1 00:00:01,083 --> 00:00:02,877 I tidligere episoder: 2 00:00:03,044 --> 00:00:05,922 - Skuddene lød ekte. - Et tv-spill? 3 00:00:06,088 --> 00:00:09,217 - Jeg fikser det. - Wozniak tar bestikkelser. 4 00:00:09,383 --> 00:00:12,345 Hvis du samarbeider, kan du får immunitet. 5 00:00:12,512 --> 00:00:15,681 - Vi har en tyster! - Han truet med å drepe meg. 6 00:00:15,848 --> 00:00:22,313 Du prøver å ta Zepeda, men sporene fører rett til deg. 7 00:00:22,480 --> 00:00:25,399 - Ta løgndetektortest. - Du gjør det i kveld. 8 00:00:27,860 --> 00:00:32,156 - Er du en FBI-informant? - Nei. 9 00:00:32,323 --> 00:00:36,786 - La du kniven i Zepedas bil? - Nei. 10 00:00:37,828 --> 00:00:40,289 Nei. 11 00:00:40,548 --> 00:00:46,034 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 12 00:00:51,968 --> 00:00:54,178 Hva har du gjort på armen? 13 00:00:57,056 --> 00:01:00,393 Ingenting. Jeg brant meg på komfyren. 14 00:01:01,435 --> 00:01:06,524 - Du er tidlig oppe. - Så får vi skjennepreken overstått. 15 00:01:09,193 --> 00:01:12,488 Hva er det, mamma? 16 00:01:12,655 --> 00:01:16,826 Bare aksepter det. 17 00:01:16,993 --> 00:01:20,037 Jeg er ikke fem år lenger. 18 00:01:21,122 --> 00:01:23,624 Lat som om du er det. 19 00:01:26,586 --> 00:01:32,425 - FBI. Du må bli med oss. - Dattera mi er hjemme. 20 00:01:32,592 --> 00:01:36,387 - Hvem er det, mamma? - Ingen. Det er bare jobben min. 21 00:01:39,765 --> 00:01:41,809 Gi meg ti minutter. 22 00:01:41,976 --> 00:01:44,270 Hva er det, mamma? 23 00:01:45,396 --> 00:01:49,442 Jeg skal hjelpe til med en sak, litt ekstrajobb bare. 24 00:01:49,609 --> 00:01:52,778 Ikke si noe til Woz. 25 00:01:52,945 --> 00:01:55,573 Han synes at jeg jobber for mye. 26 00:02:11,339 --> 00:02:13,466 Får du ikke sove? 27 00:02:14,717 --> 00:02:17,595 Du var ikke der da jeg våknet. 28 00:02:17,762 --> 00:02:19,847 Si at jeg ikke må engste meg. 29 00:02:20,014 --> 00:02:24,769 - Har det noensinne hjulpet? - Jeg drømte om Anna igjen. 30 00:02:24,936 --> 00:02:28,356 Den hvor dere malte på det gule papiret. 31 00:02:28,523 --> 00:02:34,487 Hun spurte om hun kunne gjøre solen grønn, ellers syntes den ikke. 32 00:02:35,530 --> 00:02:42,578 - Du hadde aldri sett en grønn sol... - men jeg ville gjerne se en. 33 00:02:47,875 --> 00:02:53,381 Det er vanskelig å la være å tenke på hva som kunne vært gjort annerledes. 34 00:03:26,581 --> 00:03:31,043 Hei, Harlee. Synd at vi møtes under disse omstendighetene. 35 00:03:31,210 --> 00:03:33,462 - Står du bak? - Jeg godkjente det. 36 00:03:33,629 --> 00:03:36,215 At de skulle hente meg hjemme? 37 00:03:36,382 --> 00:03:40,386 Det påvirker Cristina, men du kan gjøre henne stolt. 38 00:03:40,553 --> 00:03:45,266 - Du var en bra politi før. - Jeg er en bra politi nå! 39 00:03:45,433 --> 00:03:49,103 Kan du forklare hvorfor min ressurs ble hentet? 40 00:03:49,270 --> 00:03:53,649 Visste dere at Wozniak tok bestikkelser i form av sjetonger? 41 00:03:53,816 --> 00:03:59,614 - Kan vi prate i enerom? - Nei. Dere har rett til å tie stille. 42 00:03:59,780 --> 00:04:02,533 - Alt dere sier... - Jeg kan rettighetene. 43 00:04:02,700 --> 00:04:05,411 - Dere fikk 24 timer. - Vi må få mer tid. 44 00:04:05,578 --> 00:04:09,040 Vi tror ikke at det er en lekkasje. 45 00:04:09,207 --> 00:04:13,419 Da dere hentet NYPD-filene satte dere digitale fingeravtrykk. 