1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 "...في الحلقة السابقة" - لن تطلقي النار عليّ - 2 00:00:03,750 --> 00:00:07,290 لقد أطلقت النار على رجل بريء" "(لأنه لا يمكنني الكف عن رؤية (ستال 3 00:00:08,210 --> 00:00:10,340 "خمس ضحايا، جميعهم ماتوا" 4 00:00:10,750 --> 00:00:12,250 (باركر) - هل كنت تعرفه؟ - 5 00:00:12,670 --> 00:00:15,300 إنه شريكي في وحدة الاستخبارات (الخاصة بشرطة (نيويورك 6 00:00:15,550 --> 00:00:17,380 أعتقد أنك كنت تعلم أن شريكك في خطر 7 00:00:17,760 --> 00:00:19,170 هل تعرف من كان يرغب في قتله؟ 8 00:00:19,300 --> 00:00:21,340 كان (باركر) سيلتقي أحد عمّال المرفأ" "(واسمه (أورلاندو 9 00:00:21,470 --> 00:00:24,720 "إلا أن (أورلاندو) خشي أن يأتي" - "ما الذي كان (أورلاندو) يخشاه؟" - 10 00:00:24,840 --> 00:00:27,680 مرحباً يا (مات)، أحتاج إلى خدمة صغيرة وسيسرّني أن أرد لك الصنيع 11 00:00:27,800 --> 00:00:28,930 "(رامزي) يحتجز (كوينس)" 12 00:00:29,050 --> 00:00:30,390 كيف عرفت وحدة الاستخبارات" "أين يمكنهم العثور على (كوينس)؟ 13 00:00:30,510 --> 00:00:33,350 "(لأن معلوماتهم شاملة، (هارلي" - وتريد أن تسلّمهم (أورلاندو)؟ - 14 00:00:33,470 --> 00:00:36,640 لا، أريد منك أن تفعلي ذلك - "لقد قتلوا أحد رجالهم" - 15 00:00:36,760 --> 00:00:39,850 "لن أسلّمهم رجلاً ليلقى حتفه" - "يجب أن تنفذي المهمة" - 16 00:00:39,970 --> 00:00:42,600 "لن أشعل حرباً مع الشرطة السرية" 17 00:00:43,430 --> 00:00:47,930 "أريد أن تعود الأمور كما كانت" - وأنا لا أريد ذلك - 18 00:00:48,850 --> 00:00:50,060 سأقف بمفردي 19 00:00:50,270 --> 00:00:51,520 جدياً، يروق لي الأمر 20 00:00:51,640 --> 00:00:53,730 يسرّني أن أراك سعيداً على سبيل التغيير 21 00:00:56,190 --> 00:00:59,400 لا، لا، لا 22 00:00:59,520 --> 00:01:01,110 لا 23 00:01:09,800 --> 00:01:20,810 سحب وتعديل ... مثنى الصقير 24 00:01:21,780 --> 00:01:22,820 تعالي 25 00:01:42,540 --> 00:01:48,090 ...هارلي)، أعرف أنه لا يمكنني قول شيء) - إذاً لا تحاول - 26 00:01:50,790 --> 00:01:53,750 سأجد الفاعل أياً يكن 27 00:01:55,710 --> 00:01:57,590 نحن نعرف بالفعل من قام بذلك 28 00:01:59,510 --> 00:02:02,130 أنا... مفهوم؟ أنا من قتلته 29 00:02:02,260 --> 00:02:04,340 (لا يا (هارلي - لا تلمسني - 30 00:02:06,840 --> 00:02:09,390 دعني أشعر بذلك فحسب 31 00:02:10,760 --> 00:02:13,720 أريد أن أتذكر كيف هو هذا الشعور بالضبط 32 00:02:14,390 --> 00:02:18,390 صدقيني، لا يمكن نسيان هذا الشعور - هارلي)، يجب أن تتحلي بالقوة) - 33 00:02:18,930 --> 00:02:20,220 سنهتم بهذه المسألة 34 00:02:20,970 --> 00:02:23,890 كان يجب أن أكون حاضرة - عندها لكنت أنت تحت الغطاء - 35 00:02:24,020 --> 00:02:27,020 أعني أنه كان يمكنني منع ذلك - هارلي)، لم تكن غلطتك) - 36 00:02:28,480 --> 00:02:30,190 هارلي)، لا يمكنك تحمّل مسؤولية ما حصل) 37 00:02:30,310 --> 00:02:32,690 وحدة الاستخبارات قامت بذلك بالفعل - انظري إلي، انظري إلي - 38 00:02:32,810 --> 00:02:37,810 سأهتم بهذه القضية مهما كلّف الأمر سأصحح هذا الوضع 39 00:02:39,770 --> 00:02:41,900 ما من شيء يمكن أن يصحح هذا الوضع يوماً 40 00:02:44,230 --> 00:02:45,610 هل من معلومات في عملية المسح الأولى؟ 41 00:02:45,780 --> 00:02:48,400 لم يبرز أي شيء بقوة وما زلنا نفحص الآلية بحثاً عن بصمات 42 00:02:48,530 --> 00:02:52,070 اسمع، إن كنت لا ترغب في مواصلة تنظيف بقع السجاد لبقية حياتك 43 00:02:52,240 --> 00:02:53,950 أنصحك بأن تعطيني النتائج أولاً 44 00:02:54,200 --> 00:02:55,450 هل هذا مفهوم؟ - نعم - 45 00:02:55,700 --> 00:02:56,910 أعطيني إياها 46 00:03:01,910 --> 00:03:03,200 ماذا كنت لتفعل يا (ووز)؟ 47 00:03:06,370 --> 00:03:07,830 هل كنت لتتنحى عن القضية؟ 48 00:03:13,870 --> 00:03:15,290 لقد أخذوه مني 49 00:03:16,790 --> 00:03:18,790 ولا يمكنني أن أدعهم يأخذونك أيضاً 50 00:03:19,250 --> 00:03:22,170 (عودي إلى منزلك، (كريستينا ستشعر بالقلق 51 00:03:22,290 --> 00:03:25,540 يمكنني الاهتمام بها - لا، أحتاج إلى إخبارها - 52 00:03:31,630 --> 00:03:33,760 (ثم علي الاتصال بـ(غايل بايكر - ماذا؟ - 53 00:03:34,050 --> 00:03:36,800 لمَ تريدين إشراك الشرطة الفدرالية؟ - (لأنني رأيت (ستال - 54 00:03:37,050 --> 00:03:38,090 ...(هارلي) 55 00:03:40,510 --> 00:03:43,760 لن ندعك تقفين بمفردك - نعم، أنا سأوصلك - 56 00:03:45,340 --> 00:03:46,840 ولكنني أعتقد أنني أرغب في السير 57 00:05:01,130 --> 00:05:02,210 حان الوقت لتصلي 58 00:05:02,750 --> 00:05:05,840 ألا يجدر بالمراهقة أن تعود متأخرة إلى حد أن الصباح قد طلع؟ 59 00:05:10,000 --> 00:05:11,050 كريستينا)؟) 60 00:05:11,420 --> 00:05:13,670 لا بأس، لا مانع لدي في أداء دور المسؤولة اليوم 61 00:05:13,800 --> 00:05:16,380 وربما غداً يمكننا العودة إلى الجدول المحدد مسبقاً 62 00:05:20,470 --> 00:05:22,760 هذه طريقتي لكي أسألك إن كان يمكنني الخروج برفقة (ميكايلا) الليلة 63 00:05:22,930 --> 00:05:24,720 ولكنني أقلّه أسألك مع تقديم العصير لك 64 00:05:28,430 --> 00:05:29,470 ما الخطب يا أمي؟ 