1 00:00:13,765 --> 00:00:16,232 لطالما أردت أن أصبح شرطيّه جيّده 2 00:00:18,536 --> 00:00:21,371 لكن لا يوجد طريق لذلك 3 00:00:21,373 --> 00:00:22,705 لطالما قلت في نفسي 4 00:00:22,707 --> 00:00:25,375 أن الغاية تبرر الوسيلة 5 00:00:29,848 --> 00:00:33,950 ولكن ها أنا الأن في النهاية 6 00:00:33,952 --> 00:00:36,052 لا يمكنني تبرير أي شيء 7 00:00:39,691 --> 00:00:42,592 لم أدرك أن ذلك يحدث ببطء 8 00:00:42,594 --> 00:00:45,495 وبسرعه لم ألحظه 9 00:00:58,309 --> 00:01:00,777 إنهم شاذين أتعلم. 10 00:01:00,779 --> 00:01:02,512 ‫-‬ من ؟ ‫-‬ الزنابق. “‬الزنبق هو نبات له زهر رائحته طيّبه” 11 00:01:02,514 --> 00:01:05,515 كل زهرة على حدٍ سواء ذكر و أنثى، منحرفه ذاتيًا. 12 00:01:05,517 --> 00:01:07,350 منحرفه ذاتيًا ماذا تقولين. 13 00:01:07,352 --> 00:01:10,153 كل حي في هذه المنطقه لها أنظمه خاصه بها 14 00:01:10,155 --> 00:01:13,956 لا أنا أقول أنهم يديرون أنفسهم. 15 00:01:13,958 --> 00:01:15,992 الآنسة (أورتينز) قالت أنها رأت بعض الأنشطه المشبوهة. 16 00:01:15,994 --> 00:01:17,927 تدخل و تخرج من شقه في الدور الرابع. 17 00:01:17,929 --> 00:01:19,662 حسنًا، هل هي مخدرات ؟ 18 00:01:19,664 --> 00:01:21,531 شخص يبلغ من العمر 19 سنه هاج بسبب جرعه زائده 19 00:01:21,533 --> 00:01:23,332 أخذها من شخص متمرد في هذه المنطقه. 20 00:01:23,334 --> 00:01:24,934 تاجر مخدرات متمرد ؟ 21 00:01:26,271 --> 00:01:27,804 أي أحد يتحد مع عصابه مسلحه 22 00:01:27,806 --> 00:01:30,073 يعرف أننا قمنا بتنظيف هذه المنطقه 23 00:01:30,075 --> 00:01:31,774 صحيح 24 00:01:37,182 --> 00:01:39,182 إنتظر هنا 25 00:01:40,618 --> 00:01:42,985 أهلا أيتها الأميرة 26 00:01:42,987 --> 00:01:44,620 دراجه جميلة 27 00:01:44,622 --> 00:01:46,956 هل قمتي بإختيار هذه بنفسك ؟ 28 00:01:46,958 --> 00:01:48,758 أريدك أن تفعلي لي معروفًا. 29 00:01:48,760 --> 00:01:51,994 هل يمكنك العودة إلى شقتك. 30 00:01:51,996 --> 00:01:53,696 وتقفلين الباب ؟ 31 00:01:53,698 --> 00:01:55,665 دعيني أرى كم أنتي سريعه. 32 00:01:55,667 --> 00:01:57,300 بسرعه‫.‬ بسرعه‫.‬ 33 00:02:02,340 --> 00:02:03,806 الشرطة! 34 00:02:03,808 --> 00:02:05,007 ‫(‬لومان)، لا! 35 00:02:11,950 --> 00:02:13,850 ‫(‬لومان) أرأيت أحد آخر ؟ 36 00:02:13,852 --> 00:02:15,318 كم عدد المشتبه بهم ؟ 37 00:02:18,256 --> 00:02:19,255 ‫(‬لومان) ؟ 38 00:02:26,564 --> 00:02:27,563 ‫(‬لومان)! 39 00:02:30,435 --> 00:02:33,069 أنت ميت. أنت ميت. أنت ميت. 40 00:02:33,071 --> 00:02:35,571 لعبه ؟ 41 00:02:35,573 --> 00:02:37,807 إعتقدت أنه كان… إستدار فقط. 42 00:02:37,809 --> 00:02:39,475 أنا فقط… 43 00:02:39,477 --> 00:02:41,344 هل مد يده للوصول لشيء ؟ 44 00:02:43,081 --> 00:02:44,881 ‫(‬لومان)، ركز. 45 00:02:44,883 --> 00:02:47,049 هل قام بمحاولة التعدي عليك ؟ 46 00:02:47,051 --> 00:02:48,985 لا، هو فقط… 47 00:02:48,987 --> 00:02:50,353 نهض 48 00:02:50,355 --> 00:02:51,754 أخرج مسدسه. 49 00:02:51,756 --> 00:02:53,623 لا، لا يوجد مسدس. 50 00:02:53,625 --> 00:02:55,391 كان لعبه. 51 00:02:55,393 --> 00:02:58,561 حيث توجد المخدرات توجد الأسلحة. 52 00:03:03,301 --> 00:03:04,700 لا ترال الغازات في شرابه 53 00:03:06,437 --> 00:03:09,138 أعني أنها يجب أن تتوقف اللعبه مؤقتا عندما فعلنا… 54 00:03:09,140 --> 00:03:11,741 سيتفهمون هذا، صحيح ؟ 55 00:03:11,743 --> 00:03:14,443 الشؤون الداخليه ؟ 56 00:03:14,445 --> 00:03:17,046 طرقنا الباب، و عرّفنا عن أنفسنا. 57 00:03:17,048 --> 00:03:18,514 كما أن المشتبه به أطلق النار من خلال الباب 58 00:03:18,516 --> 00:03:19,815 ‫(‬هارلي)‪,‬ سمعت الطلقات الناريه. بدت وكأنها حقيقية. 59 00:03:19,817 --> 00:03:21,317 سمعتيها أيضًا، صحيح ؟ 60 00:03:21,319 --> 00:03:25,254 سأحميك، لكن عليك أن تثق بي. 61 00:03:25,256 --> 00:03:27,957 عليك أن تفعل ما سأقوله لك بالضبط. 62 00:03:27,959 --> 00:03:29,525 خذ خطوه إلى اليمين. 63 00:03:31,729 --> 00:03:33,262 ركلت الباب 64 00:03:33,264 --> 00:03:36,132 أنت قمت بالدخول أولا، إنحصر في دائره. 65 00:03:37,936 --> 00:03:40,136 كما أن المشتبه به أطلق طلقه ثانيه. 66 00:03:40,138 --> 00:03:41,604 أطلق مرتين ؟ 67 00:03:41,606 --> 00:03:42,572 نعم. 68 00:03:48,546 --> 00:03:52,415 ننفس (لومان) تنفس. 69 00:03:52,417 --> 00:03:55,851 تنفس. 70 00:03:58,389 --> 00:04:01,257 الحقيقه في الأوراق. 71 00:04:02,094 --> 00:04:06,166 - الحلقه الأولي من الموسم الأول - - مشاهدة ممتعه - 72 00:04:08,333 --> 00:04:10,800 المبتدئ يجب أن يذهب ليشتري لنفسه تذكرة يانصيب 73 00:04:10,802 --> 00:04:12,034 أعني ما هي الإحتمالات التي ممكن أن يكسب فيها قليلا 74 00:04:12,036 --> 00:04:13,903 في يومه الثاني ؟ هيّا. 75 00:04:13,905 --> 00:04:16,138 دعيني أقل لكي، كان لدي هذا الفتى طوال مناوبتي بالأمس. 76 00:04:16,140 --> 00:04:17,540 لم يبدو لي أنه حامل أسلحة 77 00:04:19,210 --> 00:04:21,377 أنا لا أثق بالمبتدئين زو رعاة البقر. 78 00:04:21,379 --> 00:04:23,012 أو الفيسبوك أو زوجك. 79 00:04:23,014 --> 00:04:24,981 وأنا محقّه حول هؤلاء الأربعه. 80 00:04:24,983 --> 00:04:26,649 أخبرني إبن العاهره أنه لن يكون لها أي إستخدام. 81 00:04:26,651 --> 00:04:27,650 لسيارة الإسعاف. 82 00:04:27,652 --> 00:04:28,851 المحققين في طريقهم. 83 00:04:28,853 --> 00:04:30,386 المبتدئ أخذ طلقه ناريه في الصدريّه. 84 00:04:30,388 --> 00:04:34,390 لكنه تمكن من إسقاط أحد التجّار. 85 00:04:34,392 --> 00:04:35,825 هل (هارلي) بالداخل ؟ 86 00:04:35,827 --> 00:04:37,393 نعم وهي بخير، لا خدش. 87 00:04:39,564 --> 00:04:40,930 كيف حالك ؟ 88 00:04:40,932 --> 00:04:42,365 هل أنت بخير ؟ 89 00:04:46,337 --> 00:04:47,737 إسمه (جامار مالكولم) 90 00:04:47,739 --> 00:04:49,572 عمل مع العصابه في الجزء الشمالي منذ وقت قريب. 91 00:04:49,574 --> 00:04:52,541 يزعمون أنه مستقل الأن. كل جثّه هي. 92 00:04:52,543 --> 00:04:56,145 كان لديه نوع من التواصل، ومخبأ لا بأس فيه. 93 00:04:56,147 --> 00:04:58,414 أين فتاتنا ؟ هنا. 94 00:04:58,416 --> 00:04:59,548 جوارب و صنادل ؟ 95 00:04:59,550 --> 00:05:01,083 نعم، وهم غير تقليديين مثل الجحيم، أليس كذلك ؟ 96 00:05:01,085 --> 00:05:03,085 عندما أخبرتك أن تُري الفتى الحبال. 97 00:05:03,087 --> 00:05:06,022 إفترضت أنك في طريقك للصراع. 98 00:05:06,024 --> 00:05:07,623 لم أفكر أبدًا بقوة التدريب. 99 00:05:07,625 --> 00:05:10,192 ذلك لأنك لن تحتاجيها. 100 00:05:10,194 --> 00:05:13,029 قد يكون الرجل الثاني هرب من خلال نافذة الغرفه 101 00:05:13,031 --> 00:05:14,430 هل أخذتي نظره ؟ 102 00:05:14,432 --> 00:05:17,199 فتى أبيض، بلوزه زرقاء، وأحذيه رياضيه صفراء. 