1
00:00:00,125 --> 00:00:02,311
آنچه در سایههای آبی گذشت
2
00:00:02,336 --> 00:00:03,735
اون هرگز دست برنمیداره
3
00:00:03,737 --> 00:00:06,432
همش میخواد سراغ من بیاد
4
00:00:06,507 --> 00:00:08,407
امیدوار بودم که یه گزارش دیانای واسه من بگیری
5
00:00:08,476 --> 00:00:10,375
تا بتونم با یه نمونهی دیگه مطابقتش بدم
6
00:00:10,444 --> 00:00:12,144
اسمش میگوئل زپیتا ه
7
00:00:12,213 --> 00:00:14,179
طوری پیامک میفرسته انگار میگوئل ه
8
00:00:14,248 --> 00:00:16,348
خودش رو به عنوان یه کاراگاه خصوصی جا میزنه
9
00:00:16,417 --> 00:00:17,749
از کریستینا استفاده میکنه که منو اذیت کنه
10
00:00:17,852 --> 00:00:19,184
یه بار دیگه طرف دخترم بیای
11
00:00:19,253 --> 00:00:20,986
دیگه هیچکس پیدات نمیکنه
12
00:00:21,055 --> 00:00:23,522
پیشنهاد میدم که فورا تعلیق بشه
13
00:00:23,591 --> 00:00:25,624
اف بی آی دنبال بیانکی ه
14
00:00:25,693 --> 00:00:29,083
اما میخوام مطمئن باشم که
به جای اون تو رو نگیرن
15
00:00:29,152 --> 00:00:32,165
میگن که یه گلوله یه جایی
منتظر هر کدوم از ماست
16
00:00:32,231 --> 00:00:33,130
خون به پا میشه
17
00:00:35,803 --> 00:00:37,469
واز، بخواب زمین
18
00:00:39,439 --> 00:00:41,373
باید این تیراندازها رو پیدا کنی
19
00:00:41,441 --> 00:00:43,608
این الینا س، معشوقهی بیانکی
20
00:00:43,677 --> 00:00:46,511
قراره یه بازی کوتاه باحال بکنیم
21
00:00:46,580 --> 00:00:48,086
بیانکی کجاس؟
22
00:00:48,111 --> 00:00:50,010
حیف که پسر ندارم که
واسم بپره جلوی این گلوله
23
00:00:51,126 --> 00:00:52,917
باشه، بهتون میگم
اما اصلا فرقی نداره
24
00:00:52,942 --> 00:00:54,586
اون از رسوایی تمام سرشناسهای نیویورک مدرک داره
25
00:00:54,655 --> 00:00:57,255
این مدارک رو کجا نگه میداره؟
دفتر وکیلش
26
00:00:57,324 --> 00:00:59,191
یه جعبه اونجا توی گاوصندوق ه
27
00:01:01,937 --> 00:01:06,757
تهیه و تنظیم از
***سلین***
28
00:01:15,843 --> 00:01:19,044
باید برسونیمش بیمارستان
29
00:01:19,112 --> 00:01:21,146
اسلحهای که توی آبدارخونه س رو واسم بیار
30
00:01:23,275 --> 00:01:26,487
تیراندازی شدید
سریعا نیروی پشتیبانی میخوایم
31
00:01:29,114 --> 00:01:31,857
اینم از بازسازی آشپزخونه
32
00:01:32,618 --> 00:01:35,630
نباید اینجا باشی
نه تا وقتی که این شکلی ه
33
00:01:35,721 --> 00:01:37,788
باید میدیدمش
34
00:01:39,424 --> 00:01:41,658
کجا تموم میشه واز؟
35
00:01:41,727 --> 00:01:44,427
چند نفر دیگه باید بمیرن؟
36
00:01:44,496 --> 00:01:46,696
من که راحت میخوابم
37
00:01:46,765 --> 00:01:48,431
تو هم باید همینطور باشی
38
00:01:52,604 --> 00:01:55,071
پیرهنت خونی شده
39
00:01:55,140 --> 00:01:57,309
بازم پیرهن دارم
40
00:01:58,410 --> 00:02:01,396
یه روزی میاد که دیگه
این خونا شسته نمیشن
41
00:02:03,315 --> 00:02:06,349
میخوای دوباره دنیا رو درست کنی؟
42
00:02:06,944 --> 00:02:09,519
باید بهاش رو بدیم
43
00:02:10,322 --> 00:02:13,256
به شرطی که وقتی تموم شد
بتونم خودم رو تحمل کنم
44
00:02:14,034 --> 00:02:17,587
تا وقتی که اون بیانکی جانی رو نگرفتیم
تموم نمیشه
45
00:02:17,656 --> 00:02:19,830
بعدش میتونیم نگران این باشیم
که چطوری باهاش زندگی کنیم
46
00:02:19,898 --> 00:02:22,499
شنیدی که معشوقهش چی گفت
47
00:02:23,377 --> 00:02:27,548
با اون جعبهی اسراری که بیانکی داره
از زیر هر چیزی میتونه در بیاد
48
00:02:29,311 --> 00:02:31,879
اینم بهمون گفت که الان کجاس
49
00:02:32,736 --> 00:02:34,636
و کی میدونه که چقد اونجا میمونه؟
50
00:02:34,704 --> 00:02:35,937
آره، ولی کی میدونه که توی اون جعبه
51
00:02:36,006 --> 00:02:37,939
چه دردسری برای ما هست؟
52
00:02:38,008 --> 00:02:40,708
واز، ما وارد این کابوس شدیم
چون بدون اینکه بدونیم چه عاقبتی داره
53
00:02:40,777 --> 00:02:43,278
وارد اون رستوران شدیم
54
00:02:44,547 --> 00:02:48,316
کارولین، جولیا، نیت
55
00:02:48,385 --> 00:02:50,005
اون پسر منو با تیر زد
56
00:02:50,073 --> 00:02:52,114
و تقاصش رو پس میده
57
00:02:52,881 --> 00:02:54,514
اگه نتونیم ارتباطش رو با تیراندازی ثابت کنیم
58
00:02:54,583 --> 00:02:57,016
به اون دوتا جسدی که توی آپارتمان
معشوقهش هست، ربط میدیم
59
00:02:57,085 --> 00:02:58,704
که نیاز به یه مجرم داره
60
00:02:59,654 --> 00:03:01,721
بعدش میتونیم دستگیرش کنیم
61
00:03:01,790 --> 00:03:04,224
اما اول، باید اون جعبه رو برداریم
62
00:03:15,570 --> 00:03:17,170
هی هی، فقط چون کتوشلوار داری
63
00:03:17,239 --> 00:03:18,438
معنیش این نیست که پیادهرو مال توه
64
00:03:18,506 --> 00:03:19,739
چی میگی داداش؟
65
00:03:23,245 --> 00:03:25,972
آخرین نفر هم اومد بیرون
دفتر وکیل کاملا خالیه
66
00:03:25,997 --> 00:03:27,997
فکر میکردم ساعت کاری پلیسها بده
67
00:03:30,001 --> 00:03:31,945
میتونم کمکتون کنم آقایون؟
68
00:03:32,370 --> 00:03:34,437
کاراگاه هستین
چه کاری از دستم برمیاد؟
69
00:03:34,506 --> 00:03:36,239
تا حالا این دختره رو این طرفا دیدی؟
70
00:03:39,891 --> 00:03:40,890
چیکار کرده؟
71
00:03:40,977 --> 00:03:43,179
جیببری، بعد از ساعت کاری
توی وال استریت میچرخه
72
00:03:43,248 --> 00:03:44,914
ده هزار دلار دزدیده
73
00:03:50,221 --> 00:03:52,021
از دوربینا مطمئنی؟
74
00:03:52,090 --> 00:03:54,072
آره، شرکت فقط توی انبار دوربین نصب کرده
75
00:03:54,097 --> 00:03:56,718
که جلوی دزدی کارکنان رو بگیره
76
00:03:56,787 --> 00:03:59,254
هیچ دوربینی توی راهروها یا دفترها نیست؟
77
00:03:59,323 --> 00:04:02,689
نه، طبق گفتهی منشی مفید شرکت زنگ خطر
78
00:04:11,168 --> 00:04:12,634
خبری از نوار صحنهی جرم نیست
79
00:04:12,702 --> 00:04:16,337
قبل از اینکه همسایهها
متوجه بوش بشن رسیدیم
80
00:04:16,406 --> 00:04:19,741
میدونی، احترامی که برای
مردهها قائلی فوقالعادهس
81
00:04:19,810 --> 00:04:23,280
من به مردهها با دستگیر کردن
قاتلهاشون احترام میذارم
82
00:04:24,790 --> 00:04:27,282
چرا وقتی واز اینطوری پیداشون کرد
به مرکز خبر نداد؟
83
00:04:28,351 --> 00:04:30,885
براش بهتره که وارد این ماجرا نشه
84
00:04:30,954 --> 00:04:32,420
اسم اینو میذاری وارد نشدن؟
85
00:04:41,656 --> 00:04:43,665
بیانکی خودش ماشه رو کشیده؟
86
00:04:44,476 --> 00:04:46,734
داستان آموزنده
87
00:04:47,521 --> 00:04:49,170
با جانیها بیرون نرو
88
00:04:49,607 --> 00:04:51,382
خب دختره زهرش رو ریخت
89
00:04:51,451 --> 00:04:54,861
بیانکی حتما واسه این یکی میفته زندان
90
00:05:01,801 --> 00:05:03,934
فکرش رو میکردی؟
گاوصندوق پشت قاب عکس
91
00:05:04,003 --> 00:05:06,003
این گاوصندوقها معمولا رمز چهار عددی دارن
92
00:05:06,003 --> 00:05:08,011
مگه اینکه یه برنامهی منحصر به فرد روش گذاشته باشن
93
00:05:08,015 --> 00:05:11,509
خب بیا امیدوار باشیم این آدم پست
خسیستر از اون باشه که ارتقاش داده باشه
94
00:05:13,646 --> 00:05:17,281
وقتی حاضر بودی
شمارهها رو واسم بخون
95
00:05:18,684 --> 00:05:22,005
1-3-7-9.
