1 00:00:00,617 --> 00:00:02,522 آنچه در "آبي تيره" گذشت (سايه اي از غم) 2 00:00:02,547 --> 00:00:04,538 وازنياک 10سال پيش براي "ميگوئل زاپدا" پاپوش درست کرده 3 00:00:04,563 --> 00:00:05,496 من ميخوام بدونم چرا 4 00:00:05,521 --> 00:00:07,506 من بيگناهم ازت ميخوام يک نفر رو پيدا کني 5 00:00:07,609 --> 00:00:09,539 يک عفو مشروطي به اسم "فرانک کواچ" 6 00:00:09,564 --> 00:00:11,086 اين زن ها رو کشته و قسر در رفته 7 00:00:11,556 --> 00:00:12,923 تو با دختر من ميخوابي؟ 8 00:00:12,948 --> 00:00:13,578 نه 9 00:00:13,603 --> 00:00:16,150 تو که نميخواي با گفتن اين داستان اون رو ناراحت کني 10 00:00:16,175 --> 00:00:18,147 واز" متقاعد شده که" ساپرشتين" جاسوسه" 11 00:00:18,172 --> 00:00:19,367 تو با ماموراي فدرال صحبت کردي 12 00:00:19,392 --> 00:00:21,490 چاره اي نداشتم 13 00:00:21,515 --> 00:00:23,608 "سپ" هنوز نفس ميکشه 14 00:00:23,633 --> 00:00:24,935 ساپرشتين" همه ما رو فروخته" 15 00:00:24,960 --> 00:00:26,460 قرار مصونيت فدرال 16 00:00:28,050 --> 00:00:29,509 يک تماس داشتيم که بمب گذاري شده 17 00:00:29,534 --> 00:00:30,934 يک بسته مشکوک هم کشف شده 18 00:00:35,131 --> 00:00:42,701 "XIA" تقديم ميکند 19 00:01:52,087 --> 00:01:54,455 فکر کردم که صداتو شنيدم 20 00:02:01,281 --> 00:02:03,048 چي شده؟ 21 00:02:05,309 --> 00:02:07,276 "مت؟" 22 00:02:09,050 --> 00:02:11,482 ساپرشتين" مرد" 23 00:02:13,323 --> 00:02:15,494 اون مرده 24 00:02:16,368 --> 00:02:18,615 "متاسفم "مت 25 00:02:20,028 --> 00:02:22,062 تو متوجه نيستي 26 00:02:22,087 --> 00:02:23,794 امتحانم کن 27 00:02:24,523 --> 00:02:26,576 منم خيلي وقته همسر يک پليسم 28 00:02:26,601 --> 00:02:28,451 من رو دست کم نگير 29 00:02:28,633 --> 00:02:34,538 ...به خاطر پيش آمدهايي توي کار 30 00:02:36,714 --> 00:02:38,248 ....ما مجبوريم 31 00:02:41,292 --> 00:02:42,859 ...من 32 00:02:46,621 --> 00:02:52,760 من مجبورم تا از يک مرزهايي براي نتيجه قابل قبول رد بشم 33 00:02:54,868 --> 00:02:57,437 فکر ميکني خودم نميدونم؟ 34 00:02:57,993 --> 00:03:00,870 ..."فکر ميکنم "ساپرشتين 35 00:03:01,348 --> 00:03:04,886 ....داشت با آدم هايي حرف ميزد که 36 00:03:04,967 --> 00:03:10,070 با بهانه عدالت براي ما مشکلاتي درست ميکردند 37 00:03:12,013 --> 00:03:14,548 من بايد نگران از دست دادنت باشم؟ 38 00:03:14,573 --> 00:03:16,340 نکته همينجاست 39 00:03:16,365 --> 00:03:21,400 ...ما به زندگي عادي خودمون ادامه ميديم 40 00:03:22,049 --> 00:03:26,886 فقط به اين دليل که اون مرده 41 00:03:27,610 --> 00:03:29,857 ديويد" مرده" 42 00:03:31,762 --> 00:03:34,659 ...اون پسر نازنين و بانمک 43 00:03:40,316 --> 00:03:42,220 واحدت رو هدايت کن 44 00:03:44,033 --> 00:03:47,773 اونها به سازي ميرقصند که تو بزني 45 00:03:53,702 --> 00:03:55,035 مامان؟ 46 00:03:56,826 --> 00:03:59,005 گفتم که... اون هنوزم بيمارستانه 47 00:03:59,198 --> 00:04:00,260 اگه بياد من بايد چيکار کنم؟ 48 00:04:00,285 --> 00:04:02,519 اين دقيقا اون آشنايي اوليه اي که من ميخواستم نيست 49 00:04:02,544 --> 00:04:04,912 آخر همين روزها اون رو ميبيني ولي نه امشب 50 00:04:05,015 --> 00:04:08,217 اون تا وقتي که اجازه بدن توي بيمارستان ميمونه 51 00:04:08,315 --> 00:04:10,347 ميشه از پنجره اتاقت در رفت؟ 52 00:04:10,372 --> 00:04:11,683 "ماني" 53 00:04:11,708 --> 00:04:14,310 اين که تقصير تو نبوده 54 00:04:17,943 --> 00:04:19,427 وضعش بده 55 00:04:19,461 --> 00:04:21,403 يعني در حد بخيه خوردن بد 56 00:04:21,615 --> 00:04:23,869 از اون که فکر ميکردم عميقتره 57 00:04:24,625 --> 00:04:27,461 طرف از اين حلقه هاي ازدواج که حرف اول اسمشون روش حک شده داشت 58 00:04:27,486 --> 00:04:29,619 نميتونن از زير اين کار قسر در برن 59 00:04:29,744 --> 00:04:32,112 اين دقيقا همون کاريه که ميکنن 60 00:04:32,364 --> 00:04:35,611 ماني" پليس هاي توي واحد مادرم" مثل خوانواده من هستن 61 00:04:35,636 --> 00:04:37,530 اونها خودشون ترتيب اين کار رو ميدن 62 00:04:37,982 --> 00:04:40,316 فقط به من اعتماد داشته باش 63 00:04:40,359 --> 00:04:42,627 به تو اعتماد دارم 64 00:04:42,809 --> 00:04:44,396 ولي به پليس نه 65 00:04:47,758 --> 00:04:49,258 کي کالبد شکافي ميشه؟ 66 00:04:49,357 --> 00:04:51,392 هيئت پزشکي قبلا علت مرگ رو اعلام کرده 67 00:04:51,426 --> 00:04:54,521 انسداد جريان ريوي به علت" "هيپوکسي ثانويه 68 00:04:54,653 --> 00:04:58,023 به زبان ساده يعني يه لخته خون بزرگ توي ريه اش بوده که "ساپرشتين" رو خفه کرده 69 00:04:58,066 --> 00:04:59,634 اون به خاطر جراحت هاش مرده؟ 70 00:04:59,668 --> 00:05:00,912 فکر نکنم هيچوقت واقعيت رو بفهميم 71 00:05:00,937 --> 00:05:04,147 لطفا بگو ميتوني بگي که مواد منفجره بيمارستان رو ....با اونهايي که 72 00:05:04,172 --> 00:05:07,010 از انبار "وازنياک" کشف کرده بودي و ازشون عکس گرفتي مرتبط ميدوني؟ 73 00:05:07,075 --> 00:05:09,951 اگر تازگي براي مواد منفجره شماره سريال گذاشته باشن ميشه 74 00:05:09,976 --> 00:05:11,510 توي آي سي يو هم که دوربيني نيست 75 00:05:11,535 --> 00:05:13,094 پس در آخر حکم ميشه سهل انگاري مامور مراقبت 76 00:05:13,119 --> 00:05:14,686 تنها چيزي که ما داريم يک ....موقعيت تصادفي همزمان 77 00:05:14,719 --> 00:05:16,053 با وحشت و شلوغي زمان بمب گذاريه 78 00:05:17,971 --> 00:05:20,205 "و البته اعتراف "وازنياک" به "هارلي 79 00:05:20,230 --> 00:05:21,697 کدوم اعتراف؟ 80 00:05:21,722 --> 00:05:24,257 اعترافي که اين دختر شما براي ما ضبط ميکنه 81 00:05:36,007 --> 00:05:37,308 تو قول دادي 82 00:05:37,333 --> 00:05:39,183 تو به من قول داده بودي- صداتو بيار پايين- 83 00:05:39,208 --> 00:05:41,564 ليندا" خوابيده. آروم لطفا" 84 00:05:42,344 --> 00:05:43,845 "هرچي خواست خدا بود هارلي" 85 00:05:43,879 --> 00:05:46,314 من برگه هاي مصونيت اون رو ديدم "هارلي" 86 00:05:46,348 --> 00:05:49,256 اسم "ساپرشتين" دقيقا زير سربرگ نوشته شده بود 87 00:05:49,281 --> 00:05:52,348 اصلا به ذهنت خطور کرد که شايد "ساپرشتين" چاره ديگه اي نداشته؟ 88 00:05:52,955 --> 00:05:54,881 تو که نميدوني چطوري اون رو مجبور به اين کار کردن 89 00:05:54,906 --> 00:05:56,907 که چه مدل طنابي انداخته بودند دور گردنش 90 00:05:56,932 --> 00:05:58,533 اون بايد ميومد پيش خودم 91 00:05:58,558 --> 00:06:00,466 پس فکر ميکني توي اون سايت ساختماني چکار داشت ميکرد؟ 92 00:06:00,491 --> 00:06:01,738 اعتراف به خيانت 93 00:06:01,763 --> 00:06:05,519 اون بايد همين که مامورهاي فدرال بهش نزديک شدن ميومد پيش من 94 00:06:05,758 --> 00:06:09,159 خودم براش يه راه حل واسه خلاص شدن از اين دردسر پيدا ميکردم 95 00:06:10,015 --> 00:06:12,994 تو به من قول دادي که باهاش کاري نداري 96 00:06:13,666 --> 00:06:16,535 هارلي" منم "ساپرشتين" رو دوست داشتم" 97 00:06:16,560 --> 00:06:19,133 همين الان هم دلم براش تنگ شده 98 00:06:19,693 --> 00:06:21,225 بهت دروغ گفتم؟ 99 00:06:21,250 --> 00:06:22,741 بله 100 00:06:22,943 --> 00:06:27,109 ولي اين يعني گناهش کاملا به گردن منه 101 00:06:34,459 --> 00:06:37,227 نه. نه. قول ميدم 102 00:06:37,515 --> 00:06:40,610 معذرت ميخوام ولي اين موضوع درباره من نيست 103 00:06:40,635 --> 00:06:43,537 نميتونم بهش بگم ديگه 104 00:06:44,055 --> 00:06:46,836 آخه نميخوام از دستم عصباني بشه 105 00:06:47,656 --> 00:06:50,848 ساعت 10:30 خوبه؟ 