103 00:05:17,201 --> 00:05:18,501 هل كان معه حقيبه ؟ 104 00:05:18,503 --> 00:05:19,535 لم أرى ذلك. 105 00:05:19,537 --> 00:05:21,304 المخبأ في غرفة المعيشة. 106 00:05:21,306 --> 00:05:23,105 نعم، حسنًا، نأمل أن هذا كل شيء. 107 00:05:23,107 --> 00:05:26,842 لديّ الأولاد و سننظر إلى شركائه. 108 00:05:26,844 --> 00:05:28,911 أتحتاجين لشيء مني ؟ 109 00:05:28,913 --> 00:05:30,313 لطالما أحتجتك، (ووز). 110 00:05:30,315 --> 00:05:32,515 ‫(‬هارلي)، أنا أسأل. 111 00:05:32,517 --> 00:05:33,849 هل نحن متفقين ؟ 112 00:05:36,454 --> 00:05:38,721 ماذا تريد أن تعرف ؟ 113 00:05:38,723 --> 00:05:40,256 ماذا أريد أن أعرف ؟ 114 00:05:42,226 --> 00:05:44,327 نحن صلبين. حسنًا. 115 00:05:44,329 --> 00:05:45,828 سوف أطلق النداء إلى الشؤون الداخليه. 116 00:05:45,830 --> 00:05:47,363 سأرى اذا كانو يدون إجراء مقابلة معكي ومع (لومان) 117 00:05:47,365 --> 00:05:48,597 غدًا في القسم. 118 00:05:48,599 --> 00:05:50,166 حسنًا. 119 00:05:50,168 --> 00:05:53,002 نحن على الجليد الليلة في “مورفي”، حسنًا ؟ 120 00:05:53,004 --> 00:05:54,937 لما لا تأخذين بقيّة اليوم إجازه. 121 00:05:54,939 --> 00:05:57,006 إمسكي يد الطفل قليلا 122 00:05:57,008 --> 00:05:58,274 حسنًا. 123 00:06:01,079 --> 00:06:02,311 رصاصة إخترقت الباب‫.‬ 124 00:06:02,313 --> 00:06:04,080 الضابط (سانتوس) تراجع عن الأمر. 125 00:06:04,082 --> 00:06:06,082 والمشتبه به أصبح عدوانيًا بعد… 126 00:06:06,084 --> 00:06:08,584 لا، إطلاق النار كان بسبب الهجوم. 127 00:06:08,586 --> 00:06:09,719 حسنًا. 128 00:06:09,721 --> 00:06:11,821 أطلقنا النار. كنت أول من دخل، 129 00:06:11,823 --> 00:06:14,757 إشترك الجاني في إطلاق النار و اطلقت عليه في صدره. 130 00:06:14,759 --> 00:06:18,394 كما رد بإطلاق النار عليك في سترتك… 131 00:06:19,931 --> 00:06:23,265 لما لم تخبريني عن الطلقه الثانيه ؟ 132 00:06:24,736 --> 00:06:27,903 لأنك قد تفزع. 133 00:06:27,905 --> 00:06:29,572 وأنا لست بارعة في الرماية. 134 00:06:33,711 --> 00:06:35,544 هذه سيارة إبنتي. 135 00:06:41,119 --> 00:06:42,551 أكتب ذلك. 136 00:06:42,553 --> 00:06:44,653 "إشترك الجاني في إطلاق النار و اطلقت عليه في صدره 137 00:06:44,655 --> 00:06:46,589 كما رد بإطلاق النار عليك في سترتك.” 138 00:06:49,961 --> 00:06:51,260 ‫(‬كريستينا) 139 00:06:51,262 --> 00:06:52,828 سألحق بكم لاحقًا. 140 00:06:54,232 --> 00:06:57,767 أمي، هيّا، مرة أخرى ؟ لقد تحدّثنا عن هذا. 141 00:06:57,769 --> 00:06:59,268 أعطيتك هذه السيارة. 142 00:06:59,270 --> 00:07:01,370 حتى لا تضطرّي لحمل الكمنجه في المترو. 143 00:07:01,372 --> 00:07:04,540 في الظلام، وليس لترك المدرسة بعد الغداء. 144 00:07:04,542 --> 00:07:07,810 أيتها الضابطه، كنت أحصل على بعض الفرابتشينو. ‫“‬الفرابتشينو هو نوع من أنواع القهوة” 145 00:07:07,812 --> 00:07:09,779 لا يمكنك أن تستمري بالإنقضاض عليّ مثل ذلك. 146 00:07:09,781 --> 00:07:12,348 أتيت لأقول لكي أن مناوتي ستمتد. 147 00:07:12,350 --> 00:07:13,315 ماذا، هل أنتي بخير ؟ 148 00:07:13,317 --> 00:07:15,484 هل حصل شيء ؟ 149 00:07:15,486 --> 00:07:17,686 يوم صعب. 150 00:07:17,688 --> 00:07:19,922 أفضل الأن لأنني رأيت طفلتي. 151 00:07:23,995 --> 00:07:25,728 حسنًا، أمي. عليّ الذهاب إلى الصف. 152 00:07:25,730 --> 00:07:27,229 حسنًا. 153 00:07:27,231 --> 00:07:29,432 إسمعي، إشتري شيئًا للأكل، حسنًا ؟ 154 00:07:29,434 --> 00:07:31,634 يجب عليّ أن لا أتأخّر. 155 00:07:31,636 --> 00:07:33,502 لديكي موعد غرامي ؟ 156 00:07:33,504 --> 00:07:36,005 لا، لديّ أعمال. 157 00:07:36,007 --> 00:07:37,306 يا إلهي، ليس هذاك الملاكم، أليس كذلك ؟ 158 00:07:37,308 --> 00:07:39,008 لا أواعد أحد. 159 00:07:58,196 --> 00:07:59,628 أهذا كل ما لديكي ؟ 160 00:08:07,071 --> 00:08:09,071 أنت جميل. هذه هي المشكلة. 161 00:08:21,586 --> 00:08:22,885 ما رأيك بموعد غرامي آخر ؟ 162 00:08:22,887 --> 00:08:24,954 هذا ليس موعد غرامي. 163 00:08:46,310 --> 00:08:47,643 لا تكونو أغبياء. 164 00:08:47,645 --> 00:08:49,445 إنه سعادتك لأن لم يكن يوم مماتك. 165 00:08:49,447 --> 00:08:50,946 هل هذا سبب تصفيقنا ؟ 166 00:08:50,948 --> 00:08:52,348 أعتقدت أن السبب أنها ظهرت أخيرًا. 167 00:08:53,651 --> 00:08:55,150 أي فرصة بأن تكون هديتي هي سُترتي الماضيه ؟ 168 00:08:55,152 --> 00:08:56,785 من أخذ سُترتي ؟ هنا، هنا، هنا. 169 00:08:56,787 --> 00:08:59,255 هذا الشعر الرطب، يبدو أنكي فعلا حصلتي على هديتك. 170 00:08:59,257 --> 00:09:02,157 ذكرني أيها الساذج، هل هي العفّه التي فرضتها 171 00:09:02,159 --> 00:09:03,759 أم كانت إحدى قواعد والدتك في البيت ؟ 172 00:09:03,761 --> 00:09:05,294 حسنًا، حسنًا. 173 00:09:05,296 --> 00:09:06,762 هل سنكوّن حلقه من الحمقى، أو قام أحد بالجمع. 174 00:09:06,764 --> 00:09:08,664 هيّا بنا، 1200 دولار لكل منهما. 175 00:09:08,666 --> 00:09:10,699 الكوريوون ما زالو مديونين على فولتون. 176 00:09:10,701 --> 00:09:12,301 إذًا (تشاكي) الكبير 177 00:09:12,303 --> 00:09:14,470 ومرافقه الذي يعمل في تدليك الأقدام. 178 00:09:14,472 --> 00:09:16,605 و (بوتيك بدفورد) يعاني من ضائقة مالية 179 00:09:16,607 --> 00:09:18,073 قدّم لنا هذه البضاعه 180 00:09:18,075 --> 00:09:20,576 انظر إلى هذا ، (أليس) و (أوليفيا) ؟ 181 00:09:20,578 --> 00:09:22,177 ما الحجم ؟ صفر 182 00:09:22,179 --> 00:09:23,512 تريدون مني أن أحصل على نِعل؟ 183 00:09:23,514 --> 00:09:25,381 أنا أفكر من أجل (كرستينا). 184 00:09:25,383 --> 00:09:27,416 حسنًا، تم البيع إجلب البقيّه (راج) 185 00:09:27,418 --> 00:09:28,918 فهو جيّد من أجل ثلاثين سنت 186 00:09:28,920 --> 00:09:30,586 ‫(‬هارلي)، هناك… 187 00:09:30,588 --> 00:09:32,988 هناك مراهنات جديده في شاحنات الأغذيه. 188 00:09:32,990 --> 00:09:34,957 في “باي ريدج” 189 00:09:34,959 --> 00:09:38,894 الإسم هو (هيم) (هايم) (هام) 190 00:09:38,896 --> 00:09:39,962 ‫(‬هاييم). 191 00:09:39,964 --> 00:09:41,297 كثّف البلغم. 192 00:09:41,299 --> 00:09:42,498 ‫(‬هاييم) أيًّا كان. 193 00:09:42,500 --> 00:09:44,300 إنه يتحقق منها. فهو جيّد، حسنًا ؟ 194 00:09:44,302 --> 00:09:45,935 تقابلينه، تقبضين منه. 195 00:09:45,937 --> 00:09:48,037 بعدها تقدمين له قائمة موجزه بالأسعار المتاحة للشراء. حسنًا ؟ 196 00:09:48,039 --> 00:09:50,573 الأن إلى بعض الأعمال الحقيقية للشرطه. 197 00:09:50,575 --> 00:09:52,942 هل المختبر عادو إلينا بنتائج أصحاب الهروين مطلقي النار ؟ 198 00:09:52,944 --> 00:09:54,777 المختبر وعدنا أنها ستكون باكرًا. 199 00:09:54,779 --> 00:09:56,579 لدينا بعض الأسماء التي من الممكن أن تكون العدّائه (هارلي). 