:18,735 من البوسنة 612 00:56:20,161 --> 00:56:23,338 أنا سكران يا صديدقي - ليس بما يكفي - 613 00:56:59,401 --> 00:57:00,168 كيف أنت بوتر .؟ 614 00:57:03,749 --> 00:57:05,515 الجهة اليسرى خالية - الجهة اليمنى خالية - 615 00:57:07,330 --> 00:57:08,353 يُدفع لنا المال لننجح دائماً 616 00:57:10,654 --> 00:57:12,701 والدي .. كان ضابطاً في البحرية 617 00:57:13,979 --> 00:57:14,747 وكذلك جدي 618 00:57:15,770 --> 00:57:20,046 كلاهما قاتل في الحروب.. ما الذي نقاتل فيه نحن .؟ 619 00:57:21,421 --> 00:57:23,187 هذا غباء .. مهمات حفظ السلام 620 00:57:30,181 --> 00:57:31,180 نعم هكذا 621 00:57:36,177 --> 00:57:37,176 ماذا .؟ 622 00:57:38,176 --> 00:57:39,175 ما الذي كنتما تفعلانه .؟ 623 00:57:40,067 --> 00:57:40,579 تقاتلان .؟ 624 00:57:41,579 --> 00:57:42,578 لا 625 00:57:43,136 --> 00:57:46,158 إذاً .. لم تصادفوا أي قوات من الإس أي إس .؟ 626 00:57:46,973 --> 00:57:47,484 هذا غريب 627 00:57:48,252 --> 00:57:51,784 تلك الأشياء على وجهكم تدل على أنكم فعلتم.. نعم 628 00:57:54,783 --> 00:57:55,782 نخب ذلك 629 00:57:55,882 --> 00:57:57,082 لقد جعلناك فخوراً يا زعيم 630 00:57:57,083 --> 00:57:58,781 بالطبع فعلتم 631 00:57:58,882 --> 00:57:59,250 نخبكم .. نخب المعركة التالية 632 00:58:05,644 --> 00:58:06,667 ماذا ..؟ لم تتمكن من شربها .؟ 633 00:58:07,178 --> 00:58:07,945 لقد خسر في هذه 634 00:58:08,201 --> 00:58:08,969 جهز جولة أخرى 635 00:58:10,060 --> 00:58:11,068 ماذا .؟ 636 00:58:11,059 --> 00:58:12,106 لدي شيء ما 637 00:58:12,107 --> 00:58:13,106 نعم كأس ممتلئ 638 00:58:13,111 --> 00:58:14,851 لا لا .. اسمعوا 639 00:58:14,852 --> 00:58:15,851 اتبعوني.. اتبعوني 640 00:58:17,650 --> 00:58:18,650 ماذا لديك .؟ 641 00:58:18,651 --> 00:58:23,546 إذاً .. السبب في كوننا سنستغرق أسبوعاً لخرق الخزنة هو أننا لن نتمكن من الغطس لأكثر من ساعة .. صحيح ؟ 642 00:58:23,547 --> 00:58:24,546 صحيح 643 00:58:24,548 --> 00:58:27,743 لكن إن أقمنا مقر عمليات في مكان ما في الأسفل .. جيب هوائي 644 00:58:27,895 --> 00:58:33,034 يمكننا أن نعمل بدون توقف طالما ندخل حجرة إزالة الضغط في النهاية 645 00:58:33,090 --> 00:58:35,632 نعم .. منطقة محصورة يمكننا ضخ الهواء في داخلها 646 00:58:39,683 --> 00:58:40,682 رجل ذكي 647 00:58:40,683 --> 00:58:41,682 اتصل بستانون 648 00:58:43,680 --> 00:58:46,822 نعم المذبح في الطابق السفلي 649 00:58:47,077 --> 00:58:49,259 وفوقها شرفة الجوقة والبرج المصنوع من الحجارة 650 00:58:49,660 --> 00:58:51,658 هل هناك جرس في البرج .؟ - صلب كأنه جديد - 651 00:58:53,058 --> 00:58:54,656 إذاً سنبدأ بضخ الهواء داخل الجرس 652 00:58:54,750 --> 00:58:57,991 وثم نستخدم المولد لنفرغ الطابق المكان كله من المياه 653 00:58:57,992 --> 00:58:59,989 سيكون ذلك غرفة عملياتنا 654 00:58:59,990 --> 00:59:01,044 كم تظن بأن العملية ستستغرق .؟ 655 00:59:01,144 --> 00:59:02,679 ثمان ساعات على الأكثر 656 00:59:02,935 --> 00:59:04,981 يمكننا العودة قبل شروق الشمس 657 00:59:05,236 --> 00:59:08,050 اجلبي العدة للرصيف قرب البحيرة بأسرع ما يمكنك 658 00:59:14,188 --> 00:59:16,234 تلك العملية التي تحدثنا عنها 659 00:59:17,257 --> 00:59:18,025 ستحصل الليلة 660 00:59:19,955 --> 00:59:21,190 ماذا .؟ 661 00:59:22,189 --> 00:59:26,673 ما الذي قلته لك ..؟ نحتاج لإشعار قبل ثلاث أيام 662 00:59:26,976 --> 00:59:29,790 لا يمكنني الحصول على طائرة هليكوبر فجأة 663 00:59:30,046 --> 00:59:30,857 حسناً.. ماذا عن أخذنا من الموقع فقط 664 00:59:31,580 --> 00:59:32,603 عند شروق الشمس .. هل يمكنك ذلك .؟ 665 00:59:35,928 --> 00:59:36,695 نفس الإحداثيات ..؟ 666 00:59:36,951 --> 00:59:38,741 ( 0 -44 -9) 667 00:59:40,532 --> 00:59:45,671 ربما تريدون التوقف عن تعاطي هذه الحماقة قبل ساعات من الأمر 668 00:59:46,926 --> 00:59:53,064 مهلاً.. هل تعرفون أي يمكن أن نجد طائرة أخرى في مكان ما .. طيارها معها .؟ 669 01:00:02,912 --> 01:00:04,054 أخبرني شيئاً جيداً .. نحن بحاجة إلى طائرة 670 01:00:04,910 --> 01:00:08,050 هناك طائرة (سي 1-60) في الحظيرة الشمالية .. عادت لتوها من جولة تزويد للوقود 671 01:00:07,907 --> 01:00:09,049 رائع 672 01:00:08,907 --> 01:00:10,048 ذلك هو اسمي الثاني 673 01:00:10,205 --> 01:00:12,047 حسناً يا بن انزلها 674 01:00:18,042 --> 01:00:19,041 لنذهب 675 01:00:19,241 --> 01:00:22,038 لقد وصلت الأوامر - ... أي أوامر .؟ لم نحصل على أي تصريح بخصوص - 676 01:00:22,039 --> 01:00:24,038 عملية طارئة منح إذنها قبل خمس دقائق 677 01:00:24,039 --> 01:00:26,037 ظننت أن قوات (إس أي إس ) مسؤولة عن نقل المغاوير 678 01:00:26,289 --> 01:00:29,431 نعم لقد كانوا... لكن القائد قرر بأنه على رجال حقيقين إيصالنا في هذه المهمة 679 01:00:29,432 --> 01:00:32,429 وهذا يعني أنتم يا أصحاب .. إذاً .. هل نحملها .؟ 680 01:00:32,684 --> 01:00:37,823 حمّلوها يا رجال 681 01:01:03,801 --> 01:01:04,800 دقيقتان 682 01:03:03,690 --> 01:03:06,687 أيها الزعيم .. أظن أن هذه الفكرة المجنونة قد تنجح 683 01:03:17,677 --> 01:03:19,675 خطة جملية يا صاحبي.. خطّة جميلة 684 01:04:42,844 --> 01:04:47,608 هل كل شيء بخير .؟ - نعم .. لا مشاكل - 685 01:05:30,064 --> 01:05:31,707 جيد 686 01:05:46,631 --> 01:05:48,090 هل هذه هي ..؟ 