106 00:06:51,030 --> 00:06:52,931 با کسي حرف ميزني؟ 107 00:06:53,012 --> 00:06:54,581 "اره. اره. با "ميکل 108 00:06:54,606 --> 00:06:56,907 دفتر حسابم رو خونش جا گذاشتم 109 00:06:59,029 --> 00:07:00,734 با اين لباس ها خوابيدي؟ 110 00:07:00,759 --> 00:07:02,379 ...آه 111 00:07:02,593 --> 00:07:05,484 اگه اسمش رو خواب بزارم اغراق کردم 112 00:07:05,974 --> 00:07:07,889 ديشب کي اومدي خونه؟ 113 00:07:08,375 --> 00:07:10,409 ديروقت بود 114 00:07:13,358 --> 00:07:15,669 مامان چي شده؟ 115 00:07:15,943 --> 00:07:18,084 ...آم 116 00:07:23,495 --> 00:07:25,062 ...اون 117 00:07:26,513 --> 00:07:28,781 مامان خيلي متاسفم 118 00:07:31,023 --> 00:07:32,390 ...خداي من. دائم تو اين فکرم که 119 00:07:32,424 --> 00:07:35,009 اگه تو روي اون پشت بوم بودي چي؟ 120 00:07:35,034 --> 00:07:36,935 ولي من نبودم 121 00:08:47,011 --> 00:08:54,079 ميدونم که همه به خاطر اتفاقي که براي "ساپرشتين" افتاد چقدر داغون شديد 122 00:08:54,132 --> 00:08:59,600 و ميدونم که سخت تر اينه که فکر ميکنين اون خبرچين بوده يا نه 123 00:09:01,490 --> 00:09:08,310 ولي ما نميتونيم تمام چيزهايي که از اون ميدونيم رو با يک چيز که نميدونيم عوض کنيم 124 00:09:08,469 --> 00:09:13,137 اون به عنوان يک قهرمان مرد 125 00:09:14,118 --> 00:09:16,839 به عنوان دوست ما مرد 126 00:09:19,002 --> 00:09:21,443 اين رو به خاطر داشته باشيد 127 00:09:22,131 --> 00:09:25,404 اگه هنوز ماموراي فدرال دنبالمون باشن چي؟ 128 00:09:25,804 --> 00:09:29,000 اين که "سپ" مرده دليل نميشه که ديگه دنبال ما نيستن 129 00:09:29,041 --> 00:09:31,885 ما که نميدونيم اصلا دنبال ما بودن يا نه 130 00:09:32,668 --> 00:09:35,068 هيچ کدوم از ما رو توي تنگنا نگذاشتن 131 00:09:36,244 --> 00:09:41,532 اگر هم سر و کله فدرال ها پيدا شد لبخند بزنيد. سر تکون بديد و بيايد پيش خودم 132 00:09:41,986 --> 00:09:44,754 تنها راه نجات ما با هم بودنه 133 00:09:44,843 --> 00:09:46,944 ...کار الان ما... همين امروز 134 00:09:46,969 --> 00:09:50,148 اينه که ارامش و تمرکز داشته باشيم 135 00:09:50,710 --> 00:09:52,252 از هر طريقي که ميدونيد از اين داستان رد بشيد 136 00:09:54,523 --> 00:09:56,524 اون يک جاسوس بود 137 00:09:56,549 --> 00:09:58,951 من که راه رد شدني براي اين داستان نميبينم 138 00:09:58,976 --> 00:10:04,346 همونطور که گفتم از هر طريقي که ميدونيد 139 00:10:15,918 --> 00:10:17,519 "هي "توفو 140 00:10:17,544 --> 00:10:20,355 جنازه "ساپرشتين" درحال آماه شدن براي مراسم خاک سپاريه 141 00:10:20,380 --> 00:10:22,605 ازت ميخوام که بري به سردخانه و دستاي مادرش رو تو اين لحظات نگه داري 142 00:10:22,630 --> 00:10:24,564 اون دنبال جواب ميگرده 143 00:10:24,589 --> 00:10:26,223 جواب هايي که خودم هم نميدونم 144 00:10:26,248 --> 00:10:29,018 فقط بگو پسرش قهرمانانه براي نجات يک بچه مرد 145 00:10:29,043 --> 00:10:30,310 باشه 146 00:10:30,335 --> 00:10:32,254 تس" بيا. تو با من مياي" 147 00:10:45,506 --> 00:10:47,755 حال و اوضاعت چطوره؟ 148 00:10:48,309 --> 00:10:50,778 ديشب يکي از دوست هاي من مرد 149 00:10:51,245 --> 00:10:52,770 "اون همينطوري نمرد "هارلي 150 00:10:52,795 --> 00:10:53,699 يک اقدام به قتل عمدي بود 151 00:10:53,734 --> 00:10:56,899 "براي بار دوم و توسط "وازنياک 152 00:10:57,184 --> 00:10:59,805 ميخوام اين حرفم رو تاييد کني 153 00:11:03,164 --> 00:11:06,270 کمک کن که اين ....عامل گمراه کننده که 154 00:11:06,295 --> 00:11:09,353 تو رو وادار به پشتيباني از يک قاتل ميکنه درک کنم 155 00:11:10,316 --> 00:11:12,517 من اون رو کشتم 156 00:11:12,684 --> 00:11:14,986 تو گفتي وقتي اون افتاد تو توي سايت ساختماني نبودي 157 00:11:15,011 --> 00:11:17,490 من نبودم ولي "ساپرشتين" بود 158 00:11:19,556 --> 00:11:22,258 و اگه من قبول نميکردم ....که خبرچين شما باشم 159 00:11:22,433 --> 00:11:26,008 اگه بعد از اينکه توسط شماها دستگير شدم ..."مستقيم ميرفتيم پيش "وازنياک 160 00:11:26,148 --> 00:11:28,116 اونم اونجا نبود 161 00:11:28,141 --> 00:11:29,441 ولي تو الان توي زندان بودي 162 00:11:29,466 --> 00:11:31,201 يا مرده بودي 163 00:11:32,087 --> 00:11:34,550 دارم به اين نتيجه ميرسم که عاقبت من هم همين ميشه 164 00:11:34,575 --> 00:11:36,209 تو اون رو هل ندادي 165 00:11:36,243 --> 00:11:39,045 نه ولي من اون رو توي اون موقعيت قرار دادم 166 00:11:40,107 --> 00:11:41,277 خوب؟ 167 00:11:41,302 --> 00:11:43,192 همه اينا با من شروع شد و با من ختم ميشه 168 00:11:43,217 --> 00:11:46,686 نه. اين اتفاقات با "وازنياک" شروع شد 169 00:11:46,720 --> 00:11:48,755 اون دليل به کار گرفتن تو از طرف منه 170 00:11:48,789 --> 00:11:50,161 "ولي اره. حق با توئه "هارلي 171 00:11:50,186 --> 00:11:51,887 اين داستان با تو ختم ميشه 172 00:11:51,921 --> 00:11:55,891 و تمام اينا براي تو وقتي تموم ميشه که ما اون رو به دام بندازيم 173 00:11:59,496 --> 00:12:02,596 اينکه بهت حرفي رو بزنم که دوست داري بشنوي دليل راست بودنش نميشه 174 00:12:02,699 --> 00:12:04,166 خودت ميدوني که راسته 175 00:12:04,200 --> 00:12:06,444 اين خيلي فراتر از ارعاب .....يا دزدي حساب ميشه که 176 00:12:06,468 --> 00:12:09,236 که تو به عنوان يک پليس مرتکب شدي 177 00:12:13,277 --> 00:12:15,044 10سال پيش اون يک مرد بيگناه رو انداخته زندان 178 00:12:15,078 --> 00:12:17,083 ميخوام بدونم چرا 179 00:12:17,677 --> 00:12:20,006 چرا "وازنياک" براي ميگوئل زاپدا" پاپوش درست کرده؟" 180 00:12:22,951 --> 00:12:25,786 مدرکي هم داري يا فقط حدسيات تو از ديدن اون زندانه؟ 181 00:12:25,855 --> 00:12:28,514 من باشم به يک شاهد عيني نميگم حدس و گمان 182 00:12:30,009 --> 00:12:31,776 کدوم شاهد؟ 183 00:12:32,996 --> 00:12:34,496 اين وقت تلف کردنه 184 00:12:34,531 --> 00:12:36,865 تا 5دقيقه ديگه اونا اينجان 185 00:12:36,900 --> 00:12:39,902 به تمام بچه هاي ندامتگاه که خواستن يک جنايت رو گزارش کنن هم همين رو گفتن 186 00:12:42,359 --> 00:12:44,027 بيا. اومدن 187 00:12:44,052 --> 00:12:45,853 سلام خوشگلم 188 00:12:45,878 --> 00:12:47,252 سلام- سلام- 189 00:12:47,277 --> 00:12:48,510 به خاطر "ساپرشتين" واقعا متاسفم 190 00:12:48,545 --> 00:12:50,145 متشکرم 191 00:12:50,180 --> 00:12:51,412 خيلي ممنون که اومدين 192 00:12:51,437 --> 00:12:53,271 تو که ميدوني واسه تو هميشه ميام 193 00:12:55,645 --> 00:12:57,813 ايشون دوستم "ماني" هستن 194 00:12:57,838 --> 00:13:01,099 سلام. سروان "وازنياک" هستم و ايشون کاراگاه "نازاريو" هستن 195 00:13:01,124 --> 00:13:04,491 انگار يک مسابقه رو به بوکسور "لوئيزويل" باختي 196 00:13:04,661 --> 00:13:07,089 ديشب "ماني" با چندتا از دوست هاش ...توي پارک بوده 197 00:13:07,163 --> 00:13:10,132 که دو تا افسر گشتي شروع ميکنن به آزار و اذيت اونها 198 00:13:10,166 --> 00:13:11,333 اون از خودش دفاع ميکنه 199 00:13:11,367 --> 00:13:12,768 اونها هم اين بلا رو سرش ميارن 200 00:13:12,802 --> 00:13:15,122 اگه دو تا افسر اين جوري صورتت رو ...خوشگل کردن 201 00:13:15,147 --> 00:13:16,472 پس بايد توي بازداشتگاه بوده باشه 202 00:13:16,506 --> 00:13:17,906 "تو رو بازداشت کردن "ماني؟ 