200 00:09:56,581 --> 00:09:59,148 مع أحذيه رياضيّه صفراء، على الرغم من ذلك لا يوجد عنوان دائم. 201 00:09:59,150 --> 00:10:01,383 حسنًا، إنه يعمل في منطقه خاليه من المخدرات. 202 00:10:01,385 --> 00:10:02,384 إذا فهو لن يكون في قائمتنا. 203 00:10:02,386 --> 00:10:03,786 أريد هذا الرجل. 204 00:10:03,788 --> 00:10:05,454 هيّا، (سابرستين). خمسين رقم ضئيل. 205 00:10:05,456 --> 00:10:07,590 ما مدى صعوبة القسمه على سته ؟ أنت مدين لي ب عشرة دولار لكل منهما. 206 00:10:07,592 --> 00:10:08,924 هيّا بنا. 207 00:10:08,926 --> 00:10:10,159 هل سمعت هذا ؟ 208 00:10:10,161 --> 00:10:11,527 للتو (إسبادا) أشترى لنا جميعًا. 209 00:10:11,529 --> 00:10:12,928 لماذا أنا دائمًا أحصل على أقل شيء ؟ 210 00:10:12,930 --> 00:10:14,563 أنت لست الوحيد. 211 00:10:14,565 --> 00:10:16,465 ما مدى صعوبة القسمة على سته ؟ 212 00:10:16,467 --> 00:10:18,067 لا، لا، لا، كل ما أقول أن زوجي. 213 00:10:18,069 --> 00:10:19,468 يقوم بالمراسله مثل الفتياة المراهقات. 214 00:10:19,470 --> 00:10:20,970 هذا لا يعني أنه فعل شيء. 215 00:10:20,972 --> 00:10:22,605 لكن كما تعرف، إشترك في نادي رياضي. 216 00:10:22,607 --> 00:10:23,872 لا يمكننا تحمّل نفقة ذلك. 217 00:10:23,874 --> 00:10:24,974 إذا ؟ إنه يتمرّن. 218 00:10:24,976 --> 00:10:26,408 تريدينه أن يكون صحّي، صحيح ؟ 219 00:10:26,410 --> 00:10:27,776 لا 220 00:10:27,778 --> 00:10:29,378 أين أنتي ذاهبة ؟ 221 00:10:29,380 --> 00:10:31,347 لدي مقابلة الشؤون الداخليّه غدًا، أتذكر ؟ 222 00:10:31,349 --> 00:10:32,448 إذًا؟ 223 00:10:32,450 --> 00:10:34,817 ‫(‬جو) هو رجل مستقيم. 224 00:10:36,554 --> 00:10:38,354 لكن إذا أردتي قليلاً من الحمايَه. 225 00:10:38,356 --> 00:10:40,756 القليل من التدليك لا يؤذي أحد. 226 00:10:43,394 --> 00:10:44,893 ليلة سعيدة. شكرًا 227 00:10:54,705 --> 00:10:56,772 جرعه أخيره من أجل الطريق ؟ 228 00:10:56,774 --> 00:10:58,374 ‫(‬بروس) عليك تغيير المئه. 229 00:11:02,113 --> 00:11:04,913 أنتم تستمتعون. من أجل ماذا تحتفلون ؟ 230 00:11:04,915 --> 00:11:07,916 البقاء على قيد الحياة اليوم. 231 00:11:07,918 --> 00:11:10,619 معك، سزكون سعيد أنني بقيت على قيد الحياة الليلة. 232 00:11:10,621 --> 00:11:11,954 دعني أوفر لك بعض من الوقت. 233 00:11:11,956 --> 00:11:13,622 أنا لا أقوم بالمداعبات. 234 00:11:13,624 --> 00:11:17,059 وهناك إحتمالات أنك لن تنال إعجابي. 235 00:11:17,061 --> 00:11:19,528 أنا رجُل مخاطر. 236 00:11:19,530 --> 00:11:20,963 متأكد تريد المخاطرة مع ربطة العنق هذه 237 00:11:23,668 --> 00:11:25,000 أكره إيقاف الحديث معك. 238 00:11:25,002 --> 00:11:27,336 ولكن أعتقد أن ذلك يُعدّ مداعبه. 239 00:11:30,274 --> 00:11:31,874 تفضلي. شكرًا. 240 00:11:43,020 --> 00:11:44,153 تحتاج لشيء (لومان) ؟ 241 00:11:44,155 --> 00:11:46,855 يدرّب الأطفال لعبة البيسبول. 242 00:11:46,857 --> 00:11:48,057 من ؟ 243 00:11:50,494 --> 00:11:52,294 الرجُل الذي قتلته. 244 00:11:52,296 --> 00:11:55,497 هو أيضًا يحمل حقيبه ممتلئه بالهروين. 245 00:11:57,268 --> 00:12:00,069 هذا غير صحيح. 246 00:12:00,071 --> 00:12:01,103 هيّا، لنذهب. 247 00:12:06,644 --> 00:12:07,710 لم يكن عليّ فعل ذلك. 248 00:12:07,712 --> 00:12:09,144 عليّ أن أصحح ذلك. 249 00:12:09,146 --> 00:12:11,714 لا يوجد “أنا” بعد الأن. 250 00:12:11,716 --> 00:12:13,549 يوجد “نحن”، ولدينا خطّه. 251 00:12:13,551 --> 00:12:14,983 أتذكر الخطّه ؟ 252 00:12:14,985 --> 00:12:16,985 إسمع، سأقول لهم أنني وضعت المسدس في يده. 253 00:12:16,987 --> 00:12:18,520 بهذه الطريقه لن تكوني متورطه معي. 254 00:12:18,522 --> 00:12:19,788 توقف عن ذلك. 255 00:12:19,790 --> 00:12:21,356 لن تفعل ذلك. 256 00:12:21,358 --> 00:12:23,225 لا أريد أن أكون هذا النوع من الشرطه. 257 00:12:23,227 --> 00:12:25,794 لا أحد منّا يريد زن يكون كذلك. 258 00:12:25,796 --> 00:12:27,229 لدّي إبنه، حسنًا ؟ 259 00:12:27,231 --> 00:12:28,564 هذا يعني أنه لديك إبنه أيضًا. 260 00:12:28,566 --> 00:12:30,199 لأن هذه الشارة التي في جيبك. 261 00:12:30,201 --> 00:12:31,867 هذا يجعلنا عائله. 262 00:12:31,869 --> 00:12:33,736 ونحب تلك الإبنَه. 263 00:12:33,738 --> 00:12:37,239 الإبنه الجميله و الذكيّه و الموهوبَه 264 00:12:37,241 --> 00:12:39,675 وهي بحاجه لنا. 265 00:12:39,677 --> 00:12:43,679 وهذا ما سيحدث من فصاعدًا حتى يفرّقنا الموت. 266 00:12:45,015 --> 00:12:47,249 أنقذتك اليوم، هذا يعني أن غدًا 267 00:12:47,251 --> 00:12:49,852 في مقابلة الشؤون الداخليه ستنقذني. 268 00:12:57,561 --> 00:12:59,661 إسمع 269 00:12:59,663 --> 00:13:01,096 إسمع 270 00:13:01,098 --> 00:13:02,898 إستمع إليّ 271 00:13:02,900 --> 00:13:06,301 ركلنا الباب بعد سماع طلقات ناريّه. 272 00:13:06,303 --> 00:13:10,305 تلقي بنفسك في الطريق. 273 00:13:10,307 --> 00:13:12,174 عزيزي، هذا عمَل بطولي. 274 00:13:14,445 --> 00:13:16,011 البطل هو الذي يُخطئ. 275 00:13:21,051 --> 00:13:22,718 حصلت عليك هنا 276 00:13:25,022 --> 00:13:27,356 حصلت عليك 277 00:13:27,358 --> 00:13:28,757 وحصلت عليّ 278 00:13:46,325 --> 00:13:48,926 “ركلت الباب، وأطلقنا النار” 279 00:13:48,928 --> 00:13:50,895 أمي، أحببته. 280 00:13:50,897 --> 00:13:52,230 مثالي جدًا 281 00:13:52,232 --> 00:13:53,631 الكثير من المُمارسه 282 00:13:53,633 --> 00:13:55,300 تستحقين أن تبدين جميلة في المسرح. 283 00:13:55,303 --> 00:13:56,434 شكرًا جزيلاً. 284 00:13:56,436 --> 00:13:59,103 حسنًا، أي واحده لي ؟ 285 00:13:59,105 --> 00:14:01,239 أي نوع من النظرات سنحصل عليها ؟ 286 00:14:01,241 --> 00:14:02,240 سليمه و صادقه. 287 00:14:02,242 --> 00:14:03,474 الحصول على ملابس جديده 288 00:14:05,845 --> 00:14:07,745 سأرتدي الأسود 289 00:14:07,747 --> 00:14:10,315 مهلا، اذا يمكنكي أن تكوني هناك في نهاية المشهد. 290 00:14:10,317 --> 00:14:12,650 السيد (لويس) قال أنه يمكنه حجز بعض المقاعد. 291 00:14:12,652 --> 00:14:15,353 ظننت أن الطلاب لا يُسمح لهم بحجز المقاعد. 292 00:14:15,355 --> 00:14:17,855 العازفون يستطيعون. 293 00:14:17,857 --> 00:14:19,357 عازف ؟ 294 00:14:22,162 --> 00:14:23,861 لديكي عزف منفرد الليله ؟ 295 00:14:23,863 --> 00:14:25,096 “باخ كونشيرتو” فقط + باخ كونشيرتو هي معزوفه + 296 00:14:25,098 --> 00:14:26,664 ماذا ؟ 297 00:14:26,666 --> 00:14:28,800 كنت أحاول أن أفاجئك ولكنني فاشلة في الأسرار. 298 00:14:28,803 --> 00:14:31,269 يا إلهي. أنا في الصف الأمامي؟ 299 00:14:31,271 --> 00:14:33,538 أتمز… أمي، أنتي توسخيني. 300 00:14:34,741 --> 00:14:36,207 يا إلهي. 301 00:14:36,209 --> 00:14:40,311 هذه أتت من خزينة المكتب. 