46 00:04:13,586 --> 00:04:16,047 Som en liste over bibliotekbøker 47 00:04:18,007 --> 00:04:22,970 Ser Wozniak det, kan han tro at det er en tyster, men han vet ingenting. 48 00:04:24,013 --> 00:04:26,307 Han testet meg med løgndetektor. 49 00:04:27,475 --> 00:04:32,271 - Hvis han visste at jeg forråder... - Hva? Ville han drepe deg? 50 00:04:32,438 --> 00:04:38,694 - Det er en stor risiko for en teori. - Det er ikke bare en teori. 51 00:04:38,861 --> 00:04:43,032 Han har pratet om at han har noe stort på gang. 52 00:04:43,199 --> 00:04:47,078 Jeg merker at han er nervøs. Stahl har rett. 53 00:04:48,371 --> 00:04:53,000 Får vi informasjon når det passer deg? 54 00:04:54,043 --> 00:04:57,088 Jeg kan ikke fengsles. Cristina trenger meg. 55 00:04:59,006 --> 00:05:01,634 En dag til. Jeg vil ha noe konkret. 56 00:05:05,763 --> 00:05:08,850 Kom igjen. Jeg ringte for en halvtime siden. 57 00:05:09,016 --> 00:05:12,645 Jeg kunne hatt morgensex. Vet du når det var sist? 58 00:05:12,812 --> 00:05:15,231 - Mer enn forrige skuddår. - Stille. 59 00:05:20,069 --> 00:05:23,239 Jeg trenger hjelp med dette. 60 00:05:23,406 --> 00:05:28,995 - Hva faen? Drepte du han? - Nei, jeg flyttet han derfra. 61 00:05:29,161 --> 00:05:31,581 Si at du hadde en god grunn. 62 00:05:35,209 --> 00:05:40,173 - Hei. - God morgen, Harlee. 63 00:05:57,940 --> 00:06:00,526 Jeg kan ikke låne av deg hele tiden. 64 00:06:00,693 --> 00:06:07,158 - Men hvis noen prater med FBI... - Jeg fikser det før det. 65 00:06:08,201 --> 00:06:13,247 - Hva er dette for noe, Woz? - Jeg fikser det, sa jeg. 66 00:06:15,166 --> 00:06:21,255 Vi har et annet problem. Aktoren anklages for manglende bistand. 67 00:06:21,422 --> 00:06:25,259 Halvparten av hans klienter vil ha en ny rettssak. 68 00:06:25,426 --> 00:06:28,429 En av dem er Miguel Zepeda. 69 00:06:31,807 --> 00:06:38,022 - Hvem sa det? - Den nye assistenten Nava. 70 00:06:38,189 --> 00:06:41,067 Du burde gi han filene han vil ha. 71 00:06:41,234 --> 00:06:44,445 Sørg for at han fremdeles er engasjert. 72 00:06:44,612 --> 00:06:47,573 - Kan Miguel gå fri? - Han må ha en god sak. 73 00:06:51,577 --> 00:06:53,704 Holder det vi gjorde i retten? 74 00:06:55,456 --> 00:07:01,963 Så lenge jeg er der for å vitne, vil ingen få vite noe. 75 00:07:02,129 --> 00:07:05,883 Og Cristina får ikke vite at det er faren hennes. 76 00:07:10,388 --> 00:07:12,598 Du må love meg én ting, Woz. 77 00:07:14,642 --> 00:07:18,354 Tar de meg må du og Linda ta hånd om Cristina. 78 00:07:18,521 --> 00:07:22,483 Selvfølgelig gjør vi det, Harlee. 79 00:07:23,776 --> 00:07:26,696 Du kommer ikke til å havne i fengsel. 80 00:07:29,156 --> 00:07:31,784 Jeg håper ikke det. 81 00:07:36,247 --> 00:07:39,709 Jeg lærte henne hvordan man lurer løgndetektoren. 82 00:07:39,876 --> 00:07:44,005 Jeg lette etter tegn. Hun tar håret bak øret. 83 00:07:44,172 --> 00:07:48,509 Hun gjorde det da hun løy, og nå som hun pratet sant. 84 00:07:48,676 --> 00:07:51,137 Jeg trenger noe konkret. 85 00:07:51,304 --> 00:07:55,892 Du tror at hun er uskyldig fordi du bryr deg om henne. 86 00:07:56,058 --> 00:08:02,023 Jeg vet bare at du sier at det er en tyster. Vet du noe mer? 87 00:08:02,190 --> 00:08:08,905 Vi holder på med mange ulovlige penger. Du må fikse dette. 88 00:08:09,071 --> 00:08:14,368 - Jeg må være sikker. - Seks år som soldat, 25 som politi. 