96
00:05:22,030 --> 00:05:23,329
مطمئنی که ندیدیش؟
97
00:05:23,398 --> 00:05:24,898
یه مرد همچنین چهرهای رو فراموش نمیکنه
98
00:05:24,966 --> 00:05:26,533
هیکلشم همینطور
99
00:05:28,503 --> 00:05:30,603
راستی، من اخبار اون پلیسها رو دیدم
100
00:05:30,672 --> 00:05:32,605
همونا که اون شب بهشون تیراندازی شده بود
101
00:05:32,674 --> 00:05:34,340
میشناسینشون؟
102
00:05:43,969 --> 00:05:47,052
بذار بگم، من که عکساش رو نگاه نمیکنم
103
00:05:50,459 --> 00:05:52,492
خب، "بیانکی
104
00:05:53,503 --> 00:05:54,694
دنبال چوابه
105
00:05:54,763 --> 00:05:55,995
میخواد که امشب خونهی من ببینتت
106
00:05:56,064 --> 00:05:57,831
جواب رو نوشتی چواب
107
00:05:58,650 --> 00:06:00,266
هان، میخواستم کسی شک نکنه
108
00:06:00,886 --> 00:06:03,269
به دختره میاد که زیاد غلط تایپی داشته باشه
109
00:06:05,053 --> 00:06:06,350
آهان
110
00:06:14,132 --> 00:06:16,465
3-1-7-9
رو خط بزن
111
00:06:19,470 --> 00:06:21,570
چند بود؟
3-1-7-9؟
112
00:06:21,639 --> 00:06:23,639
واز، تو اصلا حواست... چیه؟
113
00:06:23,708 --> 00:06:25,041
چیه؟
114
00:06:30,348 --> 00:06:32,348
1973رو امتحان کن
115
00:06:39,490 --> 00:06:40,923
اوه
116
00:06:40,992 --> 00:06:42,804
سیکرتاریت
117
00:06:42,829 --> 00:06:44,293
سال 1973 مسابقهی تریپل کرون رو برد
118
00:06:44,362 --> 00:06:46,239
بابام قبلا روی اسبها شرط میبست
119
00:06:46,329 --> 00:06:47,228
واو
120
00:06:47,265 --> 00:06:50,032
- میرسیم به قسمت سرگرمکننده
-واو، چه شانسی آوردیم
121
00:06:50,101 --> 00:06:51,901
آره، ببینیم کدوم یکی از اینا
122
00:06:51,970 --> 00:06:54,136
بیانکی رو تا ابد میندازه زندان
123
00:06:57,584 --> 00:06:59,350
موندم واز چقدر به قطع کردن
124
00:06:59,419 --> 00:07:01,863
دعوای عشقیشون نزدیک بوده
125
00:07:03,031 --> 00:07:04,665
خب، حاضری همسایهها رو بیدار کنیم؟
126
00:07:04,690 --> 00:07:06,123
آره
127
00:07:13,100 --> 00:07:15,126
پلیس نیویورک
در رو باز کنید
128
00:07:16,516 --> 00:07:18,270
الینا، ما پلیسیم
در رو باز کن
129
00:07:18,339 --> 00:07:19,397
شاهد اصلی ه
130
00:07:19,679 --> 00:07:20,883
ممکنه توی دردسر افتاده باشه
131
00:07:20,908 --> 00:07:23,041
پس گمونم چارهای نداشته باشیم
132
00:07:28,849 --> 00:07:31,483
اینا که فقط یه مشت جواهر و وصیتنامهس
133
00:07:31,552 --> 00:07:35,687
هیچکدوم برای زندان نیفتادن
یه خلافکار کافی نیست
134
00:07:35,756 --> 00:07:39,250
یه عالمه عکس مورد دار و هیچ
سیاستمداری که بشناسم توشون نیست
135
00:07:39,319 --> 00:07:41,260
پس اینا نیستن
136
00:07:42,329 --> 00:07:46,298
باشه، خب امیدوارم این باشه
137
00:07:52,740 --> 00:07:54,232
-صبر کن، حتما اینه
-آره
138
00:07:54,301 --> 00:07:57,174
با چیزایی که معشوقهی بیانکی
گفت اینجا قایم کرده
139
00:07:57,310 --> 00:07:58,977
منم بودم یه مانع درست و حسابی واسش میخریدم
140
00:07:59,046 --> 00:08:00,912
این یکی رو باید با خودمون ببریم
141
00:08:02,286 --> 00:08:04,749
پسره داشت یه خط کوکائین از روی
رون دختره میکشید تو دماغش
142
00:08:05,819 --> 00:08:06,731
میبینی، باورش سخته
143
00:08:06,756 --> 00:08:08,606
ما نیستیم که کارهای هیجانانگیز میکنیم
144
00:08:08,631 --> 00:08:10,855
ما نیستیم
145
00:08:10,855 --> 00:08:12,926
منتظر خارج شدن هستیم
146
00:08:12,926 --> 00:08:14,759
میدونی، داشتم فکر میکردم که
147
00:08:14,828 --> 00:08:15,827
چی؟
148
00:08:16,443 --> 00:08:18,430
راست میگن که یه محل فرود
هلیکوپتر روی سقف هست؟
149
00:08:18,498 --> 00:08:19,597
معلومه
150
00:08:19,666 --> 00:08:21,512
چشماندازش محشره، یالا
151
00:08:21,626 --> 00:08:23,092
میبرمت اون بالا
واقعا؟
152
00:08:23,161 --> 00:08:24,961
-آره
-برو داداش، من اینجا میمونم
153
00:08:25,029 --> 00:08:28,531
هرکی اومد، پلیس نیویورک هوات رو داره
154
00:08:52,837 --> 00:08:54,759
وای خدا، اینجا چیکار میکنید؟
155
00:08:54,784 --> 00:08:56,784
فکر نمیکنی ماییم که باید این سوال رو از تو بپرسیم؟
156
00:08:57,579 --> 00:08:59,346
فکر کردم زودتر از همه میرسم
157
00:08:59,372 --> 00:09:01,986
میخواستم بیست دقه پیش برسم
که قهوه درست کنم
158
00:09:03,168 --> 00:09:05,168
هنوز به این جلسات ساعت 4 صبح عادت نکردم
159
00:09:05,211 --> 00:09:07,211
موقع میانترمها خیلی سخته
160
00:09:07,672 --> 00:09:10,139
غیرانسانیه، اما نگران نباش
161
00:09:10,169 --> 00:09:12,160
قبل از اینکه بیایم قهوه خوردیم
162
00:09:13,038 --> 00:09:15,172
ببخشید، راستی گفتید کی هستید؟
163
00:09:17,877 --> 00:09:19,793
اوه
164
00:09:21,347 --> 00:09:23,714
ما برای آقای شلتون کار میکنیم
165
00:09:23,783 --> 00:09:26,083
یه سری فایل آوردیم
166
00:09:26,152 --> 00:09:28,152
بعضی وقتا خارج از ساعات اداری
167
00:09:28,593 --> 00:09:30,220
باشه، فقط
168
00:09:31,262 --> 00:09:33,557
یادم نمیاد که کسی اشارهای
به تحویل فایل کرده باشه
169
00:09:33,626 --> 00:09:35,726
ما وقت نداریم
170
00:09:35,795 --> 00:09:39,012
باشه، این با من، برو
171
00:09:39,081 --> 00:09:40,464
پشت سرتم
172
00:09:40,533 --> 00:09:44,281
ببین، یه سری از مشتریهای ما که اینجان
واقعا به حریم خصوصیشون اهمیت میدن
173
00:09:44,334 --> 00:09:46,234
و ما براشون کارهایی انجام میدیم که
174
00:09:46,303 --> 00:09:48,446
ترجیح میدن کسی ازش باخبر نشه
175
00:09:50,173 --> 00:09:52,492
نگران نباش، هیچ مشکلی نیست
176
00:09:52,876 --> 00:09:56,911
من برای درآوردن خرج دانشگاه
حقوق دارم دو جا کار میکنم
177
00:09:56,980 --> 00:09:58,947
توروخدا، من دنبال دردسر نیستم
178
00:09:59,016 --> 00:10:00,382
ما هم نیستیم، خب؟
179
00:10:00,450 --> 00:10:03,251
دختری که 4 صبح برای یه جلسه
پا میشه تا شهریه دانشگاهش رو بده
180
00:10:03,320 --> 00:10:05,755
دختری ه که آیندهی روشنی داره
181
00:10:06,490 --> 00:10:08,590
نیازی نیست که چیزی جلوی این آینده رو یگیره
182
00:10:14,472 --> 00:10:16,531
ساعت رو چک کنید
183
00:10:16,891 --> 00:10:19,019
یه دوربین مخفی اونجاست
که شریک ارشد گذاشته
184
00:10:19,088 --> 00:10:20,635
که ببینه چند دفه استراحت میکنیم
185
00:10:22,272 --> 00:10:24,239
حرومزاده
186
00:10:32,048 --> 00:10:34,238
ببین، مشکلی واست پیش نمیاد
187
00:10:35,191 --> 00:10:36,828
فقط برو
188
00:10:37,345 --> 00:10:38,777
منتظر تماست بمون
189
00:10:43,284 --> 00:10:45,084
برو
190
00:10:49,899 --> 00:10:52,133
اگه نتونیم بازش کنیم
چرا نکوبیمش تو سر بیانکی؟
191
00:10:52,158 --> 00:10:53,389
وسوسهانگیزه
192
00:10:53,414 --> 00:10:54,636
اما اونوقت میفهمه که دست ما ست
193
00:10:54,828 --> 00:10:59,428
بدون اثرانگشت، یه خری مجبوره چند روز
این صفهی تیتانیومی رو با دریل سوراخ کنه
194
00:11:00,360 --> 00:11:03,327
با پای خودم تو دام افتادم
195
00:11:03,396 --> 00:11:06,063
برو گاراژ من
هرچی خواستی استفاده کن
196
00:11:06,132 --> 00:11:08,699