302 00:14:42,582 --> 00:14:44,549 هل كل شيء على ما يُرام مع رسوم الدراسه ؟ 303 00:14:44,551 --> 00:14:46,951 نعم، أهتميّت بذلك الاسبوع الماضي. 304 00:14:46,953 --> 00:14:48,319 ‫“‬كونشرتو”، حقًا ؟ 305 00:14:48,321 --> 00:14:49,620 علي الذهاب للحصول على الغاز. 306 00:14:49,622 --> 00:14:51,022 ‫-‬ إذًا أراكي الليلة ؟ ‫-‬ مم. 307 00:14:52,159 --> 00:14:53,591 ‫(‬كرستينا) 308 00:14:56,262 --> 00:14:57,295 أحبّك أيضًا 309 00:15:00,233 --> 00:15:01,232 متى إنتهت؟ 310 00:15:01,234 --> 00:15:02,500 منذ شهرين. 311 00:15:02,502 --> 00:15:04,102 المدرسه قامت بإرسال الملاحظات إلى البيت. 312 00:15:04,104 --> 00:15:05,470 كنت إعلم أنها ستكون باهظة الثمن. 313 00:15:05,472 --> 00:15:06,471 لكنها تقوم بعمل جيّد. 314 00:15:06,473 --> 00:15:07,705 حصلت على عزف منفرد الليلة. 315 00:15:07,707 --> 00:15:09,240 إذا ستدفعين لي الشهر المقبل 316 00:15:09,242 --> 00:15:12,043 لن يكون ذلك في الشهر المقبل أو الذي بعده. 317 00:15:12,045 --> 00:15:14,145 ‫(‬كرستينا) تقوم بعمل جيّد في المدرسه، أليس كذلك ؟ 318 00:15:14,147 --> 00:15:17,181 قائمة الشرف ؟ لدي متأخرات عشرة ألاف دولار، (ووز) 319 00:15:17,183 --> 00:15:19,250 عملنا اللا منهجي بالكاد يغطي 320 00:15:19,252 --> 00:15:20,486 ستحصلين عليه. 321 00:15:20,487 --> 00:15:21,719 أنا أعمل على شيء. 322 00:15:21,721 --> 00:15:23,488 لا أستطيع الدخول في التفاصيل. 323 00:15:23,490 --> 00:15:25,957 لكنه من نوع “مال جوليارد” 324 00:15:25,959 --> 00:15:29,560 ستحصلين على المال لا تقلقي. 325 00:15:29,562 --> 00:15:31,295 أهلا، المختبر ردّو علينا في قضية إطلاق النار على صاحب الهروين. 326 00:15:31,297 --> 00:15:32,563 ‫(‬جامّار) كان هاويٍ 327 00:15:32,565 --> 00:15:34,966 فصل مواد الخام مع مخدر إصطناعي. 328 00:15:34,968 --> 00:15:37,535 يجعل من الفرط قوه، مثل أنه من السهل تمرير جرعه زائده. 329 00:15:37,537 --> 00:15:39,771 وإذا كان مهرّبنا لديه هذا السم سينجح في الشارع. 330 00:15:39,773 --> 00:15:42,207 أريدكم أن تمسكو هذا الرجل الأن. 331 00:15:46,312 --> 00:15:47,612 ‫(‬دوني) المغرور ؟ 332 00:15:47,614 --> 00:15:50,481 بقدر ما يذهبون الشؤون الداخليه، يمكنك فعل الأسوء. 333 00:15:50,483 --> 00:15:51,716 أقرضته مكتبك؟ 334 00:15:51,718 --> 00:15:53,518 ميزة مجال العمَل. 335 00:16:04,164 --> 00:16:06,264 وقد أعُلن عن وفاة المعتدي. 336 00:16:06,266 --> 00:16:07,632 من خلال المسعفين 337 00:16:16,776 --> 00:16:19,111 ماذا تفعلين بالـ”سكوات” (هارلي) ؟ ‫+‬ السكوات هي تمارين رياضيّه + 338 00:16:19,112 --> 00:16:20,845 “سكوات” ؟ بدون مساعدة 339 00:16:20,847 --> 00:16:22,146 رأيتك في الصالة الرياضيّه. 340 00:16:22,148 --> 00:16:23,347 ما الذي تبحثين عنه. 341 00:16:23,349 --> 00:16:25,149 فرصه للتباهي بأرقامك ؟ 342 00:16:27,053 --> 00:16:28,986 أنا أتسائل لماذا لم تدعي المحقق ‫(‬لومان‫)‬ 343 00:16:28,988 --> 00:16:30,388 يركل الباب؟ 344 00:16:30,390 --> 00:16:32,457 أقصد أنه لديه لديه مظهر لائق‫.‬ 345 00:16:32,459 --> 00:16:34,058 ثم أنتي، كضابطه أكثر تمرسًا. 346 00:16:34,060 --> 00:16:35,293 من المككن أن تكوني أول من يدخل. 347 00:16:35,295 --> 00:16:36,594 حسنًا، في الماضي هناك رصاصه مزقتني. 348 00:16:36,596 --> 00:16:38,130 وكن في المكان. 349 00:16:38,131 --> 00:16:39,464 مع سلاحك المسحوب؟ 350 00:16:39,466 --> 00:16:40,998 لما لا نؤجل الرقص 351 00:16:41,000 --> 00:16:43,468 وتسأل سؤالك أيها الملازم؟ 352 00:16:44,938 --> 00:16:46,871 مبتدأ من وحدة الهجوم. 353 00:16:46,873 --> 00:16:49,307 يبدأ بطلق النار، ثم يحصل على رصاصه في المقابل. 354 00:16:49,309 --> 00:16:51,309 في كل حين، أنتي لم تجهزي سلاحك. 355 00:16:51,311 --> 00:16:53,244 مثلما قلت، 356 00:16:53,246 --> 00:16:54,645 كما دخلت، تجنبت خطوه 357 00:16:54,647 --> 00:16:56,147 حول المحقق (لومان) 358 00:16:56,149 --> 00:16:58,549 ورأيت أن المعتدي قد تم تعطيله. 359 00:16:58,551 --> 00:17:00,017 مع إشاره في يده اليمنى ؟ 360 00:17:00,019 --> 00:17:02,119 - صحيح ‫-‬ مثير للإهتمام 361 00:17:02,121 --> 00:17:03,621 حاول زن تكون هناك 362 00:17:03,623 --> 00:17:06,924 لا، لا. إنه فقط لديه سوابق في سجله. 363 00:17:06,926 --> 00:17:08,125 على مُطلق النار 364 00:17:08,127 --> 00:17:10,728 هذا يصف أنه كان أعسر 365 00:17:15,335 --> 00:17:18,069 هل يمكنكي تفسير ذلك ؟ 366 00:17:23,643 --> 00:17:25,476 حسنًا، إما أنه كان بارع. 367 00:17:25,478 --> 00:17:26,978 أو أن لديه كسر في اليد اليُسرى. 368 00:17:26,980 --> 00:17:30,181 أو أنه عندما دخل الشرطي بأقصى سرعه سبب له توتر. 369 00:17:30,183 --> 00:17:32,284 لأن هذا المعتدي قام بإطلاق النار على (لومان) 370 00:17:32,285 --> 00:17:34,118 بيده اليُمنى. 371 00:17:37,891 --> 00:17:38,923 لا، كنت أمزح معك. 372 00:17:38,925 --> 00:17:40,258 لم يكن أعسر. 373 00:17:40,260 --> 00:17:41,325 لم أستطع أن أقاوم. 374 00:17:43,062 --> 00:17:44,929 عليك أن تحاول أكثر. 375 00:17:49,369 --> 00:17:51,636 عشر دقائق في وقت سابق، كنا قد مشينا حينها. 376 00:17:51,638 --> 00:17:53,604 أتينا لنسأل الفتاة عن حبيبها. 377 00:17:53,606 --> 00:17:54,872 وجدنها مضروبه حتى فقدت الوعي. 378 00:17:54,874 --> 00:17:56,707 يبد أنه طاقم (راؤول مينديز) 379 00:17:56,709 --> 00:17:59,611 حبيبها كان في الثلاجة 380 00:17:59,612 --> 00:18:01,412 ما سبب الإهتمام بحبيبها ؟ 381 00:18:01,414 --> 00:18:04,348 ‫(‬إيرل بارلو) تم شنقه مع مطلق النار على (لومان). 382 00:18:04,350 --> 00:18:06,250 لدينا قائمة قصيره من المتورطين. 383 00:18:06,252 --> 00:18:08,019 تمت رؤيته مرتدي الحذاء الأصفر. 384 00:18:08,021 --> 00:18:10,488 أعتقد أن شخص آخر لديه نفس القائمة. 385 00:18:10,490 --> 00:18:13,624 نعلم أن (راؤول) لا يحب المنافسه. 386 00:18:13,626 --> 00:18:15,526 حسنًا، شكرًا. 387 00:18:22,535 --> 00:18:24,101 آسفه على المقاطعه. 388 00:18:24,103 --> 00:18:25,636 ‫-‬ أيها الملازم أتسمح بثانيه، ‫-‬ نعم تفضلي. 389 00:18:25,638 --> 00:18:26,737 لقد إنتهينا 390 00:18:26,739 --> 00:18:28,039 سأكون معك بعد دقيقة. 391 00:18:28,041 --> 00:18:29,840 لا بأس، خذ وقتك. 392 00:18:29,842 --> 00:18:33,778 حسنًا، هذا هو الرجُل الذي رأيته من النافذه، (إيرل بارلو) 393 00:18:33,780 --> 00:18:36,180 تم تتبعه وهو ذاهب إلى حبيبته. 394 00:18:36,182 --> 00:18:38,649 هل تخلّت عنه ؟ لا، فاقده للوعي. 395 00:18:38,651 --> 00:18:40,051 لقد أبُرحت ضربًا. 396 00:18:40,053 --> 00:18:42,053 الشهود قالو أنه طاقم (راؤول مينديز). 397 00:18:42,055 --> 00:18:43,321 إبن العاهرة. 398 00:18:43,323 --> 00:18:45,056 سأهتم بـ(راؤول). 