65 00:05:34,310 --> 00:05:36,270 حبيبتي، لقد حصل أمر مروع 66 00:05:38,020 --> 00:05:39,100 ما الخطب؟ 67 00:05:46,480 --> 00:05:47,770 (لقد مات (نافا 68 00:05:49,270 --> 00:05:50,440 لقي حتفه 69 00:05:58,530 --> 00:06:00,070 يبدو أن الحفلة انتظرتنا 70 00:06:00,900 --> 00:06:03,440 طلبت منهم القيام بذلك هذا الرجل من مسؤوليتنا 71 00:06:05,110 --> 00:06:08,570 (إذاً لقد ذهب من هنا إلى منزل (نافا لمجرّد سلب أحدهم؟ 72 00:06:09,320 --> 00:06:12,030 هل يبدو لك هذا معقولاً؟ - عُثر على بصماته في مسرح الجريمة - 73 00:06:12,160 --> 00:06:13,740 وهذه هي الرواية الوحيدة التي أحتاج إليها 74 00:06:14,370 --> 00:06:17,990 شرطة (نيويورك)، أروني أيديكم - إن تفاجأت ستصابون بطلقات نارية - 75 00:06:20,410 --> 00:06:21,780 جايك)، هل أنت هنا؟) 76 00:06:22,240 --> 00:06:23,330 المكان خالٍ - المكان خالٍ - 77 00:06:31,960 --> 00:06:33,330 مفاجأة 78 00:06:33,870 --> 00:06:35,420 ليطلب لي أحدكم سيارة إسعاف إلى هنا 79 00:06:36,500 --> 00:06:40,580 انسوا الذريعة واتصلوا بالطبيب الشرعي - هذا هو قاتل (نافا)؟ - 80 00:06:41,380 --> 00:06:43,420 لست أفهم - مرحباً، هل الملازم (ووزنياك) هنا؟ - 81 00:06:43,540 --> 00:06:46,050 سُجن خمس سنوات بتهمة تنفيذ اعتداء وأول أمر أقدم عليه الرجل بعد مغادرته السجن 82 00:06:46,170 --> 00:06:48,670 هو قتل الشرطي الذي زج به في السجن ثم شنق نفسه؟ 83 00:06:50,050 --> 00:06:52,760 إنه صباح سيىء بكل القياسات هل هذا هو الرجل الذي قتل (نافا)؟ 84 00:06:53,420 --> 00:06:55,880 (بصماته كانت في كل أرجاء سيارة (نافا 85 00:06:56,010 --> 00:06:59,380 هو لم يكن من أبرز القتلة في الواقع 86 00:06:59,550 --> 00:07:04,430 انظر إلى هذا، يبدو أنها جروح دفاعية ...وتلك الكدمة هناك 87 00:07:04,760 --> 00:07:06,720 لم تكن نتيجة لاستعمال الحزام بكل تأكيد 88 00:07:07,760 --> 00:07:10,010 ربما صارع فيما كان متدلياً 89 00:07:10,220 --> 00:07:12,220 أعتقد إذاً أن الانتحار ليس من نقاط قوته أيضاً 90 00:07:12,390 --> 00:07:13,970 إن كان هذا انتحاراً في الأصل 91 00:07:14,770 --> 00:07:19,730 نعم، حضرة الملازم، سأجول على الجيران وسآخذ إفاداتهم لأنني شرطي 92 00:07:19,850 --> 00:07:23,100 وهذا ما أفعله لجني رزقي وهذا ما أتقاضى المال لأجله، هيا 93 00:07:26,600 --> 00:07:28,860 هذا النداء لن يلقى الكثير من الشعبية 94 00:07:30,360 --> 00:07:32,730 ولكننا لن نطرح أية أسئلة 95 00:07:33,610 --> 00:07:36,190 سيدي، هذه ليست قضية عادية 96 00:07:36,820 --> 00:07:39,030 إن كان أحدهم قد قتل الرجل - ...حالياً - 97 00:07:39,320 --> 00:07:40,740 سوف ينجو بفعلته 98 00:07:41,900 --> 00:07:44,740 بالنسبة إلى ما يتعلق بأي شخص خارج هذه المجموعة 99 00:07:44,950 --> 00:07:48,110 كان (ستريتش) مجرماً مداناً سابقاً يعاني من اضطرابات وعجز عن التعامل مع الواقع 100 00:07:48,360 --> 00:07:51,450 (هذا الرد لن يكون كافياً لإقناع (هارلي - هارلي) لن تعرف) - 101 00:07:52,320 --> 00:07:57,280 إن اعتقدت أنه ثمة خيط يقود إلى وحدة الاستخبارات ستطارد (رامزي) فوراً 102 00:07:57,410 --> 00:08:01,240 لن تطارده بمفردها - يمكن لغضب الله حتى مرافقتها - 103 00:08:01,490 --> 00:08:04,870 ولكن لن يكون هناك للأمر أية أهمية - وحدة الاستخبارات لا تُمسّ، فهمت - 104 00:08:05,160 --> 00:08:07,250 يتنكرون كرجال شرطة عاديين ولا تنطبق عليهم الهرمية القيادية 105 00:08:07,790 --> 00:08:09,620 ولكن هل يجب أن نساعدهم للتغطية على جريمة قتل؟ 106 00:08:11,080 --> 00:08:14,710 لإبقاء (هارلي) بأمان؟ نعم 107 00:08:18,750 --> 00:08:21,960 (أيتها المحقق (سانتوس)، المديرة (بايكر كرّست وقتاً لك، اجلسي من فضلك 108 00:08:22,290 --> 00:08:26,090 ...هذه ليست رخصة مناسبة - لقد رأيته - 109 00:08:27,960 --> 00:08:30,170 تعرفين أن الشرطة الفدرالية لا تعتمد سياسة الباب المفتوح، صحيح؟ 110 00:08:30,300 --> 00:08:33,090 يبدو أنه ليست لديكم سياسة في ما يتعلق بالقبض على العملاء المارقين أيضاً 111 00:08:33,340 --> 00:08:35,510 رأيت (ستال)؟ - (على القطار (جيه) المتجه إلى (مانهاتن - 112 00:08:35,630 --> 00:08:36,680 (إنه في (نيويورك 113 00:08:37,430 --> 00:08:40,220 اسمعي يا (هارلي)، لو كانت لدينا (أية معلومات جديدة عن (ستال 114 00:08:40,340 --> 00:08:43,430 أية معلومات يمكن أن تثبت أنه في المنطقة ستكونين أول من يطّلع عليها 115 00:08:43,850 --> 00:08:45,640 أعرف جيداً ما رأيته 116 00:08:46,350 --> 00:08:47,390 لقد عاد 117 00:08:47,510 --> 00:08:49,560 حالياً أشك في قدرته على تحمّل كلفة تذكرة حافلة 118 00:08:50,890 --> 00:08:53,180 هذا الأمر لن يردعه - ما من مؤشرات - 119 00:08:53,310 --> 00:08:54,720 (تدل على أن (روبرت ستال (عاد إلى (نيويورك 120 00:08:54,850 --> 00:08:56,480 ولم يحصل أي تواصل بينه وبين أي شركاء معروفين له 121 00:08:56,600 --> 00:09:00,310 كما أنه لم يحاول رؤية ابنه - لن يبرز نواياه بهذا الوضوح - 122 00:09:00,440 --> 00:09:03,650 حتى الشخص المهووس يمكنه متابعة حياته حين ينكسر حلمه الأساسي 123 00:09:03,850 --> 00:09:05,600 أعتقد أن حلمه اندثر بشكل يتعذر تصليحه 124 00:09:05,730 --> 00:09:07,980 عفواً، من تكونين؟ - (العميلة الخاصة (كايتي مايرز - 125 00:09:08,110 --> 00:09:10,770 (من مكتب (فينيكس - (العميلة (مايرز) كانت تتعقب (ستال - 126 00:09:10,900 --> 00:09:12,190 (خلال مدة 4 أشهر في (أريزونا 127 00:09:12,320 --> 00:09:13,650 ستال) ذكي ولكننا أذكياء بدورنا) 128 00:09:13,860 --> 00:09:16,280 حتى العملاء الفدراليون السابقون تنفد مصادرهم 129 00:09:18,360 --> 00:09:21,650 لقد كشفنا زيف 3 حجج غياب مختلفة (اثنتان في (فينيكس) وأخرى خارج (يوما 130 00:09:21,820 --> 00:09:24,650 آخر اتصال أجراه كان على طريق الولاية رقم 19 إلى شمال الحدود المكسيكية 131 00:09:24,780 --> 00:09:28,780 وهل تعتقدين أنه هناك؟ في (المكسيك)؟ - على حد علمنا، نعم - 132 00:09:28,910 --> 00:09:32,450 رأيته ليلة البارحة لست مجنونة 133 00:09:32,570 --> 00:09:34,240 أعرف ما معنى أن يكون المرء ضحية يا حضرة المحقق 134 00:09:34,370 --> 00:09:35,780 وكيف يؤثر هذا الأمر على العقل 135 00:09:36,030 --> 00:09:37,740 ليس من المنصف أن يتمتع أحد بهذه القوة 136 00:09:38,740 --> 00:09:41,790 (صدقيني، أنا أريد إيجاد (روبرت ستال تماماً بقدر ما تريدين ذلك 137 00:09:42,790 --> 00:09:44,160 إذاً لديك الكثير لتثبتيه 138 00:09:51,420 --> 00:09:53,710 "الشرطة" 139 00:09:54,420 --> 00:09:56,080 هل سيأتي هذا الرجل أما ماذا؟ 140 00:09:58,290 --> 00:10:00,290 ما رأيك؟ هل ننتظر لخمس دقائق أخرى؟ 141 00:10:01,840 --> 00:10:03,420 (اسمع... (توفو 142 00:10:04,380 --> 00:10:07,090 ما الأمر؟ - أعرف أنه كان يوماً صعباً - 143 00:10:07,210 --> 00:10:08,300 ولكنني أريدك أن تحافظ على تركيزك 144 00:10:08,420 --> 00:10:10,420 لا يبدو لي فحسب أنه الوقت المناسب لتأمين الحماية 145 00:10:10,550 --> 00:10:12,050 خاصة مع عودة (ووز) إلى العمل 146 00:10:12,760 --> 00:10:15,010 هل تحدثت مع (هارلي)؟ - مررت بمنزلها - 147 00:10:15,340 --> 00:10:16,380 لم تكن هناك 148 00:10:17,510 --> 00:10:19,010 هي تعرف أننا نؤمّن لها الحماية 149 00:10:27,010 --> 00:10:29,770 تباً، أصبحت الأمور ممتعة أكثر للتو - ليس بالنسبة إليه - 150 00:10:29,930 --> 00:10:31,720 شرطة (نيويورك)، ارفع يديك فوق رأسك 151 00:10:31,890 --> 00:10:33,770 لا، لقد أمسكتما بي - اخرس - 152 00:10:34,060 --> 00:10:36,810 ما الذي تفعلانه؟ - مرحباً سيدتاي - 153 00:10:41,810 --> 00:10:44,270 يجدر بي الحصول على حسم مقابل هذه الإساءات، أتعرفان؟ 154 00:10:44,480 --> 00:10:46,690 كان هناك جمهور وكان علينا إقناعهما بأدائنا 155 00:10:49,230 --> 00:10:53,110 أبقها مقفلة، لا أريد أن أعرف ما تنقله - حسناً - 156 00:10:56,530 --> 00:10:59,240 لم أعتقد قط أنني سأشعر بهذا القدر من الأمان عند التجوّل مع رجال شرطة 157 00:11:01,900 --> 00:11:08,070 اسمعا، لدي أصدقاء، اتفقنا؟ وأعرف جيداً أنهم مستعدون لدفع مبالغ كبيرة 158 00:11:08,200 --> 00:11:09,240 للتجوّل على متن سيارات (أقوى رجل (نيويورك 159 00:11:09,370 --> 00:11:13,240 لديك أصدقاء؟ من يكونون؟ - المشكلة في هذا السياج، صحيح؟ - 160 00:11:13,580 --> 00:11:16,030 إنه ينقل مبالغ نقدية كبيرة - أنا آسف - 161 00:11:16,580 --> 00:11:17,830 لا نقبل بالتجيير 162 00:11:18,370 --> 00:11:20,540 صحيح، نحن لا نعمل إلا مع الحثالة الذين نعرفهم 163 00:11:21,120 --> 00:11:23,120 أنا أحاول المساهمة فحسب في صندوقي تقاعدكما 164 00:11:23,250 --> 00:11:26,870 حقاً؟ لأننا إن سمعنا أي كلام في الشارع بشأن هذا الترتيب 165 00:11:27,000 --> 00:11:28,500 ستكون جولتك التالية مجانية 166 00:11:29,670 --> 00:11:30,750 وباتجاه واحد فقط 167 00:11:33,790 --> 00:11:35,880 أتعتقد أنه تعرّض للخنق؟ - القصبة الهوائية بدت مسحوقة - 168 00:11:36,000 --> 00:11:37,170 والحزام لا يتسبب بذلك 169 00:11:38,420 --> 00:11:40,800 و(هارلي) لا تعرف أي شيء؟ - هذا الأمر لمصلحتها، لماذا؟ - 170 00:11:40,920 --> 00:11:43,130 لأنه يبدو بوضوح أنها تعرف شيئاً ما ...وأنا سوف 171 00:11:43,250 --> 00:11:44,300 لمَ لم يخبرني أحد؟ 172 00:11:45,050 --> 00:11:47,010 إسبادا)، لمَ لم تستدعوني) إلى مسرح الجريمة؟ 173 00:11:47,210 --> 00:11:48,800 لم يكن هناك أمور كثيرة يمكن القيام بها هناك 174 00:11:49,380 --> 00:11:50,420 حقاً؟ 175 00:11:50,800 --> 00:11:52,680 اسمعي، أقسم بالله إن القرار لم يكن قراري 176 00:11:52,800 --> 00:11:55,470 أي جزء؟ الجزء الذي لم تطلعني فيه على نتائج الأدلة الجنائية؟ 177 00:11:55,890 --> 00:11:58,140 أم تعرّفكم إلى هوية القاتل والعثور على الجثة وتفتيش الموقع 178 00:11:58,260 --> 00:11:59,600 وإهمال إطلاعي على أي شيء مما ذكرته؟ 179 00:12:00,470 --> 00:12:02,600 ووز) اعتبر أن القضية مرتبطة بك بقوة) 180 00:12:03,390 --> 00:12:07,140 ولم يكن مخطئاً - ليس من حقك اتخاذ هذا القرار - 181 00:12:07,850 --> 00:12:09,270 وهذا ينطبق على (ووز) أيضاً 182 00:12:10,020 --> 00:12:11,060 ...(هارلي) 183 00:12:16,640 --> 00:12:19,350 سيزار مولينا)، كانت بصماته) (في كل أرجاء سيارة (نافا 184 00:12:19,480 --> 00:12:21,440 نافا) زجه بالسجن منذ 5 سنوات) بتهمة تنفيذ اعتداء 185 00:12:21,560 --> 00:12:23,020 أطلق سراحه منذ أسبوعين 186 00:12:24,060 --> 00:12:26,810 قتل للثأر؟ - أعتقد ذلك، نعم - 187 00:12:27,400 --> 00:12:30,980 إذاً لمَ قتل نفسه بعدها؟ - ربما ليتجنب دخول السجن مجدداً - 188 00:12:31,780 --> 00:12:33,480 وهل صودف أنه ترك بصماته على كل أرجاء السيارة؟ 189 00:12:34,730 --> 00:12:36,070 لم أقل إنه كان ذكياً 190 00:12:38,440 --> 00:12:41,070 ما من أثر لوجود أم مريب؟ - لا، لا شيء - 191 00:12:43,860 --> 00:12:45,280 هذا هو سبب خسارتك في البوكر 192 00:12:46,360 --> 00:12:49,490 هارلي)، أتريدين رؤيته؟ سأصطحبك) إلى المشرحة وسيعطونك نفس الإجابات 193 00:12:49,620 --> 00:12:51,160 لست تعطيني أية إجابات 194 00:12:51,700 --> 00:12:54,490 (لنذهب يا (لومان - إلى أين؟ - 195 00:12:54,620 --> 00:12:57,410 أتدّعي أنك لم تسمع كل الحوار؟ (تعابيرك التي تكشفك تفوق تعابير (إسبادا 196 00:12:59,830 --> 00:13:01,750 اقترفت غلطة ليلة البارحة 197 00:13:03,080 --> 00:13:04,410 إن كنت من اقترفتها فهذا يعني أنها لم تكن غلطة 198 00:13:05,120 --> 00:13:07,540 كنت مستعداً لتسليم شاهدك بنفسي 199 00:13:10,000 --> 00:13:11,630 كنا نلعب بشكل ممتاز 200 00:13:12,210 --> 00:13:14,290 إلى أن قضت صديقتك على الجزء المتعلق بي من الصفقة 201 00:13:14,960 --> 00:13:16,420 أنا لا ألعب بسلاسة إلا مرة واحدة 202 00:13:17,540 --> 00:13:19,460 لقد قُتل رجل صالح 203 00:13:20,800 --> 00:13:23,130 إذاً آمل بكل صدق أن تتعلّم من هذه التجربة 204 00:13:23,920 --> 00:13:27,130 السبب والتأثير - وجدت الرجل الذي قام بذلك - 205 00:13:28,470 --> 00:13:31,840 كان معلّقاً في منزله في ما يبدو أنه انتحار 206 00:13:33,550 --> 00:13:35,430 إلا عند تحرّي الأمر جيداً 207 00:13:36,340 --> 00:13:37,550 وإن قررت عدم تحري الأمر؟ 208 00:13:37,680 --> 00:13:40,510 عندها أتوقع الحصول على ضمانات (في ما يتعلق بسلامة (هارلي 209 00:13:41,350 --> 00:13:43,100 كان يمكنها أن تضمن ذلك بنفسها 210 00:13:46,310 --> 00:13:50,980 ثمة أمر تعلّمته خارج البلاد وهو أن الأمور غير المحسومة يمكن أن تقض مضجعك بالنهاية 211 00:13:51,770 --> 00:13:55,230 أنت تتحرّك بسرعة كبيرة بما يمنعك من كشف كل مشكلاتك 212 00:13:56,480 --> 00:13:58,270 أنا كنت لأحرص على قدرتي على التحكم بكل فريق عملي 213 00:13:58,400 --> 00:14:00,270 قبل أن أطلق الوعود أيها الملازم 214 00:14:02,060 --> 00:14:05,020 (ما زلت أريد (كوينس - أخشى أن هذه الصفقة انتهت صلاحيتها - 215 00:14:05,940 --> 00:14:08,400 ولكن شاهدك توفي ولن يكلّفك الأمر شيئاً 216 00:14:08,650 --> 00:14:10,070 كوينس) تسبب بإطلاق النار عليّ) 217 00:14:10,570 --> 00:14:15,070 اعتبر أن ما أفعله بادرة حسن نيّة - أتريد معرفة ما تعلمته خارج البلاد؟ - 218 00:14:16,150 --> 00:14:17,530 كل شخص يصنع أفضلياته بنفسه 219 00:14:18,280 --> 00:14:21,110 إن كنت أمتلك الطعام سأحرص على أن الجميع يتضورون جوعاً 220 00:14:21,740 --> 00:14:24,700 ...إن كنت أسيطر على المنطقة المطلّة كنت لأنتظر 221 00:14:25,620 --> 00:14:28,070 ولو بقيت لدي رصاصة واحدة ...والعدو يقترب مني 222 00:14:28,200 --> 00:14:29,910 كنت لأتحكّم بمصيري 223 00:14:34,870 --> 00:14:36,450 تاجرك سيبقى حيث هو 224 00:14:38,370 --> 00:14:39,830 ولكنك أثرت إعجابي لأنك عثرت علي 225 00:14:53,880 --> 00:14:56,000 بدأت التحضيرات (لتشريح جثة (سيزار مولينا 226 00:14:56,130 --> 00:14:57,500 أخشى أنه لا يمكننا أن نريكما الجثة 227 00:14:58,170 --> 00:15:00,130 حسناً، أحتاج إلى التقرير حالما يتوفر لديك 228 00:15:00,260 --> 00:15:03,300 سأرسله لكم إلى المركز - اتصلي بي مباشرة فحسب - 229 00:15:03,420 --> 00:15:04,470 حسناً 230 00:15:05,260 --> 00:15:06,300 ...مهلاً 231 00:15:08,880 --> 00:15:10,380 أحتاج إلى رؤية قضية أخرى 232 00:15:57,530 --> 00:16:02,990 "أدلة" 233 00:16:31,380 --> 00:16:34,250 "(جيمس نافا)" 234 00:16:43,590 --> 00:16:46,260 بمَ يحتفظ في خزنته؟ - ملفات القضايا بحسب معرفتي - 235 00:16:46,760 --> 00:16:48,550 من المؤكد أن أحدهم استعجله وإلا لكان أخبرني أكثر من ذلك 236 00:16:48,680 --> 00:16:51,470 هذا يفسّر سبب تحطيم الهاتف فقد كان يحاول على الأرجح استعماله عندما هاجموه 237 00:16:59,060 --> 00:17:00,930 حاولي مجدداً، ذُكرت في النص الأرقام هي 1 و2 و4 238 00:17:01,060 --> 00:17:02,180 أعرف ما هي الأرقام 239 00:17:12,980 --> 00:17:14,020 ...(هارلي) 240 00:17:16,270 --> 00:17:17,310 أنا بخير 241 00:17:18,230 --> 00:17:20,310 حقاً؟ - أنا بخير - 242 00:17:20,730 --> 00:17:22,070 لا بأس، سنجد الرقم السري 243 00:17:28,280 --> 00:17:31,570 الخزنة كانت بمثابة طلقة في الظلمة وتلك الأرقام يمكن أن تعني أي شيء 244 00:17:31,690 --> 00:17:32,900 هلا تتركني بمفردي لدقيقة 245 00:17:34,030 --> 00:17:35,950 سألتقيك في الأسفل قرب السيارة - بالتأكيد - 246 00:17:58,250 --> 00:18:01,330 أتعرفين فيمَ كنت أفكر؟ هذا يوم رائع ليكون المرء مجرماً 247 00:18:01,460 --> 00:18:03,080 كل المراقبة منتشرة في مكان واحد 248 00:18:03,370 --> 00:18:05,960 أتفكّر في تجاوز إشارة توقف؟ - أو السطو على مصرف - 249 00:18:06,290 --> 00:18:09,130 والانتقال إلى مكان فيه شواطىء أنت وأنا بمفردنا 250 00:18:09,420 --> 00:18:12,630 حيث يمكنني تعلّم العزف على القيثارة مع توفر الكثير من الوقت لدي 251 00:18:15,090 --> 00:18:19,300 "هل ستدعني وشأني يوماً ما؟" 252 00:18:19,880 --> 00:18:25,130 "ألن تحررني يوماً؟" 253 00:18:25,380 --> 00:18:30,050 الروابط التي تربط بيننا" "ما زالت محيطة بنا 254 00:18:30,180 --> 00:18:34,390 ما زالت تحيط بنا" "...ما زالت تحيط بنا 255 00:18:34,510 --> 00:18:35,970 "...ما زالت" 256 00:18:45,620 --> 00:18:47,790 لم يخبرني صديقك أنه سيكون لدينا محطتين 257 00:18:48,120 --> 00:18:50,540 ما همك؟ نحن ندفع لك ضعف النسبة التي تتقاضينها 258 00:18:51,000 --> 00:18:53,250 واصل انتهاج هذا السلوك وستتابع سيراً حتى محطتك التالية 259 00:18:54,080 --> 00:18:55,920 ها قد خسرت ترتيب الخمسة نجوم الذي نلته قبلاً 260 00:18:56,500 --> 00:18:57,540 أبقي المحرّك شغالاً 261 00:19:14,260 --> 00:19:15,300 يا للهول 262 00:19:22,640 --> 00:19:25,180 على مهل، نحن نريد حقيبة الأموال النقدية الأخرى 263 00:19:25,300 --> 00:19:26,390 لست من محبي تقاسم الأموال 264 00:19:28,140 --> 00:19:31,140 منذ متى تجري هذه الأمور؟ - منذ تم إنزال رتبتي - 265 00:19:32,060 --> 00:19:33,560 (كنت بحاجة إلى الأموال النقدية يا (ووز 266 00:19:34,100 --> 00:19:36,390 نيويورك) لا يمكن أن تتغير) - كان يجب أن تلجأي إليّ - 267 00:19:36,520 --> 00:19:37,850 ...اسمع، بعد إطلاق النار عليك 268 00:19:38,440 --> 00:19:41,730 لم أكن أعتقد أنك بحاجة إلى سماع خطاب آخر مني حول الشعور بالإحباط 269 00:19:41,850 --> 00:19:44,190 وما الذي كنت تفعله أنت؟ - لقد تنحيت - 270 00:19:44,350 --> 00:19:45,440 يا له من تصرف نبيل 271 00:19:45,860 --> 00:19:48,060 ماذا كنت تنقلين؟ - لا أعرف حتى - 272 00:19:48,480 --> 00:19:50,730 من المؤكّد أنهم كانوا ينقلون بضاعة مكلفة جداً 273 00:19:50,860 --> 00:19:52,320 لأن الهارب كان يحمل الكثير من الأموال النقدية 274 00:19:52,440 --> 00:19:55,360 لهذا السبب نحن لا نؤمّن التغطية ولا نحتفظ بالمنتجات لأي طرف 275 00:19:55,530 --> 00:19:57,780 لم تكن مخدرات وقد اعترضنا على نقل المخدرات 276 00:19:57,900 --> 00:20:01,150 الشارع لا يبالي بهذه الأمور كانت أموالهم النقدية معك وقد خسرتها 277 00:20:01,280 --> 00:20:02,740 والآن نحن جميعاً نتحمّل مسؤولية ما حصل 278 00:20:02,860 --> 00:20:04,450 حسناً ولكن تجاه من؟ - لا أدري - 279 00:20:05,070 --> 00:20:06,950 أراهن أنهم يعرفون من تكونين 280 00:20:07,860 --> 00:20:09,200 ربما كانت لدي طريقة لاكتشاف ذلك 281 00:20:11,200 --> 00:20:15,450 إذاً اكتشف ما يمكنك حان الوقت لنعود إلى خطة الهجوم مجدداً 282 00:20:26,210 --> 00:20:27,250 من الصعب تصديق الأمر 283 00:20:27,580 --> 00:20:29,710 كنت أول من شغل هذا الهاتف 284 00:20:31,330 --> 00:20:35,670 ثمة إجراءات متبعة في ما يتعلق بالأدلة وأعتقد أنك فوتّ بعض الخطوات 285 00:20:35,790 --> 00:20:38,170 نعم، اضطررت إلى ذلك لأنك تخليت عن مهمة البحث 286 00:20:38,290 --> 00:20:42,500 لأننا وجدنا الرجل الذي نفذ الجريمة - صحيح، عملية انتحار مناسبة - 287 00:20:42,750 --> 00:20:44,130 وكل شيء جاهز وواضح بالتمام 288 00:20:44,590 --> 00:20:46,800 السؤال المطروح هو "لصالح من تقوم بذلك؟" 289 00:20:46,960 --> 00:20:50,470 هارلي)، لا بد لهذه المسألة أن تنتهي) - لا - 290 00:20:50,720 --> 00:20:53,970 ليس حين أشعر أن كل غرائزي تقول إن (رامزي) هو المسؤول عن ذلك 291 00:20:54,090 --> 00:20:59,680 هذه الغرائز لم تنفعك بشيء مؤخراً - أشكرك على إبداء ثقتك بي - 292 00:20:59,800 --> 00:21:00,850 ...(هارلي) 293 00:21:01,640 --> 00:21:02,930 اجلسي من فضلك 294 00:21:06,510 --> 00:21:10,020 أريد أن أحميك - ...هل تعتقد أنها كانت صدفة - 295 00:21:10,520 --> 00:21:13,430 أنه بعد ساعات على فقدان (وحدة الاستخبارات لـ(أورلاندو 296 00:21:13,560 --> 00:21:17,140 كانت النتيجة وفاته كأضرار جانبية وفي اعتداء غير ذي صلة ضد (نافا)؟ 297 00:21:17,270 --> 00:21:21,730 اسمعيني، أنت قتلت رجلاً (معتقدة أنه (ستال 298 00:21:22,020 --> 00:21:24,270 (ترين أموراً ليست موجودة (هارلي 299 00:21:24,560 --> 00:21:27,520 ما زالت ناحية منك محتجزة في ذلك المكان 300 00:21:28,480 --> 00:21:31,940 هذا يضعف بصيرتك وأحتاج إلى أن تثقي ببصيرتي 301 00:21:44,490 --> 00:21:46,450 كانت غلطة، ما كان يُفترض أن يكون شريكاً في ذلك 302 00:21:48,070 --> 00:21:50,870 كيف تعرف إن لم تكن هناك؟ - لم أكن! أقسم - 303 00:21:50,990 --> 00:21:52,030 من قتل (نافا)؟ 304 00:21:53,330 --> 00:21:55,910 يمكنني فقط إخبارك من أصدر الأمر وهو يميل إلى توكيل الغير 305 00:21:56,040 --> 00:22:00,620 لكنك عرفت! ولم تمنع ذلك - اكتشفت ذلك لاحقاً، لم أشارك - 306 00:22:00,750 --> 00:22:03,410 لمَ قد أكون هنا لو كنت مشاركاً؟ - لا أعرف، أمنية ما قبل الموت؟ - 307 00:22:04,460 --> 00:22:06,210 أحاول مساعدتك - مساعدتي؟ - 308 00:22:08,000 --> 00:22:11,170 جزء ضخم من حياتي مات على ذلك الرصيف البارحة 309 00:22:11,580 --> 00:22:12,880 وأنت سمحت بذلك 310 00:22:13,250 --> 00:22:14,960 زملائي جميعاً يظنون أنني مجنونة 311 00:22:16,250 --> 00:22:18,840 أعتقد أن وضعي كان أفضل قبل أن تبدأ مساعدتي 312 00:22:19,000 --> 00:22:20,800 قبل أن ينتهي هذا، قد تنقذك مساعدتي من الموت 313 00:22:20,920 --> 00:22:24,090 ...لا تتجرأ على تأدية دور المنقذ لولا 314 00:22:24,210 --> 00:22:25,260 ماذا؟ 315 00:22:25,510 --> 00:22:27,260 خيارك العودة بالسيارة؟ 316 00:22:27,970 --> 00:22:30,170 (حظك بالمجيء إلى (سانرايز عندما أتيت؟ 317 00:22:32,720 --> 00:22:34,510 أليس ذلك جنوناً؟ كل شيء مترابط 318 00:22:37,720 --> 00:22:38,760 هذا ما أعرفه 319 00:22:39,970 --> 00:22:42,850 كان (رامزي) يعمل مع عاملَي ميناء (أورلاندو) و(موريس) 320 00:22:42,970 --> 00:22:44,760 لتهريب بضائع مخالفة للقانون عبر المرفأ 321 00:22:44,890 --> 00:22:48,060 (أنت قتلت (موريس) في (سانرايز (فاحتاج (رامزي) إلى (أورلاندو 322 00:22:48,640 --> 00:22:49,680 لمَ؟ 323 00:22:49,810 --> 00:22:51,600 لأنهما كانا يحاولان تقديم أدلة إلى قسم مكافحة الفساد 324 00:22:51,770 --> 00:22:54,350 (هو مستوعب وصل إلى (سانرايز أعتقد أن شريكي طلب منهما 325 00:22:54,480 --> 00:22:56,390 أن يخبئاها في الفناء ويغيرا رقم التعرف 326 00:22:57,560 --> 00:22:59,900 لكن لو كان (أورلاندو) يعرف الرقم فلمَ دبّر (رامزي) قتله؟ 327 00:23:02,190 --> 00:23:03,230 لأن الأمر ساء 328 00:23:04,520 --> 00:23:05,560 ...صديقك 329 00:23:06,860 --> 00:23:09,980 (اعترض السبيل وحاول أن يحمي (أورلاندو 330 00:23:18,950 --> 00:23:22,070 ماذا كان في المستوعب؟ - لا أعرف، (رامزي) لم يفصح - 331 00:23:23,740 --> 00:23:27,370 لمَ المخاطرة بالوثوق بي؟ - لأنني لم أستطع إنقاذ شريكي - 332 00:23:29,160 --> 00:23:31,280 ظننت أنك قد تستطيعين المساهمة في كشف ما مات لأجله 333 00:23:33,490 --> 00:23:36,540 تريد شيئاً منّي؟ أنا وأنت نحتاج إلى أن نبلغ تفاهماً 334 00:23:36,660 --> 00:23:41,160 التفاهم بسيط أيها النقيب أنا أؤدي وظيفتي وأنت تحصل على الفضل 335 00:23:41,290 --> 00:23:44,540 هذا مغرٍ، لكن لم أبلغ هذا المركز بأن أحمي الاقتصاص 336 00:23:44,830 --> 00:23:49,460 بالجهد والكفاءة طبعاً - أو مخالفة أقوى هيئة في الشرطة - 337 00:23:49,580 --> 00:23:52,290 كل ما يريده فريقنا (هو زاويتنا الصغيرة في (بروكلين 338 00:23:53,040 --> 00:23:54,090 إنها بداية 339 00:23:54,210 --> 00:23:57,800 ثم أحتاج إلى أن يترك التحريان توفو) و(نازاريا) الدوريات) 340 00:23:57,920 --> 00:24:01,460 ويعودا إلى فريقي فوراً - بعد فترة التأديب الاختبارية - 341 00:24:01,590 --> 00:24:04,170 سأراجع استئنافهما - تم تقديم ضمانات - 342 00:24:04,420 --> 00:24:08,880 لا تسمعني أيها الملازم، النقيب ماكماهون) لم يعد قائد الدائرة، بل أنا) 343 00:24:09,180 --> 00:24:12,340 إن وافقت على أن تناهض الجريمة مع القليل من المحاسبة 344 00:24:12,720 --> 00:24:14,220 فسأكون بطلك الأكبر 345 00:24:14,470 --> 00:24:17,470 لكن أيام إدارتك العشوائية لهذه المنطقة انتهت 346 00:24:17,600 --> 00:24:21,430 أنا بنيت هذه الوحدة من العدم قبل 20 عاماً 347 00:24:21,600 --> 00:24:26,100 أنتم تأتون وتذهبون غالباً جداً فأظن أنكم من الأثاث 348 00:24:26,220 --> 00:24:28,770 لكن الوحدة تبقى دائماً صامدة تعرف السبب؟ 349 00:24:29,100 --> 00:24:33,520 مهاراتك الاجتماعية؟ - الالتزام، الالتزام والنتائج - 350 00:24:33,850 --> 00:24:37,440 النتائج جهد جماعي لفريق فريق يعينه هذا المكتب 351 00:24:38,190 --> 00:24:39,560 هل من شيء آخر أيها الملازم؟ 352 00:24:48,360 --> 00:24:50,900 تبدو وكأنك تعرف ما تفعله - !أخي الأصغر - 353 00:24:51,030 --> 00:24:52,900 كبر ويرتدي بذلة شرطة الدورية 354 00:24:55,030 --> 00:24:56,200 هناك مكان يمكننا التكلم فيه؟ 355 00:24:58,530 --> 00:25:01,570 ما رأيك في الوظيفة؟ - روتينية كوظيفتي في السجن - 356 00:25:01,910 --> 00:25:04,120 لكن أشعر بأنها إنجاز في آخر اليوم 357 00:25:04,240 --> 00:25:07,740 الإنجاز شعور جميل - نعم، كذلك آخر اليوم - 358 00:25:10,030 --> 00:25:12,240 أحتاج إلى خدمة - اعتقل فتاة هوى - 359 00:25:12,370 --> 00:25:13,830 لا، أنا أسمى من ذلك في الوقت الراهن 360 00:25:15,870 --> 00:25:20,460 أملت أن تكلم رفاقك السابقين (نحتاج إلى أن نجد مجرماً يعمل في (فولتون 361 00:25:21,040 --> 00:25:23,670 هم كثيرون - لكن هذا سيكون غاضباً - 362 00:25:23,790 --> 00:25:24,830 خسر الكثير من المال اليوم 363 00:25:27,460 --> 00:25:30,080 هذا مهم جداً فتريد أن أخطو خطوة نحو تلك الحياة 364 00:25:32,420 --> 00:25:34,130 فقط لأنني أثق بأنك ستعود 365 00:25:37,550 --> 00:25:41,010 من المذهل أنك في المدرسة وكأنك تحت أريكتي 366 00:25:41,380 --> 00:25:44,340 لا أريد التكلم عن الموضوع - !يا للعجب - 367 00:25:45,800 --> 00:25:48,300 ...أولاً، موضوع أبيك ثم أمك في المستشفى 368 00:25:48,840 --> 00:25:51,890 أخفضي صوتك، من فضلك - والآن، أفضل ما أصابك منذ زمن - 369 00:25:52,180 --> 00:25:55,760 شاب رائع جداً، لا مشكلة في أن تعاني مشكلة 370 00:25:56,470 --> 00:26:00,220 المعذرة، هل هناك شيء مضحك؟ - لا، أحب المسلسلات النهارية - 371 00:26:00,560 --> 00:26:04,600 مجدداً؟ - لا شيء، مشكلات الأب، المستشفى - 372 00:26:04,890 --> 00:26:07,310 مأساة الأم العزباء - !(كم أنت سافلة (ليلي - 373 00:26:07,430 --> 00:26:08,480 لا، لا 374 00:26:09,310 --> 00:26:11,980 دعيها تتابع، بما أن حياتي مهمة جداً لها 375 00:26:12,520 --> 00:26:15,440 !ليس فعلاً، لكن حياة أمك؟ عجباً 376 00:26:15,600 --> 00:26:18,860 جميع هؤلاء الرجال الذين !يبقون يموتون حولها؟ يا للفضيحة 377 00:26:19,770 --> 00:26:20,810 تريدين فضيحة؟ 378 00:26:22,570 --> 00:26:23,860 !كريستينا)، لا) 379 00:26:27,820 --> 00:26:28,860 !تفرقا 380 00:26:32,070 --> 00:26:33,530 أين أنت؟ - !هناك! هناك - 381 00:26:34,490 --> 00:26:37,200 متأكد من أنه هو؟ - (يدعى (هاندلز - 382 00:26:37,320 --> 00:26:40,280 وهو يقلب الشوارع رأساً على عقب بحثاً عن مبلغ من المال قد ضاع 383 00:26:40,410 --> 00:26:45,030 سُرق، لدي دليل صدمة الوجه - يليق بك، كحلية - 384 00:26:45,200 --> 00:26:47,280 اسكت وإلا فسنرى بمَن يليق أكثر 385 00:26:47,410 --> 00:26:49,830 لست متأكداً من أنني أقدّم لكم خدمة بتولي التعريف 386 00:26:49,950 --> 00:26:53,250 هذا الشاب لا يمزح - في هذه المرحلة تصبح مدنياً مجدداً - 387 00:26:54,660 --> 00:26:56,540 نعم؟ - ووز)، نواجه مشكلة) - 388 00:26:56,660 --> 00:26:59,250 سلسلة من المشكلات على مقياس من 1 إلى 10؟ 389 00:26:59,710 --> 00:27:02,830 (طلبت (هارلي) من (لومات (مذكرة لبلوغ فناء (ريد هوك 390 00:27:03,000 --> 00:27:06,250 ذلك رقم من 1 إلى 10؟ كيف اكتشفت؟ 391 00:27:06,380 --> 00:27:08,750 (رأيت نسخة على مكتب (لومان هناك علاقة حتماً 392 00:27:08,880 --> 00:27:11,710 (عامل الميناء الذي قُتل مع (نافا (كان يعمل في (ريد هوك 393 00:27:11,880 --> 00:27:14,130 ما الهدف؟ - مستوعب - 394 00:27:14,500 --> 00:27:17,630 ...رمز الهوية 1245 - أرسله إلي في رسالة - 395 00:27:20,050 --> 00:27:23,630 هناك متاعب؟ - يستطيع (إسبادا) جعلي أحلها - 396 00:27:23,800 --> 00:27:26,970 مَن منكم هو (هاندلز)؟ - مَن يسأل؟ - 397 00:27:27,090 --> 00:27:29,390 الرجل الذي تبحث عنه لكنك لم تعرف بعد 398 00:27:29,640 --> 00:27:31,220 أحضرت مالي؟ - نُصب لي مكمن - 399 00:27:31,340 --> 00:27:33,350 لكنه انزلق إلى تحت المقعد هو لك 400 00:27:34,140 --> 00:27:37,060 ماذا عن (هيكتور)؟ - لا يظنون أنه سينجو - 401 00:27:38,930 --> 00:27:40,270 سأحتاج إلى رد كامل للمبلغ 402 00:27:40,770 --> 00:27:44,480 وإلا فسنبدأ التكلم عن خدمة السيارات لأي شخص يريد أن يسمع، 200 ألف 403 00:27:44,600 --> 00:27:47,520 إنها أكثر بمئتي ألف مما يجب - (و10 بالمئة لـ(هيكتور - 404 00:27:47,890 --> 00:27:48,940 !(ووز) 405 00:27:49,100 --> 00:27:52,940 لا تعرّض فريقي للخطر ثم تحاول التفاوض هذا يجعلني عدائياً 406 00:27:53,190 --> 00:27:56,400 لو عرفت أن هذا سيصبح عنيفاً لأحضرت ابني ذا التسع سنوات 407 00:27:57,020 --> 00:27:58,060 ذلك أنت، صحيح؟ 408 00:27:58,270 --> 00:27:59,980 شرطي يتعرض لإطلاق النار من صبي في الصف الثالث؟ 409 00:28:00,820 --> 00:28:04,230 يقال إن (كوينس) لا يزال طليقاً وهو يستغرق في الضحك 410 00:28:04,610 --> 00:28:06,820 الضحكة الأخيرة هي الأهم 411 00:28:07,900 --> 00:28:09,610 ستعرفها عندما تسمعها 412 00:28:13,240 --> 00:28:14,700 من الصعب الضحك وظهرك مصاب 413 00:28:18,820 --> 00:28:22,320 هل قابلت (كريستينا)؟ لائحة العميد كل سنة، علامات ممتازة 414 00:28:22,490 --> 00:28:26,740 لا تهرّب، لا فترة اختبار - سجلّها ممتاز، ليست تلك المشكلة - 415 00:28:26,870 --> 00:28:28,790 لمَ نتكلم حتى عن الفصل المؤقت؟ 416 00:28:30,660 --> 00:28:36,210 أدرك كم كانت هذه السنة صعبة عليك مع توتر وظيفتك وكل ما يحصل 417 00:28:36,960 --> 00:28:40,080 الإجازة القصيرة قد تكون أفضل ما نستطيع فعله لها 418 00:28:40,210 --> 00:28:42,960 ربما يجب أن أجادل دفتر شيكاتي - ليس ذلك ما أقوله - 419 00:28:43,460 --> 00:28:47,340 لا أحد يفهم أكثر منّي أن العنف ليس الجواب أبداً 420 00:28:48,250 --> 00:28:52,880 لكن كذلك سرقة الفرص من فتاة عليها أصلاً بذل جهد مضاعف للحصول عليها 421 00:28:53,920 --> 00:28:57,260 قاومت فتاة اليوم حاولت جعلها تشعر بأنها وضيعة 422 00:28:58,340 --> 00:29:03,260 تريدين لوم شخص على ذلك؟ لوميني أنا علّمتها كيف تفعل ذلك منذ أن بدأت المشي 423 00:29:06,890 --> 00:29:08,340 ما كان يجب أن أدعك تأتين إلى المدرسة اليوم 424 00:29:08,800 --> 00:29:11,140 يؤسفني اضطرارك إلى المجيء - أنا أيضاً - 425 00:29:12,140 --> 00:29:16,100 ...أمي، كانت (ليلي ماذر) قالت - لا يهمني ما قالته - 426 00:29:17,180 --> 00:29:19,020 تدرسين في أفضل مدارس (بروكلين)، تعرفين؟ 427 00:29:19,520 --> 00:29:20,680 تستطيعين فتح أي باب 428 00:29:21,140 --> 00:29:24,770 لكن إن عجزت عن ضبط نفسك فترة كافية للابتعاد عن سافلة مغرورة 429 00:29:24,890 --> 00:29:26,310 فأنت تهدرين ذلك المستقبل 430 00:29:27,100 --> 00:29:30,190 كيف يمكنك حتى التفكير في مستقبلي بعد كل ما حصل صباح اليوم؟ 431 00:29:30,940 --> 00:29:32,520 كيف يمكنني التفكير في شيء آخر؟ 