687 01:05:50,621 --> 01:05:52,687 لن تبتعد كثيراً 688 01:05:55,300 --> 01:05:56,509 ابقى معه 689 01:07:01,580 --> 01:07:08,118 خذ - حسناً يا رجال .. سنبدأ بتحطيم الحائط .. اتلوا صلواتكم - 690 01:07:08,373 --> 01:07:12,514 سنكسر الحائط .. نخترق الخزنة ونأخذ الذهب 691 01:08:33,495 --> 01:08:36,636 لقد بدأت المواد بين الحجارة بالتأكسد من الهواء الذي نضخه إلى هنا 692 01:08:36,637 --> 01:08:38,635 كم سيصمد برأيك ..؟ - ليس طويلا ً - 693 01:08:38,690 --> 01:08:41,168 لم يصل الأوكسجين إلى هذا المكان منذ خمسين عاماً 694 01:08:49,424 --> 01:08:51,702 سيدي .. لقد التقيت ب(ريني) و(ديترويت) منذ أيام - 695 01:08:52,725 --> 01:08:53,748 لقد جرت بيننا محادثة شيقة 696 01:08:54,771 --> 01:08:57,329 استدعي (ريني) و(ديترويت) إلى مكتبي بالسرعة القصوى 697 01:08:57,369 --> 01:08:57,429 حاضر سيدي 698 01:09:17,434 --> 01:09:18,813 ما الوضع يا رجال.؟ - لقد مضى أربع ساعات - 699 01:09:20,415 --> 01:09:23,257 كم تبقى لدينا من الهواء.؟ - ساعتان على الأكثر - 700 01:09:26,255 --> 01:09:28,254 تراجعوا .....تحرك هيا هيا هيا 701 01:09:29,253 --> 01:09:31,451 اذهبا .. اغطسا 702 01:09:32,451 --> 01:09:34,449 أين أداة الخلع 703 01:09:39,745 --> 01:09:42,443 أعطني أياه سنضعه هنا 704 01:10:02,292 --> 01:10:04,339 لقد تمت رؤيتكم أنتم الإثنان معهم مؤخراً 705 01:10:05,362 --> 01:10:06,640 وأريد أن أعرف ما الذي يخططون له .؟ 706 01:10:07,152 --> 01:10:07,919 سيدي .. نحن أشخاص مُحببون 707 01:10:08,175 --> 01:10:11,244 جداً.. نتحدث لجميع من يُكلمنا 708 01:10:12,012 --> 01:10:13,035 من الصعب أن نتذكر أحدهم من الآخر 709 01:10:14,313 --> 01:10:14,825 أيها الملازم 710 01:10:15,336 --> 01:10:17,894 إن كنت تخفي المعلومات عني 711 01:10:18,661 --> 01:10:22,754 سأحرص على أن لا يضع هذا الرجُل مؤخرته في مقعد طيارٍ مُجدداً 712 01:10:24,344 --> 01:10:26,590 ... سيدي.. مع كل الإحترام - توقف عندك أيها الملازم - 713 01:10:27,102 --> 01:10:28,892 بحسب خبرتي فعندما يبدأ رجلٌ كلامه 714 01:10:29,148 --> 01:10:32,729 مع كل الإحترام .. فإنه سيكون على وشك قول شيء عديم الإحترام 715 01:10:32,744 --> 01:10:36,053 وفي أغلب الأحيان شيئاً غبياً هل أنت متأكد من أنك تريد مُتابعة حديثك .؟ 716 01:10:38,539 --> 01:10:41,648 نعم يا سيدي - تفضل إذاً - 717 01:10:41,888 --> 01:10:46,028 هذا الرجل تحصل على 14 ميدالية تقديراً لأعماله البطولية في المعارك 718 01:10:46,284 --> 01:10:50,632 في أحد المرات حلق بطائرة إف 18 إلى المعركة بعد أن أصيب محركه .. وتزود بالوقود في خلال ذلك 719 01:10:50,888 --> 01:10:57,026 لأنه عرف أنه إن عاد للقاعدة دون تنفيذ المهمة فسيتم عقابه المقصد يا سيدي .. ديترويت أفضل الطيارين لدى البحرية 720 01:10:59,072 --> 01:11:01,050 أظن أنك قد تكون على حق أيها الملازم 721 01:11:01,118 --> 01:11:03,420 أنا أحتاج إليك فعلاً 722 01:11:05,978 --> 01:11:08,279 لكنني لست بحاجة إليك على أية حال 723 01:11:10,070 --> 01:11:12,392 صف الضابط (كليروتر)..؟ - سيدي .؟ - 724 01:11:12,627 --> 01:11:15,449 حضر أوراق التسريح للملازم ريني 725 01:11:15,441 --> 01:11:15,952 حاضر سيدي 726 01:11:24,137 --> 01:11:27,438 لقد أصبحت فجأة صامتاً بشكل غير طبيعي أيها الملازم 727 01:11:28,485 --> 01:11:30,275 هل أنت واثق أنه لايوجد شيء ترغب بمشاركته معي..؟ 728 01:11:51,064 --> 01:11:51,807 تابع 729 01:11:56,059 --> 01:11:57,898 سنذهب أنا و بوتر أولاً 730 01:11:58,409 --> 01:11:59,920 ثم أنتما 731 01:12:03,780 --> 01:12:04,547 هل تفهمين .؟ 732 01:12:09,918 --> 01:12:10,941 هل أنتما أصدقاء منذ زمن طويل .؟ 733 01:12:12,220 --> 01:12:13,943 لا أستطيع تذكرالوقت الذي لم نكن فيه أصدقاء 734 01:12:14,643 --> 01:12:16,242 أرى الحزن فيه 735 01:12:16,568 --> 01:12:19,234 حسناً.. جميعنا لديه مشاكل يا لارا 736 01:12:19,326 --> 01:12:19,893 مشكلته في الديار .؟ 737 01:12:22,292 --> 01:12:23,291 زوجته 738 01:12:26,289 --> 01:12:28,287 لا يتحدث عن الأمر مطلقاً.. ولا حتى معي 739 01:12:28,589 --> 01:12:29,101 ما الذي حدث .؟ 740 01:12:33,704 --> 01:12:35,495 منذ عامين تعرضت زوجته لحادث سير 741 01:12:36,518 --> 01:12:37,285 لقد نجت هي 742 01:12:38,820 --> 01:12:42,284 الفتاة الصغيرة .. بيلي 743 01:12:43,285 --> 01:12:44,284 .. لم تنجو 744 01:12:45,184 --> 01:12:45,883 لقد كانت في عمر الثالثة 745 01:12:48,491 --> 01:12:50,865 لقد كانا معاً حتى تم دفنها وبعدها لم يعد شيء كما كان 746 01:12:51,565 --> 01:12:55,561 .. مات فقط لم يتمكن من مسامحتها 747 01:14:34,449 --> 01:14:36,982 إذاً.. ليس لديك شيء لقوله الآن 748 01:14:38,517 --> 01:14:41,075 جي بي - وماذا عنك أيها العاشق..؟ لا تعليق.؟ - 749 01:14:41,586 --> 01:14:42,098 جي بي 750 01:14:42,609 --> 01:14:43,121 ! كفى 751 01:14:43,376 --> 01:14:46,470 ماذا .. كان ذلك مضيعة للوقت .. لا يوجد شيء في الأسفل .؟ - لا فهم الأمر - 752 01:14:46,825 --> 01:14:48,947 دعيني أشرح لك إذاً... لم يكن هناك ذهب 753 01:14:49,003 --> 01:14:51,513 حسناً.. توقفوا يا رجال 754 01:14:51,817 --> 01:14:54,326 لارا .. هذا ليس خطؤك - إنه كذلك - 755 01:14:54,630 --> 01:14:56,932 هذا خطؤها - جي بي ليس ذلك خطؤها - 756 01:14:57,747 --> 01:15:01,280 إنّها قصة رويت لولد صغير وبالننسبة لولد صغير سيبدو هذا الكثير من الذهب 757 01:15:01,791 --> 01:15:03,837 ربما جرفها الفيضان قبل أن يتم إفراغها من الشاحنات 758 01:15:04,349 --> 01:15:08,441 ربما يكون الذهب مبعثراً على أرضية الوادي كلها - ماذا..؟ قصة أخرى يا ستان .؟ - 759 01:15:08,465 --> 01:15:10,743 يا رفقاق .. لقد حصلنا على عشرة سبائك من الذهب 760 01:15:12,789 --> 01:15:14,268 وهذه نقود كثيرة بالنسبة لي 761 01:15:14,723 --> 01:15:18,832 ولنا ... ولك 762 01:15:19,695 --> 01:15:20,462 نقطة جيدة يا دافي 763 01:15:21,997 --> 01:15:25,018 رائع .. رائع ..