89 00:08:14,535 --> 00:08:19,665 Magefølelsen har holdt deg i live. Hva sier den nå? 90 00:08:20,958 --> 00:08:23,628 At man ikke kan ta tilbake en kule. 91 00:08:32,136 --> 00:08:36,890 - Rekvisisjon? - Pistolen min henger seg opp. 92 00:08:55,534 --> 00:09:00,831 - Den virker ok. - Jeg får vel være mer forsiktig. 93 00:09:07,421 --> 00:09:10,341 Jeg kjørte forbi en bilvask i dag. 94 00:09:10,507 --> 00:09:12,760 De samler inn til begravelsen. 95 00:09:12,926 --> 00:09:15,971 Hold øynene på veien, Loman. 96 00:09:16,138 --> 00:09:19,475 Ser man i bakspeilet skjer det ulykker. 97 00:09:26,190 --> 00:09:29,526 - Han hadde jo ikke noe ID. - Jeg sjekket. 98 00:09:29,693 --> 00:09:33,572 Du burde ha sjekket bedre. Det er en universitetsstudent. 99 00:09:35,032 --> 00:09:38,827 Hvisker dere høyere, er det ingen hemmelig samtale mer. 100 00:09:38,994 --> 00:09:41,830 - Er alt som det skal? - Nei. 101 00:09:41,997 --> 00:09:44,124 - Vi flyttet et lik. - Hater deg! 102 00:09:44,291 --> 00:09:47,127 - Hvorfor det? - Jeg hadde mine grunner. 103 00:09:47,294 --> 00:09:52,675 Hun skal selge huset. En ny start kan redde ekteskapet. Lik senker verdien. 104 00:09:59,598 --> 00:10:02,226 - Vi må si det til Wozniak. - Nei. 105 00:10:04,561 --> 00:10:09,316 Han har mye å gjøre nå. Jeg hjelper dere. Jeg skal bare fikse noe. 106 00:10:11,360 --> 00:10:14,613 - Hva ble det til frokost? - En muffins. 107 00:10:14,780 --> 00:10:17,741 Festlig. Skal du si det til Baker? 108 00:10:17,908 --> 00:10:21,286 Han prater ikke om det. Jeg forsøkte. 109 00:10:21,453 --> 00:10:26,709 Får ikke Baker vite noe i dag pågriper hun deg. 110 00:10:26,875 --> 00:10:31,714 - Tror du ikke at jeg vet det. - Hva får jeg da? 111 00:10:35,050 --> 00:10:37,344 Han har en svart bok. 112 00:10:37,511 --> 00:10:42,307 Han skriver opp navn og adresse på de han jobber med. 113 00:10:42,474 --> 00:10:47,062 - Den ligger innelåst på kontoret. - Fint. Hent den. 114 00:10:47,229 --> 00:10:50,941 Nå? Han kan komme tilbake når som helst. 115 00:10:51,108 --> 00:10:53,694 Da får du skynde deg. 116 00:11:30,439 --> 00:11:34,401 - Jeg gjør det ikke. - Hva? 117 00:11:38,530 --> 00:11:41,617 Det er mye å gjøre. Nava, hva? 118 00:11:41,784 --> 00:11:45,079 - Ville du ha filene? - Ja, og ja. 119 00:11:45,245 --> 00:11:50,000 - Konstabel... - Etterforsker. Santos. 120 00:11:50,167 --> 00:11:56,173 Kanskje vi bør gå gjennom dem. Arkivet er beryktet. 121 00:11:56,340 --> 00:12:02,012 - Er det en tomannsjobb? - Jeg tenke bare å overvåke. 122 00:12:08,686 --> 00:12:13,232 En telefon om husbråk herfra. Hvem hadde gjettet det? 123 00:12:17,820 --> 00:12:21,407 - Nå holder det. - Slipp meg. Dette er forretninger. 124 00:12:21,573 --> 00:12:24,243 På tide å slutte som hallik, gammer'n. 125 00:12:38,132 --> 00:12:44,430 - Var det portugisisk? - Vi har bedre fornærmelser. 126 00:12:48,767 --> 00:12:50,853 Hvordan lyder komplimentene? 127 00:12:54,565 --> 00:12:57,276 "Øynene dine er som himmelen" eller noe. 128 00:12:57,443 --> 00:13:02,656 Det høres fint ut. Hva betyr det? 129 00:13:05,117 --> 00:13:11,707 - Vi er snart ferdige. - Med buksene på? 130 00:13:22,301 --> 00:13:25,054 Jeg vil ikke gå ned og berømme dem. 131 00:13:25,220 --> 00:13:30,851 - Er du redd for mørket? - Det vil du gjerne vite, hva? 132 00:13:39,401 --> 00:13:43,989 Kanskje vi kan diskutere det et sted? 133 00:13:46,200 --> 00:13:48,869 Skjortelomma, kortet mitt. 134 00:13:50,954 --> 00:13:54,333 Meld meg om tid og sted, så kommer jeg. 135 00:14:35,207 --> 00:14:41,254 - Fikk du boka? - Nei, Wozniak kom tilbake. 