1 00:00:01,383 --> 00:00:03,677 I tidligere afsnit: 2 00:00:03,844 --> 00:00:07,181 Miguel kontaktede ikke tilsynsværgen, sagde du. 3 00:00:07,348 --> 00:00:09,433 Han har ikke en tilsynsværge. 4 00:00:09,600 --> 00:00:13,687 Tilbyder du en ny start? Det koster mere end en betjentløn. 5 00:00:13,854 --> 00:00:17,858 - Du skal lade mig og Cristina være. - Hej, far. 6 00:00:18,025 --> 00:00:22,863 Linklater, DEA-agent. Vi udnytter vores kidnappede mand til jobbet. 7 00:00:23,030 --> 00:00:25,991 - Hænderne op! - Pistol! 8 00:00:27,451 --> 00:00:30,496 Det er for din skyld. Dette er ikke røveriet. 9 00:00:30,663 --> 00:00:33,249 Det er Donnie Pomp fra I.A. 10 00:00:33,415 --> 00:00:36,794 Gjorde vi ikke det her, ville du og jeg ryge ind. 11 00:00:36,961 --> 00:00:40,297 Jeg fortæller bare, hvad jeg så. De bar masker. 12 00:00:40,464 --> 00:00:44,009 Halsen er skåret over. Det skulle ikke ende sådan. 13 00:00:44,176 --> 00:00:46,262 De tog pengene. 14 00:00:46,428 --> 00:00:48,931 Find pengene, ellers skal I bøde. 15 00:00:49,098 --> 00:00:51,642 - Vi har Linklater. - Det er ikke ham. 16 00:00:53,060 --> 00:00:55,688 - Hvad så nu? - Nu bestemmer vi. 17 00:01:12,371 --> 00:01:17,835 - Sådan ser roden til al ondskab ud. - Her er din andel. 18 00:01:18,002 --> 00:01:21,046 Jeg hjalp dig. Pengene bliver min undergang. 19 00:01:21,213 --> 00:01:26,051 Jeg kan investere dem i husleje og mad. Intet, der går ind i blodet. 20 00:01:28,220 --> 00:01:31,098 Bilen skulle ikke rulle. 21 00:01:31,265 --> 00:01:37,354 Du skulle tage pengene uanset hvad. Hvis FBI havde fået dem - 22 00:01:37,521 --> 00:01:40,399 - så var mit team blevet anholdt. 23 00:01:40,566 --> 00:01:43,235 Hvad nu? Købe en ø og blive pensioneret? 24 00:01:43,402 --> 00:01:50,367 Nej. Jeg skal hjem og hvile mig. Og planlægge et modangreb. 25 00:01:51,535 --> 00:01:54,830 Du var ved at dø, og nu giver du dem pengene? 26 00:01:54,997 --> 00:01:59,418 Nej, du gav mig tid. Jeg bytter pengene for deres immunitet. 27 00:01:59,585 --> 00:02:03,005 - Ikke alle sammen. - Det er næsten 12 millioner. 28 00:02:03,172 --> 00:02:07,426 Linklater, hvem han end er, og Donnie, må klare sig med det. 29 00:02:07,593 --> 00:02:12,181 - Giver du dem ikke Wozniak? - Han skal finde Linklater. 30 00:02:12,348 --> 00:02:15,976 - Hvordan vil du ordne det? - En sidste løgn. 31 00:02:20,481 --> 00:02:23,234 Dette er kriminalassistent Santos. 32 00:02:23,400 --> 00:02:26,737 Er det en nødsituation, så ring til alarm... 33 00:03:02,523 --> 00:03:05,151 Giver du en kop kaffe? 34 00:03:06,235 --> 00:03:10,281 Jeg mangler nogle penge. Måske kan du give mig en? 35 00:03:17,913 --> 00:03:23,043 - Lang dag? - Der var tilbageslag. Hvad med dig? 36 00:03:23,210 --> 00:03:27,173 - Dagen er ikke slut endnu. - En optimist. Skønt. 37 00:03:27,339 --> 00:03:30,426 - Se på det positive. - Som at trække vejret. 38 00:03:30,593 --> 00:03:35,431 Som ubegrænsede FBI-ressourcer, bunker af beviser, RICO-loven. 39 00:03:38,017 --> 00:03:41,437 Hvorfor kigger du ikke forbi? 40 00:03:41,604 --> 00:03:44,940 Måske du vil skrive en tilståelse? 41 00:03:45,107 --> 00:03:49,278 Første regel ved jagt: Kom ikke for tæt på målet. 42 00:03:49,445 --> 00:03:54,783 - Kan jeg hjælpe dig, kommissær? - Lad mit team være i fred. 43 00:03:56,410 --> 00:03:59,538 Du har ført dem hertil. 44 00:04:04,210 --> 00:04:07,755 - Hvad er der sket? - Bare en almindelig dag. 45 00:04:07,922 --> 00:04:10,674 - Søvnproblemer? - Monstre under sengen. 46 00:04:10,841 --> 00:04:13,469 Du er heldig. Jeg har jaget alle væk. 47 00:04:13,636 --> 00:04:17,139 Måske ville du ikke se mig efter det med Miguel. 48 00:04:17,306 --> 00:04:21,060 - Jeg forstår din vrede. - Det var ikke din skyld. 49 00:04:22,603 --> 00:04:25,147 Undskyld, at det gik ud over dig. 50 00:04:28,984 --> 00:04:32,112 Må jeg blive stående her et øjeblik? 51 00:04:33,197 --> 00:04:36,784 - Og lade, som om jeg er en anden? - Så længe du vil. 52 00:04:53,384 --> 00:04:55,511 - Hej. - Hej. 53 00:04:55,678 --> 00:04:59,431 Du har ret. Hun må vise respekt for at få respekt. 54 00:05:01,684 --> 00:05:03,894 Jeg er ikke noget barn længere. 55 00:05:12,611 --> 00:05:14,697 Hvad er der? 56 00:05:15,781 --> 00:05:18,367 Du minder mig sådan om din mor. 57 00:05:20,411 --> 00:05:24,331 - Lidt sent for et scoreopkald. - Hvor længe, Donnie? 