399 00:18:45,058 --> 00:18:48,459 إذهبي للتسجيل في الرهان، ‫(‬هايم) أو (هام) أو أي كان إسمه. 400 00:18:48,461 --> 00:18:49,928 إتصل مره أخرى. 401 00:18:49,929 --> 00:18:52,063 أسترسل (لومان) مره أخرى إلي الميدان ؟ 402 00:18:52,065 --> 00:18:53,332 كانت طلقه نظيفه. 403 00:18:53,333 --> 00:18:55,333 الشؤون الداخلية قامت بتبرأتكم. 404 00:18:55,335 --> 00:18:56,934 ‫(‬ووز) 405 00:18:59,739 --> 00:19:01,105 لم تكن طلقه نظيفه. 406 00:19:01,107 --> 00:19:03,341 لا تقولي ذلك. 407 00:19:03,343 --> 00:19:04,742 سأهتم بذلك. 408 00:19:04,744 --> 00:19:06,444 جميع ملفات (دوني) تم إغلاقها. 409 00:19:06,446 --> 00:19:09,280 لا، لقد حصل على ملف لا يريد أحد أن يلمسه. 410 00:19:09,282 --> 00:19:10,915 إذا قام بتبرئتنا. ما الذي يفرق ؟ 411 00:19:10,917 --> 00:19:12,284 الفرق أنكي رمشتي. 412 00:19:12,285 --> 00:19:13,818 قولي لي أنك لم ترمشي هناك. 413 00:19:13,820 --> 00:19:15,252 إسمع، كبار الضبّاط دفعو هذا المُبتدئ علينا. 414 00:19:15,255 --> 00:19:16,454 أنت قلت لي أن أركب معه. أركب معه. 415 00:19:16,457 --> 00:19:17,622 لا زحتاج لسماع التفاصيل. 416 00:19:17,624 --> 00:19:18,856 قلت له أن ينتظر عند الباب. 417 00:19:18,858 --> 00:19:20,224 لا أحتاج لسماع التفاصيل. 418 00:19:20,226 --> 00:19:21,525 ثم لماذا تضغطين عليّ بهذا ؟ 419 00:19:21,527 --> 00:19:23,127 تريدين أن تنقذي طفل من الغرق. 420 00:19:23,130 --> 00:19:24,495 أقدّر غريزتك. 421 00:19:24,497 --> 00:19:25,630 أحترم ذلك. 422 00:19:25,632 --> 00:19:27,332 ربّما يمكننا إستخدام هذا الفتى يومًا ما. 423 00:19:27,333 --> 00:19:29,133 لكن بدون خطرَ علينا. 424 00:19:29,135 --> 00:19:31,303 إلا إذا كنتي متأكده أنه يمكنك توصيله. 425 00:19:31,304 --> 00:19:32,903 ‫(‬لومان) غير مستعد للعوده إلى الميدان. 426 00:19:32,905 --> 00:19:34,071 أنا لست حتى متأكدّه من أنه يريد ذلك. 427 00:19:34,073 --> 00:19:35,272 فقط أتركي المُبتدأ لي. 428 00:19:35,274 --> 00:19:37,508 هو واحد منّا الأن. 429 00:19:37,510 --> 00:19:40,311 ‫(‬هارلي)، لا ينتابك الضُعف. 430 00:19:40,313 --> 00:19:42,780 زلّه واحده في الوقت الخطأ. 431 00:19:42,782 --> 00:19:45,282 ونحن جميعنا سنسقط. 432 00:19:45,284 --> 00:19:47,518 وأنا لا أحب السقوط. 433 00:19:58,264 --> 00:20:01,365 هذه كانت تجارةأبي‫.‬ 434 00:20:01,367 --> 00:20:05,303 علمّني أنها كانت مهنة مقدّسه. 435 00:20:05,304 --> 00:20:08,406 من الواضح أنه كان واجهة الشُرفاء 436 00:20:08,409 --> 00:20:10,875 هل تعلم لماذا الناس تحافظ على رماد الموتى ؟ 437 00:20:10,877 --> 00:20:12,510 حتى لا ننساهم. 438 00:20:12,512 --> 00:20:13,978 تذكير، 439 00:20:13,980 --> 00:20:16,147 أحتاج أن أذكرك عن إتفاقنا، (راؤول) ؟ 440 00:20:16,149 --> 00:20:18,382 أذكر ذلك. 441 00:20:18,384 --> 00:20:21,752 تريد حماية الحدائق و المدارس من تجارة المخدّرات. 442 00:20:21,755 --> 00:20:23,788 لقد وثقّت تعهدكم. 443 00:20:23,790 --> 00:20:26,157 أن لا أحد آخر سوف يدفع في هذه المنطقه. 444 00:20:26,159 --> 00:20:28,292 هذا ليس حول حديقتك. 445 00:20:28,294 --> 00:20:30,294 يتم قطع المخدّر الجديد. 446 00:20:30,296 --> 00:20:31,996 أنا بحاجة للحصول على كل من فالشارع. 447 00:20:31,998 --> 00:20:33,998 لقد أخترقت جمجمة الخيط الوحيد. 448 00:20:34,000 --> 00:20:36,901 لا أعتقد أنك تقدّر وضعي، 449 00:20:36,903 --> 00:20:38,903 لا يمكنني أن أصبح مثل العاهرة 450 00:20:38,905 --> 00:20:43,574 أنت لا تستغني عن شارع العدل في منطقتي. 451 00:20:43,576 --> 00:20:45,943 الأن، أين هو ؟ 452 00:20:45,945 --> 00:20:48,612 حبيبته لم تتخلى عنه. 453 00:20:48,614 --> 00:20:50,448 فتاة قوية. 454 00:20:50,450 --> 00:20:52,850 لا تقلق، سأعثر عليه. 455 00:20:52,852 --> 00:20:55,186 لا مزيد من الفوضى، ‫(‬راؤول). 456 00:20:55,188 --> 00:20:58,589 نريد ما هو أفضل للمجتمع، أيها الملازم. 457 00:20:58,591 --> 00:21:00,725 أعتقد زنك تعرف ما الذي سوف أتخذه. 458 00:21:02,595 --> 00:21:04,562 دعني أشرح لك كيف يعمل هذا. 459 00:21:06,666 --> 00:21:10,167 سأتسامح منك لأنك تحافظ على محتوى عملك. 460 00:21:10,169 --> 00:21:12,803 ولا تسبب لي أي إثاره. 461 00:21:12,805 --> 00:21:17,074 كلانا يعرف أنه إذا أحرقتك الليلة, 462 00:21:17,076 --> 00:21:20,544 البعض من “فونيكس” الشرير سيخرج من رمادك ‫+‬ فونيكس هو نوع من أنواع الطيور + 463 00:21:20,546 --> 00:21:23,280 وأنا بالفعل بدأت أحبه أكثر. 464 00:21:25,685 --> 00:21:28,185 كيف هذا من أجل التذكير ؟ 465 00:21:35,962 --> 00:21:36,961 القواعد بسيطه. 466 00:21:36,963 --> 00:21:38,429 لا عراك كلاب، لا عراك الديك. 467 00:21:38,431 --> 00:21:39,430 بالتأكيد بدون أي تقصير. 468 00:21:39,432 --> 00:21:40,798 إذا إلتزمت في المدفوعات، (هاييم). 469 00:21:40,800 --> 00:21:42,433 ولم نحصل على أي مشاكل. 470 00:21:42,435 --> 00:21:44,034 أي نوع من الدفع ؟ 471 00:21:44,036 --> 00:21:46,537 15% بجب أن تهتم من بأي تهديدات خارجية. 472 00:21:46,539 --> 00:21:48,005 والنائب ؟ 473 00:21:48,007 --> 00:21:49,640 أفضل ما يمكننا فعله هناك هو أن أعطيك الإنتباه. 474 00:21:49,642 --> 00:21:50,708 إذا كانو ينظرون إليك. 475 00:21:51,744 --> 00:21:53,310 النائب هو نصف المشكلة. 476 00:21:53,312 --> 00:21:55,112 نصف المشكلة، نصف الأجر 477 00:21:55,114 --> 00:21:56,947 إسمع، أنت تدفع لتلعب. نحن لا نتفاوض. 478 00:21:56,949 --> 00:22:00,284 خمسة عشر ضد أكبر ما يحصل لك في اللعبه، نهاية القصة. 479 00:22:00,286 --> 00:22:02,119 أستشارك ؟ 480 00:22:02,121 --> 00:22:03,654 أتحبين الشاورما بالدجاج ؟ 481 00:22:04,657 --> 00:22:06,457 لم أكن من معجبينها. 482 00:22:11,063 --> 00:22:13,197 أنا على إستعداد أن أجربها مره أخرى. 483 00:22:17,069 --> 00:22:18,602 إنبطح على الأرض. 484 00:22:18,604 --> 00:22:19,870 أنت رهن الإعتقال بتهمة الشروع في الرشوة 485 00:22:19,872 --> 00:22:21,872 ضابطة شرطة. 486 00:22:23,209 --> 00:22:25,009 شرطة نيويورك. 487 00:22:31,017 --> 00:22:33,083 المباحث الفدرالية يا عزيزتي. محاولة جيّده. 488 00:22:34,688 --> 00:22:35,886 أخفضي سلاحك،أيتها المحققه (سانتوس). 489 00:22:35,888 --> 00:22:37,521 أنتي من هو على رهن الإعتقال. 490 00:23:05,459 --> 00:23:08,528 ماذا، لا مداعبات ؟ 491 00:23:08,530 --> 00:23:10,463 أنت صاحب الربطه من الحانه. 492 00:23:10,465 --> 00:23:14,467 العميل الخاص (ستاهل). فرقة مكافحة الفساد في العمل. 493 00:23:14,469 --> 00:23:17,336 يمكنكي أن تأخذي نظره على تلك. 494 00:23:17,338 --> 00:23:19,605 كنا نتابعك منذ أكثر من شهر. 495 00:23:22,143 --> 00:23:24,644 على مستوى شرطة الشوارع في “بروكلين” 496 00:23:24,646 --> 00:23:25,812 من الممكن أن تفوز بميداليّه. 497 00:23:25,814 --> 00:23:27,513 ليس كثيرًا 498 00:23:27,515 --> 00:23:30,483 لكن ستربحين من ثمانيه إلى عشر سنوات. 