1 00:00:01,083 --> 00:00:02,877 I tidligere afsnit: 2 00:00:03,044 --> 00:00:05,922 - Skuddene lød ægte. - Et videospil? 3 00:00:06,088 --> 00:00:09,217 - Jeg ordner det. - Wozniak bliver bestukket. 4 00:00:09,383 --> 00:00:12,345 Samarbejder De, får De fuld immunitet. 5 00:00:12,512 --> 00:00:15,681 - Vi har en stikker! - Han ville dræbe mig. 6 00:00:15,848 --> 00:00:22,313 Du prøver at få ram på Zepeda, men sporene fører tilbage til dig. 7 00:00:22,480 --> 00:00:25,399 - Løgnedetektortest! - Du gør det i aften. 8 00:00:27,860 --> 00:00:32,156 - Er du en FBI-meddeler? - Nej. 9 00:00:32,323 --> 00:00:36,786 - Lagde du kniven i Zepedas bil? - Nej. 10 00:00:37,828 --> 00:00:40,289 Nej. 11 00:00:40,548 --> 00:00:46,034 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 12 00:00:51,968 --> 00:00:54,178 Hvad har du gjort ved armen? 13 00:00:57,056 --> 00:01:00,393 Intet. Jeg brændte mig på komfuret. 14 00:01:01,435 --> 00:01:06,524 - Du er tidligt oppe. - For at få skideballen overstået. 15 00:01:09,193 --> 00:01:12,488 Hvad sker der, mor? 16 00:01:12,655 --> 00:01:16,826 Bare accepter det. 17 00:01:16,993 --> 00:01:20,037 Jeg er ikke fem år længere. 18 00:01:21,122 --> 00:01:23,624 Lad, som om du er det. 19 00:01:26,586 --> 00:01:32,425 - FBI. De må følge med os. - Min datter er hjemme. 20 00:01:32,592 --> 00:01:36,387 - Hvem er det, mor? - Ingen. Det er bare arbejde. 21 00:01:39,765 --> 00:01:41,809 Giv mig ti minutter. 22 00:01:41,976 --> 00:01:44,270 Hvad sker der, mor? 23 00:01:45,396 --> 00:01:49,442 Jeg skal hjælpe til med en sag, ved siden af. 24 00:01:49,609 --> 00:01:52,778 Sig intet til Woz. 25 00:01:52,945 --> 00:01:55,573 Han synes, jeg arbejder for meget. 26 00:02:11,339 --> 00:02:13,466 Kunne du ikke sove? 27 00:02:14,717 --> 00:02:17,595 Jeg vågnede, og så var du der ikke. 28 00:02:17,762 --> 00:02:19,847 Sig, jeg ikke bør være urolig. 29 00:02:20,014 --> 00:02:24,769 - Siden hvornår har det virket? - Jeg drømte drømmen om Anna igen. 30 00:02:24,936 --> 00:02:28,356 Den, hvor I malede på det gule papir. 31 00:02:28,523 --> 00:02:34,487 Hun spurgte, om I kunne gøre solen grøn, for ellers kunne den ikke ses. 32 00:02:35,530 --> 00:02:42,578 - Du havde aldrig set en grøn sol... - men jeg ville gerne se en. 33 00:02:47,875 --> 00:02:53,381 Det er svært ikke at tænke på, hvad der kunne være gået anderledes. 34 00:03:26,581 --> 00:03:31,043 Hej, Harlee. En skam, vi mødes under disse omstændigheder. 35 00:03:31,210 --> 00:03:33,462 - Dit værk? - Jeg godkendte det. 36 00:03:33,629 --> 00:03:36,215 At de skulle hente mig hjemme? 37 00:03:36,382 --> 00:03:40,386 Det påvirker Cristina, men du kan gøre hende stolt. 38 00:03:40,553 --> 00:03:45,266 - Du var en god strømer før. - Jeg er en god strømer nu! 39 00:03:45,433 --> 00:03:49,103 Kan De forklare, hvorfor min informant blev hentet? 40 00:03:49,270 --> 00:03:53,649 Vidste De, at Wozniak tog imod bestikkelse i form af jetoner? 41 00:03:53,816 --> 00:03:59,614 - Må vi tale i enrum? - Nej. De har ret til at tie stille. 42 00:03:59,780 --> 00:04:02,533 - Alt, hvad... - Jeg kan rettighederne. 43 00:04:02,700 --> 00:04:05,411 - I fik 24 timer. - Vi må have mere tid. 44 00:04:05,578 --> 00:04:09,040 Vi tror ikke, at der er en lækage. 45 00:04:09,207 --> 00:04:13,419 Da I hentede NYPD-filerne, efterlod I digitale fingeraftryk. 46 00:04:13,586 --> 00:04:16,047 Som en liste over biblioteksbøger. 