سأخرج من هنا - سنخرج جميعاً من هنا 764 01:15:25,066 --> 01:15:27,879 إلى (سوبرسي 8 ) هنا(150 أف) ما وضعك .؟ 765 01:15:29,670 --> 01:15:34,809 جاهزون لإخراجكم يا أخي .. نراكم قريباً 766 01:16:14,073 --> 01:16:15,076 ما الخطب يا زعيم.؟ 767 01:16:15,073 --> 01:16:16,771 ذلك الجدار في الأسفل مع الكلمات اللاتينية 768 01:16:16,871 --> 01:16:19,069 به أمر ما .. الحجارة مقلوبة 769 01:16:20,822 --> 01:16:26,961 خذ هذه .. لنحطم طريقاً لنا عبره ونرى ما يوجد خلفه 770 01:19:24,061 --> 01:19:25,476 تجهزوا 771 01:21:07,178 --> 01:21:08,887 ارموا القنابل 772 01:21:11,885 --> 01:21:12,884 هل الجميع بخير .؟ 773 01:21:12,885 --> 01:21:13,884 هل أنتِ بخير .؟ 774 01:21:13,885 --> 01:21:15,883 لا توجد طريقة لمعرفة عددهم في الأعلى 775 01:21:15,884 --> 01:21:16,883 لا يهم 776 01:21:16,884 --> 01:21:17,883 سننهي العمل الذي نقوم به الآن.. حسناً.؟ 777 01:21:17,884 --> 01:21:19,883 حسناً.. هيا لنتحرك 778 01:22:35,456 --> 01:22:36,622 ! أعمق.. أعمق 779 01:24:26,134 --> 01:24:29,763 إذاً. ..ذكرني مُجدداً من قام بالحسابات عن كمية الهواء التي سنحتاجها .؟ 780 01:24:29,764 --> 01:24:31,762 نعم .. عبقري الرياضيات 781 01:24:31,763 --> 01:24:34,760 أنا آسف أنني لم آخذ بالحسبان أن يقوم أولئك الصربُ المجانين برمي القنابل علينا 782 01:24:34,761 --> 01:24:37,758 أيها الضفدع .. يسمونها الخطة الإحتوائية 783 01:24:37,759 --> 01:24:39,758 الإستعداد للأسوأ..هناك فتيان كشافة يعرفون ذلك 784 01:24:39,759 --> 01:24:41,757 أنت تتنفس الهواء أليس كذلك ..؟ 785 01:24:41,758 --> 01:24:42,757 ذلك بسبب هذا العبقري هنا 786 01:24:42,757 --> 01:24:44,555 لذلك لما لا تصمت وتتوقف عن استهلاك حصتي من الهواء 787 01:24:44,757 --> 01:24:46,755 سأجلب لك آلة حاسبة كبيرة في عيد ميلادك القادم يا بن هل تعرف ذلك ؟ 788 01:24:46,756 --> 01:24:47,755 ... آلة حاسبة كبيرة 789 01:24:48,755 --> 01:24:49,754 مرحباً يا لارا 790 01:24:50,811 --> 01:24:51,742 كيف أنت .. بخير .؟ 791 01:24:53,742 --> 01:24:54,741 حسناً جيد.. أنت بخير يا بن .؟ 792 01:24:54,742 --> 01:24:55,741 أنا جيد - جيد - 793 01:24:59,738 --> 01:25:01,736 اسمعوني .. نحن بحاجة لمزيد من الهواء للوصول للسطح 794 01:25:02,735 --> 01:25:03,734 هناك خزانان في الكنيسة - رائع - 795 01:25:03,734 --> 01:25:04,733 سأذهب معك 796 01:25:04,733 --> 01:25:06,732 لا .. ابقى هنا 797 01:25:07,731 --> 01:25:08,730 حسناً.. ابقى هنا 798 01:25:11,727 --> 01:25:12,726 يا صديقي .؟ 799 01:25:12,726 --> 01:25:13,725 نعم 800 01:25:14,524 --> 01:25:16,023 سنحتاج لهواء أكثر من ذلك بكثير 801 01:25:18,062 --> 01:25:19,605 بوتر .. لا تبدأ بالحديث حتى حسناً .؟ 