499 00:23:30,485 --> 00:23:33,619 تعاونك معنا تُسقط عنك الإدانه. 500 00:23:33,621 --> 00:23:35,555 سوف نمنحك حصانة كاملة. 501 00:23:35,557 --> 00:23:37,657 حتى ننصح بإبقاء معاشاتك التقاعديّه. 502 00:23:37,659 --> 00:23:40,026 أتريد أن ترمي شيئًا لتحلية الإناء ؟ 503 00:23:40,028 --> 00:23:43,296 أقول إحترامًا للذات ؟ 504 00:23:43,298 --> 00:23:45,565 شيء يمكنك إستخدامه لشرائي ؟ 505 00:23:45,567 --> 00:23:46,966 حسنًا، هناك خيَار آخر. 506 00:23:46,968 --> 00:23:48,701 كيف تحبين البذله ؟ 507 00:23:48,703 --> 00:23:51,871 لا تملك أي فكره ما يلزم المرء ليصبح شرطي جيّد. 508 00:23:51,873 --> 00:23:54,574 هل دخل كل شرطي سير إلى الكازينو في “جيرسي” الشهر الماضي. 509 00:23:54,576 --> 00:23:58,110 وصرف خميسن ألف دولار في رقائق ؟ 510 00:24:00,882 --> 00:24:02,048 أنت لا تفهم. 511 00:24:02,050 --> 00:24:05,351 جرائم العنف في الأسفل. 512 00:24:05,353 --> 00:24:06,853 المخدرات و العصابات بعيدًا عن المدارس 513 00:24:06,855 --> 00:24:08,754 لأن هذه الوِحده بسبب (ووزنياك) 514 00:24:08,756 --> 00:24:12,091 الشرطي الجيّد يمكن أن يستنتج أن (ووزنياك) قد أخذ رشوه. 515 00:24:12,093 --> 00:24:13,559 وقام بغسيل الأموال. 516 00:24:13,561 --> 00:24:16,863 إذهب لملاحقة رجال الشرطه الذين يمزقون المجتمعات عن بعضها البعض. 517 00:24:16,865 --> 00:24:18,865 ليس حول هؤلاء الذين يحاولون الإحتفاظ بهم معًا. 518 00:24:18,867 --> 00:24:21,334 الفساد هو الفساد، أيتها المحققه 519 00:24:21,336 --> 00:24:22,568 رئيسك يتحرّك. 520 00:24:27,075 --> 00:24:28,741 الحديث عن الشيطان. + مثل المَثل اللي يقول اذا ذكرت القط جانا ينط + 521 00:24:31,746 --> 00:24:33,512 أتريد مني أن أجيب عليه ؟ 522 00:24:33,514 --> 00:24:35,248 إعتبريه إختبار. 523 00:24:38,019 --> 00:24:41,721 ‫(‬هارلي‫)‬، أين أنتي؟ 524 00:24:41,723 --> 00:24:44,023 لم أتمكن من التعامل مع وكيل المراهنات. 525 00:24:44,025 --> 00:24:46,692 أراد الكثير من الضمانات 526 00:24:46,694 --> 00:24:48,928 لا أستطيع أن أنطق إسم الرجل على أية حال‫.‬ 527 00:24:48,930 --> 00:24:52,865 للتو غادرت من المشرحة. ‫(‬راؤول) يقف في الأسفل. 528 00:24:52,867 --> 00:24:55,134 إسمعي، الطاقم سيقوم بضرب الشوارع، حسنًا ؟ 529 00:24:55,136 --> 00:24:57,904 سنعرف ما اذا كان هذا ‫(‬إبرل‫)‬ الأحمق لا يزال يتعامل معه 530 00:24:57,906 --> 00:24:59,739 أريدكي أن تكوني هناك أيمكنك أن تعطيني ساعه؟ 531 00:24:59,741 --> 00:25:02,742 لا أستطيع. 532 00:25:02,744 --> 00:25:03,910 ‫(‬كرستينا) صدمتها سياره. 533 00:25:03,912 --> 00:25:05,311 ماذا ؟ ماذا حدث ؟ 534 00:25:05,313 --> 00:25:07,313 هل هي بخير ؟ ‫-‬ نعم، لا، هي بخير‫.‬ 535 00:25:09,317 --> 00:25:12,952 صديقتها إستعارة السيّاره و حطمت الواجهة الأماميّه. 536 00:25:12,954 --> 00:25:14,487 حسنًا‫.‬ ما هذا بحق الجحيم‫.‬ 537 00:25:14,489 --> 00:25:16,088 لماذا تتحدثين معي ؟ 538 00:25:16,090 --> 00:25:18,291 إذهبي للإهتمام بها‫.‬ أخبريها أني أحبّها‫.‬ 539 00:25:20,962 --> 00:25:23,329 لم يكن ذلك صعبًا. 540 00:25:23,331 --> 00:25:24,897 إسمع، إذا كنت قد خططت لكل شيء. 541 00:25:24,899 --> 00:25:28,067 وتعتقد أني سإفضح طاقمي. 542 00:25:28,069 --> 00:25:29,669 عليك أن تحرق ملفاتك. 543 00:25:29,671 --> 00:25:31,804 أتعتقدين ذلك ؟ 544 00:25:31,806 --> 00:25:34,073 إكتشفت على الأقل إثنين من أصدقائك. 545 00:25:34,075 --> 00:25:37,743 قد ينظرون في الواقع و يفعلون ذلك في الوقت. 546 00:25:37,745 --> 00:25:41,047 ولكن لديكي إبنَه، أليس كذلك ؟ 547 00:25:42,450 --> 00:25:44,750 إبنِه تحتاجك. 548 00:25:44,752 --> 00:25:46,519 فقط أنتم الإثنتين، أليس كذلك ؟ 549 00:26:03,304 --> 00:26:04,937 بإمكانك أن تعطين إبنتك بلوزه. 550 00:26:04,939 --> 00:26:06,672 والمحافظه على حياتها الطبيعيّه، 551 00:26:06,674 --> 00:26:08,541 ولكن أريد أن أعرف أن بيننا إتفاق، 552 00:26:08,543 --> 00:26:10,042 أريد أن أفكر في ذلك. 553 00:26:10,044 --> 00:26:11,844 أنتي لا تحصلين على المفهوم الأساسي هنا. 554 00:26:11,846 --> 00:26:14,180 أنت تحمل إبنتي كرهينة أيضًا ؟ 555 00:26:14,182 --> 00:26:17,650 تغيرت حياتك منذ ثلاث ساعات أيتها المحققه. 556 00:26:17,652 --> 00:26:21,287 عليكي تقبّل هذه الحقيقه 557 00:26:21,289 --> 00:26:22,455 هي لا تجتاج إلى… 558 00:26:22,457 --> 00:26:24,991 دقيقتين. 559 00:26:24,993 --> 00:26:27,593 وإلا سأشعر أنكي تريدين أن تكوني وراء القُضبَان. 560 00:26:32,633 --> 00:26:34,333 يا إلهي أنتي منقذتي. 561 00:26:34,335 --> 00:26:36,135 ما الذي أخرّك ؟ 562 00:26:36,137 --> 00:26:37,636 تأخر القبض، و العربه تعطلت. 563 00:26:37,638 --> 00:26:39,305 أمي، لقد كان سؤالا. 564 00:26:41,909 --> 00:26:44,143 تعلمين أني فخوره بك، أليس كذاك ؟ 565 00:26:44,145 --> 00:26:46,212 أتعلمين، عملت بجد من أجل هذا. 566 00:26:46,214 --> 00:26:47,713 أمي، ستجلبين لي النحس. 567 00:26:47,715 --> 00:26:51,684 أيمكنكي زن تخبريني لاحقًا، من فضلك ؟ 568 00:26:51,686 --> 00:26:55,221 هذا الشيء. لا أستطيع البقَاء. 569 00:26:55,223 --> 00:26:56,689 أنتي تعرفين أنني لن أفوّت هذا. 570 00:26:56,691 --> 00:26:59,859 إلا إذا كان شيء مهم، صحيح ؟ 571 00:26:59,861 --> 00:27:03,095 نعم. 572 00:27:03,097 --> 00:27:04,563 أتفهم ذلك. 573 00:27:04,565 --> 00:27:06,165 حبيبتي، ستكونين… 574 00:27:32,193 --> 00:27:34,026 مرحبا، حجزنا لكي مقعد. مرحبا. 575 00:27:34,028 --> 00:27:36,228 ماذا تفعل هنا ؟ أتعتقدين أنني سأفوّت ذلك ؟ 576 00:27:36,230 --> 00:27:39,432 فتاتنا ستعزف منفردًا. 577 00:27:39,434 --> 00:27:41,267 لو سمحتي، اهذا محجوز ؟ 578 00:27:41,269 --> 00:27:43,102 لا، تفضّل. 579 00:27:43,104 --> 00:27:44,403 شكرًا. 580 00:28:12,324 --> 00:28:16,093 ابتعد عني. إنه ليس غبيا. 581 00:28:16,095 --> 00:28:17,695 أخبريني أنك تدخلين معنا. 582 00:28:17,697 --> 00:28:19,697 ويمكنك البقاء هنا مع إبنتك. 583 00:28:19,699 --> 00:28:22,533 ويمكنك حضور كل حفلاتها في المستقبل. 584 00:28:22,535 --> 00:28:26,971 ولكن إذا قمتي بتحذير (ووزنياك) بأي طريقه. 585 00:28:26,973 --> 00:28:28,539 سوف أعلم. 586 00:28:28,541 --> 00:28:30,374 وسوف أخذك إلى السجن. 587 00:28:32,846 --> 00:28:34,045 إذا ماذا تريدي أن تكوني، (هارلي) ؟ 588 00:28:34,047 --> 00:28:35,112 أريد أن أعرف الأن. 589 00:28:35,114 --> 00:28:36,848 هل أنتي معنا أم لا ؟ 590 00:28:41,287 --> 00:28:42,753 إنه قادم إلينا. 591 00:28:42,755 --> 00:28:43,855 معنا أم لا ؟ 