203 00:13:17,941 --> 00:13:20,240 گفتن ارزش کاغذ بازي رو ندارم 204 00:13:20,265 --> 00:13:22,444 چيزي رو توي داستانت از قلم ننداختي؟ 205 00:13:22,479 --> 00:13:24,546 مثل يک قانون شکني که کرده باشي؟ 206 00:13:26,429 --> 00:13:29,084 پس قانون شکني اون دو تا چي ميشه؟ 207 00:13:29,119 --> 00:13:30,285 اسم هاشون رو برداشتي؟ 208 00:13:30,320 --> 00:13:31,653 يکي از اونا "هاليستر" بود 209 00:13:31,806 --> 00:13:37,873 نتونستم نشان اون يکي رو از زير چکمه هاش که ميخورد تو صورتم ببينم 210 00:13:38,053 --> 00:13:39,069 ..."ماني" 211 00:13:39,294 --> 00:13:41,228 واقعا بايد بگم ديدي گفتم 212 00:13:41,253 --> 00:13:43,148 باهات تماس ميگيرم 213 00:13:45,174 --> 00:13:47,409 بهش گفتم شما کمک ميکنين 214 00:13:47,513 --> 00:13:50,310 کريستينا" ميدونم فکر ميکني که" داري کار درست رو انجام ميدي 215 00:13:50,335 --> 00:13:53,220 ولي اين چيزيه که بايد با مامانت دربارش حرف بزني 216 00:13:53,245 --> 00:13:54,482 همين کارم ميکنم 217 00:13:54,507 --> 00:13:56,318 فقط الان نه 218 00:13:56,343 --> 00:13:58,516 اون نميدونه من باهاش دوستم 219 00:13:59,463 --> 00:14:00,964 همونان که اونجا وايسادن 220 00:14:00,989 --> 00:14:04,710 کدوم يکي؟- همون که زل زده به سينه هات- 221 00:14:04,918 --> 00:14:08,604 شماها "ترسمن" و "هاليستر" هستين؟ 222 00:14:08,629 --> 00:14:10,902 تا کي بپرسه- "سروان "وازنياک- 223 00:14:10,927 --> 00:14:12,565 از واحد 64. درسته؟ 224 00:14:12,727 --> 00:14:14,572 شنيدم ديروز يکي از بچه هاتون رو از دست دادين 225 00:14:14,597 --> 00:14:16,684 تسليت ميگم- متشکرم- 226 00:14:17,022 --> 00:14:19,411 شماها ديشب با يک بچه پرتوريکويي درگيري داشتين؟ 227 00:14:19,436 --> 00:14:21,170 هر شب همينطوره سروان 228 00:14:21,204 --> 00:14:22,638 اين يکي با چشم کبود برگشته 229 00:14:22,672 --> 00:14:25,340 اوه اره يکي از اون بچه هاي گروه هاي خلاف کاري بود 230 00:14:25,375 --> 00:14:27,142 مست بود و نئشه و مشت پرت ميکرد 231 00:14:27,177 --> 00:14:28,301 لات بازي خودش باعث شد بترکه 232 00:14:29,279 --> 00:14:31,046 يکي از رفيقاش هم بود که از اونجا در رفت 233 00:14:31,081 --> 00:14:32,781 فکر کنم معامله اي که داشتن خراب شده بود 234 00:14:32,816 --> 00:14:35,597 تونستين هيج جور موادي هم ازش بگيريد؟ 235 00:14:35,967 --> 00:14:37,686 مشکل چيه؟ 236 00:14:37,720 --> 00:14:40,255 آخه از ديد ما خشونت زيادي به خرج داده شده بود 237 00:14:40,290 --> 00:14:41,957 وقتي ما رسيديم اونا داشتن دعوا ميکردن 238 00:14:41,991 --> 00:14:44,793 قبل از اين که بتونن چيزي رو رد و بدل کنن چندتاشون در رفتن 239 00:14:44,828 --> 00:14:46,595 ما رفتيم دعوا رو تموم کرديم ديگه نتونستيم بريم دنبال اونا 240 00:14:46,629 --> 00:14:50,121 پس هيچ کدوم شما ربطي به سياه و کبود شدن اون بچه ندارين؟ 241 00:14:50,441 --> 00:14:52,008 حوزه ما به حد کافي سختگير هست 242 00:14:52,033 --> 00:14:53,545 ...در نهايت احترام سروان 243 00:14:53,570 --> 00:14:55,704 به تنها چيزي که احتياج نداريم دردسره 244 00:14:58,993 --> 00:15:00,593 "لومان؟"- بله- 245 00:15:00,618 --> 00:15:02,285 وازنياک" رو نديدي؟" 246 00:15:02,310 --> 00:15:04,611 نه از امروز صبح به بعد نديدم 247 00:15:04,636 --> 00:15:08,606 ازم خواست اين وسايل رو براي مادر "ساپرشتين" جمع کنم 248 00:15:08,631 --> 00:15:11,533 مطمئن بشم پرونده نيمه تمامي نداشته 249 00:15:17,766 --> 00:15:20,413 مادرش احتمالا اجازه ميده يه تيکه از وسايلشو برداري 250 00:15:22,702 --> 00:15:24,670 اينها تمام چيزيه که براش مونده 251 00:15:28,482 --> 00:15:31,568 هيچ کاري از دست من بر مياد؟ 252 00:15:32,477 --> 00:15:34,111 اره 253 00:15:34,410 --> 00:15:37,012 يک درخواست نامه پر کن 254 00:15:37,180 --> 00:15:40,382 قسمت جنايي حوزه 29 به يک نفر نياز داره 255 00:15:40,417 --> 00:15:44,653 مثل اينجا فعاليت و هيجان نداره ولي تو مغز خوبي براي اون کار داري 256 00:15:44,687 --> 00:15:46,488 ميخواي من رو از سر راهت برداري؟ 257 00:15:46,523 --> 00:15:49,458 نه 258 00:15:49,492 --> 00:15:52,394 نميخوام خودت رو گم کني (بدون اينکه بفهمي عوض بشي) 259 00:15:58,335 --> 00:16:00,770 "ميخوام همينطور پاک بموني "لومان 260 00:16:03,327 --> 00:16:04,527 .....اگه از من بپرسي 261 00:16:04,552 --> 00:16:06,785 "جمع کردن وسايل "ساپرشتين وقت تلف کردنه 262 00:16:06,810 --> 00:16:08,143 بايد فقط يک کبريت روشن کني و بنداز توش 263 00:16:08,498 --> 00:16:10,012 ميدوني چيه؟ کمي احترام قائل شو 264 00:16:10,037 --> 00:16:11,222 اون دوست ما بود 265 00:16:11,247 --> 00:16:13,348 اره؟ خوب به محض اينکه ....دهنش رو براي فدرال ها باز کرد 266 00:16:13,383 --> 00:16:14,516 دوستي من باهاش تموم شد 267 00:16:14,551 --> 00:16:15,751 تو هم بايد همين کارو بکني 268 00:16:15,785 --> 00:16:17,386 "اگه تو بودي چي "تس؟ 269 00:16:17,420 --> 00:16:19,254 اگه اف بي اي تو رو تهديد ميکرد که ....اگه همکاري نکني 270 00:16:19,289 --> 00:16:20,771 بچه هات رو ازت دور ميکنه چي؟ 271 00:16:20,796 --> 00:16:22,834 اف بي اي هيچوقت فکر نميکرد که ...من اينقدر ضعيف باشم که 272 00:16:22,859 --> 00:16:24,526 نفر اول ليست اونها باشم 273 00:16:24,561 --> 00:16:27,445 ساپرشتين" واسه نجات يک بچه مرد" 274 00:16:27,843 --> 00:16:29,911 سرنوشت چه هرزه ايه 275 00:16:29,937 --> 00:16:31,976 خوب فعلا يک نفر اينجا که هست- دوباره بگو- 276 00:16:32,001 --> 00:16:33,092 واو. واو. واو. واو- هرزه- 277 00:16:33,117 --> 00:16:34,490 خانم ها بيخيال زنگ بين دو راند رو بزنين 278 00:16:34,515 --> 00:16:36,048 هارلي" بيا اينجا" 279 00:16:36,749 --> 00:16:38,985 برو خونه 280 00:16:39,122 --> 00:16:42,754 اين احساساتت باعث مسئوليتي ميشه که نميتونيم از پس اون بر بيايم 281 00:16:42,779 --> 00:16:44,489 ...."اگه حواست بهش نباشه "هارلي 282 00:16:44,514 --> 00:16:45,224 چي ميشه؟ 283 00:16:45,249 --> 00:16:47,136 از ساختمان پرتم ميکني پايين؟ 284 00:16:47,421 --> 00:16:50,810 توصيه ميکنم به حرف هاي بعدي که از دهانت بيرون مياد خوب دقت کني 285 00:16:58,063 --> 00:17:00,064 يک شاهد هست 286 00:17:02,144 --> 00:17:05,861 يک شاهد عيني که 10سال پيش چاقو خوردن "ريتا مارتين" رو ديده 287 00:17:06,296 --> 00:17:09,632 "يک شاهد که ميدونه "ميگوئل قاتل واقعي نيست 288 00:17:09,839 --> 00:17:12,623 ميگوئل" آدمي نيست که بزاره شانس" ....محاکمه مجددش بدون يک 289 00:17:12,648 --> 00:17:15,149 معجزه الهي توي آخرين دقايق از بين بره 290 00:17:15,294 --> 00:17:17,822 احتمالا به يکي از دوستاش گفته براش دروغ بگه 291 00:17:17,847 --> 00:17:19,755 حتي يک دقيقه هم ادعاش براي دادگاه اعتبار نداره 292 00:17:19,780 --> 00:17:21,350 نه. واقعا يک شاهد هست 293 00:17:21,384 --> 00:17:24,585 ناوا" به من گفت يک زن اون شب با" اورژانس تماس گرفته بوده 294 00:17:24,749 --> 00:17:27,150 اگه اون "کواچ" رو توي صحنه جنايت ديده باشه چي؟ 295 00:17:27,175 --> 00:17:29,710 "تو در مورد اين شاهد ميدونستي "واز؟ 296 00:17:29,926 --> 00:17:31,660 جواب رسمي ميخواي؟ 297 00:17:31,694 --> 00:17:33,998 حقيقت رو ميخوام 298 00:17:34,023 --> 00:17:37,146 اگه حقيقت رو بگم ديگه نميتونم "ازت محافظت کنم "هارلي 299 00:17:38,109 --> 00:17:41,178 از هيچ کدوم ما نميتوني محافظت کني ....