مطمئن شو کسی تعقیبت نمیکنه
197
00:11:08,768 --> 00:11:11,602
و اگه هرکسی پیداش شد
که من یا همسرم نبود
198
00:11:11,671 --> 00:11:12,737
فهمیدم، فهمیدم
199
00:11:12,806 --> 00:11:14,205
اول تیراندازی کن
(بعدش بپرس کیه)
200
00:11:14,274 --> 00:11:15,740
خوبه، زحمت دوتامون رو کم کن
201
00:11:15,809 --> 00:11:18,543
و به خودت دستبند بزن نابغه
202
00:11:18,611 --> 00:11:20,478
باید دوباره ناوا رو دعوت کنی بیاد خونمون
203
00:11:20,547 --> 00:11:22,547
بامزه بود که چقدر معذب بودید
204
00:11:22,615 --> 00:11:24,415
معذب نبودم
205
00:11:24,484 --> 00:11:25,950
عاشقشی؟
206
00:11:26,352 --> 00:11:27,718
خوشحالم که داری لذت میبری
207
00:11:27,787 --> 00:11:29,669
دیدی؟ معذب شدی
208
00:11:29,707 --> 00:11:30,740
هی، صبر کن ببینم
209
00:11:30,783 --> 00:11:32,656
مگه تو امتحان جغرافی نداری که باید بیست بشی؟
210
00:11:32,725 --> 00:11:35,125
-هندسه
-فک کردم جفرافی ه
211
00:11:35,194 --> 00:11:36,527
خب، پس من کلی وقت حروم کردم
212
00:11:36,595 --> 00:11:38,448
که نظریهی فیثاغورس خوندم
213
00:11:42,368 --> 00:11:43,767
خیلی خوبه که لبخند زدنت رو میبینم
214
00:11:43,836 --> 00:11:46,356
من که همیشه لبخند میزنم
215
00:11:47,232 --> 00:11:49,540
ببین، به محض اینکه مدرسه
تعطیل شه، همینجا میبینمت
216
00:11:49,608 --> 00:11:52,114
مامان، رسما منو حبس خونگی کردی
217
00:11:52,904 --> 00:11:54,211
دیگه آخرشه
218
00:11:54,822 --> 00:11:59,020
و امیدوارم که امروز که تموم میشه
ما باشیم که لبخند میزنیم
219
00:11:59,093 --> 00:12:00,495
خب، چطوری؟
220
00:12:00,875 --> 00:12:02,914
فهمیدی که تیراندازی کار کی بوده؟
221
00:12:03,731 --> 00:12:05,130
میدونی، یه عالمه دختر
خوششانس اون بیرون هستن
222
00:12:05,199 --> 00:12:09,629
که بزرگترین نگرانیشون همراهٍ
جشن پایان سال و جوشهاشونه
223
00:12:10,071 --> 00:12:12,805
اونا خوششانس نیستن، گاگولن
224
00:12:14,075 --> 00:12:15,374
تمرکزت رو بذار روی هندسه
225
00:12:15,443 --> 00:12:17,977
انقد گفتی استرس گرفتم
نکنه واقعا امتحان جغرافی دارم
226
00:12:23,184 --> 00:12:25,184
جدی میگم مامان
از ناوا خوشم میاد
227
00:12:25,252 --> 00:12:27,853
که چی؟ منظورت اینه که
سعی کن گند نزنی؟
228
00:12:27,922 --> 00:12:31,557
دارم میگم که خوبه که
یه دفه هم خوشحال ببینمت
229
00:12:31,626 --> 00:12:34,426
پس آره، گند نزن
230
00:12:34,495 --> 00:12:36,662
دوستت دارم
231
00:12:44,939 --> 00:12:47,740
معمولا، جواب این آزمایشها
یکم زمان میبره
232
00:12:48,476 --> 00:12:51,177
تو دقیق و علمی آزمایش میکنی، متوجهم
233
00:12:51,246 --> 00:12:53,913
اما امکان داره که یه دختر بچه داره
با یه قاتل زیر یه سقف زندگی میکنه
234
00:12:53,982 --> 00:12:56,282
پس من همینجا میمونم
235
00:12:56,351 --> 00:12:58,718
تا وقتی که تو این آزمایش دیانای رو سریع انجام بدی
236
00:13:02,490 --> 00:13:04,290
البته، آقای کلارک
237
00:13:06,453 --> 00:13:08,146
قتل دوگانه
238
00:13:08,997 --> 00:13:10,897
نظریهت چیه؟
239
00:13:10,965 --> 00:13:14,267
خب، به نظر من انگار به
سر جفتشون شلیک شده
240
00:13:14,336 --> 00:13:17,836
مطمئنی نمیخوای کاراگاه بشی؟
241
00:13:18,005 --> 00:13:19,538
دارم میپرسم که فکر میکنید کار بیانکی ه؟
242
00:13:19,607 --> 00:13:22,241
بله، فکر میکنیم بیانکی بهشون شلیک کرده
243
00:13:22,310 --> 00:13:24,577
آپارتمان معشوقهش ه
244
00:13:24,645 --> 00:13:26,178
دختره واسطه بوده
245
00:13:26,247 --> 00:13:29,181
این یارو، آدمکش بیانکی ه
246
00:13:29,250 --> 00:13:31,083
پس بیانکی داره همه مدارک رو از بین میبره
247
00:13:31,152 --> 00:13:33,953
که به ما انگیزه رو میده
میتونیم ثابت کنیم اونجا بوده؟
248
00:13:34,021 --> 00:13:36,222
یه سری پیامک از گوشی قربانی
مذکر داریم که اشاره میکنه
249
00:13:36,290 --> 00:13:39,225
که بیانکی از اینکه طرف
نتونسته ما رو بکشه شاکیه
250
00:13:39,293 --> 00:13:40,993
و خواسته که ببینتش
251
00:13:41,062 --> 00:13:43,892
اشاره میکنه؟
پیامک از طرف بیانکی ه؟
252
00:13:43,961 --> 00:13:45,374
از طرف معشوقهش هستن
253
00:13:45,421 --> 00:13:47,785
اما دختره گفته که درخواست بیانکی ه
254
00:13:47,952 --> 00:13:49,384
هر دوشون رو کشته
255
00:13:49,453 --> 00:13:51,753
چون نمیخواسته که تیراندازی به خونهی من
256
00:13:51,822 --> 00:13:53,255
گردن اون بیفته
257
00:13:53,324 --> 00:13:54,223
باور میکنم
258
00:13:54,482 --> 00:13:56,492
اما ثابت کردن با باور کردن فرق داره
259
00:13:56,560 --> 00:13:59,228
فکر کردی گفتی برای
دوست دختر مردهش دنبال عدالته
260
00:13:59,296 --> 00:14:00,198
ببخشید؟
261
00:14:00,223 --> 00:14:01,593
واز، فقط داره سوال میپرسه
262
00:14:01,618 --> 00:14:04,066
ماییم که داریم خودمون رو میندازیم وسط خط آتیش
263
00:14:04,134 --> 00:14:05,667
همهمون داریم سعی میکنیم
که کارمون رو انجام بدیم
264
00:14:05,736 --> 00:14:07,669
خب، پس چرا تو کارت رو نمیکنی؟
265
00:14:07,738 --> 00:14:10,839
واسمون یه حکم بازداشت بگیر
تا بتونیم این یارو رو دستگیر کنیم
266
00:14:10,908 --> 00:14:12,374
قبل از اینکه غیبش بزنه
267
00:14:12,443 --> 00:14:13,909
قبلا هم از زیر زندانی شدن در رفته
268
00:14:13,978 --> 00:14:15,396
واسه همین تو رو لازم داریم
269
00:14:15,421 --> 00:14:17,746
بیانکی همه جای دادگستری چشم و گوش داره
270
00:14:17,815 --> 00:14:19,948
اگه بفهمه دنبالشیم، فرار میکنه
271
00:14:20,017 --> 00:14:23,012
یا اینکه یه راست میریم سمت کشتارگاه
272
00:14:23,787 --> 00:14:25,601
یه قاضی نمیشناسی که بشه برای
273
00:14:25,626 --> 00:14:26,888
گرفتن حکم بازداشت بری پیشش؟
274
00:14:26,913 --> 00:14:29,556
یکی که بهش اعتماد داشته باشی
که بتونه جلوی دهنش رو بگیره؟
275
00:14:29,581 --> 00:14:30,624
میتونیم به قتل دوگانه
276
00:14:30,661 --> 00:14:32,599
و تیراندازی ربطش بدیم
277
00:14:32,668 --> 00:14:36,651
میدونیم که کجاس
اما نمیدونیم چقد اونجا میمونه
278
00:14:37,835 --> 00:14:39,668
این فرصت ماست جیمز
279
00:14:41,797 --> 00:14:43,045
امکان نداره
280
00:14:43,113 --> 00:14:44,196
دوباره آزمایش کن
281
00:14:44,265 --> 00:14:46,300
نمیگم که ارتباط ژنتیکی ندارن
282
00:14:46,369 --> 00:14:47,568
میگم مشخص نیست
283
00:14:47,636 --> 00:14:48,936
چیکار کنیم مشخص بشه؟
284
00:14:49,004 --> 00:14:51,238
خب، یه نمونهی دیگه میخوایم
285
00:14:51,307 --> 00:14:53,307
اینو نگاه کن، ریشه نداره
286
00:14:53,376 --> 00:14:54,441
فقط با ریشه میشه آزمایش دیانای انجام داد
287
00:14:54,510 --> 00:14:56,210
این سریالهای پلیسی ه تلویزیون
واقعا آدم رو گمراه میکنن
288
00:14:56,278 --> 00:14:57,578
آره، خودم میدونم آزمایش دیانای چطوریه
289
00:14:57,646 --> 00:14:59,146
خب، پس نیازی نیست که بهت بگم
290
00:14:59,215 --> 00:15:00,647
هرچی نمونه تازهتر باشه، بهتره
291
00:15:05,154 --> 00:15:06,381
حکم بازداشت رو گرفتی؟
292
00:15:06,406 --> 00:15:09,392