802 01:27:16,469 --> 01:27:17,671 جميل - يا أصحاب هل أنتم جاهزون .؟ - 803 01:27:17,672 --> 01:27:19,671 حسناً.. العدو على السطح وليس لدينا أسلحة أساسية 804 01:27:19,672 --> 01:27:20,671 وإن يكن 805 01:27:21,671 --> 01:27:22,670 استخدم الثانوية إذاً 806 01:27:22,671 --> 01:27:23,670 ها نحن 807 01:27:41,070 --> 01:27:43,711 انتبهوا من علامات تأثير فرق الضغط 808 01:27:43,712 --> 01:27:46,710 نحن بخير .. بخير .. لابأس 809 01:27:59,393 --> 01:28:00,018 إلى الأمام مباشرة 810 01:28:10,633 --> 01:28:11,832 تباً 811 01:28:13,231 --> 01:28:14,230 اعطني هذا 812 01:28:27,219 --> 01:28:28,218 تبّاً 813 01:28:29,749 --> 01:28:31,891 لطالماً قلت أنني سأموت مطلقاً إنفجاراً 814 01:28:42,882 --> 01:28:45,879 لقد جئنا لإطعام لحمكم للأسماك أيها النذل 815 01:29:31,837 --> 01:29:32,836 أخرجنا من هنا 816 01:30:06,939 --> 01:30:09,241 أيها المنحطون أنتم تدركون أنكم كنتم موتى الآن 817 01:30:09,496 --> 01:30:11,263 لو أنني لم أرسل ديترويت لنجدتكم 818 01:30:11,519 --> 01:30:16,282 شكر لك يا سيدي - لست مهتماً بالشكر لكني سأهتم لتفسير لعين - 819 01:30:16,426 --> 01:30:17,937 وسأقول لك .. يمكنك البدء بالتالي 820 01:30:18,192 --> 01:30:23,468 منذ متى تقوم مغاوير البحرية الأمريكية بأخذ أنثى من المدنيين في مهمة ..؟ 821 01:30:23,488 --> 01:30:24,467 اخرس 822 01:30:25,467 --> 01:30:27,465 انهوا علاجكم واجلبوا مؤخراتكم الثقيلة لمكتبي 823 01:30:27,466 --> 01:30:28,865 حاضر سيدي 824 01:30:30,464 --> 01:30:32,462 هل هذا ما يجري في هذه القاعدة كل يوم .؟ 825 01:30:33,462 --> 01:30:35,460 منح الإناث المدنيات جولات 826 01:30:36,461 --> 01:30:39,458 جولات صغيرة في سيارتنا وطائراتنا .؟ 827 01:30:40,458 --> 01:30:42,456 يا إلهي رجال البحرية لم يعودوا كما كانوا 828 01:30:43,456 --> 01:30:44,455 ليس كما كانو عليه ولا بمقدار بسيط 829 01:30:46,119 --> 01:30:48,628 إذاً ظننتم أنه بإمكانكم سرقة كل ذلك الذهب والفرار به بينما أنا المسؤول .؟ 830 01:30:49,907 --> 01:30:50,419 لا سيدي 831 01:30:51,953 --> 01:30:53,720 كنا سنقدم لك تقريراً كاملاً سيدي 832 01:30:53,999 --> 01:30:54,511 كنتم ستفعلون أليس كذلك .؟ 833 01:30:54,512 --> 01:30:55,511 نعم سيدي 834 01:30:56,557 --> 01:30:57,580 بمجرد أن يتم تأمين الذهب 835 01:30:58,603 --> 01:31:00,393 هل أبدو كأبله بالنسبة لك يا بارنز .؟ 836 01:31:00,405 --> 01:31:01,416 نعم .. لا سيدي 837 01:31:01,928 --> 01:31:03,439 لا .. آسف سيدي 838 01:31:05,253 --> 01:31:07,811 دعوني أسألكم ببساطة فقط .. ما الذي كنتم تخططون لفعله ب 27 طنّاً من الذهب .؟ 839 01:31:08,066 --> 01:31:09,345 تخبئونها في جواربكم .؟ 