58 00:05:24,498 --> 00:05:27,418 Hvornår bestemte du dig for at narre mig? 59 00:05:27,585 --> 00:05:30,004 Giv mig pengene. Vi kan løse det. 60 00:05:30,171 --> 00:05:32,506 Fra starten? Var noget af det ægte? 61 00:05:32,673 --> 00:05:35,718 Du er en stor dreng. Jeg tvang dig ikke. 62 00:05:35,885 --> 00:05:38,053 Du glemmer nogle detaljer. 63 00:05:48,689 --> 00:05:51,108 Du er umættelig, Matt. 64 00:05:51,275 --> 00:05:55,070 Det bliver din undergang. Et hus, en kone, en elsker. 65 00:05:55,237 --> 00:05:58,199 Respekt, magt. Intet var nok. 66 00:05:58,365 --> 00:06:04,705 Jeg lokkede dig lidt, og du kom farende. 67 00:06:04,872 --> 00:06:07,708 Du vil ikke synes om, når jeg finder dig. 68 00:06:07,875 --> 00:06:10,377 Jeg venter. 69 00:06:16,967 --> 00:06:22,014 - Godaften. Wozniak er her ikke. - Hvad laver du så i hans hus? 70 00:06:22,181 --> 00:06:26,602 - Den sag angår ikke dig. - Er det en 12 millioner dollar-sag? 71 00:06:28,437 --> 00:06:31,273 Jeg ved, at du tvang dem. 72 00:06:31,440 --> 00:06:36,612 - Sagde de det? - Jeg har et møde med McManus. 73 00:06:40,324 --> 00:06:43,369 - Det slutter nu. - Du er et let offer. 74 00:06:43,536 --> 00:06:46,288 Dit team har løjet for dig. 75 00:06:47,623 --> 00:06:49,708 Jeg efterforsker dem. 76 00:06:51,877 --> 00:06:54,255 Kom med. Jeg vil vise dig noget. 77 00:06:56,340 --> 00:07:01,178 Til forskel fra dig har jeg aldrig dræbt nogen, men er du bekymret... 78 00:07:02,304 --> 00:07:05,975 Slap af. 79 00:07:07,101 --> 00:07:11,438 Jeg ved, at du kun har arbejdet med Wozniak i nogle uger - 80 00:07:11,605 --> 00:07:15,442 - men du er ikke dum. Du kender til korruptionen. 81 00:07:17,570 --> 00:07:20,281 Lad mig vise dig, hvor korrupte de er. 82 00:07:23,159 --> 00:07:26,704 - Hvor er dommerkendelsen? - Det her er nødvendigt. 83 00:07:26,871 --> 00:07:29,582 Vi tror, at han har kidnappet en mand. 84 00:07:31,000 --> 00:07:36,130 Wozniak gjorde tjeneste i marinen. Har han sagt det? 85 00:07:37,840 --> 00:07:40,509 Marinesoldater er romantiske. 86 00:07:40,676 --> 00:07:45,723 De har kasser fulde af minder for at huske deres tjenestetid. 87 00:07:45,890 --> 00:07:51,353 Det er vel det enkle ved tjenesten, der lokker. Broderskab, loyalitet... 88 00:07:52,480 --> 00:07:55,274 Men loyaliteten har en bagside. 89 00:09:07,680 --> 00:09:10,891 Det var selvforsvar. 90 00:09:12,893 --> 00:09:14,979 I mit køkken? 91 00:09:17,940 --> 00:09:20,025 Drik. 92 00:09:21,152 --> 00:09:23,571 Stol på mig. 93 00:09:30,744 --> 00:09:34,290 Woz, jeg ville... 94 00:09:35,583 --> 00:09:38,377 ...sige, jeg burde have fulgt mit instinkt. 95 00:09:38,544 --> 00:09:41,130 Jeg burde have tilstået skyderiet. 96 00:09:41,297 --> 00:09:44,592 Jeg ville ikke have, at I skulle komme i knibe. 97 00:09:44,758 --> 00:09:46,844 I knibe? 98 00:09:47,011 --> 00:09:50,931 Jeg har ikke sagt tak, fordi du ikke sagde noget til FBI. 99 00:09:51,098 --> 00:09:53,767 Nu står jeg i gæld til dig for det her. 100 00:09:53,934 --> 00:09:58,522 Han ledte efter beviser. Han narrede mig. 101 00:10:00,274 --> 00:10:04,111 Spørgsmålet er, hvad du vil gøre nu. 102 00:10:06,030 --> 00:10:09,492 - Spørger du mig? - Dit lig, din beslutning. 103 00:10:11,535 --> 00:10:16,248 En ny betjent, der bliver undersøgt, dræber i selvforsvar ham - 104 00:10:16,415 --> 00:10:18,667 - der ledte efterforskningen. 105 00:10:18,834 --> 00:10:21,086 Ja, det lyder ikke så godt. 106 00:10:21,253 --> 00:10:26,592 Men, Loman, det er sandheden. 107 00:10:32,139 --> 00:10:34,517 Sandheden findes i papirarbejdet. 108 00:10:35,810 --> 00:10:38,354 Efterforskerne støtter deres egne. 109 00:10:41,106 --> 00:10:43,192 Og hvad så? 110 00:10:46,362 --> 00:10:49,073 Vi har en lang nat foran os. 111 00:10:56,121 --> 00:11:00,251 Bang! Det var alt, hvad jeg skulle gøre. 112 00:11:00,417 --> 00:11:04,004 Åbne døren, skyde skurken og redde et liv. 113 00:11:04,171 --> 00:11:08,801 Donnie Pomp skar halsen over på gidslet, mens jeg stod udenfor. 114 00:11:08,968 --> 00:11:11,929 - Jeg kunne have stoppet det. - Eller være død. 115 00:11:12,096 --> 00:11:15,599 Så ville jeg have drukket mig fuld i aften. 116 00:11:15,766 --> 00:11:22,314 Du ville have fejret det. Du synes, at jeg er tilknappet og rigid. 117 00:11:22,481 --> 00:11:25,943 Hør her. Hvis du havde skudt skurken - 118 00:11:26,110 --> 00:11:31,282 - ville du alligevel ikke sove godt i nat. 119 00:11:31,448 --> 00:11:34,702 Sådan er jobbet. Det er aldrig let eller enkelt. 