هنوز نه، اما میخواستم وقتی
صادر میشه اونجا باشم
293
00:15:09,992 --> 00:15:12,292
توفو، دژکوب رو بیار، بزن بریم
294
00:15:12,361 --> 00:15:13,293
گرفتم
295
00:15:13,592 --> 00:15:15,662
جناب وکیل، وقتی صادر شد خبرمون کن
296
00:15:15,731 --> 00:15:17,250
هارلی، بزن بریم
297
00:15:17,471 --> 00:15:19,032
میشه بهت رشوه بدم
که این یه دفه رو نری؟
298
00:15:19,101 --> 00:15:21,001
مشکلی پیش نمیاد
واحد ویژهی اضطراری همراهمون ه
299
00:15:21,070 --> 00:15:22,922
دارم یه رشوهی تپل پیشنهاد میدم ها
300
00:15:22,947 --> 00:15:25,431
یه کابین توی برکشایر، با
شومینه و بدون آنتندهی تلفن
301
00:15:25,500 --> 00:15:27,141
میشه به جاش یه یه شام راضی بشی؟
302
00:15:27,210 --> 00:15:28,909
یعنی میگی توی بازپرسی اولیه قبول شدم؟
303
00:15:28,978 --> 00:15:30,978
حداقل یه بازپرسی دیگه نصیبت شد
304
00:15:31,046 --> 00:15:32,723
میدونی، شما دوتا خیلی بانمکید
305
00:15:32,782 --> 00:15:34,401
مث سربازی میمونی که داره میره جنگ
306
00:15:34,470 --> 00:15:36,489
مواظب باش، ممکنه از
طرف دوست تیر بخوری
307
00:15:36,519 --> 00:15:37,518
فقط میگم بهتره واسش یکی از اون
308
00:15:37,587 --> 00:15:39,488
لباسهای یواساو بگیری
309
00:15:56,406 --> 00:15:58,172
بیخیال بابا، کل زمانبندیت
310
00:15:58,241 --> 00:16:00,608
بر اساس فرضیهی پارک کردن ه
311
00:16:00,677 --> 00:16:02,043
مردم توی نیویورک پیاده هم میرن
312
00:16:05,849 --> 00:16:06,981
و اصلا برای دادگاه قابل قبول نیست
313
00:16:07,050 --> 00:16:10,218
چرا دلیل اصلی تماست رو نمیگی؟
314
00:16:10,287 --> 00:16:12,086
تو دیگه کی هستی؟
کارآموزی که انگلیسی زبون دومشه؟
315
00:16:12,155 --> 00:16:15,023
ببخشید قربان، ولی یه چیزی
هست که باید بهتون اطلاع بدم
316
00:16:27,937 --> 00:16:30,038
گفتی یه مرد و یه زن بودن؟
317
00:16:32,642 --> 00:16:36,110
فک میکنی بتونی از روی
عکس شناساییشون کنی؟
318
00:16:36,179 --> 00:16:37,645
فک کنم
319
00:16:37,714 --> 00:16:39,180
بله میتونم
320
00:16:39,249 --> 00:16:40,848
همینجا وایسا
321
00:16:51,427 --> 00:16:53,360
یه مشکلی داری
322
00:16:55,197 --> 00:16:58,125
آدرس درسته
ممنونم الینا
323
00:16:58,667 --> 00:17:00,801
باشه، وقتی تموم شد تماس میگیرم
324
00:17:00,869 --> 00:17:02,970
حتما، قول میدم
325
00:17:04,173 --> 00:17:05,272
ناوا حکم رو گرفت
326
00:17:05,341 --> 00:17:07,341
داره حرکت میکنه
327
00:17:07,409 --> 00:17:09,178
میدونه که درخطره
328
00:17:09,311 --> 00:17:10,477
آره احتمالا فهمیده که معشوقهش
329
00:17:10,546 --> 00:17:11,912
جواب تلفنهاش رو نمیده
330
00:17:11,981 --> 00:17:13,580
یا اون کارآموزه لو داده
331
00:17:13,649 --> 00:17:16,283
وجدانت بها داره، هارلی
332
00:17:21,090 --> 00:17:22,900
باید راه بیفتیم
333
00:17:23,832 --> 00:17:25,340
نیروی ویژه اضطراری قرار نیست بیاد، نه؟
334
00:17:25,400 --> 00:17:26,833
خودمون کلی نیروی پشتیبان داریم
335
00:17:26,895 --> 00:17:28,752
فکر کردم، از اونجا که به خودمون زحمت دادیم
336
00:17:28,777 --> 00:17:30,742
خون قربانی رو بریزیم روش، حکم گرفتیم
337
00:17:30,767 --> 00:17:33,033
داریم هوشمندانه عمل میکنیم
همونطوری که خودت گفتی
338
00:17:33,102 --> 00:17:36,670
فقط حدس میزنم که بیانکی در
برابر دستگیر شدن مقاومت میکنه
339
00:17:39,809 --> 00:17:40,775
باشه، این دیگه آخرشه
340
00:17:40,844 --> 00:17:42,545
هستی یا نه؟
341
00:17:55,741 --> 00:17:57,242
دستها جایی باشه که دیده بشه
342
00:17:57,652 --> 00:18:00,345
و آروم از ماشین پیاده شو
343
00:18:02,883 --> 00:18:06,060
یه حسی داشتم که درخونهم رو تاریک میکنی
344
00:18:06,085 --> 00:18:07,651
آره، وقتی کسی میاد خونهم
345
00:18:07,720 --> 00:18:10,153
منم دوست دارم لطفش رو جبران کنم
346
00:18:10,222 --> 00:18:12,074
گفتم از ماشین پیاده شو
347
00:18:13,025 --> 00:18:14,758
کافیه یه بهانه دستم بدی
348
00:18:18,998 --> 00:18:22,132
شنیدم که امروز صبح یه میونبر کوچیک زدی
349
00:18:22,201 --> 00:18:23,938
چیزی که مال من بوده رو برداشتی
350
00:18:24,937 --> 00:18:26,603
عمیقا امیدوارم که اومده باشی پسش بدی
351
00:18:26,672 --> 00:18:28,772
بیا اینجا، دستها روی کاپوت
352
00:18:28,841 --> 00:18:30,641
اینجا دیگه کسی نیست ازت محافظت کنه
353
00:18:31,508 --> 00:18:34,208
به نفعت بود مث یه مرد همون
اتهامات ضرب و شتم رو بپذیری
354
00:18:34,416 --> 00:18:37,287
تس، لومن، خونه رو قفل کنید
355
00:18:37,356 --> 00:18:40,817
بخش پزشکی قانونی قراره بیاد
دنبال مدرک بگرده
356
00:18:41,353 --> 00:18:43,520
یه پاپوش دیگه، واو
357
00:18:44,065 --> 00:18:46,623
شماها واقعا باید روشهاتون رو متنوعتر کنید
358
00:18:47,209 --> 00:18:48,675
این دفه دیگه اتهام چیه؟
359
00:18:48,744 --> 00:18:50,210
قتل دوگانه
360
00:18:50,279 --> 00:18:52,746
میفهمم چرا آدمکشت رو کشتی
361
00:18:52,815 --> 00:18:55,449
اما آخه چه مرگته که معشوقهت هم کشتی؟
362
00:18:58,554 --> 00:19:01,521
منو لو داد و بازم کشتیش؟
363
00:19:01,590 --> 00:19:03,457
نه، تو کشتیش
364
00:19:03,525 --> 00:19:05,759
همون موقع که خونهم رو به آتیش کشیدی
365
00:19:05,828 --> 00:19:08,028
و پسرم رو فرستادی بیمارستان، کشتیش
366
00:19:08,096 --> 00:19:09,930
داستانش طولانیتر از اونی ه که تو میدونی
367
00:19:09,998 --> 00:19:12,532
آره، خیلی دوست داشتم بشنومش
368
00:19:12,601 --> 00:19:14,968
نمیتونستی بی سر و صدا بری، نه؟
369
00:19:15,037 --> 00:19:17,093
باید همره طوفان گلوله میرفتی
370
00:19:17,162 --> 00:19:18,939
همچین جنایتکاری هستی
371
00:19:21,493 --> 00:19:24,127
واز؟ واز، یکی داره میاد
372
00:19:24,196 --> 00:19:25,429
کسی به مرکز خبر داده؟
373
00:19:25,497 --> 00:19:27,798
جلوی پنجرهی اون ماشین گشت دوربین هست
374
00:19:34,073 --> 00:19:36,840
تبریک میگم کاراگاهها
375
00:19:37,384 --> 00:19:39,050
-شوخیت گرفته
-چیه؟
376
00:19:39,119 --> 00:19:40,918
من جرایم سازمان یافتهی پلیس نیویورک رو همراهم آوردم
377
00:19:40,987 --> 00:19:43,287
که تماشا کنن که چطور شما دوتا با موفقیت
378
00:19:43,356 --> 00:19:45,990
مایکل بیانکی، جانی بدنام رو دستگیر میکنید
379
00:19:46,059 --> 00:19:48,393
شما دوتا داشتید همین کار رو میکردید دیگه؟
380
00:19:48,462 --> 00:19:49,761
دستگیرش میکردید؟
381
00:19:49,830 --> 00:19:51,129
قطع کردن بازرسی
382
00:19:51,198 --> 00:19:53,498
اینطوری کارها رو به تعویق میندازی
383
00:19:53,567 --> 00:19:55,200
یا صرفا داری برای اون طرف بازی میکنی؟
384
00:19:55,268 --> 00:19:58,136
شما میرید دنبال جنایتکارها
من میرم دنبال پلیسهای فاسد
385
00:19:58,205 --> 00:20:00,505
انگار اینجا هردومون برنده شدیم، نه؟
386
00:20:01,016 --> 00:20:04,616
بیخیال، واقعا لازمه دوباره این رژه رو تکرار کنیم؟
387
00:20:04,811 --> 00:20:06,578
امیدوارم که وکیلت واقعا مدرک وکالت داشته باشه
388
00:20:06,646 --> 00:20:08,495
و بتونه بدون اون جعبهی باجگیری