اگر کسي اون بيرون باشه که 300 00:17:41,438 --> 00:17:43,405 بتونه بگه "ميگوئل" اون کارو نکرده 301 00:17:43,440 --> 00:17:45,140 خودم حواسم بهش هست 302 00:17:45,175 --> 00:17:46,842 براي تو مشکلي پيش نمياد 303 00:17:46,876 --> 00:17:49,553 اوه همونطور که حواست به "سپ" بود؟ 304 00:17:50,097 --> 00:17:51,164 ميدوني چيه؟ 305 00:17:51,189 --> 00:17:53,224 قضيه هيچوقت محافظت نبود 306 00:17:53,249 --> 00:17:55,050 در اصل يک اهرم فشار بود 307 00:17:55,251 --> 00:17:57,453 اهرم فشاري که شروعش از ....وقتي بود که تو گفتي 308 00:17:57,487 --> 00:17:58,854 بهت کمک ميکنم براي "ميگوئل" پاپوش درست کني 309 00:17:58,888 --> 00:18:00,699 منم نديدم تو مخالفت يا مقاومتي بکني 310 00:18:00,724 --> 00:18:03,357 من جوان بودم و آسيب پذير 311 00:18:03,859 --> 00:18:05,359 و تنها 312 00:18:05,395 --> 00:18:08,030 و تو هم يک فرصت براي اداره کردن من ديدي 313 00:18:08,064 --> 00:18:10,506 اداره کردن تو براي چي؟ 314 00:18:10,531 --> 00:18:12,031 که چکار کني؟ 315 00:18:12,056 --> 00:18:14,324 تو همون موقع هم براش پاپوش دوخته بودي 316 00:18:14,349 --> 00:18:16,984 من نجاتت دادم اين کاريه که من کردم 317 00:18:17,009 --> 00:18:19,865 من 10 سال پيش نجاتت دادم توي تير اندازي "لومان" نجاتت دادم 318 00:18:19,890 --> 00:18:21,315 توي اون سايت ساختماني نجاتت دادم 319 00:18:21,340 --> 00:18:23,074 و ديشب هم نجاتت دادم 320 00:18:23,246 --> 00:18:25,401 انقدر اين تيم رو نجات دادم که واسم مثل يک شغل جديد شده 321 00:18:25,426 --> 00:18:28,258 نه. تنها کار تو اينه که واسه خودت پيرو انتخاب کني 322 00:18:28,451 --> 00:18:31,361 تا از تو در مقابل کل جهان محافظت کنند که بتوني نقش خدا رو بازي کني 323 00:18:31,687 --> 00:18:33,421 باشه 324 00:18:38,619 --> 00:18:40,488 چکار ميکني؟ 325 00:18:48,279 --> 00:18:51,315 "اسمش "مکسين دوردنه 326 00:18:51,741 --> 00:18:53,108 يک دختر فراري ديگه 327 00:18:53,143 --> 00:18:55,310 دوست مقتول بوده 328 00:18:55,345 --> 00:18:58,920 اون از نزديک و واضح صحنه چاقو خوردن رو ديده 329 00:18:59,374 --> 00:19:02,494 از اون موقع من هر ماه بهش هزار دلار دادم 330 00:19:02,519 --> 00:19:04,817 به مدت 10سال...از پول خودم 331 00:19:04,842 --> 00:19:07,824 اين قيمت سکوت اون بود 332 00:19:07,980 --> 00:19:10,549 آدرسش همونجاست 333 00:19:10,598 --> 00:19:12,865 از حالا ديگه مشکل توئه 334 00:19:14,964 --> 00:19:19,911 و اگه قصد من استفاده از تو ...واسه نقش خدا رو بازي کردن بود 335 00:19:19,936 --> 00:19:21,703 ..."باور کن... بين تو و "ساپرشتين 336 00:19:21,738 --> 00:19:24,827 اوني رو انتخاب ميکردم که واسم خرج کمتري داشته باشه 337 00:19:30,428 --> 00:19:32,529 مالي" از دادستاني خبري نشد؟" 338 00:19:32,564 --> 00:19:34,698 هنوز نه. ولي حداقل مسئول پذيرش از من متنفره 339 00:19:34,733 --> 00:19:35,799 آخه تا حالا سه بار تماس گرفتم 340 00:19:35,834 --> 00:19:37,365 ولش کن. خودم به "لينکلن" زنگ ميزنم 341 00:19:37,390 --> 00:19:39,512 ولي "لينکلن" مسئول پرونده ميگوئل زاپدا" نيست" 342 00:19:39,537 --> 00:19:42,067 پرونده افتاده دست يک ...معاون داديار به نام 343 00:19:42,092 --> 00:19:43,440 "جيمز ناوا" 344 00:19:43,475 --> 00:19:45,070 البته اون هم باهام تماس نگرفته 345 00:19:46,611 --> 00:19:49,580 دقيقا مثل اون 5تا دلقک آخري که باهاشون سر قرار رفتم 346 00:19:49,614 --> 00:19:51,916 اين پسره "ماني" رو چقدر ميشناسي؟ 347 00:19:52,060 --> 00:19:53,903 انقدر که بدونم داره حقيقت رو ميگه 348 00:19:53,928 --> 00:19:54,952 ما با اون مامورهاي گشت حرف زديم 349 00:19:54,977 --> 00:19:57,496 اونها خاطره متفاوتي از اتفاقات اون شب دارن 350 00:19:57,856 --> 00:20:00,124 دارم سعي ميکنم "ماني" رو راضي کنم که شکايت رسمي بکنه 351 00:20:00,158 --> 00:20:02,576 کريستينا" بايد سعي کني يک چيز رو" درباره مردها بفهمي 352 00:20:02,607 --> 00:20:04,487 مخصوصا مردهاي جوان 353 00:20:04,522 --> 00:20:08,045 ما براي تاثير گذاشتن روي يک دختر هر چيزي ميگيم 354 00:20:08,171 --> 00:20:10,990 چرا "ماني" واسه تاثير گذاشتن روي من بايد اونجوري کتک بخوره؟ 355 00:20:11,015 --> 00:20:12,362 چون تحقير شده بوده 356 00:20:12,396 --> 00:20:14,810 پس ميگه يکسري پليس زدن صورتش رو اون شکلي کردن 357 00:20:14,835 --> 00:20:16,746 ولي واقعا پليس ها صورتش رو اون شکلي کردن 358 00:20:16,771 --> 00:20:17,625 خودم ديدم 359 00:20:17,650 --> 00:20:19,990 بعضي وقت ها ما چيزي رو ميبينيم که دوست داريم ببينيم 360 00:20:20,015 --> 00:20:22,597 نه. جدي ميگم. خودم اونجا بودم 361 00:20:22,622 --> 00:20:24,420 تو ديشب توي پارک بودي؟ 362 00:20:24,445 --> 00:20:25,396 اره 363 00:20:25,421 --> 00:20:27,126 و ديدم که دو تا پليس دوست پسرم رو کتک زدن 364 00:20:29,671 --> 00:20:32,205 باور نميکنيد 365 00:20:32,658 --> 00:20:35,806 خيلي خوب. خودتون ببينيد. بفرماييد 366 00:20:35,948 --> 00:20:38,686 باشه. بيا اينجا ببينيم اين چيه 367 00:20:40,781 --> 00:20:43,269 شما بچه ها مفهوم توي دردسر افتادن رو ميدونين؟ 368 00:20:43,294 --> 00:20:45,228 نديد روي تابلو نوشته بعد از تاريکي تعطيله؟ 369 00:20:45,286 --> 00:20:47,306 بيخيال مرد. ما که با کسي کاري نداريم 370 00:20:47,331 --> 00:20:49,199 به نظرت اين جوجه به سني رسيده که بتونه مشروب بخوره؟ 371 00:20:49,233 --> 00:20:50,848 اينا مال ما نيست. ما فقط اومديم يک چرخي بزنيم 372 00:20:50,873 --> 00:20:52,574 مگه من ازت سوالي پرسيدم ولگرد؟ 373 00:20:52,608 --> 00:20:53,708 فقط خواستم توضيح بدم 374 00:20:53,742 --> 00:20:55,376 زانو بزن- واو. واو- 375 00:20:55,411 --> 00:20:58,346 دستم رو شکوندي مرد- بس کنيد. داريد بهش صدمه ميزنيد- 376 00:20:58,380 --> 00:21:00,582 والدينت ميدونين داري به اين مدل پسرها حال اساسي ميدي؟ 377 00:21:00,616 --> 00:21:02,016 شايد ما بايد از اون ....دهان گشادت براي 378 00:21:02,051 --> 00:21:03,218 کارهاي بهتري استفاده کنيم- با اون کاري نداشته باشين- 379 00:21:03,252 --> 00:21:04,719 اون هيچ ربطي به اين چيزها نداره 380 00:21:04,753 --> 00:21:06,988 همين الان ربط پيدا کرد- دستت بهش بخوره بيچارت ميکنم- 381 00:21:07,022 --> 00:21:08,553 خريت کردي پسر شجاع 382 00:21:08,578 --> 00:21:09,707 بس کنيد. نزنيدش 383 00:21:11,193 --> 00:21:12,826 خوشت مياد؟- خواهش ميکنم. خواهش ميکنم. کسي نيست 384 00:21:12,851 --> 00:21:13,904 خفه شو جيگر 385 00:21:18,554 --> 00:21:20,771 برگشتي سر کارت کاراگاه؟ 386 00:21:22,788 --> 00:21:25,004 مطمئن نيستم آدمي باشم که براي اين کار ساخته شده 387 00:21:25,029 --> 00:21:26,498 ولي صاحب يک ميز شدي 388 00:21:26,523 --> 00:21:28,486 واسه شروع بد نيست 389 00:21:31,684 --> 00:21:33,928 من هم تا حالا اونجا دعوت نشدم 390 00:21:33,953 --> 00:21:35,380 نگران نباش 391 00:21:35,405 --> 00:21:39,007 فقط موندم مامانم ميخواد من توي کدوم زندان باشم 392 00:21:39,032 --> 00:21:40,466 سه تا پليس روي اين دارن کار ميکنن؟ 393 00:21:40,491 --> 00:21:41,825 وقتي ازت فيلم داشته باشن اره 394 00:21:41,850 --> 00:21:44,482 بس کنين. نزنيدش 395 00:21:44,507 --> 00:21:46,972 خواهش ميکنم. خواهش ميکنم بس کنيد 396 00:21:46,996 --> 00:21:49,064 قبل از اين که پليس ها برسن داشتن چکار ميکردن؟ 