47 00:04:18,007 --> 00:04:22,970 Tjekker Wozniak, kan han tro, der er en angiver, men han ved det ikke. 48 00:04:24,013 --> 00:04:26,307 Han gav mig en løgnedetektortest. 49 00:04:27,475 --> 00:04:32,271 - Hvis han vidste, jeg forråder... - Hvad så? Ville han dræbe dig? 50 00:04:32,438 --> 00:04:38,694 - Det er en stor risiko for en teori. - Det er ikke kun en teori. 51 00:04:38,861 --> 00:04:43,032 Han har talt om, at han har noget stort i gang. 52 00:04:43,199 --> 00:04:47,078 Jeg kan mærke, han er nervøs. Stahl har ret. 53 00:04:48,371 --> 00:04:53,000 Får vi informationer, når det passer dig? 54 00:04:54,043 --> 00:04:57,088 Jeg kan ikke ryge ind. Cristina behøver mig. 55 00:04:59,006 --> 00:05:01,634 En dag til. Jeg vil have noget konkret. 56 00:05:05,763 --> 00:05:08,850 Kom nu. Jeg ringede for en halv time siden. 57 00:05:09,016 --> 00:05:12,645 Jeg kunne få morgensex. Ved du, hvor længe siden det er? 58 00:05:12,812 --> 00:05:15,231 - Mere end sidste skudår. - Stille. 59 00:05:20,069 --> 00:05:23,239 Jeg har brug for hjælp med det her. 60 00:05:23,406 --> 00:05:28,995 - Hvad fanden? Myrdede du ham? - Nej, jeg flyttede ham. Derfra. 61 00:05:29,161 --> 00:05:31,581 Sig, du havde en god grund. 62 00:05:35,209 --> 00:05:40,173 - Hej. - Godmorgen, Harlee. 63 00:05:57,940 --> 00:06:00,526 Jeg kan ikke låne af dig hele tiden. 64 00:06:00,693 --> 00:06:07,158 - Men hvis nogen taler med FBI... - Jeg ordner det inden da. 65 00:06:08,201 --> 00:06:13,247 - Hvad er det for noget, Woz? - Jeg ordner det, sagde jeg. 66 00:06:15,166 --> 00:06:21,255 Et nyt problem: En beskikket advokat anklages for utilstrækkeligt forsvar. 67 00:06:21,422 --> 00:06:25,259 Halvdelen af hans klienter vil have en ny retssag. 68 00:06:25,426 --> 00:06:28,429 En af dem er Miguel Zepeda. 69 00:06:31,807 --> 00:06:38,022 - Hvem har sagt det? - Anklagerens nye assistent, Nava. 70 00:06:38,189 --> 00:06:41,067 Giv ham de sagsakter, han vil have. 71 00:06:41,234 --> 00:06:44,445 Sørg for at holde ham involveret. 72 00:06:44,612 --> 00:06:47,573 - Går Miguel fri? - Han skal have gyldig grund. 73 00:06:51,577 --> 00:06:53,704 Holder det, vi gjorde, i retten? 74 00:06:55,456 --> 00:07:01,963 Så længe jeg er der til at vidne. Ingen får noget at vide. 75 00:07:02,129 --> 00:07:05,883 Og Cristina får ikke at vide, at han er hendes far. 76 00:07:10,388 --> 00:07:12,598 Du må love mig en ting, Woz. 77 00:07:14,642 --> 00:07:18,354 Hvis jeg går ned, må du og Linda tage jer af Cristina. 78 00:07:18,521 --> 00:07:22,483 Selvfølgelig vil vi det, Harlee. 79 00:07:23,776 --> 00:07:26,696 Du kommer ikke i fængsel. 80 00:07:29,156 --> 00:07:31,784 Det håber jeg ikke. 81 00:07:36,247 --> 00:07:39,709 Jeg lærte hende at snyde løgnedetektoren. 82 00:07:39,876 --> 00:07:44,005 Jeg så efter hendes tegn. Hun stryger håret om bag øret. 83 00:07:44,172 --> 00:07:48,509 Hun gjorde det, da hun løj, og nu, da hun talte sandt. 84 00:07:48,676 --> 00:07:51,137 Jeg har brug for noget konkret. 85 00:07:51,304 --> 00:07:55,892 Du bilder dig selv ind, hun er uskyldig, fordi du holder af hende. 86 00:07:56,058 --> 00:08:02,023 Jeg ved kun, at du siger, der er en stikker. Ved du mere? 87 00:08:02,190 --> 00:08:08,905 Vi har gang i meget med ulovlige penge. Du må ordne det her. 88 00:08:09,071 --> 00:08:14,368 - Jeg må være sikker. - Seks år i marinen, 25 i tjenesten. 