389
00:20:08,563 --> 00:20:09,881
دفاعیه تنظیم کنه
390
00:20:09,950 --> 00:20:12,650
من بودم بازش نمیگردم گلم
391
00:20:12,719 --> 00:20:15,086
از چیزی که پیدا میکنی خوشت نمیاد
392
00:20:18,235 --> 00:20:19,488
هزینهی تماس از طرف زندان
393
00:20:19,513 --> 00:20:21,226
رایکرز ایلند رو قبول میکنید؟
394
00:20:21,294 --> 00:20:24,529
-بله
-سلام مامان
395
00:20:24,598 --> 00:20:26,631
میگوئل، حالت چطوره پسرم؟
396
00:20:26,700 --> 00:20:28,767
دلم واست تنگ شده مامان
397
00:20:30,604 --> 00:20:32,206
دلم واست تنگ شده مامان
398
00:20:32,239 --> 00:20:34,339
دلم واست تنگ شده
399
00:20:34,408 --> 00:20:36,037
کی میای؟
400
00:20:36,105 --> 00:20:38,587
به زودی، هفتهی آینده
401
00:20:38,612 --> 00:20:40,011
میخوام ببینمت
402
00:20:43,083 --> 00:20:45,150
میخوام ببینمت
403
00:20:45,219 --> 00:20:46,751
کریستینا رو دیدی؟
404
00:20:46,820 --> 00:20:48,666
-نه
-ازت خواستم ببینیش
405
00:20:48,734 --> 00:20:50,622
تو که میدونی اخلاق مادرش چطوریه
406
00:20:50,691 --> 00:20:52,109
درست نیست
407
00:20:52,178 --> 00:20:54,059
ما خونوادهش هستیم
408
00:20:54,127 --> 00:20:56,328
دلم واست تنگ شده مامان، میخوام ببینمت
409
00:20:56,396 --> 00:20:58,196
سلام مامان، سلام مامان
410
00:20:58,265 --> 00:20:59,464
میخوام ببینمت
411
00:20:59,533 --> 00:21:01,506
چه اتفاقات خفنی
412
00:21:01,552 --> 00:21:03,251
نزدیکترین مواجههی مامان من با مرگ
413
00:21:03,320 --> 00:21:04,303
اون موقعی بود که به مادربزرگم گفت
414
00:21:04,328 --> 00:21:06,432
بوقلمونی که برای روز شکرگزاری پخته خشک شده
415
00:21:07,424 --> 00:21:08,590
مامان من که ترجیح میده بهش تیراندازی کنن
416
00:21:08,659 --> 00:21:11,059
تا اینکه روز شکرگزاری رو با مادربزرگم بگذرونیم
417
00:21:11,128 --> 00:21:12,527
مامان تو خیلی خفنه
418
00:21:12,596 --> 00:21:14,529
کاشکی خونوادهی من انقد باحال بودن
419
00:21:14,598 --> 00:21:17,948
میدونی، بعضی وقتا بهتره که آدم
یه خونوادهی عادیتر داشته باشه
420
00:21:18,102 --> 00:21:21,103
بیا بریم، نمیخوای که ته صف باشیم
421
00:21:21,171 --> 00:21:23,307
هی، غذای امروز پنیر گریل شده است
422
00:21:25,075 --> 00:21:28,795
آره، راستش من انقدم گشنهم نیست
423
00:21:28,863 --> 00:21:31,813
میمونم که یکم هندسه بخونم
424
00:21:37,020 --> 00:21:39,621
سلام کریستینا، پدرتم
425
00:21:39,690 --> 00:21:42,157
دلم واست تنگ شده، میخوام ببینمت
426
00:21:42,259 --> 00:21:43,759
میشه دستبند رو باز کنید؟
427
00:21:43,827 --> 00:21:46,128
آقای بیانکی یه تاجر محترم
428
00:21:46,196 --> 00:21:48,530
محترم، ولی نه چندان باهوش
429
00:21:48,599 --> 00:21:52,501
رد خون مقتول توی خونهی
امن موکل شما پیدا شده
430
00:21:52,569 --> 00:21:57,269
انگار خیلی خوشت میاد هی توی
دادگاه بخاطر شواهد جاسازی شده ببازی
431
00:21:57,358 --> 00:21:58,424
مایکل، خواهش میکنم
432
00:21:58,493 --> 00:22:00,559
جنایات عشقی، انگیزهی قوی ه
433
00:22:00,628 --> 00:22:02,061
دیدی معشوقهت با آدم خودت رابطه داره
434
00:22:02,130 --> 00:22:03,762
و به جفتشون شلیک کردی
435
00:22:03,831 --> 00:22:04,943
اینطوری بهتره
436
00:22:05,012 --> 00:22:06,270
جرایم سازمان یافته بازداشت رو انجام میده
437
00:22:06,338 --> 00:22:07,733
و ما میتونیم به زندگی خودمون برسیم
438
00:22:07,802 --> 00:22:09,668
نه تا وقتی که اونم به زندگیش ادامه میده
439
00:22:09,737 --> 00:22:12,905
از پشت میلهها
وسیلهی باجگیریش دست ماست
440
00:22:12,974 --> 00:22:15,387
و شرط میبندم دیگه سیاستمداری
نمونده که پشتش قایم شه
441
00:22:15,456 --> 00:22:16,942
بیانکی به سزای اعمالش میرسه
442
00:22:17,011 --> 00:22:19,154
سزای اعمالش یه گلوله س
443
00:22:20,364 --> 00:22:23,514
چرا یه عمر رو به عنوان کسی که به
پلیسها شلیک کرده پشت میلهها نگذرونه
444
00:22:26,954 --> 00:22:28,420
تموم شدن قضیه
445
00:22:50,619 --> 00:22:51,652
باید اعتراف کنم
446
00:22:51,720 --> 00:22:53,720
مطمئن نبودم که شماها زنده بیارینش
447
00:22:53,818 --> 00:22:56,371
اگه بهانه دستمون میداد
معطل نمیکردم
448
00:23:01,062 --> 00:23:02,495
-پروندهی محکمیه
-تا اینجا آره
449
00:23:02,564 --> 00:23:04,564
باید ببینیم پزشکی قانونی چی پیدا میکنه
450
00:23:04,633 --> 00:23:06,599
امیدوارم یه مقدار آرامش بهت بده
451
00:23:06,668 --> 00:23:07,767
مرسی
452
00:23:08,244 --> 00:23:10,436
میدونم که بالاخره به خونوادهی
کارولین یکم آرامش میده
453
00:23:10,505 --> 00:23:11,738
آره
454
00:23:12,291 --> 00:23:15,391
اما حالا باید یه لیست جدید بهانه
پیدا کنم که بیام بهت سر بزنم
455
00:23:16,077 --> 00:23:17,810
کی گفته بهانه لازم داری؟
456
00:23:17,879 --> 00:23:19,812
فک کردم میخوای
رابطهمون رو مخفی نگه داری
457
00:23:19,881 --> 00:23:22,705
خب، حالا که دیگه شام اومدی خونمون
458
00:23:22,773 --> 00:23:24,150
فک کنم دیگه لو رفته
459
00:23:32,161 --> 00:23:33,427
کریستینا س
460
00:23:33,496 --> 00:23:34,528
سلام منو برسون
461
00:23:34,597 --> 00:23:36,396
باید برم دادگاه
462
00:23:38,267 --> 00:23:40,200
سلام عزیزم، امتحانت چطور بود؟
463
00:23:40,269 --> 00:23:43,270
تویی که قراره امتحان بدی
464
00:23:43,339 --> 00:23:44,771
تو کی هستی؟
کریستینا کجاس؟
465
00:23:44,874 --> 00:23:46,773
نگران نباش، دارم میبینمش
466
00:23:46,842 --> 00:23:48,976
اگه نمیخوایبیشتر از این باهاش آشنا بشیم
467
00:23:49,044 --> 00:23:50,844
بیانکی رو آزاد کن
468
00:23:50,913 --> 00:23:52,279
معاملهی عادلانهای ه
469
00:23:55,317 --> 00:23:57,084
به دخترم نزدیک نشو
470
00:23:57,152 --> 00:23:59,586
منم میخواستم همین دستور رو بهت بدم
471
00:23:59,655 --> 00:24:01,523
الان دنبالشم
472
00:24:01,808 --> 00:24:05,116
اگه خودت یا هرکدوم از دوستای
پلیست رو ببینم، بهش شلیک میکنم
473
00:24:05,185 --> 00:24:07,761
اگه بیانکی باهام تماس نگیره
بهش شلیک میکنم
474
00:24:07,830 --> 00:24:09,189
نه صبر کن
475
00:24:16,788 --> 00:24:18,799
هشت، نه، ده
476
00:24:18,824 --> 00:24:21,558
حاضر باشی یا نه، دارم میام
477
00:24:22,152 --> 00:24:24,061
کریستینا؟
478
00:24:25,164 --> 00:24:28,232
کجایی؟
479
00:24:39,345 --> 00:24:41,845
نه، پشت پرده که نیستی
480
00:24:41,914 --> 00:24:44,081
اون چی بود؟
481
00:24:45,108 --> 00:24:46,775
فکر کنم یه صدایی شنیدم
482
00:24:46,844 --> 00:24:48,595
نه
483
00:24:49,279 --> 00:24:50,679
نمیتونی گولم بزنی
484
00:24:50,747 --> 00:24:53,815
میدونم تو کمد قایم شدی
485
00:24:53,884 --> 00:24:55,911
چی؟
486
00:24:57,521 --> 00:25:00,732
کجا میتونه باشه؟
487
00:25:12,870 --> 00:25:14,569
هارلی؟
488
00:25:14,638 --> 00:25:17,606
ک... کریستینا
489
00:25:24,887 --> 00:25:26,477
هیس
490
00:25:27,217 --> 00:25:29,150
بیدار شد
491
00:25:29,219 --> 00:25:33,088
هی هارلی، اینا کین؟
492
00:25:33,156 --> 00:25:35,218