120 00:11:36,245 --> 00:11:38,330 Hvordan klarer du det? 121 00:11:40,583 --> 00:11:42,668 Jeg lader mig distrahere. 122 00:11:42,835 --> 00:11:45,087 Fungerer det? 123 00:11:58,767 --> 00:12:01,604 Hej. Hvordan har hun det? 124 00:12:02,688 --> 00:12:05,941 Linda, tag det roligt. Hvornår? 125 00:12:06,108 --> 00:12:08,486 Tager hun mobilen? 126 00:12:09,778 --> 00:12:13,699 Bliv på hotellet. Ring, hvis hun kommer tilbage. 127 00:12:16,202 --> 00:12:18,996 - Hvem er Linda? - Wozniaks kone. 128 00:12:19,163 --> 00:12:22,416 Er hun på et hotel? Er Cristina væk? 129 00:12:22,583 --> 00:12:27,838 - Nej. Han tog hende. - Jeg tager med. 130 00:12:36,514 --> 00:12:41,519 - Hvordan vidste du, at her var tomt? - Pusheren Raul Mendez ejer det. 131 00:12:41,685 --> 00:12:44,146 Han er på ferie på ubestemt tid. 132 00:12:46,148 --> 00:12:52,488 Inden for døren til venstre er der en knap. Tryk på den. 133 00:12:52,655 --> 00:12:55,324 Hvor er pengene, Donnie? 134 00:12:59,495 --> 00:13:02,289 - Hallo? - Det er mig. Er I okay? 135 00:13:02,456 --> 00:13:05,501 Jeg har hold i nakken, men vi lever. 136 00:13:05,668 --> 00:13:10,339 - Ingen natlige besøg? - Nej, men ikke takket være vagten. 137 00:13:10,506 --> 00:13:13,843 - Hvordan har Tess det? - Hun sover endelig. 138 00:13:14,009 --> 00:13:16,387 Vi har skiftet forbindingen. 139 00:13:16,554 --> 00:13:19,849 Hun er okay, men hun kan ikke blive her. 140 00:13:20,015 --> 00:13:25,104 Loman sagde intet. FBI pressede ham for at identificere os. 141 00:13:25,271 --> 00:13:28,440 De har brug for mistænkte. Tag på stationen. 142 00:13:28,607 --> 00:13:32,361 - Alle skal være der. - Hvor er han? 143 00:13:33,445 --> 00:13:36,115 - Hvor har du været? - Gjort rent. 144 00:13:39,618 --> 00:13:43,831 Hvordan har du det? 145 00:13:44,957 --> 00:13:48,127 Som om jeg er blevet skudt. 146 00:13:48,294 --> 00:13:50,880 Jeg er god til at tage mig af folk. 147 00:13:55,301 --> 00:14:01,891 Kør mig hjem. Jeg vil se Joe og børnene. 148 00:14:03,142 --> 00:14:06,270 Miguel, åbn døren! 149 00:14:06,437 --> 00:14:08,981 - Jeg ville med. - Jeg bryder regler. 150 00:14:09,148 --> 00:14:12,026 - Jeg løber risikoen. - Jeg advarede dig. 151 00:14:12,193 --> 00:14:16,947 Miguel! Hvor er hun? Cristina? 152 00:14:17,114 --> 00:14:19,825 - Jeg er her! - Har hun ikke ringet? 153 00:14:19,992 --> 00:14:22,077 - Jeg mener det. - Hvor er hun? 154 00:14:22,244 --> 00:14:24,955 - Sej Batman-stemme. - Jeg slår som ham. 155 00:14:25,122 --> 00:14:27,249 I er et voldeligt par. 156 00:14:27,416 --> 00:14:30,836 - Jeg er bekymret for Cristina. - Vær ikke det. 157 00:14:31,003 --> 00:14:34,423 - Du betyder intet. - Det sagde hun ikke i går. 158 00:14:34,590 --> 00:14:36,884 - Du lyver. - Jeg hentede hende. 159 00:14:37,051 --> 00:14:40,429 - Hun har ikke dit nummer. - Sagde hun det ikke? 160 00:14:42,765 --> 00:14:45,392 Vi spiste middag forleden aften. 161 00:14:45,559 --> 00:14:48,354 - Det er nok. - Slet ikke. Du må gå. 162 00:14:48,521 --> 00:14:51,148 Det her er familieproblemer. 163 00:14:51,315 --> 00:14:54,026 - Jeg er anklager. - Så bliv her. 164 00:14:54,193 --> 00:14:57,404 - Sig, hvor hun er inden tre. - Sænk pistolen. 165 00:14:57,571 --> 00:15:00,282 Er det her dit nye jeg? En sej pige. 166 00:15:00,449 --> 00:15:02,743 - En... - Prøver du at tænde mig? 167 00:15:02,910 --> 00:15:05,788 - To... - Jeg kan ikke beskytte dig. 168 00:15:10,584 --> 00:15:13,254 Jeg har ikke taget hende. 169 00:15:13,420 --> 00:15:16,549 Hun var vred på dig, så jeg hentede hende. 170 00:15:16,715 --> 00:15:19,927 Hun er ude at handle med min mor. 171 00:15:23,973 --> 00:15:26,058 Det håber jeg. 172 00:15:28,519 --> 00:15:33,065 - Hvad så nu? - Nu brænder vi ham. 173 00:15:33,232 --> 00:15:35,526 Vil du sige noget? 174 00:15:37,486 --> 00:15:41,282 Han var en ond betjent, der gjorde onde ting. Amen. 175 00:15:41,448 --> 00:15:44,535 Amen. Hent bilen. 176 00:15:52,543 --> 00:15:55,004 Jeg holdt af dig, Donnie. 177 00:15:56,172 --> 00:15:58,257 Du narrede mig. 178 00:16:04,388 --> 00:16:06,474 Vi ses i helvede. 179 00:16:16,192 --> 00:16:20,738 Ved du, hvad der er langt ude? Jeg drømmer stadig om dig. 180 00:16:22,198 --> 00:16:24,658 Drømmer du nogensinde om mig? 181 00:16:25,951 --> 00:16:29,371 Cristina. Sæt dig ind på forsædet. 182 00:16:30,498 --> 00:16:34,001 - Hvorfor sidder han bagi? - Det er okay. 183 00:16:34,168 --> 00:16:37,463 - Ind i bilen. - Må jeg ikke se min familie? 