136 00:14:45,717 --> 00:14:48,470 - Tess? - Jeg er sånn idiot. 137 00:14:48,637 --> 00:14:51,473 Hvilken politimann flytter en død kropp? 138 00:14:55,268 --> 00:14:57,354 Hva er det? 139 00:14:58,855 --> 00:15:01,149 Joe ville ikke selge huset nå. 140 00:15:01,316 --> 00:15:04,986 Da jeg så liket ved siden av huset fikk jeg panikk. 141 00:15:06,780 --> 00:15:13,119 Ja, et lik ødelegger visningen, men hvorfor stresser dere med å selge? 142 00:15:14,913 --> 00:15:18,667 Joe ligger med en jente som er halvparten av min alder. 143 00:15:18,834 --> 00:15:26,132 Først ville vi selge for pengene, men nå er det en ny start for oss. 144 00:15:28,510 --> 00:15:32,472 Jeg hater han, Harlee, men jeg elsker han fremdeles. 145 00:15:33,473 --> 00:15:36,017 Du har et godt hjerte. 146 00:15:37,894 --> 00:15:41,439 Beklag aldri det, selv ikke når det blir komplisert. 147 00:15:41,606 --> 00:15:43,692 Komplisert? 148 00:15:43,859 --> 00:15:49,447 Den døde fyrens far sitter i styret i Arringtons moské. 149 00:15:50,532 --> 00:15:55,829 - Den som ble brannbombet? - Hvis det ser ut som et hat... 150 00:15:55,996 --> 00:15:59,499 - Da vil kanskje FBI vite det. - Jeg rengjorde ikke. 151 00:15:59,666 --> 00:16:04,421 - Hvis noen begynner å grave. - Ok. 152 00:16:04,588 --> 00:16:08,216 Hent bilen. Vi ses ute. 153 00:16:10,552 --> 00:16:12,637 Vi trenger boka begge to. 154 00:16:12,804 --> 00:16:18,310 Jeg har noe om et drap på en innflytelsesrik arabers sønn. 155 00:16:19,853 --> 00:16:23,648 - Jeg kan fikse drapsmannen. - Jeg driver ikke med drap. 156 00:16:23,815 --> 00:16:26,276 Jeg har ikke noe annet alternativ. 157 00:16:26,443 --> 00:16:30,405 - Jeg har dette, vi trenger noe. - Sørg for å fikse noe. 158 00:16:38,038 --> 00:16:40,123 - Hei. - Hei. 159 00:16:40,290 --> 00:16:45,212 - Hvordan gikk det med assistenten? - Bra. Jeg holder han interessert. 160 00:16:53,386 --> 00:16:58,016 Det manglet noen filer i Navas eske. 161 00:16:58,183 --> 00:17:02,604 Jeg tok kopier av filene dine, men glemte å legge igjen nøkkelen. 162 00:17:02,771 --> 00:17:07,484 - Hvilke filer? - Girard og Dibble. 163 00:17:53,488 --> 00:17:59,661 - Er det en kompis? - Fetteren min. Han ble skutt. 164 00:17:59,828 --> 00:18:04,457 - Hvem skal jeg betale? - Mamma. 165 00:18:32,611 --> 00:18:35,989 - Inspektør. - Beklager at jeg forstyrrer. 166 00:18:36,156 --> 00:18:39,951 Harlee sa at du manglet filene på Girard og Dibble? 167 00:18:42,120 --> 00:18:46,291 Nei, jeg har dem her. Kom du hit bare for det? 168 00:18:50,587 --> 00:18:53,590 Nei, jeg hadde et annet ærend. Takk. 169 00:19:16,988 --> 00:19:20,784 Det er Wozniak. Burde vi ikke ringe Santos? 170 00:19:20,951 --> 00:19:25,330 Hun undersøker et drap, hun forråder han ikke. Vi venter. 171 00:19:25,497 --> 00:19:29,292 Det er ikke noe blod. Så du noen som løp? 172 00:19:29,459 --> 00:19:31,878 Det tok tid før jeg var i vinduet. 173 00:19:32,045 --> 00:19:35,173 Her. Jeg fant en hylse. 174 00:19:39,469 --> 00:19:44,933 - Han hadde vel ikke utgangshull? - Det var blod på den ene siden. 175 00:19:45,100 --> 00:19:48,019 På avstand, altså. Hylsen lå ved liket. 176 00:19:55,610 --> 00:19:59,698 Ingen skjøt han. Se på bulken. Han hadde den som mål. 177 00:19:59,865 --> 00:20:02,659 Han avfyrte våpenet. 