خودشون رو معرفی کردن؟ نه نه
493
00:25:35,287 --> 00:25:37,394
اونا دنبال کریستینا هستن
494
00:25:38,195 --> 00:25:39,928
-یه ویدئو واسم فرستادن
-هی، هی
495
00:25:39,997 --> 00:25:42,697
نمیتونم ببینم کدوم قطار ه
496
00:25:45,711 --> 00:25:46,910
نگاهش کن
497
00:25:46,979 --> 00:25:48,879
اصلا خبر نداره چه خطری تهدیدش میکنه
498
00:25:48,947 --> 00:25:52,133
-اوه خدایا
-چیزی گفتن هارلی؟
499
00:25:52,202 --> 00:25:53,947
بیانکی، بیانکی رو میخوان
500
00:25:54,015 --> 00:25:56,146
و اون دیگه پیش ما نیست
501
00:25:56,179 --> 00:25:57,945
میدونی، اگه اونو تحویلشون ندیم
گفتن که میتونن
502
00:25:58,014 --> 00:26:01,182
منو نگاه کن، بهت قول میدم
ما کریستینا رو پیداش میکنیم
503
00:26:01,250 --> 00:26:02,516
میارمش خونه
504
00:26:02,585 --> 00:26:04,021
حتی نمیدونم کجاس
505
00:26:04,046 --> 00:26:06,921
گوشیش دست اوناس
و مکانیابش رو خاموش کردن
506
00:26:06,989 --> 00:26:08,889
بیا، ویدئو رو نگاه کن
507
00:26:08,958 --> 00:26:13,527
ببین میتونی ایستگاهی،
شمارهای، چیزی پیدا کنی
508
00:26:13,596 --> 00:26:17,631
واز، واز، اگه این کار بیانکی باشه
همهمون درخطریم
509
00:26:17,700 --> 00:26:19,700
به جو بگو بچهها رو از مدرسه بیرون بیاره
510
00:26:19,769 --> 00:26:21,602
و بعدش یه گشت بذار جلوی خونهت
511
00:26:21,671 --> 00:26:23,571
باشه، داری کجا میری؟
512
00:26:23,639 --> 00:26:25,573
واز؟
513
00:26:25,641 --> 00:26:27,608
سعی کردی تماس بگیری؟
پیامک بدی؟
514
00:26:27,677 --> 00:26:29,343
گوشیش دست اوناس، پس
515
00:26:29,412 --> 00:26:31,345
باید مدرسه میبود
516
00:26:31,414 --> 00:26:33,508
انگار میخواد ایستگاه بعدی پیاده شه
517
00:26:33,649 --> 00:26:35,649
اگه ندونیم کدوم قطاره
کمکی بهمون نمیکنه
518
00:26:36,203 --> 00:26:39,268
صبر کن، بذار ببینم
رنگ ستونها
519
00:26:39,337 --> 00:26:41,726
ببین، هر ایستگاه یه رنگی داره
این یکی سبزه
520
00:26:41,795 --> 00:26:44,325
آره، 200 تا ایستگاه سبز توی شهر هست
521
00:26:44,393 --> 00:26:46,694
صبر کن، اون دختره هم داره پیاده میشه
522
00:26:47,432 --> 00:26:50,000
داره میره دانشگاه هادسون
پس اگه اون داره میره سر کلاس
523
00:26:50,025 --> 00:26:51,725
پس چنتا ایستگاه بیشتر نمیتونه باشه
524
00:26:51,794 --> 00:26:53,160
هارلی، ممکنه داره برمیگرده خونه
525
00:26:53,229 --> 00:26:54,777
خب حداقل یه چیزی هست
526
00:26:54,846 --> 00:26:56,597
خب بیاید یه نقشهی مترو بیاریم
527
00:27:01,470 --> 00:27:03,137
کاندیدای شهرداری آیرس، گوشی جولیا
528
00:27:03,205 --> 00:27:04,404
میشه گوشی رو بدی بهش؟
529
00:27:04,473 --> 00:27:05,739
میشه بپرسم اسمتون چیه؟
530
00:27:05,808 --> 00:27:07,584
اسمم رو توی گوشی داری میبینی
531
00:27:07,810 --> 00:27:09,247
وسط یه مصاحبهس
532
00:27:09,278 --> 00:27:12,161
تا یه ساعت دیگه در
دسترس نیست، آقای وازنیاک
533
00:27:12,230 --> 00:27:13,914
خب
534
00:27:14,591 --> 00:27:16,517
بگو باهام تماس بگیره، باشه؟
535
00:27:18,470 --> 00:27:19,636
چی پیدا کردی؟
536
00:27:19,705 --> 00:27:21,571
-خروجی متروی خیابون 14م
-نزدیک دانشگاه هادسون
537
00:27:21,640 --> 00:27:23,683
-لازم نیست بهم توضیح بدی
-هر دو نفر یه ماشین
538
00:27:27,112 --> 00:27:28,178
به گوشیش پیامک بفرست
539
00:27:28,247 --> 00:27:30,080
بگو داریم روی وثیقهش کار میکنیم
540
00:27:30,148 --> 00:27:31,358
با وثیقه آزادش نمیکنن
541
00:27:31,383 --> 00:27:32,984
خطر فرار کردنش هست
خودشون میدونن
542
00:27:33,051 --> 00:27:35,285
یه بدل داریم که حاضره جاش رو بگیره
543
00:27:35,354 --> 00:27:39,354
حتی فقط اگه فقط واسه یه
ساعت بیانکی آزاد بشه کافیه
544
00:27:39,591 --> 00:27:41,224
بیانکی هیچ جا نمیره
545
00:27:41,293 --> 00:27:44,027
جرایم سازمان یافته نمیذارن
از جلوی چشمشون تکون بخوره
546
00:27:44,096 --> 00:27:45,762
-همش تقصیر منه
-اینطوری نگو
547
00:27:45,831 --> 00:27:47,330
خبر داشت که داریم میرم سراغش
548
00:27:47,399 --> 00:27:49,799
بهش هشدار داده بودن
این ضدحملهش ه
549
00:27:52,104 --> 00:27:56,172
اون کارآموزه، من گذاشتم بره
550
00:27:56,241 --> 00:27:59,175
میدونستم که دردسر میشه
اما فقط فک کردم که
551
00:27:59,244 --> 00:28:00,644
اونم دختر یه نفر دیگه س
552
00:28:00,712 --> 00:28:02,612
یکم بخشش چیز خوبیه
553
00:28:02,681 --> 00:28:06,416
نگهش دار
ما کریستینا رو پس میگیریم
554
00:28:06,485 --> 00:28:08,451
تو اینو نمیدونی
555
00:28:13,692 --> 00:28:15,869
-الو؟
-دوباره سلام
556
00:28:15,938 --> 00:28:18,194
تا اینجا روزت چطور بوده؟
557
00:28:18,263 --> 00:28:19,948
بگو که جاش امنه
558
00:28:20,032 --> 00:28:24,050
فعلا آره، کاش میتونستم با اطمینان
بگم که همینطوری هم میمونه
559
00:28:24,072 --> 00:28:26,459
اما گمون کنم به تو بستگی داره
560
00:28:26,527 --> 00:28:28,615
داریم روی خارج کردن بیانکی
از بازداشت کار میکنیم
561
00:28:28,665 --> 00:28:30,231
زمان میبره
562
00:28:30,300 --> 00:28:33,568
به نظر تو من خیلی صبور میام؟
563
00:28:33,637 --> 00:28:36,671
خواهش میکنم
فقط بهم بگو که حالش خوبه
564
00:28:36,740 --> 00:28:38,506
هیچ غمی تو دنیا نداره
565
00:28:38,575 --> 00:28:39,941
وقتی آزادش کردی خبرم کن
566
00:28:40,010 --> 00:28:43,078
نه، صبر کن
من فقط... باید ببینمش
567
00:28:43,638 --> 00:28:44,671
یه چیزی واسم بفرست
568
00:28:44,739 --> 00:28:46,625
ثابت کن که آسیبی بهش نرسوندی
569
00:28:47,409 --> 00:28:49,342
ببین من دارم هرکاری ازم
خواستی رو انجام میدم
570
00:28:49,411 --> 00:28:50,643
خواهش میکنم... الو؟
571
00:28:51,713 --> 00:28:53,480
الو؟
572
00:28:54,716 --> 00:28:57,851
هممم... نمیدونم
573
00:29:01,189 --> 00:29:03,523
صبر کن، این چیه؟
574
00:29:03,592 --> 00:29:06,192
این یه پا ه؟
575
00:29:06,261 --> 00:29:08,361
فک کنم یکی زیر ملافه قایم شده
576
00:29:08,430 --> 00:29:09,896
نه، قایم نشده
577
00:29:09,965 --> 00:29:11,798
ایناهاشی
578
00:29:11,867 --> 00:29:13,933
میدونستم که این زیر هستی
579
00:29:14,002 --> 00:29:15,502
دلم واست تنگ شده
580
00:29:32,154 --> 00:29:34,254
تس
581
00:29:34,322 --> 00:29:35,788
هیچی؟
582
00:29:39,569 --> 00:29:41,402
نمیتونیم تنهایی کل این منطقه رو بگردیم
583
00:29:41,471 --> 00:29:42,537
منظورم اینه که
هرجایی ممکنه باشه
584
00:29:42,584 --> 00:29:44,338
مطمئنی که این اطراف کسی رو نمیشناسه
585
00:29:44,407 --> 00:29:46,240
که برای دیدنش بیاد اینجا؟
586
00:29:46,309 --> 00:29:47,742
نمیدونم
587
00:29:47,811 --> 00:29:49,477
منظورم ایه که، فکر نمیکنم
588
00:29:51,748 --> 00:29:53,447
واز، یه ویدئوی دیگه
589
00:29:53,516 --> 00:29:55,149
یالا، کجایی عزیزم؟
590
00:29:58,188 --> 00:30:00,321
صبر کن، چی؟...چی؟
برگرد... برگرد عقب، برگرد عقب
591
00:30:00,390 --> 00:30:03,224
-چی؟ کجا؟
-نگاه کن، توی شیشه
592
00:30:07,497 --> 00:30:09,897
ای حرومزاده
593
00:30:22,404 --> 00:30:24,772