397 00:21:49,089 --> 00:21:51,290 کاري که نياز به اينجور واکنشي داشته باشه نميکردن 398 00:21:52,273 --> 00:21:53,907 اصلا حالم خوش نيست 399 00:21:53,932 --> 00:21:56,559 حتي وقتي گريه ميکني هم خوشگلي 400 00:22:06,132 --> 00:22:07,966 دوست مامانت يک قهرمانه 401 00:22:07,991 --> 00:22:10,279 دکترها براي نجاتش هر کاري بتونن ميکنن 402 00:22:10,304 --> 00:22:12,505 شما بچه ها مفهوم تو دردسر افتادن رو ميدونين؟ 403 00:22:12,530 --> 00:22:14,097 نديدي روي تابلو نوشته بعد از تاريکي تعطيله؟ 404 00:22:14,122 --> 00:22:15,456 ....بيخيال مرد. ما که با کسي کاري 405 00:22:15,481 --> 00:22:18,482 چرا دو نفر ديگه از اين اداره قبل از من اين فيلم رو ديدن؟ 406 00:22:18,599 --> 00:22:20,800 کريستينا" از اينکه به تو بگه ميترسيد" 407 00:22:20,825 --> 00:22:22,430 يک لطفي بکن 408 00:22:22,455 --> 00:22:24,895 تربيت بچم رو بسپار به خودم. باشه؟ 409 00:22:24,920 --> 00:22:26,303 اصلا شبيه تشکر نبودا 410 00:22:26,328 --> 00:22:27,475 همچين قصدي هم نداشتم 411 00:22:27,500 --> 00:22:28,967 ميدوني. من امروز حتي ازت خوشم نمياد 412 00:22:28,992 --> 00:22:30,343 با اين حال دارم سعي ميکنم به دخترت کمک کنم 413 00:22:30,368 --> 00:22:31,602 ولي اين وظيفه تو نيست 414 00:22:31,627 --> 00:22:34,696 و اگر ميخواي کمک کني مشخصات نشان اين دو تا رو بهم بده 415 00:22:34,812 --> 00:22:36,880 نظرت راجب يک صحبت رو در رو با فرماندشون چيه؟ 416 00:22:36,905 --> 00:22:38,904 نه. خودم بهش رسيدگي ميکنم 417 00:22:39,363 --> 00:22:41,654 "هرجور راحتي "هالي 418 00:22:41,679 --> 00:22:43,279 هرچي ميل خودته 419 00:22:44,154 --> 00:22:46,389 "هي "هارلي 420 00:22:46,414 --> 00:22:49,256 خودمون هم بدون اين چيزا بزرگ نشديم. ميدوني؟ 421 00:22:49,353 --> 00:22:51,326 بدون اشتباه کردن 422 00:22:51,351 --> 00:22:53,713 نزار فکر کنه باعث سرافکندگي تو شده 423 00:22:54,033 --> 00:22:56,729 "اگه پسر خودت بود چي "تس؟ 424 00:22:57,959 --> 00:22:59,826 اون وقت از من چه انتظاري داشتي؟ 425 00:23:01,101 --> 00:23:03,610 با کمال ميل اون رو ميفرستادم پيش تو نه هيچکس ديگه 426 00:23:05,597 --> 00:23:07,060 هي رئيس؟ 427 00:23:07,085 --> 00:23:09,552 من دارم ميرم به فرماندهي تا چند تا حکم هاي بازداشت در بيارم 428 00:23:09,795 --> 00:23:10,819 ميخوام ببينم چه کسي توي حوزه ما در حال فعاليت هستن 429 00:23:10,844 --> 00:23:12,111 کي گفته اين کارو بکني؟ 430 00:23:12,143 --> 00:23:13,896 هيچکس هيچ چيزي به من نميگه 431 00:23:14,020 --> 00:23:16,709 واقعا بايد امروز نگران احساسات تو هم باشم؟ 432 00:23:16,736 --> 00:23:19,464 حق با شماست الان وقتش نيست 433 00:23:19,489 --> 00:23:21,256 ميدوني چيه "لومان"؟ بيا بريم 434 00:23:21,281 --> 00:23:23,233 بيا. تو با من مياي 435 00:23:27,366 --> 00:23:30,201 اگه بخواي ميتوني بري نزديک تر 436 00:23:31,647 --> 00:23:36,184 ديدن جنازش تا اندازه اي باعث آرامش من ميشه 437 00:23:36,408 --> 00:23:40,444 ولي ثابت ميکنه که روح اون از جسمش پر کشيده 438 00:23:40,469 --> 00:23:43,505 اون هنوز با ماست 439 00:23:43,626 --> 00:23:46,007 ميتونم اون رو حس کنم 440 00:23:46,112 --> 00:23:48,229 معمولا يهودي ها اجازه ديدار از مرده رو ندارند 441 00:23:48,254 --> 00:23:52,303 ولي به من براي امشب اجازه دادن 442 00:23:52,648 --> 00:23:54,782 به لطف دوستاش 443 00:23:57,572 --> 00:24:01,738 يک مرد کت و شلواري بيرون اتاق بيمارستان مي ايستاد 444 00:24:02,336 --> 00:24:06,618 شبيه همون مردي بود که ديويد" تو خونه از دستش فرار کرد" 445 00:24:12,053 --> 00:24:14,175 ميدونم که يک کار اشتباهي کرده بود 446 00:24:14,210 --> 00:24:15,837 نه. نه 447 00:24:15,862 --> 00:24:18,330 "اون مرد خوبي بود خانم "ساپرشتين 448 00:24:18,355 --> 00:24:19,869 يک مرد خوب 449 00:24:20,622 --> 00:24:23,190 ...قبل از اينکه از خونه بره 450 00:24:23,686 --> 00:24:27,808 ديويد" بهم گفت که يکسري" ...کارهاي نادرست و بد ميکرده 451 00:24:29,139 --> 00:24:32,019 ولي هنوز ميتونه يک کار درست انجام بده 452 00:24:39,665 --> 00:24:42,334 همين کارم کرد 453 00:24:49,767 --> 00:24:52,268 چيزي نيست 454 00:24:57,248 --> 00:24:59,083 براتون اون پرونده ها رو به ...دفترتون فکس ميکنم 455 00:24:59,109 --> 00:25:00,476 "جيمز ناوا؟" "جيمز ناوا؟" 456 00:25:00,501 --> 00:25:03,464 معذرت ميخوام. من "ديويد سيمکينز" هستم از بازرسي اداره دادستاني 457 00:25:03,489 --> 00:25:06,291 بنده براي بررسي صحت يک شکايت عليه شما اينجا هستم 458 00:25:06,325 --> 00:25:07,959 به خاطر رفتار ناشايست 459 00:25:07,993 --> 00:25:09,855 ميشه يک دقيقه وقت شما رو بگيرم؟ 460 00:25:09,880 --> 00:25:11,926 شما برين داخل 461 00:25:13,375 --> 00:25:15,610 شکايت از طرف کي؟ 462 00:25:15,635 --> 00:25:16,769 ....شما در حال حاضر 463 00:25:18,398 --> 00:25:22,190 "با کاراگاه "هارلي سانتوس در رابطه نزديک جنسي هستيد؟ 464 00:25:22,203 --> 00:25:23,264 واقعا ميخواين از ناشايست بودن حرف بزنيد؟ 465 00:25:23,289 --> 00:25:25,202 چطوره با همين سوال شروع کنيد؟ 466 00:25:25,487 --> 00:25:29,333 کاراگاه "سانتوس" تحت نظارت مستقيم سروان "وازنياک" کار ميکنه 467 00:25:29,558 --> 00:25:32,593 سرپرست تيم تحقيقات در "پرونده قتل "ميگوئل زاپدا 468 00:25:32,629 --> 00:25:34,196 من نماينده دولت هستم 469 00:25:34,230 --> 00:25:37,001 "آشنايي من با کاراگاه "سانتوس ربطي به اين چيزها نداره 470 00:25:37,133 --> 00:25:39,602 يعني ايشون هرگز ...اظهار نظري نداشتن که 471 00:25:39,636 --> 00:25:43,606 به منظور ... سوءاستفاده از شما باشه؟ 472 00:25:49,106 --> 00:25:52,442 گفته بودم به خاطر ايمني خودت بعد از تاريکي حکومت نظاميه 473 00:25:52,467 --> 00:25:54,275 من يک پليسم 474 00:25:54,573 --> 00:25:58,837 هر روز ميبينم که چقدر ساده توي اون ساعات مسائل از کنترل خارج ميشه 475 00:25:59,246 --> 00:26:02,234 اگه اتفاقي برات ميفتاد من هيچ غلطي نميتونستم بکنم 476 00:26:02,259 --> 00:26:05,981 ببين هيچ اتفاق خارج از کنترلي نيفتاد تا وقتي که اون پليسا شروع کردن به آزار ما 477 00:26:06,131 --> 00:26:07,906 هنوز دستگيرشون نکرديد؟ 478 00:26:07,931 --> 00:26:10,566 يک کم پيچيده تر از اين حرفاست عزيزم 479 00:26:10,600 --> 00:26:12,301 اگر "ماني" چند نفر رو ...اونجوري زده بود 480 00:26:12,335 --> 00:26:13,974 الان يک پوستر تحت تعقيب براش چاپ کرده بوديد 481 00:26:13,999 --> 00:26:15,633 ولي اونا پليس هستن. خوب؟ 482 00:26:15,658 --> 00:26:17,392 پس مسئله سياسيه 483 00:26:17,417 --> 00:26:19,518 ولي اونا سزاي عملشون رو "ميبينن "کريستينا 484 00:26:19,543 --> 00:26:21,844 اين چيزي نيست که من و تو بايد الان دربارش صحبت کنيم 485 00:26:21,878 --> 00:26:24,979 چيزهاي خيلي مهمتري از علف کشيدن دخترت توي اون ويدئو هست 486 00:26:25,038 --> 00:26:26,639 براي من نيست 487 00:26:26,664 --> 00:26:28,565 حق با "ماني" بود 488 00:26:28,709 --> 00:26:29,885 تو داري از اونا محافظت ميکني 489 00:26:29,920 --> 00:26:31,270 به هيچ وجه 490 00:26:31,295 --> 00:26:32,888 بايد اون ويدئو رو بزاريم توي اينترنت 491 00:26:32,923 --> 00:26:34,751 کس ديگه اي هم فيلم رو ديده؟ 492 00:26:34,776 --> 00:26:36,635 کريستينا" کس ديگه اي هم فيلم رو ديده؟" 493 00:26:36,660 --> 00:26:38,442 هنوز نه- هيچوقت هم نميبينه- 494 00:26:38,467 --> 00:26:41,059 ميخواي کارشون رو لاپوشوني کني؟