178 00:20:02,826 --> 00:20:07,497 Hylsen landet her og kula spratt tilbake inn i han. 179 00:20:07,664 --> 00:20:12,919 - Fin teori. Hvor er våpenet? - Han kan ha kastet det fra seg. 180 00:20:36,818 --> 00:20:40,488 - Vi burde følge etter. - Hun greide løgndetektoren. 181 00:20:43,575 --> 00:20:48,830 - Han sjekker nok Tess Nazario. - Så han oss? 182 00:20:52,209 --> 00:20:55,212 Våpenet er for tungt til å kastes langt. 183 00:20:58,048 --> 00:21:01,343 - Ikke hvis det er i plast. - Det er en leke. 184 00:21:03,720 --> 00:21:05,639 Hvorfor er det krutt her? 185 00:21:05,805 --> 00:21:12,521 Halliken er i fengsel. 186 00:21:12,687 --> 00:21:17,067 Hadde jeg vært nær en jente ville jeg ikke lest poesi. 187 00:21:17,234 --> 00:21:21,655 - Det var et kompliment. - Det var snilt. 188 00:21:21,821 --> 00:21:25,033 - Horer er lette. - Det var ikke til henne. 189 00:21:25,200 --> 00:21:29,037 - Hvem ellers? - En jente jeg liker. Brasiliansk. 190 00:21:30,247 --> 00:21:32,541 Du ligger med henne. Detaljer! 191 00:21:32,707 --> 00:21:37,170 Nei, det gjør jeg ikke. Vi møttes på et nettsted. 192 00:21:37,337 --> 00:21:39,422 Hun er ikke så god i engelsk. 193 00:21:39,589 --> 00:21:44,594 Jeg ba den brasilianske eskortejenta lære meg å si noen ting. 194 00:21:44,761 --> 00:21:49,474 - Hjalp horen deg å oppvarte noen? - Hvem sier "oppvarte"? 195 00:21:49,641 --> 00:21:54,771 Du har den kongelige Pikenes Jens her, men ber en hore om jente-råd. 196 00:21:54,938 --> 00:21:59,484 - Jeg visste at det var en tabbe. - Jeg skal hente en kake. 197 00:21:59,651 --> 00:22:03,822 Jeg skal fordøye forræderiet. 198 00:22:05,782 --> 00:22:09,744 - Vet du noe? - Han studerte humaniora. 199 00:22:09,911 --> 00:22:12,831 Han tok et e-læringskurs forrige semester. 200 00:22:12,998 --> 00:22:16,626 - Han bygde nok ikke 3D-våpen. - Bra. Saken er ferdig. 201 00:22:16,793 --> 00:22:21,965 Ikke nødvendigvis. Romkameraten leser teknologi. Kanskje det var han. 202 00:22:30,473 --> 00:22:34,352 Jeg vil heller ikke ha usporbare plastvåpen. 203 00:22:34,519 --> 00:22:38,481 Pågriper vi noen må vi si hvordan vi fant ledetråden. 204 00:22:39,733 --> 00:22:42,444 Kan dere gjøre det? 205 00:22:49,910 --> 00:22:53,622 De fulgte etter meg... FBI. 206 00:22:53,788 --> 00:22:58,001 - Var det smart å kjøre hit, da? - Jeg ristet dem av dem. 207 00:22:59,461 --> 00:23:01,546 Vet de noe, pågripes du. 208 00:23:04,132 --> 00:23:09,137 Harlee er tysteren. Hun gikk gjennom skapet mitt og løy om det. 209 00:23:24,903 --> 00:23:29,741 Beskytt familien din, inspektør. I kveld. 210 00:23:51,429 --> 00:23:56,434 Kunne du heller ikke la det være? Jeg er ikke kjeltringen. Bra refleks. 211 00:23:56,601 --> 00:23:59,563 - Skal jeg sjekke bak? - Nei, jeg gjør det. 212 00:24:37,309 --> 00:24:39,644 Tomt. Har du funnet noe? 213 00:24:39,811 --> 00:24:43,064 Grunnen til hvorfor han skjøt ved siden av Tess. 214 00:24:43,231 --> 00:24:46,443 Det er huset hennes. Han var naboen hennes. 215 00:24:46,610 --> 00:24:51,448 - Jeg rydder. Fortell det til Tess. - Ja, det blir jo morsomt. 216 00:25:04,085 --> 00:25:06,171 Er du hjemme, Amir? 217 00:25:13,970 --> 00:25:17,766 NYPD! Stå stille. 218 00:25:40,539 --> 00:25:44,459 Kom du hit for å få middag blir du skuffet. 