89 00:08:14,535 --> 00:08:19,665 Din intuition har holdt dig i live. Hvad siger den nu? 90 00:08:20,958 --> 00:08:23,628 At man ikke kan tage en kugle tilbage. 91 00:08:32,136 --> 00:08:36,890 - Rekvisition? - En ny pistol, min pistol driller. 92 00:08:55,534 --> 00:09:00,831 - Den virker okay. - Jeg må vel være mere forsigtig. 93 00:09:07,421 --> 00:09:10,341 Jeg kørte forbi en bilvask i dag. 94 00:09:10,507 --> 00:09:12,760 De samler penge til begravelsen. 95 00:09:12,926 --> 00:09:15,971 Hold øjnene på vejen, Loman. 96 00:09:16,138 --> 00:09:19,475 Ser man i bakspejlet, sker der ulykker. 97 00:09:26,190 --> 00:09:29,526 - Han havde jo intet ID? - Jeg tjekkede. 98 00:09:29,693 --> 00:09:33,572 Du burde have tjekket bedre. Det er en studerende. 99 00:09:35,032 --> 00:09:38,827 Hvisker I højere, er det ikke en hemmelig samtale mere. 100 00:09:38,994 --> 00:09:41,830 - Er alt i orden? - Nej. 101 00:09:41,997 --> 00:09:44,124 - Vi flyttede et lig. - Du er dum! 102 00:09:44,291 --> 00:09:47,127 - Hvorfor det? - Jeg havde mine grunde. 103 00:09:47,294 --> 00:09:52,675 Hun sælger huset. Det skal redde ægteskabet. Lig forringer værdien. 104 00:09:59,598 --> 00:10:02,226 - Vi må fortælle Wozniak det. - Nej. 105 00:10:04,561 --> 00:10:09,316 Han har travlt nu. Jeg hjælper jer. Jeg skal lige ordne noget. 106 00:10:11,360 --> 00:10:14,613 - Hvad fik du til morgenmad? - En muffin. 107 00:10:14,780 --> 00:10:17,741 Morsomt. Vil du sige det til Baker? 108 00:10:17,908 --> 00:10:21,286 Han vil ikke tale om det. Jeg prøvede. 109 00:10:21,453 --> 00:10:26,709 Vi må give Baker noget i dag, ellers anholder hun dig. 110 00:10:26,875 --> 00:10:31,714 - Tror du ikke, jeg ved det? - Hvad får jeg så? 111 00:10:35,050 --> 00:10:37,344 Han har en sort bog. 112 00:10:37,511 --> 00:10:42,307 Han skriver navn og adresse på dem, han arbejder med. 113 00:10:42,474 --> 00:10:47,062 - Den ligger låst inde på kontoret. - Godt. Hent den. 114 00:10:47,229 --> 00:10:50,941 Nu? Han kan komme tilbage når som helst. 115 00:10:51,108 --> 00:10:53,694 Så må du skynde dig. 116 00:11:30,439 --> 00:11:34,401 - Jeg gør det ikke. - Hvad mener du? 117 00:11:38,530 --> 00:11:41,617 Det er bare arbejde. Nava, ikke? 118 00:11:41,784 --> 00:11:45,079 - Skal De hente sagsakterne? - Ja, og ja. 119 00:11:45,245 --> 00:11:50,000 - Betjent... - Politiassistent. Santos. 120 00:11:50,167 --> 00:11:56,173 Måske skulle vi gennemgå dem. Arkivet er berygtet. 121 00:11:56,340 --> 00:12:02,012 - Er det et tomandsjob? - Jeg ville bare overvåge. 122 00:12:08,686 --> 00:12:13,232 Et opkald om husspektakler herfra. Hvem kunne gætte det? 123 00:12:17,820 --> 00:12:21,407 - Så er det nok. - Slip mig. Det her er forretninger. 124 00:12:21,573 --> 00:12:24,243 Stop som alfons nu, gamle mand! 125 00:12:38,132 --> 00:12:44,430 - Var det portugisisk? - Vi har bedre fornærmelser. 126 00:12:48,767 --> 00:12:50,853 Hvordan lyder komplimenterne? 127 00:12:54,565 --> 00:12:57,276 "Dine øjne er som himlen" eller sådan? 128 00:12:57,443 --> 00:13:02,656 Det lyder godt. Hvad betyder det? 129 00:13:05,117 --> 00:13:11,707 - Vi er snart færdige. - Med bukserne på? 130 00:13:22,301 --> 00:13:25,054 Jeg vil ikke gå ned og rose dem. 131 00:13:25,220 --> 00:13:30,851 - Er du bange for mørket? - Det ville du gerne vide, hvad? 132 00:13:39,401 --> 00:13:43,989 Måske kan vi diskutere det et andet sted? 133 00:13:46,200 --> 00:13:48,869 Skjortelommen, mit kort. 134 00:13:50,954 --> 00:13:54,333 Sms tid og sted, så kommer jeg. 135 00:14:35,207 --> 00:14:41,254 - Fik du bogen? - Nej, Wozniak kom tilbage. 