592 00:28:48,394 --> 00:28:49,660 معكم. 593 00:28:49,662 --> 00:28:51,495 ‫-‬ شيء لا يصدّق. ‫-‬ شكرًا. 594 00:28:51,497 --> 00:28:52,663 موهوبة بالرغم من صغر سنّها. 595 00:28:52,665 --> 00:28:54,999 إتعلم، هي تعمل بجدّ من أجل ذلك. 596 00:28:55,001 --> 00:28:57,001 ها أنتي ذا، تأكيد من مصدر مستقّل. 597 00:28:57,003 --> 00:28:59,470 لا أستطيع أن أصدق مدى إتزانها بعد أن صدمتها السيّاره. 598 00:28:59,472 --> 00:29:00,972 نعم. أتعلمين ؟ 599 00:29:00,974 --> 00:29:02,807 ربما من الأفضل الا نذكر ذلك. بالطبع. 600 00:29:02,809 --> 00:29:06,110 ها هي. قاعة “كارنيجي”. 601 00:29:06,112 --> 00:29:07,678 كنتي رائعه، 602 00:29:07,680 --> 00:29:09,280 شكرًا عمي (ووز). مستوى مذهل عزيزتي. 603 00:29:10,283 --> 00:29:13,150 شكرًا. 604 00:29:13,152 --> 00:29:14,185 أنا سعيده لأنكي بقيتي. 605 00:29:14,187 --> 00:29:16,420 كانت جميلة. 606 00:29:16,422 --> 00:29:19,523 شكرًا 607 00:29:19,525 --> 00:29:21,025 يجب أن أذهب. 608 00:29:21,027 --> 00:29:22,360 نداء الواجب. 609 00:29:22,362 --> 00:29:24,362 مهربة المخدرات صديقتك إستيقظت للحديث. 610 00:29:24,364 --> 00:29:26,297 حصلت على العنوان. 611 00:29:26,299 --> 00:29:27,798 كنتي رائعه و ممتازه. 612 00:29:27,800 --> 00:29:30,768 أراكي في المنزل. 613 00:29:46,819 --> 00:29:48,853 ‫(‬إيرل) رآنا على منصّة ضخ المياه. 614 00:29:48,855 --> 00:29:50,354 سُترة النمر و أحذيه صفراء. 615 00:29:52,125 --> 00:29:54,525 حصلت عليه‫.‬ المشتبه به يعمل على طريق أربعه و ستين شرق‫.‬ 616 00:30:05,805 --> 00:30:06,804 إنبطح على الأرض! 617 00:30:06,806 --> 00:30:07,805 إنبطح على الأرض الأن! 618 00:30:09,075 --> 00:30:10,741 ‫(‬لومان)، هو لك! الشرطه، توقف! 619 00:30:10,743 --> 00:30:11,976 توقف مكانك! هو لك! 620 00:30:11,978 --> 00:30:14,545 توقف مكانك! 621 00:30:17,383 --> 00:30:19,684 توقف! الشرطة! 622 00:30:19,686 --> 00:30:22,520 توقف! لا تجعلني أطاردك! 623 00:30:22,522 --> 00:30:24,188 إنبطح على الأرض! 624 00:30:27,694 --> 00:30:29,327 آخر مره شوهد فيها المشتبه به غربًا على طريق خمسه و ستين 625 00:30:52,385 --> 00:30:54,018 يجب أن أعترف لك يا (إيرل). 626 00:30:54,020 --> 00:30:56,220 هكذا يمكنك مقاومة الإعتقال. 627 00:30:56,222 --> 00:30:58,255 القليل من المساعده ؟ أمسكت به، عمل جيّد. 628 00:30:58,257 --> 00:30:59,790 أنا لم أفعل شيئًا. 629 00:30:59,792 --> 00:31:02,393 من الصعب بيعها بعد عشر أحياء. 630 00:31:15,742 --> 00:31:17,742 (جيسون بورن) ؟ 631 00:31:17,744 --> 00:31:19,710 أدخلت معلومات الإتصال الخاصة بي في هاتفك. 632 00:31:19,712 --> 00:31:22,213 بإمكانك تغيير الإسم إلى أي إسم تستطيع أن تتذكره. 633 00:31:22,215 --> 00:31:24,215 يمككني التفكير في بعض الأسماء. 634 00:31:24,217 --> 00:31:26,150 على الرصيف البحري وقت غروب الشمس الساعه الثالثه مساءًا 635 00:31:26,152 --> 00:31:28,319 إذا لم تكوني هناك سآتي لأخذك‫.‬ 636 00:31:29,589 --> 00:31:30,788 أهذا إتصال والدك ؟ 637 00:31:32,091 --> 00:31:35,826 أي شيء آخر ؟ ‫-‬ نعم‫.‬ 638 00:31:35,828 --> 00:31:38,996 أردت فقط أن أقول إنني أتطلع إلى العمل معك ، 639 00:31:38,998 --> 00:31:40,831 و‫…‬ 640 00:31:41,934 --> 00:31:43,701 هذا… 641 00:31:44,704 --> 00:31:45,836 مرحبا 642 00:31:45,838 --> 00:31:47,805 ‫(‬إيرل) أخذني إلى بقيةالمخدرات السيئه 643 00:31:47,807 --> 00:31:50,508 كانت لديه في غرفة الغسيل في القبو 644 00:31:50,510 --> 00:31:52,510 الحيِله أُغلقت. السلام في الشوارع. 645 00:31:52,512 --> 00:31:54,178 نعم. 646 00:31:54,180 --> 00:31:56,313 نسيت أن أخبرك غدًا في السابعه و النصف صباحًا 647 00:31:56,315 --> 00:31:58,249 شاحنتان قادمتان إلى منزلك‫.‬ 648 00:31:58,251 --> 00:31:59,316 شاحنتان ؟ 649 00:31:59,318 --> 00:32:01,152 نعم، من أجل سيارة (كرستينا) 650 00:32:01,154 --> 00:32:02,787 قلتي أنها تُحدث ضجيجًا‫.‬ 651 00:32:02,789 --> 00:32:04,355 ‫(‬رودني‫)‬ يعمل في فناء ورشة السيارات 652 00:32:04,357 --> 00:32:05,856 هو متعلق بك‫.‬ 653 00:32:05,858 --> 00:32:07,958 أتعلم، ‫(‬ووز) ليس عليك أن تفعل هذا. 654 00:32:07,960 --> 00:32:10,428 من الأفضل أن تتعلم ليس الجميع لديه ورشة سيارات، 655 00:32:10,430 --> 00:32:13,130 أعلم، ولكن لنستفيد من هذا، حسنًا ؟ 656 00:32:13,132 --> 00:32:15,299 البيت آمن. 657 00:32:15,301 --> 00:32:17,201 آمن غدًا. 658 00:34:08,757 --> 00:34:10,490 إشتريت لك بيره. 659 00:34:10,492 --> 00:34:12,992 يا رجل، لا يمكنك الوقوف هنا لمدة ساعه. 660 00:34:14,062 --> 00:34:15,695 إحتفظ بها لوقت آخر. 661 00:34:26,108 --> 00:34:27,440 لدي محامي‫.‬ 662 00:34:27,442 --> 00:34:29,375 لا يمكنك الحصول على محامي 663 00:34:29,377 --> 00:34:30,977 كل ما ستحصل عليه هو أنا. 664 00:34:30,979 --> 00:34:34,047 إسمَع، لا تلعب مع الكبير هنا. 665 00:34:34,049 --> 00:34:36,182 ‫(‬جامّار) وأنا بعنا لوحدنا لجلب الدولارات بسرعه. 666 00:34:36,184 --> 00:34:37,383 لا نكافح الإحتكار. 667 00:34:37,385 --> 00:34:39,419 لن أكون إذا كان صديقك (جامّار). 668 00:34:39,421 --> 00:34:41,421 لم تطلق النار علي شرطي. 669 00:34:41,423 --> 00:34:43,289 ستكون في أقل كثيرًا من المتاعب الأن يا صديقي. 670 00:34:43,291 --> 00:34:45,091 أنت، ‫(‬جامّار) لم يكن يملك حتى قطعه. 671 00:34:45,093 --> 00:34:46,993 أعتُقل وهو يلعب أحد ألعاب الفديو. 672 00:34:46,995 --> 00:34:48,294 أجد ذلك صعبًا جدًا. 673 00:34:48,296 --> 00:34:49,729 كنت هناك. 674 00:34:49,731 --> 00:34:53,399 كان عليّ أن أهرب قبل أن يطلق النار علي أيضًا. 675 00:34:53,401 --> 00:34:56,136 الخنازير محظوظه لأنني لم أمتلك قطعه. 676 00:34:56,138 --> 00:34:57,470 كنت لأضع إثنتين من بين عينيه. 677 00:34:57,472 --> 00:34:59,072 قبل أن يرمش إبن العاهرة. 678 00:35:01,843 --> 00:35:04,177 هل أخبرت أحدًا ؟ 679 00:35:06,047 --> 00:35:08,047 مثلما قلت. 680 00:35:08,049 --> 00:35:10,483 أريد محامي. 681 00:35:10,485 --> 00:35:13,286 إسمح لي بأن أطلب منك شيئًا، ‫(‬إيرل) 682 00:35:13,288 --> 00:35:14,287 ألديك أطفال ؟ 683 00:35:14,289 --> 00:35:15,655 لا. 684 00:35:15,657 --> 00:35:18,191 كنت أغطّي قضيبي، 685 00:35:18,193 --> 00:35:19,959 هذا جيّد. 686 00:35:19,961 --> 00:35:22,829 إذا كنت أبًا، كان عليّ أن أفكر مرتين. 687 00:35:22,831 --> 00:35:24,364 من ماذا أفهم، 688 00:35:24,366 --> 00:35:27,066 أنت أناني و وقح و مهمِل. 689 00:35:27,068 --> 00:35:29,969 من أجل قتل الأبرياء الذين يحصلون على معلومات. 690 00:35:29,971 --> 00:35:32,272 هذا من الممكن أن تؤذي شخص أحبه. 691 00:35:32,274 --> 00:35:33,773 لذلك يمكنك أن تتركني مع خيَارين. 692 00:35:33,775 --> 00:35:37,110 أراهنك. 693 00:35:37,112 --> 00:35:39,479 أحافظ على نضافة الضمير و رأسي للأسفل. 