184 00:16:37,630 --> 00:16:41,091 - Ikke i dag. - Vi lærer hinanden at kende. 185 00:16:41,258 --> 00:16:44,011 - Nej. Ind i bilen. - Luk ham ud først. 186 00:16:44,178 --> 00:16:46,972 - Han tog dig fra Linda. - Jeg ringede. 187 00:16:47,139 --> 00:16:50,643 - Hvorfor det? - Fordi du løj for mig. 188 00:16:50,810 --> 00:16:54,188 Du sagde, at han ikke var min far, men det er han. 189 00:16:55,397 --> 00:16:59,985 Jeg har en farmor. Jeg har tanter og onkler og kusiner. 190 00:17:06,784 --> 00:17:11,288 - Slip ham fri, mor. - Hun er aggressiv. 191 00:17:11,455 --> 00:17:15,543 Vend dig om, og ti stille. Sæt dig ind på forsædet. 192 00:17:22,591 --> 00:17:27,263 Du får de penge, jeg lovede dig, og så forsvinder du. 193 00:17:33,310 --> 00:17:37,314 - Har du glemt noget? - Bliv hos din mor. 194 00:17:37,481 --> 00:17:39,650 Jeg kommer derhen. 195 00:17:54,707 --> 00:17:56,792 Sikke en dejlig dag. 196 00:17:58,669 --> 00:18:02,590 - Er du Wozniak? - Hvor er Linklater? 197 00:18:02,756 --> 00:18:05,468 - Har du hans penge? - Nej. 198 00:18:05,634 --> 00:18:08,679 Og jeg ville ikke give dem til hr. Gangster. 199 00:18:08,846 --> 00:18:12,808 Det er ikke nødvendigt. Dette er en udenlandsk konto. 200 00:18:12,975 --> 00:18:17,646 - Vask pengene, og sæt dem ind. - Glem det. 201 00:18:17,813 --> 00:18:20,566 Hvis han vil have dem, må han hente dem. 202 00:18:20,733 --> 00:18:23,194 - Ansigt til ansigt. - Det går ikke. 203 00:18:23,360 --> 00:18:27,239 Din søn kommer til at se dig prøve at sluge dine kugler. 204 00:18:28,407 --> 00:18:31,243 Mr. Linklater er ikke den, du tror. 205 00:18:31,410 --> 00:18:35,748 Han hedder ikke engang Linklater. Han har forladt landet. 206 00:18:35,915 --> 00:18:39,210 Ikke med så mange penge på spil. 207 00:18:39,376 --> 00:18:43,130 Betal, eller han sender sine fotos til FBI om en uge. 208 00:18:45,257 --> 00:18:50,346 Du får skylden for kidnapningen, mordet, røveriet, alting. 209 00:18:51,430 --> 00:18:55,643 Hav en god dag. Kom så, min ven. 210 00:19:01,899 --> 00:19:05,528 Jeg skulle ordne noget, men jeg kan levere nu. 211 00:19:05,694 --> 00:19:09,240 Når tiden løber ud, bliver der konsekvenser. 212 00:19:09,406 --> 00:19:11,659 Donnie havde pengene. 213 00:19:12,743 --> 00:19:16,914 Wozniak konfronterede ham, og de skal mødes senere. 214 00:19:17,081 --> 00:19:21,126 Dette er Gail Baker. Du må få vores Linklater derhen. 215 00:19:21,293 --> 00:19:25,673 Det ved jeg. Jeg arbejder på det. Wozniak har et telefonnummer. 216 00:19:25,840 --> 00:19:30,386 Men det skal være officielt, at mit team ikke ryger ind. 217 00:19:30,553 --> 00:19:35,683 - Jeg giver dig mit ord. - Det har jeg hørt før. Mail til mig. 218 00:19:38,644 --> 00:19:41,188 Sørg for pågribelsen. 219 00:19:42,773 --> 00:19:45,067 Vi får det, vi har brug for. 220 00:19:45,234 --> 00:19:48,404 Vi mistede et gidsel, som vi overvågede. 221 00:19:48,571 --> 00:19:50,698 Finnigan svinger sin økse. 222 00:19:50,865 --> 00:19:54,160 - Hvilken vej svinger han? - Ikke ad mig. 223 00:20:04,003 --> 00:20:08,799 - Hvordan har Cristina det? - Vred, oprørsk og hjernevasket. 224 00:20:08,966 --> 00:20:13,137 Jeg så ikke Lindas opkald, og så var jeg midt i noget. 225 00:20:13,304 --> 00:20:16,140 Hold fast, for der kommer mere. 226 00:20:16,307 --> 00:20:20,269 - Jeg må tale med dig. - Okay, om nogle timer. 227 00:20:20,436 --> 00:20:25,524 Nej, nu. Jeg har brug for dig nu. 228 00:20:27,985 --> 00:20:30,946 - Det er lidt morbidt. - Jeg trives her. 229 00:20:31,113 --> 00:20:33,699 Alle er blinde. Ingen taler. 230 00:20:33,866 --> 00:20:36,952 Gad vide hvad de ville sige, hvis de kunne. 231 00:20:41,290 --> 00:20:44,752 Jeg tror, at de ville sige: "Jeg elsker dig." 232 00:20:46,253 --> 00:20:48,964 Og "Undskyld". 233 00:20:50,758 --> 00:20:55,471 - Er det indledningen, Harlee? - Nej. 234 00:20:56,597 --> 00:20:58,682 Det er en tilståelse. 235 00:21:00,684 --> 00:21:03,354 Den agent, du viste mig et foto af... 236 00:21:03,521 --> 00:21:06,607 Som havde sex med en luder, der lignede mig... 237 00:21:09,360 --> 00:21:14,365 Han og Gail Baker hentede mig. De truede med fængsel. 238 00:21:15,658 --> 00:21:18,619 De gjorde alt det, du sagde, de ville gøre. 239 00:21:18,786 --> 00:21:21,664 Hvornår? Hvor længe er det siden? 240 00:21:24,250 --> 00:21:26,335 I går aftes. 241 00:21:30,631 --> 00:21:34,677 Hvis Woz ser det der, må du nok lære at gå uden fødder. 