136 00:14:45,717 --> 00:14:48,470 - Tess? - Jeg er sådan en idiot. 137 00:14:48,637 --> 00:14:51,473 Hvilken betjent flytter et lig? 138 00:14:55,268 --> 00:14:57,354 Hvad sker der? 139 00:14:58,855 --> 00:15:01,149 Joe ville ikke sælge huset. 140 00:15:01,316 --> 00:15:04,986 Da jeg så liget inde ved siden af, gik jeg i panik. 141 00:15:06,780 --> 00:15:13,119 Ja, et lig ødelægger fremvisningen, men hvorfor stresser I med at sælge? 142 00:15:14,913 --> 00:15:18,667 Joe boller med en pige, der er halvt så gammel som mig. 143 00:15:18,834 --> 00:15:26,132 Først ville vi sælge for pengene, men nu er det en ny start for os. 144 00:15:28,510 --> 00:15:32,472 Jeg hader ham, Harlee, men jeg elsker ham stadig. 145 00:15:33,473 --> 00:15:36,017 Du har et godt hjerte. 146 00:15:37,894 --> 00:15:41,439 Undskyld aldrig det, selv ikke når det bliver svært. 147 00:15:41,606 --> 00:15:43,692 Svært? 148 00:15:43,859 --> 00:15:49,447 Den døde fyrs far sidder i bestyrelsen i Arringtons moské. 149 00:15:50,532 --> 00:15:55,829 - Den, der blev brandbombet? - Hvis det ligner had... 150 00:15:55,996 --> 00:15:59,499 - Så er FBI interesserede. - Jeg ryddede ikke op. 151 00:15:59,666 --> 00:16:04,421 - Hvis nogen begynder at grave... - Okay. 152 00:16:04,588 --> 00:16:08,216 Hent bilen. Vi ses ude foran. 153 00:16:10,552 --> 00:16:12,637 Vi skal bruge bogen begge to. 154 00:16:12,804 --> 00:16:18,310 Jeg har noget om et mord på en indflydelsesrig arabers søn. 155 00:16:19,853 --> 00:16:23,648 - Jeg kan levere morderen. - Jeg har ikke mordjobs. 156 00:16:23,815 --> 00:16:26,276 Jeg har ingen andre muligheder. 157 00:16:26,443 --> 00:16:30,405 - Jeg har det. Vi skal bruge noget. - Sørg for at levere. 158 00:16:38,038 --> 00:16:40,123 - Hej. - Hej. 159 00:16:40,290 --> 00:16:45,212 - Hvordan gik det med assistenten? - Fint. Jeg holder ham interesseret. 160 00:16:53,386 --> 00:16:58,016 Der manglede nogle akter i Navas kasse. 161 00:16:58,183 --> 00:17:02,604 Jeg tog kopier af dine personlige sagsakter, men glemte nøglen. 162 00:17:02,771 --> 00:17:07,484 - Hvilke sager? - Girard og Dibble. 163 00:17:53,488 --> 00:17:59,661 - Er det en ven? - Min fætter. Han blev skudt. 164 00:17:59,828 --> 00:18:04,457 - Hvem skal jeg betale? - Min mor. 165 00:18:32,611 --> 00:18:35,989 - Kommissær? - Undskyld, jeg forstyrrer. 166 00:18:36,156 --> 00:18:39,951 Harlee sagde, De savnede akterne til Girard og Dibble? 167 00:18:42,120 --> 00:18:46,291 Nej, jeg har dem her. Er De kommet bare for det? 168 00:18:50,587 --> 00:18:53,590 Nej, jeg skulle afgive vidneudsagn. Tak. 169 00:19:16,988 --> 00:19:20,784 Det er Wozniak. Burde vi ikke ringe til Santos? 170 00:19:20,951 --> 00:19:25,330 Hun efterforsker et mord, hun forråder ham ikke. Vi venter. 171 00:19:25,497 --> 00:19:29,292 Der er intet blod. Så du nogen, der løb? 172 00:19:29,459 --> 00:19:31,878 Det tog tid, før jeg nåede vinduet. 173 00:19:32,045 --> 00:19:35,173 Her. Jeg fandt et hylster. 174 00:19:39,469 --> 00:19:44,933 - Han havde jo intet udgangssår? - Der var blod på trøjens ene side. 175 00:19:45,100 --> 00:19:48,019 På afstand, altså. Hylsteret lå ved liget. 176 00:19:55,610 --> 00:19:59,698 Ingen skød ham. Se på bulen. Han brugte den som mål. 177 00:19:59,865 --> 00:20:02,659 Han affyrede våbnet. 