219 00:25:46,628 --> 00:25:50,340 Jeg sjekket den døde fyren, Tess. 220 00:25:51,758 --> 00:25:54,386 Hvorfor det? Vi skulle jo ikke det. 221 00:25:54,553 --> 00:25:59,933 Han er naboen din. Foreldrene hans bor på hjørnet. 222 00:26:24,124 --> 00:26:29,504 Møt meg på havna om to timer. Jeg har en antakelse. 223 00:26:41,849 --> 00:26:45,769 Vi ses neste lørdag. Du må komme på noe morsomt. 224 00:26:45,936 --> 00:26:48,606 Gå til skytebanen? 225 00:26:48,772 --> 00:26:53,903 Jeg tenkte på rommuseet. Våpnene funker ikke i rommet. 226 00:27:08,250 --> 00:27:11,128 Vi ses, kompis. Stahl. 227 00:27:11,295 --> 00:27:15,466 - Hvor er bevisene? - Jeg har tre timer til. 228 00:27:15,633 --> 00:27:20,221 - Jeg har ringt i to timer. - Jeg var i rettssalen. 229 00:27:20,387 --> 00:27:22,681 - Hvorfor? - Det er en omsorgstvist. 230 00:27:22,848 --> 00:27:25,893 - Jeg skal møte Harlee nå. - Vet du, Robert... 231 00:27:26,060 --> 00:27:30,523 Da du ble forflyttet ble jeg advart om at du kanskje var presset. 232 00:27:30,689 --> 00:27:35,945 Det hjelper ikke når sjefen setter en tidsfrist på en tomånedersak. 233 00:27:57,967 --> 00:28:01,345 - Han venter på deg. - Takk. 234 00:28:08,310 --> 00:28:10,729 - Hei. - Hei. 235 00:28:10,896 --> 00:28:15,401 - Hvilken kjole. Så fin du er. - Takk. 236 00:28:15,568 --> 00:28:18,737 Jeg tok noe fransk. Det lød som vaskemiddel. 237 00:28:18,904 --> 00:28:22,199 Der fikk jeg fordi jeg var sent ute. 238 00:28:24,493 --> 00:28:27,496 - Ville ikke du prate om en sak? - Jo. 239 00:28:27,663 --> 00:28:32,376 Det føles som en date. Kelneren sa "god kveld". 240 00:28:32,543 --> 00:28:37,047 - Jeg hørte ikke noe over fiolinen. - Det står lys på bordet. 241 00:28:37,214 --> 00:28:42,094 Søren, du har rett. Kanskje det er en date likevel. 242 00:28:50,603 --> 00:28:53,105 - Seks måneder igjen å leve? - Bali. 243 00:28:53,272 --> 00:28:57,443 - Det ville vært en bra første date. - Eller bryllupsreise. 244 00:28:57,610 --> 00:29:00,654 - Skal vi allerede gifte oss? - Nei. 245 00:29:00,821 --> 00:29:03,991 Bryllupsreisen min skulle ha vært der. 246 00:29:05,451 --> 00:29:09,914 - Er du forlovet? - Jeg var det. Det ble nylig slutt. 247 00:29:11,081 --> 00:29:15,920 - "Elsker henne fremdeles"-nylig? - "Hun blir sint over daten"-nylig. 248 00:29:16,086 --> 00:29:20,132 - Det er fremdeles i gang. - Nei, det er slutt. 249 00:29:20,299 --> 00:29:23,260 Det er bare ikke avsluttet. 250 00:29:23,427 --> 00:29:27,515 - Jeg er rå på beklemthet. - Jeg er hakket vassere. 251 00:29:28,974 --> 00:29:32,478 Du vet saken jeg sa at jeg hadde en forbindelse til? 252 00:29:32,645 --> 00:29:38,859 - Jeg datet Miguel Zepeda. - Ingen anelse. Hva gjorde han? 253 00:29:45,115 --> 00:29:50,704 - Du bør kanskje lese papirene. - Ville ikke du diskutere det? 254 00:29:59,880 --> 00:30:02,216 Unnskyld, jeg kommer snart. 255 00:30:07,805 --> 00:30:11,016 - Hvem drepte gutten? - Vil du avsløre meg? 256 00:30:11,183 --> 00:30:13,269 Jeg har visst en tidsramme. 257 00:30:14,937 --> 00:30:20,568 - Det var en ulykke. - Det hjelper oss ikke. 258 00:30:25,114 --> 00:30:28,826 Denne går til et skap på studentforeningen. 259 00:30:28,993 --> 00:30:34,373 Der er det en veske med 3D-våpen og programvaren som ble brukt. 260 00:30:37,418 --> 00:30:39,712 - Hvem designet dem? - Romkameraten. 