242 00:21:34,844 --> 00:21:38,973 - Er du min babysitter? - Vores celle er tom. 243 00:21:39,140 --> 00:21:44,478 Jeg får friheden til at vælge selv. Sig intet til min mor. 244 00:21:45,688 --> 00:21:49,066 - Forældre kan være frustrerende. - Og de lyver. 245 00:21:49,233 --> 00:21:52,987 Det her er, hvad jeg ved: Det er svært at være betjent. 246 00:21:53,154 --> 00:21:55,281 Det er svært at være forælder. 247 00:21:55,447 --> 00:21:58,117 Så din mor har to svære job. 248 00:21:58,284 --> 00:22:01,078 Skurkene er i fængsel, og du sidder her - 249 00:22:01,245 --> 00:22:06,667 - og er klog og selvstændig. Det betyder, at din mor er dygtig. 250 00:22:11,213 --> 00:22:14,175 Det er ikke løgnene, der generer mig. 251 00:22:15,426 --> 00:22:17,970 Det er, hvor let det er for hende. 252 00:22:18,137 --> 00:22:23,184 FBI har fundet pengene fra røveriet. Alle 12 millioner. 253 00:22:24,268 --> 00:22:28,522 Et kamera optog ulykken. De sporede ham. Det var ikke Donnie. 254 00:22:29,857 --> 00:22:35,362 - Hvem tror de, det var? - Stahl gav mig ikke nogen detaljer. 255 00:22:36,780 --> 00:22:41,368 Men han gav mig pengene og sagde, at jeg skulle bruge dem. 256 00:22:41,535 --> 00:22:46,832 De tror, at pengene er på din båd, men jeg har flyttet dem. 257 00:22:46,999 --> 00:22:51,754 De er i et forladt hus i Maspeth, Bradley 326. 258 00:22:51,921 --> 00:22:54,340 En meddeler holder vagt. 259 00:22:56,592 --> 00:23:00,054 Du har aldrig kunnet følge ordre. 260 00:23:00,221 --> 00:23:05,935 Jeg skal få dig til at mødes med Linklater og Donnie og dele pengene. 261 00:23:06,101 --> 00:23:11,065 - Så har FBI alle på samme sted. - Alle undtagen én. 262 00:23:11,232 --> 00:23:14,652 Jeg må give dem noget. 263 00:23:14,819 --> 00:23:16,987 Men det må ikke blive dig. 264 00:23:18,072 --> 00:23:20,658 Jeg er den eneste, der er tilbage. 265 00:23:20,825 --> 00:23:24,537 Du må kontakte Linklater og Donnie. 266 00:23:24,703 --> 00:23:29,542 - Du forstår det ikke. - De vil sikkert nøjes med de to. 267 00:23:29,708 --> 00:23:33,671 - De er større skurke. - Det er en god plan. 268 00:23:33,838 --> 00:23:39,344 Det er en generøs plan. Den kunne endda have virket. 269 00:23:40,594 --> 00:23:42,679 - Men Donnie er død. - Hvad? 270 00:23:42,847 --> 00:23:46,142 Loman dræbte ham i selvforsvar. 271 00:23:46,308 --> 00:23:50,229 Linklater har forladt landet. 272 00:23:50,396 --> 00:23:55,818 Så den eneste, du har tilbage at forråde, er mig. 273 00:24:14,420 --> 00:24:17,047 Jeg kan opholde FBI. 274 00:24:17,214 --> 00:24:19,842 Jeg siger, at du prøver at ordne mødet. 275 00:24:20,009 --> 00:24:24,889 Så kan du nå at hente pengene og Linda og stikke af. 276 00:24:26,015 --> 00:24:29,393 Tag med os. 277 00:24:29,560 --> 00:24:33,063 Stahl kan lide mig. Jeg må være her personligt. 278 00:24:34,690 --> 00:24:38,819 - Cristina og jeg kommer senere. - Lover du det? 279 00:24:41,739 --> 00:24:43,824 Ville jeg lyve for dig? 280 00:24:51,332 --> 00:24:54,043 Det er penge fra bevisarkivet. 281 00:24:54,210 --> 00:24:56,337 Jeg blev bange, da de var væk. 282 00:24:56,504 --> 00:24:58,839 - Må jeg se papirerne? - Hvabehar? 283 00:24:59,006 --> 00:25:03,135 Er det penge fra bevisarkivet, burde der være papirer. 284 00:25:03,302 --> 00:25:07,640 - Hvorfor føler jeg mig afhørt? - Fordi jeg ikke tror på dig. 285 00:25:07,807 --> 00:25:10,893 Det behøver du ikke. Det angår ikke dig. 286 00:25:11,060 --> 00:25:15,231 En betjent med tasken fuld af penge i min lejlighed? Jo. 287 00:25:15,397 --> 00:25:20,694 Hvad foregår der, Harlee? Du truede Miguel i morges - 288 00:25:20,861 --> 00:25:25,241 - og nu lyver du om 200.000 dollar i kontanter. 289 00:25:27,284 --> 00:25:30,746 Det er mine penge. Mine sparepenge. 290 00:25:31,872 --> 00:25:34,542 Jeg betaler Miguel for at tage afsted. 291 00:25:34,708 --> 00:25:38,879 - Jeg beder ikke om lov. - Han kan tage dem og blive her. 292 00:25:39,046 --> 00:25:41,799 Bliver han her, gør jeg ham fortræd. 293 00:25:44,093 --> 00:25:46,220 Du narrede ham første gang. 294 00:25:48,556 --> 00:25:52,476 Jeg har sagt, at jeg er et dårligt menneske. 295 00:25:54,061 --> 00:25:57,731 Du ville ikke tro på det. Jeg lod det ske. 296 00:25:57,898 --> 00:26:00,401 Jeg elsker måden, du ser på mig på. 297 00:26:00,568 --> 00:26:03,070 Jeg prøver at forstå det hele. 298 00:26:06,490 --> 00:26:08,701 Gå tilbage til din eks. 299 00:26:10,953 --> 00:26:13,664 Jeg er for barsk for dig. 300 00:26:19,587 --> 00:26:23,716 Miguel venter på de her. Det er betaling. 