178 00:20:02,826 --> 00:20:07,497 Hylsteret faldt her, og kuglen rikochetterede tilbage til ham. 179 00:20:07,664 --> 00:20:12,919 - God teori. Hvor er våbnet? - Han kan have smidt det fra sig. 180 00:20:36,818 --> 00:20:40,488 - Vi burde følge efter. - Hun klarede løgnedetektoren. 181 00:20:43,575 --> 00:20:48,830 - Han tjekker nok Tess Nazario. - Så han os? 182 00:20:52,209 --> 00:20:55,212 Våbnet er for tungt til at kaste så langt. 183 00:20:58,048 --> 00:21:01,343 - Ikke hvis det er af plastik. - Det er legetøj. 184 00:21:03,720 --> 00:21:05,639 Hvorfor er der så krudt på? 185 00:21:05,805 --> 00:21:12,521 Alfonsen er i fængsel. 186 00:21:12,687 --> 00:21:17,067 Havde jeg været tæt på en pige, havde jeg ikke læst poesi. 187 00:21:17,234 --> 00:21:21,655 - Det var en kompliment. - Det er sødt af dig. 188 00:21:21,821 --> 00:21:25,033 - Ludere behøver det ikke. - Ikke til hende. 189 00:21:25,200 --> 00:21:29,037 - Hvem så? - En pige, jeg kan lide. Brasiliansk. 190 00:21:30,247 --> 00:21:32,541 Du ligger i med hende. Detaljer! 191 00:21:32,707 --> 00:21:37,170 Nej, det gør jeg ikke. Vi mødtes på en datingside. 192 00:21:37,337 --> 00:21:39,422 Hun er ikke god til engelsk. 193 00:21:39,589 --> 00:21:44,594 Jeg bad den brasilianske eskortpige lære mig at sige nogle ting. 194 00:21:44,761 --> 00:21:49,474 - Hjalp luderen dig med at bejle? - Hvem siger "bejle"? 195 00:21:49,641 --> 00:21:54,771 Du har hans kongelige score-højhed her, men beder en luder om pige-råd. 196 00:21:54,938 --> 00:21:59,484 - Jeg vidste, det var en fejl. - Jeg henter en kage. 197 00:21:59,651 --> 00:22:03,822 Jeg må fordøje forræderiet. 198 00:22:05,782 --> 00:22:09,744 - Har du noget? - Han studerede humaniora. 199 00:22:09,911 --> 00:22:12,831 Han tog et computerkursus. 200 00:22:12,998 --> 00:22:16,626 - Han byggede næppe 3D-våben. - Godt. Sagen er slut. 201 00:22:16,793 --> 00:22:21,965 Ikke nødvendigvis. Hans bofælle studerer teknik. Det var måske ham. 202 00:22:30,473 --> 00:22:34,352 Jeg ønsker heller ikke plastikvåben, der ikke kan spores. 203 00:22:34,519 --> 00:22:38,481 Anholder vi en, skal vi forklare, hvordan vi fik sporet. 204 00:22:39,733 --> 00:22:42,444 Kan I gøre det? 205 00:22:49,910 --> 00:22:53,622 De fulgte efter mig, FBI. 206 00:22:53,788 --> 00:22:58,001 - Var det smart at køre herhen? - Jeg rystede dem af mig. 207 00:22:59,461 --> 00:23:01,546 Havde de noget, var du anholdt. 208 00:23:04,132 --> 00:23:09,137 Harlee er lækagen. Hun gennemgik mit skab, og så løj hun om det. 209 00:23:24,903 --> 00:23:29,741 Beskyt din familie, kommissær. I aften. 210 00:23:51,429 --> 00:23:56,434 Kunne du heller ikke slippe det? Jeg er ikke skurken. Gode reflekser! 211 00:23:56,601 --> 00:23:59,563 - Skal jeg se bagved? - Nej, jeg gør det. 212 00:24:37,309 --> 00:24:39,644 Intet. Har du fundet noget? 213 00:24:39,811 --> 00:24:43,064 Grunden til, at han skød ved siden af Tess. 214 00:24:43,231 --> 00:24:46,443 Det er hendes hus. Han var hendes nabo. 215 00:24:46,610 --> 00:24:51,448 - Jeg rydder op. Sig det til Tess. - Ja, det bliver da sjovt. 216 00:25:04,085 --> 00:25:06,171 Er du hjemme, Amir? 217 00:25:13,970 --> 00:25:17,766 NYPD! Stå stille. 218 00:25:40,539 --> 00:25:44,459 Er du kommet her for at få middag, bliver du skuffet. 