- ميخوام از تو محافظت کنم- 495 00:26:41,084 --> 00:26:44,131 اگه پر طرفدار بشه تمام آمريکا تو رو در حال علف کشيدن ميبينن 496 00:26:44,281 --> 00:26:46,287 اگه باعث تنبيه اون پليس ها بشه چه اهميتي داره؟ 497 00:26:46,312 --> 00:26:48,246 دانشکده 498 00:26:48,271 --> 00:26:49,672 آيندهء شغليت 499 00:26:49,706 --> 00:26:51,655 روي کل زندگيت تاثير ميزاره 500 00:26:51,679 --> 00:26:53,185 پس براي من اهميت داره 501 00:26:53,285 --> 00:26:55,534 آدم خوب ها جلوي آدم بدها رو ميگيرن 502 00:26:55,559 --> 00:26:57,160 اين هم بايد اهميت داشته باشه 503 00:26:57,276 --> 00:26:59,169 فکر ميکردم اين کار توئه 504 00:26:59,503 --> 00:27:00,871 همينطوره 505 00:27:01,071 --> 00:27:02,872 فقط به شرط اينکه طرف هم پليس نباشه 506 00:27:02,968 --> 00:27:04,068 ....گفتم که. به اين 507 00:27:04,093 --> 00:27:05,664 تو گفتي پيچيدست 508 00:27:05,689 --> 00:27:06,821 و سياسيه 509 00:27:06,846 --> 00:27:08,380 و سزاي عملشون رو ميبينن 510 00:27:08,405 --> 00:27:10,740 هيچ کدوم اينا به معني دستگير کردن اونا نيست 511 00:27:11,027 --> 00:27:13,128 کريستينا" بشين. هنوز حرفام" تموم نشده 512 00:27:13,163 --> 00:27:14,707 نه 513 00:27:14,965 --> 00:27:17,939 هر دوي ما همديگه رو نا اميد کرديم 514 00:27:28,113 --> 00:27:30,505 ميخواي من رو بفرستي به حوزه 57؟ 515 00:27:31,882 --> 00:27:34,917 بدون اينا که نه 516 00:27:34,942 --> 00:27:38,344 ميشه بگي تفنگ تو دست ساپرشتين" چکار ميکرده؟" 517 00:27:38,442 --> 00:27:40,744 با مال خودش عوض کرد 518 00:27:40,771 --> 00:27:43,273 "بعد از تير اندازي من به "جمار 519 00:27:43,298 --> 00:27:46,067 فکر ميکردم اين تفنگ بد شانسي مياره 520 00:27:46,398 --> 00:27:49,166 انگار درست فکر ميکردم 521 00:27:49,366 --> 00:27:52,902 تنها چيزي که من ...درباره بد شانسي ميدونم اينه که 522 00:27:52,936 --> 00:27:55,938 بايد بهش غلبه کني 523 00:27:59,647 --> 00:28:01,615 "آلن"- سلام. حالت چطوره؟- 524 00:28:01,640 --> 00:28:02,656 خوبم- چقدر خوب کردي که سري به ما زدي- 525 00:28:02,681 --> 00:28:03,714 خيلي وقته نديدمت 526 00:28:03,739 --> 00:28:05,828 اين نفر جديد واحد ماست "مايکل لومان" 527 00:28:05,853 --> 00:28:06,875 "کاپيتان "هاليستر 528 00:28:06,900 --> 00:28:08,190 صبر کن ببينم ...پس تو اون تازه کاري که 529 00:28:08,215 --> 00:28:10,183 حساب اون مواد فروش رو رسيد 530 00:28:10,483 --> 00:28:12,584 چي شما رو تا اينجا کشونده؟ 531 00:28:12,634 --> 00:28:16,003 کتک زدن يک بچه غير مسلح ضعيف توسط چندتا پليس افتضاح 532 00:28:16,028 --> 00:28:19,463 اونا با بچه هايي که از اقليت هستن بيرحمانه برخورد ميکنن 533 00:28:19,570 --> 00:28:23,037 طرف فکر ميکنه دست عدالت يعني يک مشت راست محکم 534 00:28:23,792 --> 00:28:26,127 برادر زاده من؟- بله- 535 00:28:26,357 --> 00:28:27,776 فکر کنم قبلا بهت اين شانس رو ....داده بودم که 536 00:28:27,801 --> 00:28:30,463 شايد يه روش کاري جديد رو درنظر بگيرين 537 00:28:30,815 --> 00:28:33,216 من باهاش صحبت ميکنم 538 00:28:33,241 --> 00:28:35,591 ....ولي...هر دوي ما ميدونيم که 539 00:28:35,616 --> 00:28:37,651 يک عالمه آدم يونيفرم پوش هست که دارن قوانين رو دور ميزنن 540 00:28:37,676 --> 00:28:39,633 اين قانون رو نه 541 00:28:40,114 --> 00:28:41,959 "خوشحال شدم ديدمت "مت 542 00:28:41,984 --> 00:28:43,952 من خوشحال شدم که تو رو ديدم 543 00:28:47,438 --> 00:28:49,419 ميدوني که قرار نيست هيچ غلطي بکنه؟ 544 00:28:49,444 --> 00:28:50,443 اره 545 00:28:50,468 --> 00:28:52,333 خوانواده ها از همديگه پشتيباني ميکنن 546 00:28:52,358 --> 00:28:54,559 پس ما هم همين کار رو ميکنيم 547 00:28:55,948 --> 00:28:58,568 "واو..واو..ويدئوي "کريستينا 548 00:28:58,593 --> 00:29:00,761 دوست اون رو برادر زاده کاپيتان کتک زده؟ 549 00:29:00,786 --> 00:29:02,281 اها 550 00:29:02,306 --> 00:29:04,883 تو اومدي پيش من ....با اين نگراني که 551 00:29:04,908 --> 00:29:06,475 بعضي پليس ها دارن باعث بي اعتمادي جامعه ميشن 552 00:29:06,500 --> 00:29:08,201 حالا من اومدم پيش تو تا ازت کمک بخوام 553 00:29:08,226 --> 00:29:09,476 به نظر مياد خيلي دير شده 554 00:29:09,501 --> 00:29:11,607 من يک تازه کار توي واحدم دارم 555 00:29:11,632 --> 00:29:14,476 کسي که خوب بلده مثل خار توي کون آدم آزاردهنده باشه 556 00:29:14,501 --> 00:29:16,004 ولي قلب بزرگي داره 557 00:29:16,028 --> 00:29:17,461 پس اون بايد چي به من بگه؟ 558 00:29:17,486 --> 00:29:19,808 "براي اجراي عدالت هيچوقت دير نيست" 559 00:29:19,885 --> 00:29:21,767 درسته؟ 560 00:29:22,068 --> 00:29:23,839 باشه؟ 561 00:29:23,864 --> 00:29:26,632 خوب اقدام بعدي ما چيه؟- ...اه- 562 00:29:26,657 --> 00:29:28,355 ميخوام با يک نفر يک گپي بزني 563 00:29:28,380 --> 00:29:29,380 باشه 564 00:29:44,393 --> 00:29:46,142 .... در طول 15 سالي که من وکيل هستم 565 00:29:46,167 --> 00:29:47,825 کسي قضاوت من رو زير سوال نبرده 566 00:29:47,850 --> 00:29:49,703 تا امروز 567 00:29:49,901 --> 00:29:51,656 کي تو رو زير سوال برده؟ 568 00:29:51,681 --> 00:29:53,514 "ديويد سيمکينز" 569 00:29:54,045 --> 00:29:56,146 چيه. ميخواي برم کت بسته بيارمش؟ 570 00:29:56,171 --> 00:29:57,843 کارمند اداره بازرسيه 571 00:29:57,903 --> 00:30:00,239 يک نفر شکايت داشته که .... ديگه من 572 00:30:00,263 --> 00:30:02,574 در پرونده "ميگوئل زاپدا" قادر نيستم بيطرفانه تحقيقات کنم 573 00:30:02,600 --> 00:30:04,534 با دلالت بر اينکه ممکنه من مورد سوءاستفاده قرار گرفته باشم 574 00:30:04,559 --> 00:30:06,062 کي شکايت کرده؟ 575 00:30:06,087 --> 00:30:07,413 مگه مهمه؟ 576 00:30:07,438 --> 00:30:09,265 نه 577 00:30:09,874 --> 00:30:13,243 چيزي که مهمه اينه که تو چه فکري راجب من ميکني؟ 578 00:30:13,878 --> 00:30:15,612 نميتونم لحظه اي رو به ياد بيارم که ....ما با هم بوده باشيم و 579 00:30:15,637 --> 00:30:17,083 اسم "ميگوئل" رو نياورده باشي 580 00:30:17,109 --> 00:30:18,710 ....پس بهم بگو 581 00:30:18,846 --> 00:30:20,714 بگو رابطه ما اصلا ربطي به اينکه ...ميخواستي به کسي نزديک بشي که 582 00:30:20,739 --> 00:30:22,307 ميتونسته دوست پسر سابقت رو ازت دور نگه داره نداشته؟ 583 00:30:22,332 --> 00:30:24,305 شايد با اين انگيزه شروع شده باشه ....ولي 584 00:30:24,740 --> 00:30:27,441 به چيزي خيلي بزرگتر تبديل شد 585 00:30:27,640 --> 00:30:29,343 ديگه نميتونم نقشي توي اين پرونده داشته باشم 586 00:30:29,368 --> 00:30:31,869 من از همون روز اول درباره ميگوئل" بهت گفتم" 587 00:30:31,894 --> 00:30:33,528 واسه اينکه بعدا نخواي از من فرار کني 588 00:30:33,553 --> 00:30:34,695 دقيقا داري حرف هاي من رو "اثبات ميکني "هارلي 589 00:30:34,720 --> 00:30:36,631 ميخواي بدوني من چطور آدمي هستم؟ 590 00:30:36,656 --> 00:30:38,796 باشه 591 00:30:39,524 --> 00:30:41,481 من آسيب پذير نيستم 592 00:30:41,506 --> 00:30:43,638 مطيع هم نيستم 593 00:30:43,784 --> 00:30:45,851 و با مردم صميمي نميشم 594 00:30:47,609 --> 00:30:50,177 ولي تو استثنا بودي 595 00:30:50,758 --> 00:30:54,694 برام جاي سوال داره که منظورت از استثنا يعني هر کسي پرونده رو بگيره؟ 596 00:30:56,854 --> 00:30:58,388 ....