261 00:30:39,879 --> 00:30:43,591 Han ligger med håndjern i sengen. Adressen er med. 262 00:30:45,176 --> 00:30:51,473 - Ingenting fra Wozniak? - Nei. 263 00:30:52,474 --> 00:30:57,813 Skal du ikke møte han senere? Telefonen din avlyttes. 264 00:30:59,231 --> 00:31:03,611 Slutt å prøve og lure meg. Hvilken havn? 265 00:31:03,777 --> 00:31:08,073 Det er en brygge med utsikt over LaGuardia. Wozs båt er der. 266 00:31:09,200 --> 00:31:12,036 - Jeg er nysgjerrig. - Det er privat område. 267 00:31:12,203 --> 00:31:16,123 En parkeringsplass uten trafikk. Han kommer til å se deg. 268 00:31:20,503 --> 00:31:23,964 - Ta av deg kjolen. - Det vil du helt sikkert. 269 00:31:24,131 --> 00:31:26,550 Jeg skal gi deg en mikrofon. 270 00:31:28,511 --> 00:31:33,599 Skal du gi meg en mikrofon? Er du gal? 271 00:31:33,766 --> 00:31:37,311 - Gi meg et kjede. - Hvis jeg ikke kan være der... 272 00:31:37,478 --> 00:31:39,563 ...får vi spille det inn. 273 00:31:39,730 --> 00:31:44,944 Når jeg ber deg om å ta av kjolen, tar du den av deg. 274 00:31:56,580 --> 00:32:01,544 Nei. Du får ikke røre meg. Aldri. 275 00:32:05,589 --> 00:32:10,344 Jeg tar på deg når som helst og på den måten- 276 00:32:10,511 --> 00:32:13,514 -jeg anser være nødvendig. 277 00:32:13,681 --> 00:32:18,811 Jeg eier deg. Forstått? 278 00:32:20,729 --> 00:32:23,732 Forstår du hva jeg sier? 279 00:32:29,572 --> 00:32:32,950 Hvor brenner det? Jeg måtte avbryte daten. 280 00:32:34,368 --> 00:32:37,371 - Du har et tegn. - Hva? 281 00:32:37,538 --> 00:32:41,876 Du gjør en ting når du lyver, og du løy for meg, Harlee. 282 00:32:42,042 --> 00:32:47,131 Var ikke løgndetektortesten nok? Jeg godtar ikke dette. 283 00:32:47,298 --> 00:32:51,510 Du skal si sannheten nå, ellers skyter jeg deg. 284 00:32:59,685 --> 00:33:05,274 Ok. Hvilket tegn er det? 285 00:33:05,441 --> 00:33:11,197 Hva får deg til å tro at jeg tyster for FBI og fortjener å dø? 286 00:33:13,782 --> 00:33:17,912 Du tar håret bak øret. 287 00:33:18,078 --> 00:33:21,415 Jeg så filmen fra vårt første avhør. 288 00:33:21,582 --> 00:33:24,168 Da du løy om Miguel. 289 00:33:24,335 --> 00:33:28,881 Du gjorde det da. Du gjorde det i går også. 290 00:33:29,048 --> 00:33:32,718 - Er dette en spøk? - Er det det? 291 00:33:32,885 --> 00:33:37,681 Jeg gjorde det for fem minutter siden. Og fem minutter før det. 292 00:33:37,848 --> 00:33:41,101 Jeg har tatt håret bak øret siden barnehagen. 293 00:33:41,268 --> 00:33:46,232 - Jeg fukter leppene, biter på... - Nei. Ikke forvreng dette nå. 294 00:33:46,398 --> 00:33:51,779 Det er ikke noe å forvrenge. Hva er galt med deg? 295 00:33:51,946 --> 00:33:57,409 - Du kjenner meg. - Jeg vet også... 296 00:33:57,576 --> 00:34:01,038 ...at assistenten ikke savnet filene. 297 00:34:01,205 --> 00:34:04,667 Du løy for meg igjen. 298 00:34:06,460 --> 00:34:11,507 Ok, jeg løy om det, men vet du hvorfor? 299 00:34:11,674 --> 00:34:15,010 Jeg letter etter Lomans psykiatriske evaluering. 300 00:34:15,177 --> 00:34:19,890 - Du lyver. - Loman ville levere inn våpenet sitt. 301 00:34:20,057 --> 00:34:26,814 Jeg ville ikke si noe før jeg visste hvor ille det var. 302 00:34:26,981 --> 00:34:29,900 Tror du meg ikke? Ring han. 303 00:34:33,237 --> 00:34:36,282 Eller vil du kanskje ha noe mer konkret? 304 00:34:38,617 --> 00:34:43,873 Du sa i fra i god tid før møtet og sa at jeg skulle komme alene. 305 00:34:44,039 --> 00:34:48,460 Tyster jeg bør jeg jo ha en mikrofon. 