219 00:25:46,628 --> 00:25:50,340 Jeg tjekkede den døde fyr, Tess. 220 00:25:51,758 --> 00:25:54,386 Hvorfor det? Det skulle vi jo ikke. 221 00:25:54,553 --> 00:25:59,933 Han er din nabo. Hans forældre bor på hjørnet. 222 00:26:24,124 --> 00:26:29,504 Mød mig i marinaen om to timer. Jeg har en fornemmelse. 223 00:26:41,849 --> 00:26:45,769 Næste lørdag ses vi. Du må finde på noget sjovt. 224 00:26:45,936 --> 00:26:48,606 Tage på skydebanen? 225 00:26:48,772 --> 00:26:53,903 Jeg tænkte på rummuseet. Våben virker ikke i rummet. 226 00:27:08,250 --> 00:27:11,128 Vi ses, makker. Stahl. 227 00:27:11,295 --> 00:27:15,466 - Hvor er beviserne? - Jeg har tre timer tilbage. 228 00:27:15,633 --> 00:27:20,221 - Jeg har ringet i to timer. - Jeg var i retten. 229 00:27:20,387 --> 00:27:22,681 - Hvorfor? - En myndighedstvist. 230 00:27:22,848 --> 00:27:25,893 - Jeg skal møde Harlee nu. - Du, Robert... 231 00:27:26,060 --> 00:27:30,523 Da du blev forflyttet, advarede man om, at du måske var presset. 232 00:27:30,689 --> 00:27:35,945 Det hjælper ikke, når chefen sætter en tidsfrist på en tomåneders sag. 233 00:27:57,967 --> 00:28:01,345 - Han venter på Dem. - Tak. 234 00:28:08,310 --> 00:28:10,729 - Hej. - Hej. 235 00:28:10,896 --> 00:28:15,401 - Sikke en kjole. Du ser godt ud. - Tak. 236 00:28:15,568 --> 00:28:18,737 Jeg tog noget fransk. Det lød som vaskemiddel. 237 00:28:18,904 --> 00:28:22,199 Det var jeg selv ude om, fordi jeg kom for sent. 238 00:28:24,493 --> 00:28:27,496 - Ville du ikke tale om en sag? - Jo. 239 00:28:27,663 --> 00:28:32,376 Det føles som en date. Tjeneren sagde "godaften". 240 00:28:32,543 --> 00:28:37,047 - Jeg hørte ikke noget for violinen. - Der er lys på bordet. 241 00:28:37,214 --> 00:28:42,094 For pokker, du har ret. Måske er det alligevel en date. 242 00:28:50,603 --> 00:28:53,105 - Seks måneder at leve i? - Bali. 243 00:28:53,272 --> 00:28:57,443 - Det ville være en god første date. - Eller bryllupsrejse. 244 00:28:57,610 --> 00:29:00,654 - Skal vi allerede gifte os? - Nej. 245 00:29:00,821 --> 00:29:03,991 Min bryllupsrejse skulle være gået dertil. 246 00:29:05,451 --> 00:29:09,914 - Er du forlovet? - Jeg var. Det sluttede for nylig. 247 00:29:11,081 --> 00:29:15,920 - "Elsker hende stadig"-for nylig? - "Hun bliver vred over daten". 248 00:29:16,086 --> 00:29:20,132 - Det er stadig i gang. - Nej, det er slut. 249 00:29:20,299 --> 00:29:23,260 Det er bare ikke afsluttet. 250 00:29:23,427 --> 00:29:27,515 - Jeg er skarp til kejtethed. - Jeg er nok skarpere. 251 00:29:28,974 --> 00:29:32,478 Du ved den sag, jeg sagde, jeg var involveret i? 252 00:29:32,645 --> 00:29:38,859 - Jeg datede Miguel Zepeda. - Ingen anelse. Hvad gjorde han? 253 00:29:45,115 --> 00:29:50,704 - Du skulle måske læse papirerne. - Ville du ikke tale om det? 254 00:29:59,880 --> 00:30:02,216 Undskyld, jeg er straks tilbage. 255 00:30:07,805 --> 00:30:11,016 - Hvem dræbte knægten? - Vil du afsløre mig? 256 00:30:11,183 --> 00:30:13,269 Jeg er åbenbart på tid. 257 00:30:14,937 --> 00:30:20,568 - Det var en ulykke. - Det hjælper os ikke. 258 00:30:25,114 --> 00:30:28,826 Den her passer til et skab i studenterforeningen. 259 00:30:28,993 --> 00:30:34,373 Der ligger en taske med 3D-våben og programmet, der blev brugt. 260 00:30:37,418 --> 00:30:39,712 - Hvem designede dem? - Bofællen. 261 00:30:39,879 --> 00:30:43,591 Han ligger i håndjern i sengen. Adressen er i tasken. 