خوب. واقعا متشکرم 597 00:30:58,413 --> 00:31:01,682 که اين همه راه رو اومدي تا کاري کني که حس کنم يک فاحشه ام 598 00:31:19,968 --> 00:31:21,700 چه زود برگشتي 599 00:31:21,725 --> 00:31:24,427 ادارت گفت تا دوشنبه از ناپا برنميگردي 600 00:31:24,452 --> 00:31:26,707 اميدوارم برام مشروب "شاردوني" آورده باشي 601 00:31:27,007 --> 00:31:28,756 انگار خودت الان هم کلي خوردي 602 00:31:28,781 --> 00:31:30,615 يا شايد سراغ "ديويد سيمکينز" اشتباهي اومدم 603 00:31:30,650 --> 00:31:32,488 شنيدم دو تا ازش وجود داره 604 00:31:32,740 --> 00:31:34,841 يکبار ديگه توي زندگي شخصي من ....دخالت کني قسم ميخورم که 605 00:31:34,866 --> 00:31:36,951 من هيچ علاقه اي به "زندگي شخصي تو ندارم "هارلي 606 00:31:36,976 --> 00:31:39,009 چيزي که علاقه من رو جلب کرده اينه که ....چرا تو بايد هربار 607 00:31:39,034 --> 00:31:40,067 وسط تحقيقات من وقفه درست کني 608 00:31:40,092 --> 00:31:41,226 "پس چرا رفتي سراغ "ناوا؟ 609 00:31:41,260 --> 00:31:42,227 اون که به پروندت کمکي نميکنه 610 00:31:42,261 --> 00:31:44,296 داشتم داستان دسيسه چيني عليه "زاپدا" رو دنبال ميکردم 611 00:31:44,330 --> 00:31:46,398 بيخيال. ديگه غرق توهمات شدي 612 00:31:46,432 --> 00:31:48,700 و متوجه شدم پرونده دست اون ....کارمند دادستانيه که 613 00:31:48,734 --> 00:31:50,569 دستاش روي تو هم هست 614 00:31:50,603 --> 00:31:53,335 حالا اگر فهميدي که چرا اونجا بودم قابلي نداشت 615 00:31:53,360 --> 00:31:55,061 نميدونم چطوري قدردانيم رو ابراز کنم 616 00:31:55,086 --> 00:31:57,218 چطوره اين سوالم رو "جواب بدي "هارلي؟ 617 00:31:57,243 --> 00:32:01,076 بعد از اينکه "ناوا" ترتيبت رو داد ....ازش کمک خواستي يا 618 00:32:01,101 --> 00:32:02,457 به اين روش به بقيه ميگي متشکرم؟ 619 00:32:06,062 --> 00:32:08,835 ميدوني چي بيشتر من رو "آزار ميده "هارلي؟ 620 00:32:09,335 --> 00:32:13,093 "اينکه نميدونم خوابيدن با "ناوا "ايده خودت بوده يا "وازنياک؟ 621 00:32:13,392 --> 00:32:15,549 وازنياک" هيچ ربطي به اين" قضيه نداره 622 00:32:15,574 --> 00:32:17,042 اره 623 00:32:17,067 --> 00:32:18,902 تعجب نميکنم اگه ديگه خودت هم ندوني 624 00:32:22,645 --> 00:32:25,981 موافقت نامه مصونيت ما شامل "اين کارها نميشد "هارلي 625 00:32:26,305 --> 00:32:29,235 تو پا توي راهي گذاشتي که آخرش .... دخترت سرخط روزنامه هارو ميخونه که 626 00:32:29,304 --> 00:32:33,843 نوشته چطور مامانش از گرفتن رشوه رسيده به رفتارهاي فاسد اداري که از قبل يرنامه ريزي شده 627 00:32:33,946 --> 00:32:36,081 روحت هم خبر نداره که توي چه راهي گير کردم 628 00:32:36,115 --> 00:32:37,315 شايد 629 00:32:37,350 --> 00:32:40,207 ولي ميدونم که هيچوقت تو رو اينجوري غرق در پستي نديده بودم 630 00:32:40,232 --> 00:32:42,819 تو هيچوقت من رو غرق در کبودي هم نديدي 631 00:32:46,095 --> 00:32:51,337 هيچوقت من رو نديدي که پايين پله ها افتادم چون پرتم کردن اونجا 632 00:32:51,436 --> 00:32:52,777 ....در حاليکه از خدا ميخوام 633 00:32:52,802 --> 00:32:54,903 فقط بچه ام سقط نشده باشه 634 00:32:56,104 --> 00:32:58,706 ميگوئل" دوست پسرم بود" 635 00:33:01,747 --> 00:33:05,019 اون 2سال تمام با من مثل کيسه بوکس رفتار ميکرد 636 00:33:05,044 --> 00:33:07,636 درست تا قبل از اينکه براش پاپوش درست کنم 637 00:33:08,455 --> 00:33:10,046 ....ولي چيزي 638 00:33:10,265 --> 00:33:13,216 چيزي داخل پرونده هات درباره خشونت خانگي ذکر نشده بود 639 00:33:13,453 --> 00:33:15,725 به خاطر اينکه هيچوقت ازش شکايت نکردم 640 00:33:16,534 --> 00:33:18,596 در عوض براش پاپوش دوختم 641 00:33:19,479 --> 00:33:21,981 چرا؟ 642 00:33:22,483 --> 00:33:24,644 چون هيچوقت دست از کتک زددنم بر نمي داشت 643 00:33:24,912 --> 00:33:27,108 اون عادت داشته تو رو بزنه و تو هم هيچ کاري نميکردي 644 00:33:27,133 --> 00:33:29,480 ولي يک دفعه براش به جرم قتل پاپوش درست ميکني؟ 645 00:33:29,505 --> 00:33:31,640 ديگه طاقتم سر اومده بود 646 00:33:31,971 --> 00:33:33,205 نه 647 00:33:33,239 --> 00:33:35,874 تو ميخواستي از يک نفر ديگه محافظت کني 648 00:33:38,867 --> 00:33:41,825 کريستينا" دختر "ميگوئله". درسته؟" 649 00:33:42,345 --> 00:33:45,180 بايد اون رو از دخترم دور ميکردم 650 00:33:47,929 --> 00:33:50,997 ميترسيدم براي جون اون خطري داشته باشه 651 00:33:53,562 --> 00:33:55,463 هنوزم ميترسم 652 00:33:55,488 --> 00:33:59,138 من نميتونم توي حکم استيناف دادگاه "مداخله اي داشته باشم "هارلي 653 00:34:01,476 --> 00:34:06,035 ولي اگه بهم کمک کني تا از يک ...طريق ديگه بتونم "وازنياک" رو گير بندازم 654 00:34:06,891 --> 00:34:09,979 "ديگه دنبال مدارکي به "ميگوئل زاپدا مربوط ميشه رو نميگيرم 655 00:34:12,552 --> 00:34:15,788 اينم واسه اينکه ببيني چقدر انسان نجيبي هستم 656 00:34:15,813 --> 00:34:17,677 متشکرم 657 00:34:19,556 --> 00:34:21,590 اين لطفت رو فراموش نميکنم 658 00:34:23,467 --> 00:34:26,135 وقتشه يک راه جديد رو انتخاب کني 659 00:34:38,595 --> 00:34:41,983 تو روش خودت رو براي محافظت از خودت داري 660 00:34:42,008 --> 00:34:43,475 من هم روش خودم رو 661 00:34:43,509 --> 00:34:45,444 فکر نکنم زياد با هم متفاوت باشن 662 00:34:45,478 --> 00:34:46,943 يک دنيا فرق دارن. باور کن 663 00:34:46,968 --> 00:34:49,014 خوب قبلا که نبودن 664 00:34:49,048 --> 00:34:51,516 وسط تمام اين داستان ها يک جايي از جاده خارج شديم 665 00:34:51,551 --> 00:34:54,984 من...از جاده خارج شدم 666 00:34:55,390 --> 00:35:01,228 وقتي که وارد اين کار شدم فقط يک باور بود که که من رو هدايت ميکرد 667 00:35:01,253 --> 00:35:05,999 عدالت رو براي کساني که خودشون نميتونم بهش برسن اجرا کنم 668 00:35:06,024 --> 00:35:08,793 ميخوام به همون موقع برگردم 669 00:35:08,818 --> 00:35:11,499 فکر نکنم ديگه بتونيم 670 00:35:12,384 --> 00:35:15,458 ممکنه ما همين ديشب اين شانس رو از دست داده باشيم 671 00:35:16,194 --> 00:35:18,546 خوب. شايد حالا بتونيم دوباره به دستش بياريم 672 00:35:23,009 --> 00:35:24,776 "هايستر" و ترسمن" درسته؟ 673 00:35:26,486 --> 00:35:27,786 نميدونم 674 00:35:27,820 --> 00:35:29,861 آخه اتيکت اسم هامون رو توي کمد اداره جا گذاشتيم 675 00:35:31,324 --> 00:35:32,891 "کاراگاه "لومان از حوزه 64 676 00:35:32,925 --> 00:35:35,394 دومين ملاقاتي از حوزه 64 در يک روز 677 00:35:35,428 --> 00:35:37,462 بفرما. يک پيک بزن- اوه نه نه نه- 678 00:35:37,497 --> 00:35:39,164 توي اين ساعت خوش در حال انجام وظيفه ام 679 00:35:39,198 --> 00:35:41,687 خوب. ما نيستيم 680 00:35:41,809 --> 00:35:45,344 ما قبلتر به سروان شما گفتيم که چه اتفاقي افتاده بود 681 00:35:45,369 --> 00:35:48,076 ...پس اگه اون موش کوچولو شکايتي داره 682 00:35:48,101 --> 00:35:49,174 بهش بگو کاغذ ها رو پر کنه 683 00:35:49,208 --> 00:35:50,944 بگم فيلم اون شب رو هم ضميمه کنه؟ 684 00:35:50,969 --> 00:35:53,362 ميبينين. فکر کنم بهتون اين فرصت رو ....داده بودند تا 685 00:35:53,387 --> 00:35:56,368 کارهاتون رو اصلاح کنيد 686 00:35:56,737 --> 00:35:57,959 اون فيلم قراره روي اينترنت پخش بشه 687 00:35:57,984 --> 00:35:59,560 که باعث تهديد روش هاي کار کردن ما هم ميشه 688 00:35:59,585 --> 00:36:01,687 ميدونين باعث.... مسائل خطرناک ميشه 689 00:36:01,721 --> 00:36:04,987 چرا از فرصتت استفاده نميکني و ....