306 00:34:59,763 --> 00:35:03,392 Det er et våpen der, som jeg ikke grep etter. 307 00:35:05,644 --> 00:35:11,317 Ikke et kjede. Ingen øredobber. Den må sitte teipet, da. 308 00:35:11,483 --> 00:35:15,613 - Hva gjør du? - Kroppen er det beste stedet. 309 00:35:15,779 --> 00:35:17,865 Slutt, Harlee. 310 00:35:34,298 --> 00:35:37,927 Det er grusomt at noen vil skade deg. 311 00:35:38,093 --> 00:35:41,222 Jeg beklager at dette skjer. 312 00:35:41,388 --> 00:35:44,141 Du vet at jeg gjør hva som helst for deg. 313 00:35:50,731 --> 00:35:52,858 Kle på deg. 314 00:36:04,453 --> 00:36:07,081 - Sikkert at du ikke vil ha mer? - Takk. 315 00:36:07,248 --> 00:36:11,168 Du har fortjent det. Du har jobbet hardt. 316 00:36:11,335 --> 00:36:14,213 Du kan få en sånn. 317 00:36:17,424 --> 00:36:21,387 - Jeg kjente ikke fetteren din. - Du hadde likt han. 318 00:36:21,554 --> 00:36:23,973 - Kom i begravelsen. - Det holder. 319 00:36:24,139 --> 00:36:28,060 Nå skal vi få deg hjem. Vent ved døra. 320 00:36:30,437 --> 00:36:33,732 Takk. 321 00:36:33,899 --> 00:36:37,403 Kan vi møtes igjen? 322 00:36:38,988 --> 00:36:42,032 Du donerte mange penger. Hvorfor? 323 00:36:45,995 --> 00:36:48,455 Jeg har hatt min del av tragedier. 324 00:36:59,175 --> 00:37:03,721 Han har rett. Du hadde likt han. 325 00:37:24,700 --> 00:37:26,285 911. Hva har skjedd? 326 00:37:26,452 --> 00:37:32,416 Det ligger et lik under Greenpoint Bridge. Han beveger seg ikke. 327 00:37:32,583 --> 00:37:34,877 Lever han? Er han bevisstløs? 328 00:37:35,044 --> 00:37:38,547 Han er død. Dere bør sende en rettsmedisiner. 329 00:37:44,302 --> 00:37:46,388 Åssen går'e, Chino? 330 00:37:54,938 --> 00:37:57,733 Wozniak gikk nettopp inn på en bar. 331 00:38:07,701 --> 00:38:11,621 Si ifra hvis han går noen steder. 332 00:38:54,623 --> 00:38:58,710 Foreldrene dine kommer snart. 333 00:38:58,877 --> 00:39:01,213 Jeg er fryktelig lei for det. 334 00:39:29,658 --> 00:39:33,370 - Vet du hvor jeg bor? - Jeg jobber i politiet. 335 00:39:35,414 --> 00:39:41,003 Eksen din ble kanskje opprørt hvis hun så oss ute. Vi kan bli hjemme. 336 00:39:42,087 --> 00:39:44,631 - Har du lagd mat til meg? - Dattera mi. 337 00:39:44,798 --> 00:39:48,301 Jeg tar gjerne på meg æren for det. 338 00:39:51,596 --> 00:39:54,057 Jeg vil gjerne spise middagen- 339 00:39:54,224 --> 00:39:59,688 - men hvis jeg slipper deg inn går vi kanskje over en grense, og... 340 00:40:04,067 --> 00:40:09,740 Hvor er den streken, da? Her? 341 00:40:13,618 --> 00:40:18,123 - Her? - Ja, der et sted. 342 00:40:20,167 --> 00:40:21,543 Huff da. 343 00:40:29,551 --> 00:40:32,054 Føl deg som hjemme. 344 00:40:32,220 --> 00:40:34,598 Jeg er en slags minimalist. 345 00:40:34,765 --> 00:40:37,559 - Tok hun alle møblene? - Ja. 346 00:40:37,726 --> 00:40:43,648 - Det meste var faktisk hennes. - Snilt at hun lot komfyren stå igjen. 347 00:40:44,941 --> 00:40:47,861 Hun glemte cowboy-filmene mine. 348 00:40:48,028 --> 00:40:50,197 Hun må ha hatt hastverk. 349 00:40:50,364 --> 00:40:55,118 Jeg elsker gamle filmer. Det er noe med svarthvitt. 350 00:40:55,285 --> 00:40:58,705 Det føles som om livet var enklere da. 351 00:40:58,872 --> 00:41:03,335 - Vi skulle kunne se en... - Men hun tok TV-en? 352 00:41:04,920 --> 00:41:08,715 Vi får komme på noe annet å gjøre. Du kan kysse meg. 353 00:42:02,269 --> 00:42:06,440 Tekst: Camilla Lein Oulie www.sdimedia.com