694 00:35:39,481 --> 00:35:42,582 ولكن أنا أجعل الخيارات صعبه، ‫(‬إيرل). 695 00:35:42,584 --> 00:35:45,985 ضحيّت من أجل إحتياجات الحي. 696 00:35:45,987 --> 00:35:48,021 وأنت يا صديقي. 697 00:35:48,023 --> 00:35:50,723 على الجانب الآخر من الجحيم، 698 00:35:55,063 --> 00:35:56,095 ما هذا بحق الجحيم يا رجُل ؟ 699 00:35:59,000 --> 00:36:01,000 لا، من فضلك. من فضلك، لن أقول أي شيء. 700 00:36:01,002 --> 00:36:02,402 لا تلعب معي يا رجُل. 701 00:36:02,404 --> 00:36:04,204 لن أقول شيء، من فضلك، فقط… 702 00:36:04,206 --> 00:36:06,172 أرجوك، لا… 703 00:36:09,344 --> 00:36:10,443 من فضلك. 704 00:36:10,445 --> 00:36:11,778 أرجوك، أتوسل إليك. أرجوك. 705 00:36:11,780 --> 00:36:13,947 من أجل تحقيق الصُلح، ‫(‬إيرل). 706 00:36:13,949 --> 00:36:15,848 أنا في حماية و خدمة… 707 00:36:38,640 --> 00:36:42,275 هو يعلم، أليس كذلك ؟ 708 00:36:42,277 --> 00:36:43,476 الشيء الذي فعلناه. 709 00:36:47,382 --> 00:36:50,383 إسمع، سيحميك. 710 00:36:50,385 --> 00:36:53,386 إنه يتوقع الولاء. 711 00:36:53,388 --> 00:36:54,721 ولكنه سيحميك. 712 00:36:57,292 --> 00:36:59,892 ماذا تقصدين بالولاء ؟ 713 00:36:59,894 --> 00:37:01,761 يعتمد على اليوم. 714 00:37:09,938 --> 00:37:11,471 مرحبا، آسف علي تأخري. مرحبا. 715 00:37:11,473 --> 00:37:13,139 ليس لدي الكثير من الوقت. 716 00:37:13,141 --> 00:37:16,676 ‫(‬ليندا) طلبت من التسوق من أجل الشواء الليلة. 717 00:37:16,678 --> 00:37:19,545 أنت تحتفل مع فريق الذي سجله خالي من العيوب. 718 00:37:19,547 --> 00:37:21,748 سنغطيك في النهاية، أليس كذلك ؟ 719 00:37:21,750 --> 00:37:23,483 ‫(‬لومان) رسميا قام بطلقة نظيفه. 720 00:37:23,485 --> 00:37:24,751 مهلا، بقدر ما أنا قلق 721 00:37:24,753 --> 00:37:25,818 على المبتدأ الخاص بك. 722 00:37:25,820 --> 00:37:27,086 لقد أسدى لنا معروفًا. 723 00:37:27,088 --> 00:37:28,755 الفتى قد يكون يحتاج إلى حمايَه. 724 00:37:28,757 --> 00:37:30,957 حسنًا، الأمر كله يتعلق بحماية (هارلي). 725 00:37:30,959 --> 00:37:33,359 أنت تعلم ذلك. 726 00:37:33,361 --> 00:37:35,428 أود أن أجلب لها شيئًا في العمل. 727 00:37:35,430 --> 00:37:37,764 ليس حتى نضطر لذلك. 728 00:37:37,766 --> 00:37:39,432 هؤلاء الناس لهم قيمَه. 729 00:37:39,434 --> 00:37:41,801 نجعلهم سُعداء. وجميعنا نستفيد. 730 00:37:41,803 --> 00:37:44,437 نوفر الأمن في ليله واحده فقط. 731 00:37:44,439 --> 00:37:46,139 ليله واحده أيها الملازم. 732 00:38:02,891 --> 00:38:04,590 من أين حصلت علي هذا ؟ 733 00:38:04,592 --> 00:38:06,426 هذه قطعه المجوهرات التي ترتدينها أكثر من غيرها. 734 00:38:07,529 --> 00:38:09,195 إبنتي أعطتني إياها. 735 00:38:09,197 --> 00:38:11,531 الأن هي هديتها لنظام العداله الجنائيّه. 736 00:38:11,533 --> 00:38:13,366 أنت لم تقل أي شيء عن جهاز التنصت. 737 00:38:13,368 --> 00:38:15,335 أنا لم أقل شيء عن الكثير من الأشياء. 738 00:38:15,337 --> 00:38:17,570 هكذا نعمَل، لذا إستديري. 739 00:38:17,572 --> 00:38:18,938 عليّ أن ألبسك هذه. 740 00:38:22,544 --> 00:38:25,978 قلت إستديري. 741 00:38:25,980 --> 00:38:27,480 الأن. 742 00:38:32,620 --> 00:38:34,053 إرفعي شعرك. 743 00:38:40,495 --> 00:38:42,428 إبقى خارج شقتي. 744 00:38:44,566 --> 00:38:45,965 هناك كاميرا في الحجَر. 745 00:38:45,967 --> 00:38:47,300 إعدادات الصوت. 746 00:38:47,302 --> 00:38:49,769 بإمكاننا إلتقاط الإشاره التي تنبعث منه. 747 00:38:49,771 --> 00:38:51,003 خلال بضع مئات الأمتار. 748 00:38:51,005 --> 00:38:52,271 هل إنتهيت ؟ 749 00:38:56,177 --> 00:38:58,311 قولي شيئًا، حتى أتمكن من إختبارها. 750 00:39:03,184 --> 00:39:04,917 هؤلاء الناس طيبين. 751 00:39:17,932 --> 00:39:21,601 ‫-‬ ‫(‬ووز‫)‬ ‫-‬ مرحبَا يا فتاتي‫.‬ 752 00:39:21,603 --> 00:39:24,036 أنتي فتاة جميلة. 753 00:39:24,038 --> 00:39:26,005 أنا سعيد أنه أمكنكي المجيء. 754 00:39:26,007 --> 00:39:28,441 لماذا زنتي دائمًا متأخره ؟ لماذا لا يمكنكي أن تأتين على الوقت‫.‬ 755 00:39:28,443 --> 00:39:31,444 ‫-‬ أليس كذلك ؟ ‫-‬ آه. 756 00:39:31,446 --> 00:39:33,246 فاكهة. 757 00:39:33,248 --> 00:39:35,281 لا أعرف أحدًا يأكل الفاكهة في ليلة الشواء‫.‬ 758 00:39:43,057 --> 00:39:45,091 حسنًا. 759 00:39:46,094 --> 00:39:47,527 عودي من أجل المزيد، 760 00:39:47,529 --> 00:39:48,761 سنحصل عليه. بجانب المغسلة. 761 00:39:48,763 --> 00:39:50,463 لكن غرفة الغسيل في الطابق السفلي. 762 00:39:50,465 --> 00:39:51,964 هذا ما فعلناه. لذا (ووز) سيذهب فورًا 763 00:39:51,966 --> 00:39:53,032 أهنالك شاحن في أي مكان ؟ 764 00:40:01,376 --> 00:40:03,176 كل شيء جيّد 765 00:40:03,178 --> 00:40:04,610 ‫-‬ مرحبا ‫-‬ مرحبا 766 00:40:04,612 --> 00:40:08,181 يحرب البرغر مره أخرى. 767 00:40:08,183 --> 00:40:11,384 ماذا يفعلون الرجال من دوننا ؟ 768 00:40:11,386 --> 00:40:13,085 يذهبون في كلا الإتجاهيين 769 00:40:13,087 --> 00:40:14,454 لا، لدي طفل‫.‬ لذا أنا و أنتي‫…‬ 770 00:40:16,124 --> 00:40:18,057 أعتقد أنا ستبدأ الدخول في مثل‫…‬ 771 00:40:18,059 --> 00:40:20,526 مهنية الطبخ‫.‬ 772 00:40:20,528 --> 00:40:22,028 لا، سأتيح لك المجال لتأتي 773 00:40:24,866 --> 00:40:26,799 هنا‫.‬ 774 00:40:26,801 --> 00:40:28,267 ما هو؟ 775 00:40:28,269 --> 00:40:29,302 ما الأمر ؟ 776 00:40:29,304 --> 00:40:30,736 ماذا حدث؟ 777 00:40:30,738 --> 00:40:34,207 كل خيانة تبدأ مع الثقه‫.‬ 778 00:40:35,210 --> 00:40:36,809 ‫-‬ أيّة خيانه؟ 779 00:40:36,811 --> 00:40:39,011 أنتي لم أراكي قادمَه 780 00:40:39,013 --> 00:40:40,346 أنتي 781 00:40:40,348 --> 00:40:43,282 أنتي لا تفكرين في البحث عنه 782 00:40:43,284 --> 00:40:44,517 أنتي تتوقعي 783 00:40:44,519 --> 00:40:47,019 كنتي تتوقعين أشياء معيّنه 784 00:40:47,021 --> 00:40:49,422 بعض‫..‬بعض الأشياء 785 00:40:49,424 --> 00:40:51,524 هكذا تبقين على قيد الحياة‫.‬ 786 00:40:51,526 --> 00:40:53,626 لكن ليس هذا. 787 00:40:53,628 --> 00:40:55,962 ليس هذا. 788 00:40:55,964 --> 00:40:57,630 ماذا حدث ؟ 789 00:40:57,632 --> 00:41:00,433 لا حدث هذا يحدث 790 00:41:00,435 --> 00:41:02,835 هناك جاسوس‫.‬ 791 00:41:02,837 --> 00:41:03,836 هناك جاسوس‫!‬ 792 00:41:05,640 --> 00:41:08,407 مُخبر في مكتب التحقيقات الفدراليّه. 793 00:41:08,409 --> 00:41:09,809 على فريقي‫!‬ 794 00:41:15,817 --> 00:41:17,250 عليّ أن أقتله‫.‬ 795 00:41:21,523 --> 00:41:23,322 عليّ أن أقتله. 796 00:41:37,705 --> 00:41:40,673 وأنتي ستساعدينني. 797 00:41:40,675 --> 00:41:43,109 لأنكي الوحيده التي أثق بها. 798 00:41:43,606 --> 00:41:48,000 شكرًا لمتابعتكم. تابعوني على ‪@‬KhaliDxe