301 00:26:23,883 --> 00:26:28,262 - Han ved, hvad jeg køber. - Harlee, stands. 302 00:26:28,429 --> 00:26:33,350 Jeg har ladet dig være i fred i ti år. Nu har jeg mødt hende. 303 00:26:33,517 --> 00:26:35,686 Jeg vil lære Cristina at kende. 304 00:26:37,021 --> 00:26:42,902 Din søn tæskede mig sønder og sammen, uden at du løftede en finger. 305 00:26:43,068 --> 00:26:46,655 Hvorfor skulle det blive anderledes med Cristina? 306 00:26:46,822 --> 00:26:49,742 En mor beskytter sit barn. 307 00:26:49,909 --> 00:26:54,580 - Det forstår du nu. - Du hjalp ham, Lorena. 308 00:26:57,708 --> 00:27:00,377 Hold dig væk fra Cristina. 309 00:27:07,134 --> 00:27:10,179 Kommissær. Harlee sagde, at du ville komme. 310 00:27:10,346 --> 00:27:12,973 Velkommen til Caddies Kælderbank. 311 00:27:13,140 --> 00:27:15,976 Jeg vil gerne hæve nogle penge. 312 00:27:18,562 --> 00:27:22,357 Vi slipper snart helvede løs. Vi skal have en adresse. 313 00:27:22,525 --> 00:27:26,654 - Jeg har ikke, hvad jeg lovede. - Har du fejlet? 314 00:27:26,821 --> 00:27:30,783 Jeg overgiver mig. Det var vel det, du ønskede? 315 00:27:30,950 --> 00:27:33,911 - Definer det. - Donnie er forsvundet. 316 00:27:34,078 --> 00:27:36,747 Linklater er rejst. Wozniak svarer ikke. 317 00:27:36,914 --> 00:27:39,959 - Du har ingenting. - Det passer ikke. 318 00:27:43,045 --> 00:27:45,214 Jeg har pengene. 319 00:27:46,507 --> 00:27:49,593 Jeg vil bytte min immunitet for teamets frihed. 320 00:27:51,762 --> 00:27:56,433 - Og hvis jeg siger nej? - Så brænder jeg pengene. 321 00:27:57,601 --> 00:28:02,189 - 12 millioner. Du kan stikke af. - Jeg har tænkt på det. 322 00:28:02,356 --> 00:28:04,942 Men hvad ville det lære min datter? 323 00:28:07,903 --> 00:28:11,532 Hvordan lærer det hende at tage ansvar for sine fejl? 324 00:28:13,367 --> 00:28:17,371 Jeg sms'er en adresse. I kan hente pengene og mig der. 325 00:28:17,538 --> 00:28:20,958 Jeg må løbe. Jeg har en at sige farvel til. 326 00:28:21,125 --> 00:28:23,210 Harlee? 327 00:28:25,629 --> 00:28:28,591 Vi skal være klar om 30 minutter. 328 00:28:29,967 --> 00:28:33,220 Gå i gang og mød mig ved kommandocentralen. 329 00:28:33,387 --> 00:28:36,265 Vi ses senere. Baker vil tale med mig. 330 00:28:36,432 --> 00:28:39,185 Det er nok mere end bare en snak. 331 00:28:40,936 --> 00:28:44,440 Du har et godt hjerte. Samvittighedsnag er farligt. 332 00:28:44,607 --> 00:28:46,692 Man træffer dårlige valg. 333 00:28:47,776 --> 00:28:52,281 - Fortalte du hende om i går? - Nej. Jeg er en gentleman. 334 00:28:52,448 --> 00:28:56,285 Men jeg må rapportere, når man opfører sig ustabilt. 335 00:28:56,452 --> 00:28:59,538 Din sorg er et problem. Du brød sammen. 336 00:28:59,705 --> 00:29:03,375 En mand dræbte gidslet på lageret, som du overvågede. 337 00:29:03,542 --> 00:29:05,920 Jeg kunne intet se. Det ved du. 338 00:29:06,086 --> 00:29:09,840 - Jeg var bekymret. - Ingen tager ansvar for fiaskoer. 339 00:29:10,007 --> 00:29:12,968 Det gik galt på grund af dig, ikke mig. 340 00:29:13,135 --> 00:29:15,846 Siger du det, lyder det bare desperat. 341 00:29:16,931 --> 00:29:19,016 Sagen skulle hjælpe min karriere. 342 00:29:19,183 --> 00:29:21,644 Du havde sex med mig, men ofrer mig. 343 00:29:21,811 --> 00:29:24,146 Du ved, at det her er det bedste. 344 00:29:26,023 --> 00:29:30,361 Du er klog, Molly, men du er ikke hensynsløst brutal. 345 00:29:30,528 --> 00:29:33,113 Hvis det er forskellen, så gudskelov. 346 00:29:35,199 --> 00:29:38,994 Din erfaring bliver uvurderlig i den private sektor. 347 00:29:42,122 --> 00:29:44,208 Molly. 348 00:29:49,213 --> 00:29:52,758 Jeg ved, hvad du tænker. Det kan jeg se på dig. 349 00:29:52,925 --> 00:29:55,803 Jeg er vel ikke god til at dække over det. 350 00:29:55,970 --> 00:29:58,306 Må jeg få en chance til? 351 00:29:59,390 --> 00:30:02,309 Jeg lover at fortælle sandheden. 352 00:30:03,644 --> 00:30:07,439 Jeg er ikke frigjort endnu, så værsgo. 353 00:30:09,650 --> 00:30:14,488 Okay. Miguel tæskede mig. 354 00:30:16,866 --> 00:30:19,243 I to år. 355 00:30:19,410 --> 00:30:23,414 Da han skubbede mig ned ad trappen, døde jeg næsten. 356 00:30:23,581 --> 00:30:26,041 Han havde nær dræbt os begge to. 357 00:30:27,459 --> 00:30:30,588 Og så svor jeg - 358 00:30:30,754 --> 00:30:33,716 - at han aldrig skulle gøre det mod dig. 359 00:30:33,883 --> 00:30:36,427 Det giver ikke mening. 