840 01:31:09,437 --> 01:31:11,903 سيدي .. كنا سنسلمها للشعب البوسني 841 01:31:12,158 --> 01:31:13,949 لنساعدهم في بناء بلدهم يا سيدي 842 01:31:14,205 --> 01:31:17,226 لحظة .. انتظر.. للحظة فقط 843 01:31:18,553 --> 01:31:20,319 ربما أبكي متأثراً 844 01:31:24,216 --> 01:31:25,315 لا أعتقد أنني سأفعل 845 01:31:27,249 --> 01:31:29,339 أتنم تدركون أنكم قد خرقتم كل قسم 846 01:31:29,365 --> 01:31:30,829 قمتم به عندما قررتم المشاركة 847 01:31:30,935 --> 01:31:31,852 في رحلة التنقيب الصغيرة 848 01:31:33,083 --> 01:31:34,849 نعم يا سيدي 849 01:31:35,944 --> 01:31:36,968 أظن أنه بإمكاني 850 01:31:37,223 --> 01:31:37,735 تغيير الأحداث 851 01:31:38,502 --> 01:31:39,781 لتظهر بجانبها الإيجابي 852 01:31:40,548 --> 01:31:43,617 التشديد على أهمية أن تلك العملية قد سببت قتل (بتروفيتش)..!ً 853 01:31:44,640 --> 01:31:46,942 أحد أكبر الأشواك في خاصرة الناتو 854 01:31:49,756 --> 01:31:52,058 ما المبلغ الذي نتحدث عنه ..؟ أعني بالدولار الأمريكي .؟ 855 01:31:52,825 --> 01:31:57,173 سيدي.. بحسب سعر الصرف البارحة .. 27 طن من سبائك الذهب تبلغ 302 مليون دولار 856 01:32:00,242 --> 01:32:02,800 إذاً 302 مليون دولار 857 01:32:04,590 --> 01:32:05,613 هذه كثير من النقود .. أليس كذلك .؟ 858 01:32:06,892 --> 01:32:10,732 في وسط هذه الفوضى التي نواجهها في هذا الصراع 859 01:32:10,888 --> 01:32:13,030 برهنت هذه العملية حقا .. ما يمكن 860 01:32:14,309 --> 01:32:18,145 تحقيقه عبر التخطيط الدقيق والتنفيذ الممتاز للقوات العسكرية في الولايات المتحدة الأمريكية 861 01:32:19,168 --> 01:32:23,516 وبفضل العمل البطولي الغير أناني لهذا الفريق من قوات مغاوير البحرية 862 01:32:24,028 --> 01:32:25,051 ومعارفهم المحلية 863 01:32:25,818 --> 01:32:31,861 يمكنني الآن أن أعلن أن هذا الذهب الذي سرقه النظام النازي قبل خمسين عاماً 864 01:32:32,724 --> 01:32:36,560 والذي تبلغ قيمته 150 مليون دولار 865 01:32:37,072 --> 01:32:40,029 سيعود قريباً إلى مكانه الطبيعي في فرنسا 866 01:32:41,164 --> 01:32:42,443 والآن سيداتي وسادتي 867 01:32:42,699 --> 01:32:45,001 رئيس وزارء فرنسا سيقدم للارا سيفيتش 868 01:32:46,279 --> 01:32:47,302 وسام الشرف العظيم 869 01:33:04,367 --> 01:33:09,298 هذا يوم حظكم يا سيدات.. والسيدة الفعليه 870 01:33:11,072 --> 01:33:12,295 هل تعلمون لماذا هو يوم حظكم .؟ 