استال اونجا چه غلطی میکنه؟
594
00:30:25,442 --> 00:30:27,707
مهم نیست، لازمش داریم
595
00:30:27,784 --> 00:30:30,250
خب، مطمئنی که میخوای زندگی
کریستینا رو بسپری دست این کثافت؟
596
00:30:30,487 --> 00:30:31,953
-هی، هی
-اون میدونه کجاس
597
00:30:32,021 --> 00:30:33,054
ما نمیدونیم
598
00:30:50,098 --> 00:30:52,631
چیه؟ وقتی من خواب بودم راه جدیدی
پیدا کردی که زندگیم رو داغون کنی؟
599
00:30:52,834 --> 00:30:53,800
استال، فقط گوش بده
600
00:30:53,825 --> 00:30:54,868
نه، نمیخوام به حرفای تو گوش بدم
601
00:30:54,893 --> 00:30:56,703
آخه مجبورم یه عالمه فرم بیکاری پر کنم
602
00:30:56,771 --> 00:30:57,855
میشه انقد دروغ نگی؟
603
00:30:57,880 --> 00:30:59,806
میدونم که الان پیش دخترم هستی
604
00:30:59,875 --> 00:31:01,641
به کمکت نیاز دارم
605
00:31:05,113 --> 00:31:06,746
برای چه کاری؟
606
00:31:06,815 --> 00:31:08,882
ما بیانکی رو دستگیر کردیم
607
00:31:08,951 --> 00:31:12,085
اون به افرادش خبر داده و
اونا دنبال کریستینا هستن
608
00:31:12,154 --> 00:31:14,154
اگه بیانکی رو آزاد نکنیم، اونو میکشن
609
00:31:14,222 --> 00:31:17,322
حتما مشکل جدی داری
که تا الان آزادش نکردی
610
00:31:17,325 --> 00:31:18,325
دستم بهش نمیرسه
611
00:31:18,393 --> 00:31:19,726
و نمیدونم کریستینا کجاس
612
00:31:19,795 --> 00:31:23,964
فقط... فقط میخوام بهم
بگی که کریستینا کجاس
613
00:31:24,572 --> 00:31:26,639
این ربطی به من و تو نداره
614
00:31:27,903 --> 00:31:30,470
پای دخترم وسطه
615
00:31:32,040 --> 00:31:33,673
استال، خواهش میکنم
616
00:31:37,713 --> 00:31:41,014
میدون یونین، قسمت شمالی، کافی هات
617
00:31:42,692 --> 00:31:44,491
میدون یونین ه
618
00:31:44,560 --> 00:31:46,627
سریع برید میدون یونین
619
00:31:46,696 --> 00:31:48,395
و نقطه با دید خوب پیدا کنید
620
00:31:48,464 --> 00:31:50,998
نذارید کریستینا ببینتتون
وگرنه یارو میفهمه
621
00:31:51,067 --> 00:31:52,299
که اینجاییم
622
00:32:00,376 --> 00:32:03,310
میبینمش، داره قهوه میخوره
623
00:32:03,379 --> 00:32:05,112
آدم مشکوکی اطرافش هست؟
624
00:32:07,683 --> 00:32:09,216
میشه دقیقتر بگی؟
625
00:32:11,621 --> 00:32:13,654
اگه کسی مشکوک بود
بهم نشونش بدید
626
00:32:13,723 --> 00:32:15,463
من از نزدیک بررسی میکنم
627
00:32:15,523 --> 00:32:17,524
خب، یکی داره ازش فیلم میگیره
628
00:32:17,593 --> 00:32:19,860
پس دنبال این بگردید
629
00:32:19,929 --> 00:32:21,729
هرکی توی نیویورکه
چسبیده به گوشیش
630
00:32:21,797 --> 00:32:23,167
این کمکی نمیکنه
631
00:32:23,214 --> 00:32:24,776
باشه، ببین، این کار رو میکنیم
632
00:32:24,801 --> 00:32:27,635
تا جایی که بشه به کریستنا نزدیک
میشیم و انتحاری میدوییم
633
00:32:27,703 --> 00:32:30,351
ازش محافظت میکنیم و
از اینجا میبریمش بیرون
634
00:32:30,420 --> 00:32:33,475
نه، آدمکش ممکنه اون یارو که درست
روی میز پشت سرش نشسته باشه
635
00:32:34,269 --> 00:32:35,342
موفق نمیشیم
636
00:32:38,331 --> 00:32:40,226
استال باید از اونجا ببرتش
637
00:32:40,317 --> 00:32:42,875
هر کسی بهش نزدیک بشه
میتونه خطرناک باشه، هارلی
638
00:32:42,943 --> 00:32:47,196
احتمال اینکه اونی که داره کریستنا رو تعقیب میکنه
استال رو بشناسه، خیلی کمتر از اینه که ما رو بشناسه
639
00:33:00,252 --> 00:33:02,547
کریستنا اونجا تنهای تنهاست
640
00:33:04,156 --> 00:33:06,223
واو، چه خونهی قشنگی
641
00:33:06,292 --> 00:33:09,560
این یه چادره
هیولاها نمیتونن اینجا بیان
642
00:33:10,963 --> 00:33:13,297
هیچ هیولایی پیدات نمیکنه
643
00:33:13,366 --> 00:33:17,034
من نمیذارم
644
00:33:19,138 --> 00:33:21,372
هی، کریستینا
645
00:33:21,440 --> 00:33:23,679
آقای کلارک، اینجا چیکار میکنید؟
646
00:33:23,710 --> 00:33:24,843
پدرت با من تماس گرفت
647
00:33:24,912 --> 00:33:27,614
متاسفم، ولی اون... اون نمیتونه که بیاد
648
00:33:29,449 --> 00:33:31,349
نه، این کار رو نمیکنه
امکان نداره بعد از یه ماه تماس بگیره
649
00:33:31,417 --> 00:33:34,079
-و بعدش نیاد
-گفت که مشکلی پیش اومده
650
00:33:34,787 --> 00:33:36,654
و چرا باید به جای من، با شما تماس بگیره؟
651
00:33:36,723 --> 00:33:39,125
گفت سعی کرده باهات
تماس بگیره، ولی نتونسته
652
00:33:42,228 --> 00:33:44,528
حتما گوشیم توی مترو از کیفم افتاده
653
00:33:44,597 --> 00:33:46,731
اون... اون گفت که باید اینجا ببینمت و
654
00:33:46,800 --> 00:33:48,499
مطمئن شم که به سلامت برمیگردی مدرسه
655
00:33:48,568 --> 00:33:50,101
پس میتونم همین الان تا مترو همراهیت کنم
656
00:33:50,169 --> 00:33:53,056
خب، شاید بهتره با خودش تماس بگیرم
میتونم از گوشی شما استفاده کنم
657
00:33:54,140 --> 00:33:56,218
ببین کریستینا، حقیقت اینه که
658
00:33:56,287 --> 00:33:58,909
پدرت درگیر یه کاری شده
که ممکنه که توی خطر باشی
659
00:33:58,978 --> 00:34:00,897
منظورت چیه؟ یه کار غیرقانونی؟
660
00:34:00,966 --> 00:34:02,046
مطمئنم که مرد خوبیه
661
00:34:02,115 --> 00:34:04,650
فقط ممکنه... با یه سری آدم خطرناک قاطی شده باشه
662
00:34:04,851 --> 00:34:08,052
و نمیخواد که تو رو هم درگیر کنه
پس بهتره که راه بیفتیم
663
00:34:08,121 --> 00:34:09,387
و منظورم همین الانه کریستینا
664
00:34:09,455 --> 00:34:11,155
باشه
665
00:34:11,224 --> 00:34:12,356
راه افتاد
666
00:34:15,328 --> 00:34:17,661
-داری چیکار میکنی؟
-فقط تمیز میکنم
667
00:34:18,931 --> 00:34:20,898
حواستون باشه کی دنبالش میره
668
00:34:20,967 --> 00:34:22,477
یه نفر باهاش ه
669
00:34:22,502 --> 00:34:23,768
صبر کن، صبر کن، صبر کن
من این یارو رو میشناسم
670
00:34:23,836 --> 00:34:25,970
-صبر کن، اون
-اون آشناس
671
00:34:26,039 --> 00:34:27,972
به تمام کمکی که میتونستیم بگیریم نیاز داشتیم
672
00:34:28,041 --> 00:34:29,958
میدونی، نیازی به یه بزرگتر ندارم
673
00:34:30,048 --> 00:34:31,424
خودم میتونم برم مدرسه
674
00:34:31,511 --> 00:34:33,477
میگوئل فقط میخواست
مطمئن باشه که جای تو امنه
675
00:34:33,546 --> 00:34:35,679
بدون کمک شما هم جای من امنه
676
00:34:35,748 --> 00:34:38,416
صبر کن، وایسا، اونی که
کلاه کپ آبی بیسبال سرشه
677
00:34:38,484 --> 00:34:41,095
توی پلازا بود
الان داره دنبالش میره
678
00:34:41,120 --> 00:34:42,386
چند متر عقبتر
679
00:34:42,455 --> 00:34:43,954
میگم که، اگه توی دردسر افتاده
680
00:34:44,023 --> 00:34:45,456
فکر نمیکنی بهتره سعی
کنیم و بهش کمک کنیم؟
681
00:34:45,525 --> 00:34:46,943
من دارم سعی میکنم که کمک کنم کریستینا
682
00:34:46,968 --> 00:34:48,292
اگه مامانت بفهمه که از مدرسه بیرون اومدی
683
00:34:48,361 --> 00:34:50,494
که بابات رو ببینی، همین کافیه، بازی تموم میشه
684
00:34:50,563 --> 00:34:51,629
دیگه هرگز نمیذاره که ببینیش
685
00:34:52,190 --> 00:34:55,299
پس بهترین کار... اینه که به
سرعت تو رو برگردونیم مدرسه
686
00:34:55,368 --> 00:34:57,735
پرستار بچه لازم ندارم
687
00:34:57,804 --> 00:34:59,270