برنميگردي به حوزه خودت 690 00:36:05,012 --> 00:36:07,178 قبل از اينکه مسائل خطرناک بشه؟ 691 00:36:11,400 --> 00:36:13,476 همينجوري شروع ميشه 692 00:36:16,769 --> 00:36:18,195 مثل اينکه خطرناک شده. ها؟ 693 00:36:18,220 --> 00:36:20,021 واو واو واو. آروم بگيرين 694 00:36:20,046 --> 00:36:20,980 ما پليسيم 695 00:36:21,005 --> 00:36:22,572 بريم بيرون ادامه بديم 696 00:36:25,154 --> 00:36:27,308 هيچ دوربين فيلم برداري هم دور و بر نيست که به دادت برسه 697 00:36:27,333 --> 00:36:28,833 نه. ولي چند تا شاهد هست آقاي بزن بهادر 698 00:36:28,858 --> 00:36:29,558 چه خبر شده؟ 699 00:36:32,383 --> 00:36:34,317 پس اين يعني عدالت اره؟ 700 00:36:34,342 --> 00:36:36,980 نه. اين يعني کاري نيست که به "خاطر تو انجام ندم "هارلي 701 00:36:39,567 --> 00:36:41,439 لومان" نبايد اينجا باشه" 702 00:36:41,464 --> 00:36:42,664 ما يک جاي خالي داشتيم که بايد پر ميشد 703 00:36:42,689 --> 00:36:43,889 فکر کردين کسي اهميت نميده؟ 704 00:36:43,914 --> 00:36:45,546 فکر کردين کسي نميتونه باهاتون در بيفته؟- فکر ما رو نکردن- 705 00:36:45,571 --> 00:36:47,395 شنيديم دوست دارين کسايي رو بزنين که از شما ضعيفتر هستن 706 00:36:47,420 --> 00:36:48,482 هي هي هي 707 00:36:48,507 --> 00:36:51,330 اميدوارم باهوشتر از اينها باشي 708 00:36:51,355 --> 00:36:53,619 ....يکبار ديگه بشنويم از اين غلط ها کردين 709 00:36:53,644 --> 00:36:55,935 اون وقت هر دار و دسته اي ميفته دنبال کشتن پليس هاي نژادپرست 710 00:36:55,960 --> 00:36:57,671 تا اسم شما رو پيدا کنه 711 00:36:57,696 --> 00:36:59,326 فهميدين؟ 712 00:36:59,379 --> 00:37:02,058 به عموت بگو اين لطف در حقش رو به من بدهکاره 713 00:37:05,062 --> 00:37:07,785 هارلي" تو نميخواي چيزي اضافه کني؟" 714 00:37:07,810 --> 00:37:11,506 شما از اعضاي پليس نيويورک هستين 715 00:37:11,923 --> 00:37:15,073 به شهرتون درست خدمت کنيد 716 00:37:15,525 --> 00:37:18,657 خدا ميدونه که آخرين چيزي که نياز داريم يک پليس فاسد ديگه ست 717 00:37:24,476 --> 00:37:26,890 اره 718 00:37:37,356 --> 00:37:39,490 مامان اون هيچ کار اشتباهي نکرده 719 00:37:39,525 --> 00:37:41,626 نه اون موقع و نه الان 720 00:37:41,660 --> 00:37:43,694 ببين ميدونم که امروز کلي سوال داشتي 721 00:37:43,729 --> 00:37:45,329 ولي من جوابي نداشتم 722 00:37:45,364 --> 00:37:46,797 ولي بايد به من اعتماد کني 723 00:37:46,822 --> 00:37:49,827 اون پليس ها ديگه با هيچکس همچين کاري نميکنن 724 00:37:49,852 --> 00:37:52,135 قول ميدم 725 00:37:52,437 --> 00:37:53,820 هي تو 726 00:37:53,845 --> 00:37:55,179 بيا اينجا 727 00:37:55,204 --> 00:37:56,817 لطفا تحقيرش نکن 728 00:37:56,842 --> 00:37:58,357 به اندازه کافي اذيت شده 729 00:37:58,382 --> 00:38:01,912 تو هميشه ميتوني بياي سراغ خودم براي هر چيزي که باشه 730 00:38:02,281 --> 00:38:04,515 ...بزرگترين اشتباهي که کردي اين بود که 731 00:38:04,550 --> 00:38:06,817 فکر کردي نميتوني بياي سراغ من 732 00:38:06,852 --> 00:38:09,170 "سلام افسر "سانتوس 733 00:38:09,195 --> 00:38:10,697 من "ماني پونتز" هستم 734 00:38:10,722 --> 00:38:11,889 "سلام "ماني 735 00:38:11,924 --> 00:38:14,411 فکر ميکنم قبلا ديدمت 736 00:38:14,890 --> 00:38:16,394 توي فيلم؟ 737 00:38:16,428 --> 00:38:18,732 .....درسته. آم 738 00:38:18,757 --> 00:38:20,779 واقعا متاسفم- براي کدومش؟- 739 00:38:20,804 --> 00:38:23,080 مشروب خوردن؟ مواد کشيدن؟ 740 00:38:23,402 --> 00:38:25,303 شبانه با دخترم دزدکي بيرون رفتن؟ 741 00:38:25,337 --> 00:38:27,529 منظورم اينه که يک عالمه چيز توي اون فيلم ديدم 742 00:38:27,554 --> 00:38:29,178 که يک پسر نوجوان بايد به خاطرش متاسف باشه 743 00:38:29,203 --> 00:38:30,343 مامان 744 00:38:30,368 --> 00:38:32,202 مشکلي نيست- ميدوني ديگه چي ديدم؟- 745 00:38:32,227 --> 00:38:35,730 کسي رو ديدم که واسه کمک به دخترم درنگ نکرد 746 00:38:35,755 --> 00:38:39,119 کسي که خودش رو به خطر انداخت تا اون صدمه اي نبينه 747 00:38:39,644 --> 00:38:42,858 همچين آدمي لياقت يک فرصت ديگه رو داره 748 00:38:43,451 --> 00:38:45,986 متشکرم خانم 749 00:38:46,239 --> 00:38:48,373 يک بار ديگه هر کدوم از اون ....کارها رو بکني 750 00:38:48,398 --> 00:38:50,462 خودم پرتت ميکنم توي يک بازداشتگاه 8 در 10 751 00:38:50,488 --> 00:38:52,094 فقط واسه اينکه شما دو تا رو از هم دور کنم 752 00:38:52,119 --> 00:38:53,052 گرفتي؟ 753 00:38:53,077 --> 00:38:54,999 بله- خوبه- 754 00:38:55,203 --> 00:38:58,005 حکومت نظامي هنوز هم ساعت 11 ميمونه 755 00:39:09,386 --> 00:39:12,455 روز 21 سپتامبر. تاريخ تولدت 756 00:39:12,957 --> 00:39:14,658 مثل سال پيش 757 00:39:14,683 --> 00:39:16,518 اين ديگه چيه؟ 758 00:39:19,878 --> 00:39:21,879 تو برامون بليط متس رو گرفتي؟ 759 00:39:21,904 --> 00:39:24,372 ساپرشتين" گرفته" 760 00:39:24,482 --> 00:39:26,550 اين توي کشوي ميزش بود 761 00:39:30,256 --> 00:39:32,046 ....تس عزيزم" 762 00:39:32,111 --> 00:39:35,146 ميدونم که در حال پشت سر گذاشتن" ....روزهاي سختي هستي 763 00:39:35,171 --> 00:39:38,206 فکر کردم شايد اين بليط ها" ...کمکي بکنه 764 00:39:38,350 --> 00:39:41,115 غير ممکنه که بتونيم با" ...مشکلات زندگي ساکن بشيم 765 00:39:41,140 --> 00:39:43,805 ...وقتي روي يک توپ ساکن نشسته باشي" 766 00:39:44,176 --> 00:39:47,379 ميدوني که من اصلا در" ....صحبت کردن 767 00:39:47,404 --> 00:39:49,672 ...يا نصيحت کردن خوب نيستم" 768 00:39:49,697 --> 00:39:52,053 ....:ولي اين چيزيه که خودم فهميدم" 769 00:39:52,078 --> 00:39:56,282 زندگي هرگز اونجوري که ما" ....ميخوايم جلو نميره 770 00:39:56,611 --> 00:40:00,214 هرگز اينکه ميگن مسائل " ...با دليل پيش ميان رو باور نکن 771 00:40:00,239 --> 00:40:02,307 ...چون غلطه" 772 00:40:02,332 --> 00:40:06,168 مسائل اتفاق ميفته چون" ...اتفاق افتاده 773 00:40:06,193 --> 00:40:10,863 و ما بايد بيشترين تلاش رو" ...براي رفع اونها بکنيم 774 00:40:10,888 --> 00:40:15,092 اگر خوش شانس باشيم" ...دوستاني داريم که بهشون بگيم 775 00:40:15,117 --> 00:40:18,219 ...يا نيازي به گفتن نداريم" 776 00:40:18,244 --> 00:40:21,947 بيشتر مردم شايد يکي از اين" ...دوست ها داشته باشند 777 00:40:21,972 --> 00:40:25,841 ولي من ميدونم که" ...تو حداقل 5 تا داري 778 00:40:26,033 --> 00:40:27,725 ...دوست و همکار تو" 779 00:40:27,750 --> 00:40:29,684 ".ساپرشتين 780 00:40:32,636 --> 00:40:34,103 بفرماييد 781 00:40:36,999 --> 00:40:38,195 اين چيه؟ 782 00:40:38,220 --> 00:40:39,788 يک کمک ناچيزه 783 00:40:50,213 --> 00:40:53,263 اين کارم رو جبران ميکنم 784 00:40:54,773 --> 00:40:56,874 قول ميدم 785 00:41:05,797 --> 00:41:07,364 چطوري ميدوني که کجا زندگي ميکنم؟ 786 00:41:07,389 --> 00:41:10,417 کار اون بود 787 00:41:10,442 --> 00:41:13,616 وازنياک" بود که "ساپرشتين" رو کشت" 788 00:41:13,688 --> 00:41:15,509 باشه. بيا تو 789 00:41:18,242 --> 00:41:21,755 خودش بهت گفت؟ 790 00:41:21,950 --> 00:41:23,852 خيلي خوب ... بايد با "بيکر" تماس بگيرم 791 00:41:23,877 --> 00:41:25,044 تا ببينم حرکت بعديمون چيه 792 00:41:25,069 --> 00:41:27,127 خودم ميدونم چه کاري بايد بکنم 793 00:41:27,151 --> 00:41:29,703 به من دستگاه شنود وصل کن