360 00:30:36,594 --> 00:30:39,263 Hvorfor skulle han gøre mig fortræd nu? 361 00:30:39,430 --> 00:30:43,350 Man kan ikke stole på en, der mishandler andre. 362 00:30:43,517 --> 00:30:47,271 De bruger alt det, man hader ved sig selv, mod en. 363 00:30:49,482 --> 00:30:53,110 Han sagde, at han var blevet en bedre mand - 364 00:30:53,277 --> 00:30:55,404 - og værdig til at være far. 365 00:30:55,571 --> 00:31:00,618 Den facade skræmmer mig sådan, for jeg ved, hvordan han er. 366 00:31:00,784 --> 00:31:04,955 Miguel er ikke impulsiv. Miguel er ikke misforstået. 367 00:31:06,040 --> 00:31:09,502 Han er et beregnende, uforsonligt monster. 368 00:31:13,964 --> 00:31:18,969 Jeg ved godt, at jeg løj og sagde, at han ikke var din far. 369 00:31:19,136 --> 00:31:21,347 Det var forkert af mig. 370 00:31:21,514 --> 00:31:24,225 Jeg ville bare beskytte dig. 371 00:31:28,896 --> 00:31:32,024 At lyve var ikke min eneste fejl. 372 00:31:35,653 --> 00:31:37,905 Jeg har svigtet dig. 373 00:31:40,699 --> 00:31:44,245 På måder, du kender til, men også på andre måder. 374 00:31:44,411 --> 00:31:48,207 Jeg kommer til at bøde for det. 375 00:31:48,374 --> 00:31:53,087 Det er vigtigt, at du ved, at jeg troede, jeg gjorde det rigtige. 376 00:32:05,349 --> 00:32:08,769 - Hvad laver moster Gemma her? - Du skal bo der. 377 00:32:08,936 --> 00:32:14,275 Hvad? I Jersey City? Hvad med skolen? Og mine venner? 378 00:32:14,441 --> 00:32:19,864 Det bliver ikke let, men du er stærk. 379 00:32:20,030 --> 00:32:22,575 - Du er kærlig. - Hvor skal du hen? 380 00:32:26,078 --> 00:32:29,790 - Mor, du må ikke forlade mig. - Cristina, vær nu sød. 381 00:32:29,957 --> 00:32:34,753 Vi er et team. Jeg har brug for dig. 382 00:32:48,726 --> 00:32:50,811 Mor. 383 00:32:59,028 --> 00:33:01,113 Hej. 384 00:33:02,448 --> 00:33:05,659 - Er alt okay? - Jeg indrømmer det. 385 00:33:05,826 --> 00:33:10,164 - Vi tog fejl af dig. - Du reddede os virkelig. 386 00:33:13,709 --> 00:33:17,171 - Slipper vi afsted med det? - Måske. 387 00:33:17,338 --> 00:33:19,465 Det vigtige er, du sagde "vi". 388 00:33:21,217 --> 00:33:25,179 Der er en bande, der rekrutterer folk ved basketballbanen. 389 00:33:25,346 --> 00:33:27,515 Skal vi fange nogle skurke? 390 00:33:31,519 --> 00:33:34,688 Ja. Men jeg kører. 391 00:33:34,855 --> 00:33:38,067 Jeg er træt af at sidde i midten. 392 00:33:41,946 --> 00:33:45,866 - Hej, Harlee. - Jeg sender dig ikke adressen... 393 00:33:46,033 --> 00:33:49,328 - ...før jeg ser kontrakterne. - Sig det igen. 394 00:33:49,495 --> 00:33:53,791 - Sig hvad igen? - At jeg vinder. At du overgiver dig. 395 00:33:53,958 --> 00:33:56,001 Jeg brænder pengene. 396 00:33:56,168 --> 00:34:01,006 Nej, det gør du ikke. Du er blevet udmanøvreret. 397 00:34:20,067 --> 00:34:22,987 Wozniak tog alt. Han efterlod det der. 398 00:34:24,488 --> 00:34:27,366 Han sagde, at planerne havde ændret sig. 399 00:34:32,663 --> 00:34:38,210 Efterlad ikke tasken i en taxa. Det er Cristinas collegepenge. 400 00:34:38,377 --> 00:34:43,340 Jeg gør det, jeg ville have gjort, hvis du havde sagt noget. 401 00:34:43,507 --> 00:34:46,010 - Jeg ofrer mig. - Drop det. 402 00:34:46,177 --> 00:34:48,971 Tag hjem. Giv vores pige et kys. 403 00:34:49,138 --> 00:34:54,143 Du forstår det ikke. Jeg har indgået en aftale. 404 00:34:54,310 --> 00:34:56,395 Jeg ofrer mig for de andre. 405 00:34:57,605 --> 00:35:00,941 Jeg har indgået den samme aftale, Harlee. 406 00:35:01,108 --> 00:35:05,488 Stahl sad og så ensom ud på en café i går. 407 00:35:05,654 --> 00:35:10,868 Jeg er vist en større skurk, Harlee. Tag det ikke ilde op. 408 00:35:11,035 --> 00:35:14,121 - Woz, gør det ikke. - Jeg har bestemt mig. 409 00:35:15,372 --> 00:35:19,210 - Jeg trænger til fred. - Nej. Du kender ikke sandheden. 410 00:35:19,376 --> 00:35:21,629 Jeg løj for dig. 411 00:35:21,795 --> 00:35:24,632 FBI hentede mig ikke i går. 412 00:35:24,798 --> 00:35:27,384 Det var mig hele tiden. 413 00:35:28,886 --> 00:35:30,971 Jeg var muldvarpen. 414 00:35:33,849 --> 00:35:36,310 Det ved jeg godt, Harlee. 415 00:35:37,645 --> 00:35:39,730 Det ved jeg godt. 416 00:35:39,897 --> 00:35:45,194 Du sagde, at FBI fandt pengene i går og gav dem til dig. 417 00:35:45,361 --> 00:35:47,905 Jeg talte med Stahl i går. 418 00:35:49,490 --> 00:35:52,451 Da ledte FBI stadig efter pengene. 419 00:35:56,747 --> 00:35:59,291 Fortæl sandheden, Harlee. 420 00:35:59,458 --> 00:36:02,211 Ikke flere hemmeligheder. 