لو رفتیم، لو رفتیم
688
00:34:59,338 --> 00:35:03,040
لومن، توفو، آماده شید که بگیریمش
689
00:35:03,109 --> 00:35:05,242
حرکت کنید، حرکت کنید
690
00:35:10,216 --> 00:35:12,583
جدی میگم، بس کن
داری معذبم میکنی
691
00:35:14,720 --> 00:35:16,353
دستها بالا
692
00:35:16,422 --> 00:35:17,922
کریستینا، فقط میخوام کمک کنم
693
00:35:17,990 --> 00:35:19,339
باشه، کمک کردی
694
00:35:19,408 --> 00:35:20,958
خودم میتونم تنهایی از پس خونوادهم بربیام
695
00:35:21,027 --> 00:35:23,427
به مامانم زنگ میزنم، اون پلیسه
696
00:35:29,869 --> 00:35:32,731
روی زمین دراز بکش و اون
دستهای لعنتیت رو ببر بالا
697
00:35:32,800 --> 00:35:34,449
من بودم به حرف خانوم گوش میدادم
698
00:35:35,141 --> 00:35:36,941
برو عقب
699
00:35:39,779 --> 00:35:41,846
نصیحت خودت رو گوش کن
700
00:35:41,914 --> 00:35:45,476
بخواب روی زمین، دستهات رو ببر بالا
701
00:35:48,020 --> 00:35:49,772
بذار اون بره
702
00:35:50,857 --> 00:35:52,323
این کاملا به تو بستگی داره
703
00:35:52,391 --> 00:35:55,459
کاری که میگه رو انجام
بده، خواهش میکنم
704
00:36:20,053 --> 00:36:22,363
عجب، چه سورپرایز خوبی
705
00:36:22,431 --> 00:36:25,625
دیگه حداقل باید یه سر میومدم خونهت، نه؟
706
00:36:26,834 --> 00:36:28,502
انگار یه نوشیدنی بهت میسازه
707
00:36:35,318 --> 00:36:37,051
اونجا با دختر من چه غلطی میکردی؟
708
00:36:37,120 --> 00:36:38,786
ظاهرا جونش رو نجات میدادم
709
00:36:38,855 --> 00:36:40,086
راستی قابلت رو نداشت
710
00:36:40,111 --> 00:36:42,690
-قبل از اینکه باهات تماس بگیرم
-در حقت لطف میکردم
711
00:36:42,759 --> 00:36:44,929
با کریستینا تماس گرفتم که بهش بگم
712
00:36:44,998 --> 00:36:47,061
که میگوئل دیگه باهاش تماس نمیگیره
713
00:36:47,130 --> 00:36:49,897
بهت اخطار داده بودم که اگه دوباره
باهاش حرف بزنی چی میشه
714
00:36:49,966 --> 00:36:51,098
ترجیح میدی که چی؟
715
00:36:51,167 --> 00:36:54,195
همینطور در مورد مردی که
هرگز برنمیگرده سوال بپرسه؟
716
00:36:55,113 --> 00:36:57,939
مردی که هر دو میدونیم مرده
717
00:37:04,280 --> 00:37:07,198
داری این بچهی بیچاره رو که فقط
میخواد پدرش رو ببینه عذاب میدی
718
00:37:07,316 --> 00:37:09,627
چطور میتونی با این گناه زندگی کنی؟
من که نمیتونم
719
00:37:10,853 --> 00:37:12,753
گمونم فرق من و تو همین باشه
720
00:37:12,822 --> 00:37:14,455
ببین، کل این قضیه
721
00:37:14,524 --> 00:37:16,824
همش، تموم شده، باشه؟
722
00:37:16,893 --> 00:37:18,553
بیخیالش شو
723
00:37:18,995 --> 00:37:21,472
و دوباره زندگیت رو درست کن
724
00:37:21,898 --> 00:37:23,964
وگرنه قول میدم که عاقبت
خوشی در انتظارت نخواهد بود
725
00:37:24,033 --> 00:37:26,811
-یه تهدید دیگه؟
-نه
726
00:37:27,570 --> 00:37:29,272
فقط همینه که هست
727
00:37:29,672 --> 00:37:31,533
میگن که
728
00:37:32,659 --> 00:37:35,111
تو فقط به اندازهی رازهات مریضی
729
00:37:36,321 --> 00:37:38,712
باور کن، من تجربهش رو دارم هارلی
730
00:37:38,781 --> 00:37:43,381
رازها میتونن تو رو توی
تابوتی از ترس و شرم قرار بدن
731
00:37:43,953 --> 00:37:48,622
اما حالا که دست من رو رو کردی
732
00:37:50,710 --> 00:37:53,327
من آزادم
733
00:37:54,630 --> 00:37:56,564
آره، من... من شرمگین هستم
734
00:37:56,632 --> 00:37:59,433
احتمالا شغلم رو از دست میدم
735
00:37:59,802 --> 00:38:01,702
اما دیگه چیزی ندارم که از دست بدم
736
00:38:05,308 --> 00:38:08,709
و این به من قدرت میده که کاری که
همیشه میخواستم رو انجام بدم
737
00:38:08,778 --> 00:38:11,999
که کسی باشم که همیشه میخواستم باشم
738
00:38:12,165 --> 00:38:13,197
پس تنهات میذارم به همون کار برسی
739
00:38:13,266 --> 00:38:14,899
جدی میگم هارلی
740
00:38:14,968 --> 00:38:18,102
حقیقت به آدم صدمه میزنه
ولی آدم رو درمان هم میکنه
741
00:38:18,171 --> 00:38:21,406
تو رو میبینم که این طرف و اون طرف میری
742
00:38:21,475 --> 00:38:25,910
و این همه عصبانیت و تنش
و خطر رو با خودت حمل میکنی
743
00:38:27,714 --> 00:38:30,124
رازهای تو مسمومت کردن
744
00:38:30,884 --> 00:38:32,418
اشکالی نداره
745
00:38:32,819 --> 00:38:35,088
چون به زودی، من درمانت میکنم
746
00:38:50,437 --> 00:38:53,738
به زودی، درمانت میکنم
747
00:39:05,485 --> 00:39:07,685
الکل و ابزار برقی
748
00:39:08,538 --> 00:39:10,697
فکر نمیکنی که این ترکیب خطرناکیه؟
749
00:39:10,765 --> 00:39:13,098
آره، واسه آماتورها شاید
750
00:39:13,167 --> 00:39:15,834
نه که این خونه به اندازهی کافی خطر ندیده
751
00:39:15,903 --> 00:39:17,349
آخه آبجوهاتون اینجاس
752
00:39:17,376 --> 00:39:20,005
گفتم این کار مزخرف باید
یه مزایایی هم داشته باشه
753
00:39:20,074 --> 00:39:22,942
حالا چطور پیش میره؟
754
00:39:23,010 --> 00:39:24,109
تقریبا به اندازهی چهار تا آبجو پیشرفت کردم
755
00:39:24,178 --> 00:39:25,844
چه کند
756
00:39:25,913 --> 00:39:27,880
این مجازات من واسه درخواست انتقالی ه؟
757
00:39:27,949 --> 00:39:31,083
به من اعتماد کن
امروز رو شانس آوردی
758
00:39:31,152 --> 00:39:33,452
خب، کل روز رو درگیر این بودم
759
00:39:33,521 --> 00:39:37,423
باید بدونم، توش چی هست؟
760
00:39:40,368 --> 00:39:42,528
گناهان این شهر
761
00:39:45,666 --> 00:39:47,091
عصر بخیر کاراگاه
762
00:39:47,160 --> 00:39:48,926
بگو ببینم پپرونی دوست داری
763
00:39:48,995 --> 00:39:50,602
کل دنیا دوست دارن، نه؟
764
00:39:51,205 --> 00:39:53,238
-شیفت آرومی داشتی؟
-بی سر و صدا
765
00:39:53,833 --> 00:39:56,408
-نفر بعدی کیه؟
-بکستر، نیم ساعت دیگه میاد
766
00:39:57,044 --> 00:39:58,630
یه برش هم برای اون نگه دار
767
00:39:58,921 --> 00:40:00,279
به فکر همه هستی هارلی
768
00:40:06,070 --> 00:40:07,570
کریستینا؟
769
00:40:07,638 --> 00:40:09,098
اینجام مامان
770
00:41:00,358 --> 00:41:03,859
یه شهر و تمام گناهانش
771
00:41:11,344 --> 00:41:13,177
به این زودی رفتی بخوابی؟
772
00:41:13,246 --> 00:41:15,122
روز درازی بود
773
00:41:15,649 --> 00:41:18,049
این امتحانهای جغرافی
حسابی خستهت کردن
774
00:41:20,720 --> 00:41:23,054
متاسفم که نتونستم بیام دنبالت
775
00:41:23,123 --> 00:41:25,123
ماشین گشت اومد دنبالم
776
00:41:25,649 --> 00:41:26,648
کل مدرسه در مورد من حرف میزنن
777
00:41:26,717 --> 00:41:29,136
خب، حالا مرموزتر میشی
778
00:41:30,521 --> 00:41:31,920
چی میخونی؟
779
00:41:31,989 --> 00:41:34,957
مکبث، خیلی ترسناکه
780
00:41:37,128 --> 00:41:38,771
چادرت رو یادته؟
781
00:41:39,597 --> 00:41:41,691
که هیولاها رو بیرون نگه میداشت؟
782
00:41:42,199 --> 00:41:44,068
هیچوقت شکست نخورد
783
00:41:45,236 --> 00:41:47,405
آره، کاش هنوزم داشتیمش
784
00:41:48,572 --> 00:41:51,040
مامان، چادر فقط یه ملافه بود
785
00:41:51,108 --> 00:41:54,143
تو بودی که هیولاها رو بیرون نگه میداشتی
786
00:41:55,143 --> 00:42:13,086
تهیه و ترجمه از
***Selene***