262 00:30:45,176 --> 00:30:51,473 - Ikke noget fra Wozniak? - Nej. 263 00:30:52,474 --> 00:30:57,813 Skal du ikke møde ham senere? Din telefon er klonet. 264 00:30:59,231 --> 00:31:03,611 Hold op med at forsøge at narre mig. Hvilken marina? 265 00:31:03,777 --> 00:31:08,073 Det er en mole med udsigt over LaGuardia. Woz' båd ligger der. 266 00:31:09,200 --> 00:31:12,036 - Spændende! - Det er privat område. 267 00:31:12,203 --> 00:31:16,123 En parkeringsplads uden trafik. Han kommer til at se dig. 268 00:31:20,503 --> 00:31:23,964 - Tag din kjole af. - Det ville du kunne lide. 269 00:31:24,131 --> 00:31:26,550 Jeg vil give dig en mikrofon på. 270 00:31:28,511 --> 00:31:33,599 Vil du give mig en mikrofon på? Er du vanvittig? 271 00:31:33,766 --> 00:31:37,311 - Giv mig en halskæde. - Kan jeg ikke være der... 272 00:31:37,478 --> 00:31:39,563 Så må vi optage det. 273 00:31:39,730 --> 00:31:44,944 Når jeg siger, du skal tage kjolen af, så tager du kjolen af! 274 00:31:56,580 --> 00:32:01,544 Nej. Du må ikke røre mig. Aldrig nogensinde. 275 00:32:05,589 --> 00:32:10,344 Jeg rører dig når som helst, og lige som jeg vil - 276 00:32:10,511 --> 00:32:13,514 - når jeg mener, det er nødvendigt. 277 00:32:13,681 --> 00:32:18,811 Jeg ejer dig. Forstået? 278 00:32:20,729 --> 00:32:23,732 Forstår du, hvad jeg siger? 279 00:32:29,572 --> 00:32:32,950 Hvor brænder det? Jeg måtte afbryde daten. 280 00:32:34,368 --> 00:32:37,371 - Du har et afslørende tegn. - Hvad? 281 00:32:37,538 --> 00:32:41,876 Du gør noget, når du lyver, og du løj for mig, Harlee. 282 00:32:42,042 --> 00:32:47,131 Var løgnedetektoren ikke nok? Jeg vil ikke høre på det her. 283 00:32:47,298 --> 00:32:51,510 Du skal fortælle sandheden, ellers skyder jeg dig her og nu. 284 00:32:59,685 --> 00:33:05,274 Okay. Hvad er det for et tegn? 285 00:33:05,441 --> 00:33:11,197 Hvad får dig til at tro, jeg sladrer til FBI og fortjener at dø? 286 00:33:13,782 --> 00:33:17,912 Du stryger håret om bag øret. 287 00:33:18,078 --> 00:33:21,415 Jeg så optagelser af vores første afhøring. 288 00:33:21,582 --> 00:33:24,168 Da du løj om Miguel. 289 00:33:24,335 --> 00:33:28,881 Du gjorde det dengang. Og du gjorde det i går aftes. 290 00:33:29,048 --> 00:33:32,718 - Er det her en spøg? - Er det? 291 00:33:32,885 --> 00:33:37,681 Jeg gjorde det for fem minutter siden. Og fem minutter før det. 292 00:33:37,848 --> 00:33:41,101 Jeg har strøget håret sådan siden børnehaven. 293 00:33:41,268 --> 00:33:46,232 - Jeg fugter læberne, bider... - Nej. Fordrej ikke det her nu. 294 00:33:46,398 --> 00:33:51,779 Der er intet at fordreje. Hvad er der galt med dig? 295 00:33:51,946 --> 00:33:57,409 - Du kender mig. - Jeg ved mere end det... 296 00:33:57,576 --> 00:34:01,038 Assistenten manglede ikke nogle akter. 297 00:34:01,205 --> 00:34:04,667 Du løj for mig igen. 298 00:34:06,460 --> 00:34:11,507 Okay, jeg løj om det, men ved du hvorfor? 299 00:34:11,674 --> 00:34:15,010 Jeg ledte efter Lomans psykologiske evaluering. 300 00:34:15,177 --> 00:34:19,890 - Du lyver. - Loman ville aflevere sit våben. 301 00:34:20,057 --> 00:34:26,814 Jeg ville ikke fortælle noget, før jeg vidste, hvor slemt det var. 302 00:34:26,981 --> 00:34:29,900 Tror du mig ikke? Så ring til ham. 303 00:34:33,237 --> 00:34:36,282 Eller du vil måske have noget mere konkret? 304 00:34:38,617 --> 00:34:43,873 Du sagde til i god tid før mødet og sagde, jeg skulle komme alene. 305 00:34:44,039 --> 00:34:48,460 Er jeg stikkeren, burde jeg have en mikrofon. 