421 00:36:03,379 --> 00:36:06,090 Jeg kunne ikke lade alle blive taget. 422 00:36:08,676 --> 00:36:10,761 Jeg tog pengene for vores skyld. 423 00:36:12,847 --> 00:36:17,560 Alt, hvad du vil gøre for at beskytte Cristina - 424 00:36:17,726 --> 00:36:20,354 - vil jeg gøre for dig. 425 00:36:20,521 --> 00:36:23,149 Jeg vil ikke miste en datter til. 426 00:36:29,363 --> 00:36:31,699 Jeg tilgiver dig. 427 00:36:35,703 --> 00:36:39,790 Nej, der må være en anden udvej. 428 00:36:44,837 --> 00:36:48,632 Medmindre du ved noget om agenten, som jeg ikke ved... 429 00:36:50,593 --> 00:36:52,804 ...så er vi nået til vejs ende. 430 00:36:56,348 --> 00:36:58,433 Vent. Woz. 431 00:36:58,601 --> 00:37:01,562 Woz! Vent! 432 00:37:14,074 --> 00:37:16,159 Wozniak, ned på jorden! 433 00:37:16,327 --> 00:37:20,623 Ned på jorden nu! 434 00:37:29,507 --> 00:37:32,384 Jeg skal stadig have styr på nogle ting - 435 00:37:32,551 --> 00:37:35,221 - men jeg kan hente Cristina i morgen. 436 00:37:35,387 --> 00:37:38,390 Gemma, tak, fordi du hjælper til. 437 00:37:39,809 --> 00:37:42,603 Okay. Farvel. 438 00:38:27,398 --> 00:38:29,775 Så smuk. 439 00:38:31,277 --> 00:38:33,612 Du er uimodståelig. 440 00:38:33,779 --> 00:38:38,492 Vi havde en aftale. Jeg gav dig 200.000 grunde til at holde dig væk. 441 00:38:38,659 --> 00:38:43,247 Gjorde du? Det husker jeg ikke. 442 00:38:45,875 --> 00:38:50,713 Din pistol hindrer civiliserede samtaler. 443 00:38:50,880 --> 00:38:53,216 Og forsoning. 444 00:38:54,925 --> 00:38:58,179 Skal vi føje tyveri og indbrud til listen? 445 00:38:58,345 --> 00:39:01,223 Jeg blev inviteret, betjent. 446 00:39:01,390 --> 00:39:04,810 Jeg tilhører familien. Faktisk... 447 00:39:08,063 --> 00:39:11,358 - Så har jeg en nøgle. - Hvor har du den fra? 448 00:39:11,525 --> 00:39:15,029 Cristina og jeg er kommet hinanden nærmere. 449 00:39:15,196 --> 00:39:18,950 - Vi indhenter det forsømte. - Lad hende være. 450 00:39:19,116 --> 00:39:21,952 Hun er næsten voksen. Hun bestemmer selv. 451 00:39:22,119 --> 00:39:25,873 - Hun stoler ikke på dig mere. - Du får en chance. 452 00:39:26,040 --> 00:39:31,128 Læg min pistol, forlad mit hus, og tag pengene. 453 00:39:31,295 --> 00:39:33,672 Du kan få et nyt liv. 454 00:39:34,882 --> 00:39:38,094 Jeg tager pengene. 455 00:39:38,260 --> 00:39:40,554 Men jeg vil have mit gamle liv. 456 00:39:42,306 --> 00:39:47,394 - Jeg skal besøge moster Gemma. - Nej. Det har hun ikke fortalt dig. 457 00:39:47,561 --> 00:39:49,688 Vi har også hemmeligheder. 458 00:39:50,981 --> 00:39:53,400 Jeg har siddet i fængsel i ti år. 459 00:39:53,567 --> 00:39:58,280 Tror du, at du kan bestikke mig og vaske dine synder væk med penge? 460 00:39:58,447 --> 00:40:01,075 Ti år! 461 00:40:01,242 --> 00:40:03,619 I ti år har du styret mit liv. 462 00:40:03,786 --> 00:40:07,665 - Nu styrer jeg dit. - Nej. 463 00:40:09,792 --> 00:40:12,420 Jeg er ikke den samme pige som før. 464 00:40:15,798 --> 00:40:20,469 Nej, du er barsk nu. En barsk dame, der møder de forkerte. 465 00:40:20,636 --> 00:40:24,890 Du er i klemme mellem FBI og dine korrupte venner og er alene. 466 00:40:25,057 --> 00:40:30,104 - Jeg ved ikke, hvad du tror, du ved. - Kom nu. Jeg kender dig. 467 00:40:30,271 --> 00:40:33,566 Jeg er den eneste, der virkelig kender dig. 468 00:40:33,732 --> 00:40:35,817 Alle dine sider. 469 00:40:37,570 --> 00:40:42,200 Den betænksomme, morsomme - 470 00:40:42,366 --> 00:40:45,035 - og smukke kvinde, som du viser folk. 471 00:40:46,912 --> 00:40:49,915 Og den hensynsløse kælling, du er. 472 00:40:50,082 --> 00:40:54,086 Jeg elsker dem begge to. Jeg kan ikke få nok af dem. 473 00:40:55,337 --> 00:40:58,131 Nej. Lad være. 474 00:40:58,299 --> 00:41:02,094 Vi har et bånd. For evigt. 475 00:41:02,261 --> 00:41:06,140 Vi lavede den smukke skabning sammen. 476 00:41:07,308 --> 00:41:10,186 Hun er klog, ivrig... 477 00:41:12,438 --> 00:41:17,026 ...og viljestærk, ligesom sin mor. 478 00:41:17,193 --> 00:41:19,696 Og samtidig er hun så skrøbelig. 479 00:41:21,864 --> 00:41:25,701 Tag imod alt det, jeg giver dig. Foregiv at elske det. 480 00:41:27,161 --> 00:41:30,706 Og bed om mere. 481 00:41:30,873 --> 00:41:33,876 Jeg vil ikke bare straffe dig. 482 00:41:38,589 --> 00:41:45,554 Jeg vil også straffe din søde lille pige. 483 00:41:50,559 --> 00:41:53,854 Græd ikke. Far er hjemme. 484 00:42:19,672 --> 00:42:23,843 Tekster: Lise Lønsmann www.sdimedia.com