871 01:33:12,367 --> 01:33:12,879 لا سيدي 872 01:33:13,390 --> 01:33:18,761 لأن زوجة اختي الذي لا يطاق.. والذي يصدف أنه مُستشاري المالي وسمساري 873 01:33:19,529 --> 01:33:21,807 تمكن من تصريف .. سبائك الذهب 874 01:33:22,598 --> 01:33:24,388 التي لم تجد بطريقة ما طريق عودتها لفرنسا 875 01:33:27,713 --> 01:33:28,992 والآن سأقوم بتوزيع 876 01:33:30,526 --> 01:33:31,294 حصصكم 877 01:33:31,805 --> 01:33:32,828 من هذه السرقة المقدّرة 878 01:33:34,874 --> 01:33:35,386 بيرن 879 01:33:35,387 --> 01:33:36,386 شكراً لك يا سيدي 880 01:33:38,455 --> 01:33:38,967 دافي 881 01:33:39,478 --> 01:33:39,990 شكراً لك كثيراً يا سيدي 882 01:33:42,988 --> 01:33:43,987 بوتر 883 01:33:45,986 --> 01:33:46,985 شكراً لك يا سيدي 884 01:33:46,986 --> 01:33:48,984 بارنز 885 01:33:48,985 --> 01:33:50,984 شكراً لك يا سيدي 886 01:33:52,083 --> 01:33:52,982 شيك بقيمة 3564 دولار 887 01:33:52,983 --> 01:33:53,982 بيكر 888 01:33:54,982 --> 01:33:56,980 الآنسة سيفيتش 889 01:33:59,172 --> 01:34:00,451 آسف يا سيدي.. لكن آلا تجعل 890 01:34:00,707 --> 01:34:01,985 هذه اليوم يوم حظك أنت .؟ 891 01:34:02,169 --> 01:34:04,047 نقوم بكل العمل وهو يحصل على الغنيمة .؟ 892 01:34:04,067 --> 01:34:04,585 لا بدّ من أنك تمزح .؟ 893 01:34:04,587 --> 01:34:05,822 هل أبدو كمن يمزح .؟ 894 01:34:07,612 --> 01:34:08,891 هل كان مظهري يوحي بالمزاح في مرة ما .؟ 895 01:34:10,170 --> 01:34:11,704 أنتم محظوظون لأنكم حصلتم على هذه وليس على محكمة عسكرية 896 01:34:14,603 --> 01:34:15,602 شكراً لك 897 01:34:16,502 --> 01:34:17,501 على الرحب والسعة 898 01:34:21,498 --> 01:34:24,096 شيك بقيمة 149,98 مليون دولار 899 01:34:31,654 --> 01:34:32,165 حسناً 900 01:34:32,677 --> 01:34:34,355 هذه ما رغبتم به أنتم الحمقى 901 01:34:34,979 --> 01:34:35,490 أليس ذلك صحيحاً ...؟ 902 01:34:36,291 --> 01:34:37,290 نعم سيدي - نعم سيدي - 903 01:34:37,792 --> 01:34:38,304 مُمتاز 904 01:34:38,560 --> 01:34:40,606 إذاً يجب أن نشعر بسعادة كبيرة جميعنا 905 01:34:42,396 --> 01:34:42,907 انصراف 906 01:34:44,442 --> 01:34:44,954 شكراً لك يا سيدي 907 01:34:46,232 --> 01:34:46,1000 ... هذا 908 01:34:50,098 --> 01:34:51,497 هذا لك أيضاً 909 01:34:56,974 --> 01:34:57,486 لارا 910 01:35:00,284 --> 01:35:01,283 وهذا أيضاً لك 911 01:35:17,270 --> 01:35:19,268 كُنت آمل لو كان بإمكاني الحصول على علم من ذهب .. أو شيء باسمي عليه 912 01:35:19,969 --> 01:35:21,268 شيء أضعه حول رأسي 913 01:35:22,039 --> 01:35:23,550 حتى لو كان صالة بولينغ و أي شيء 914 01:35:24,037 --> 01:35:25,948 خذيه إنه لك أيضاً 915 01:35:38,272 --> 01:35:39,587 لقد نجحنا 916 01:35:43,268 --> 01:35:46,081 هل أنت بخير ياسيدي..؟ يبدو أن عيناك 917 01:35:46,313 --> 01:35:46,918 تدمع 918 01:35:47,871 --> 01:35:48,383 انصراف 919 01:35:59,381 --> 01:36:02,146 لنحتفل يا أصحاب.. أنا سأدفع 920 01:36:02,475 --> 01:36:04,571 بالتأكيد - حاضر سيدتي - 921 01:36:05,731 --> 01:36:08,873 حسناً لنتوقف عند الحديث عن الذهب