306 00:34:59,763 --> 00:35:03,392 Der er et våben, som jeg ikke drog. 307 00:35:05,644 --> 00:35:11,317 Ingen halskæde. Ingen ørenringe. Den må sidde et eller andet sted. 308 00:35:11,483 --> 00:35:15,613 - Hvad gør du? - Kroppen er det bedste sted. 309 00:35:15,779 --> 00:35:17,865 Stop, Harlee. 310 00:35:34,298 --> 00:35:37,927 Jeg er ked af, at nogen vil gøre dig fortræd. 311 00:35:38,093 --> 00:35:41,222 Det gør mig ondt, at det her sker. 312 00:35:41,388 --> 00:35:44,141 Du ved, jeg vil gøre alt for dig. 313 00:35:50,731 --> 00:35:52,858 Klæd dig på. 314 00:36:04,453 --> 00:36:07,081 - Vil du ikke have mere? - Tak. 315 00:36:07,248 --> 00:36:11,168 Du har fortjent det. Du har arbejdet hårdt. 316 00:36:11,335 --> 00:36:14,213 Du kan få sådan en her. 317 00:36:17,424 --> 00:36:21,387 - Jeg kendte ikke din fætter. - Du ville kunne lide ham. 318 00:36:21,554 --> 00:36:23,973 - Kom til begravelsen. - Det er nok. 319 00:36:24,139 --> 00:36:28,060 Nu skal vi have dig hjem. Vent ved døren. 320 00:36:30,437 --> 00:36:33,732 Tak. 321 00:36:33,899 --> 00:36:37,403 Kan vi mødes igen? 322 00:36:38,988 --> 00:36:42,032 Du donerede mange penge. Hvorfor? 323 00:36:45,995 --> 00:36:48,455 Jeg har haft min del af tragedier. 324 00:36:59,175 --> 00:37:03,721 Han har ret. Du ville have syntes om ham. 325 00:37:24,700 --> 00:37:26,285 112. Hvad er der sket? 326 00:37:26,452 --> 00:37:32,416 Der ligger et lig under Greenpoint Bridge. Han bevæger sig ikke. 327 00:37:32,583 --> 00:37:34,877 Lever han? Er han bevidstløs? 328 00:37:35,044 --> 00:37:38,547 Han er død. I bør sende en retsmediciner. 329 00:37:44,302 --> 00:37:46,388 Hvad så, Chino? 330 00:37:54,938 --> 00:37:57,733 Wozniak er lige gået ind på en bar. 331 00:38:07,701 --> 00:38:11,621 Sig til, hvis han går et andet sted hen. 332 00:38:54,623 --> 00:38:58,710 Dine forældre kommer snart. 333 00:38:58,877 --> 00:39:01,213 Jeg er frygtelig ked af det. 334 00:39:29,658 --> 00:39:33,370 - Ved du, hvor jeg bor? - Jeg er politiassistent. 335 00:39:35,414 --> 00:39:41,003 Din eks bliver måske oprørt, hvis hun ser os ude. Vi kan blive hjemme. 336 00:39:42,087 --> 00:39:44,631 - Har du lavet mad? - Min datter. 337 00:39:44,798 --> 00:39:48,301 Jeg vil gerne tage æren. 338 00:39:51,596 --> 00:39:54,057 Jeg vil gerne spise middag - 339 00:39:54,224 --> 00:39:59,688 - men hvis jeg lukker dig ind, går vi måske over en grænse, og... 340 00:40:04,067 --> 00:40:09,740 Hvor er den grænse? Her? 341 00:40:13,618 --> 00:40:18,123 - Her? - Ja, sådan cirka. 342 00:40:20,167 --> 00:40:21,543 Ups. 343 00:40:29,551 --> 00:40:32,054 Føl dig hjemme. 344 00:40:32,220 --> 00:40:34,598 Jeg er minimalist. 345 00:40:34,765 --> 00:40:37,559 - Tog hun alle møblerne? - Ja. 346 00:40:37,726 --> 00:40:43,648 - Det meste var faktisk hendes. - Sødt, at hun efterlod komfuret. 347 00:40:44,941 --> 00:40:47,861 Hun glemte mine cowboyfilm. 348 00:40:48,028 --> 00:40:50,197 Hun må have haft travlt. 349 00:40:50,364 --> 00:40:55,118 Jeg elsker gamle film. Der er noget over sort-hvid. 350 00:40:55,285 --> 00:40:58,705 Det føles, som om livet var enklere dengang. 351 00:40:58,872 --> 00:41:03,335 - Vi kunne have set en, men... - Men hun tog fjernsynet? 352 00:41:04,920 --> 00:41:08,715 Vi må finde på noget andet at lave. Du kan kysse mig. 353 00:42:02,269 --> 00:42:06,440 Tekster: P. Lærkner www.sdimedia.com