432 00:29:33,610 --> 00:29:34,690 أمي، هو رحل 433 00:29:37,860 --> 00:29:38,900 لا أستطيع 434 00:29:40,980 --> 00:29:42,440 ما رأيك في أن تدعيني إلى الغداء؟ 435 00:29:43,820 --> 00:29:45,780 أحرقت سعرات حرارية كثيرة بضرب تلك الفتاة 436 00:29:50,700 --> 00:29:53,490 واضح أن تحذيراتي بوجوب هدوئك لم تلقَ مراعاة 437 00:29:53,820 --> 00:29:56,240 لا، زوجتي حفظتها 438 00:29:57,240 --> 00:30:00,030 ربما سيكون حظها أفضل - لا أتلقى الأجر لممارسة اليوغا - 439 00:30:00,280 --> 00:30:05,660 آخر مرة تحققت فيها كانت عضلات المعدة مفيدة نسبياً وتستحق الراحة 440 00:30:05,910 --> 00:30:07,450 وذلك إن أصبتها بالشد فقط 441 00:30:07,580 --> 00:30:10,410 هل لديك شهادة على الجدار تورد أنني يجب أن أصغي إلى هذا كله؟ 442 00:30:10,540 --> 00:30:11,660 حسناً، على ظهرك 443 00:30:15,160 --> 00:30:16,620 أمهلني دقيقة 444 00:30:18,870 --> 00:30:19,920 ...أنا 445 00:30:20,880 --> 00:30:25,340 لدينا مشكلة تراتبية هنا - أحتاج فقط إلى بعض الوقت - 446 00:30:29,090 --> 00:30:30,460 لا تقلق، ذلك يحصل 447 00:30:30,670 --> 00:30:37,260 عندما تكون (هيلانة) من (طراودة) هناك ...تمارس تمارين المرونة، يصبح ذلك 448 00:30:37,590 --> 00:30:39,880 لمَ لا ترتاح بضع دقائق وسأعود؟ 449 00:30:45,050 --> 00:30:46,090 !مرحباً 450 00:30:46,720 --> 00:30:47,760 مرحباً 451 00:30:49,140 --> 00:30:50,510 كيف جرى الأمر؟ - جيداً - 452 00:30:51,010 --> 00:30:52,060 حقاً؟ - نعم - 453 00:30:52,180 --> 00:30:54,140 هل طلب منك أن تصغي إلى زوجتك؟ 454 00:30:56,270 --> 00:30:57,310 لنغادر 455 00:30:58,310 --> 00:30:59,600 أعتقد أنه انحاز إلي 456 00:31:01,640 --> 00:31:05,190 أشعر بوجود رجل الكهف هنا - جاري ذلك فقط - 457 00:31:11,100 --> 00:31:14,270 أعتقد أن هناك استثناءات للهدوء - حقاً؟ - 458 00:31:18,570 --> 00:31:21,280 آمل أن ذلك لم يؤخر تعافيك 459 00:31:22,360 --> 00:31:24,070 إن أخّره فقد استحق العناء 460 00:31:25,900 --> 00:31:29,030 إن كانت هناك ناحية إيجابية لِما حصل 461 00:31:30,070 --> 00:31:31,570 فهي أنه أبقاك في البيت 462 00:31:31,860 --> 00:31:33,610 كان عليك إطلاق النار عليّ قبل سنوات 463 00:31:39,280 --> 00:31:40,530 سيصبح الأمر أسهل 464 00:31:41,450 --> 00:31:43,830 أشهر إضافية من لفائف الرغوة والمسكنات 465 00:31:43,990 --> 00:31:45,490 (أنت لا تتناول المسكنات (مات 466 00:31:47,000 --> 00:31:50,200 أراك، أرى الحرب التي تجري في ذهنك 467 00:31:50,330 --> 00:31:54,330 أعرف أن تلك الرصاصة حطمت أموراً لا يمكن إصلاحها بلفائف الرغوة 468 00:31:54,830 --> 00:31:56,460 ربما حطمت نفسي 469 00:31:58,920 --> 00:32:02,790 لطالما استطعت أن تصلحها مجدداً - لا أعرف - 470 00:32:03,540 --> 00:32:05,420 أنا غائب منذ فترة طويلة 471 00:32:06,130 --> 00:32:08,210 اضطر عناصر الفريق إلى الذهاب وإيجاد أشيائهم بأنفسهم 472 00:32:08,340 --> 00:32:09,670 لا فريق بدونك 473 00:32:12,590 --> 00:32:16,220 قد لا يقدّرون ذلك لكنهم بحاجة إلى قائدهم 474 00:32:17,590 --> 00:32:20,340 ماذا لو مات على أرضية الدائرة في ذلك اليوم؟ 475 00:32:23,050 --> 00:32:26,890 تفعل إذاً ما يلزم لتعيد إحياءه 476 00:32:32,380 --> 00:32:34,300 ما زال لديك ذلك الرقم؟ - حفظته - 477 00:32:35,590 --> 00:32:39,050 (احذر، (لومان - لا يعرفون أننا هنا، المذكرة سرية - 478 00:32:39,180 --> 00:32:41,640 نتكلم عن الاستخبارات، ما من شيء سري 479 00:32:42,180 --> 00:32:46,430 ربما علينا التبليغ عبر اللاسلكي إذاً - لا، لا أريد انتباهاً غير لازم - 480 00:32:47,970 --> 00:32:50,970 تثقين بهذا الرجل؟ (كول)؟ - لم أقل ذلك - 481 00:32:51,310 --> 00:32:52,680 تعملين وفقاً لمعلوماته الاستخبارية 482 00:32:53,310 --> 00:32:56,640 معلومات لم يعرف أنه يكشفها لا يعرف عن رسالة (نافا) الأخيرة 483 00:32:57,810 --> 00:32:58,850 أنت متأكدة؟ 484 00:32:59,810 --> 00:33:03,270 أجريت بحثاً عنه، الكثير من معلومات العمليات السرية التي لم أستطع بلوغها 485 00:33:04,350 --> 00:33:06,060 لا يبدو شاباً يطلب المساعدة 486 00:33:08,020 --> 00:33:10,610 ها هو، أرسل (نافا) تلك الأرقام لسبب محدد 487 00:33:10,940 --> 00:33:14,110 ولا أحتاج إلى الوثوق بهذا الشاب لأستخدم ما يعرفه 488 00:33:16,360 --> 00:33:17,570 حسناً، اسحب 489 00:33:18,650 --> 00:33:20,530 لنرَ ما الذي يستحق القتل 490 00:33:25,320 --> 00:33:27,030 ليس هذا الدليل الذي أملته 491 00:33:28,530 --> 00:33:31,070 لنذهب (هارلي)، لا شيء هنا 492 00:33:35,240 --> 00:33:39,120 يا للعجب! متى يتوقف ذلك؟ 493 00:33:41,790 --> 00:33:44,370 !لا أستطيع، لا أستطيع لم أعد أستطيع فعل هذا 494 00:33:45,290 --> 00:33:48,910 ...لم أعد أستطيع، لا أستطيع كان مخطئاً 495 00:33:49,290 --> 00:33:50,580 لا تقولي ذلك - لا تستطيع إنقاذي - 496 00:33:51,330 --> 00:33:53,370 لا غفران ولا تراجع 497 00:33:54,830 --> 00:33:55,870 هارلي) لا تقولي ذلك) 498 00:33:56,210 --> 00:33:59,540 ...توقفي، توقفي - كل شيء! كل ما ألمسه! كل شيء - 499 00:33:59,880 --> 00:34:02,790 توقفي - ...كل شيء - 500 00:34:02,960 --> 00:34:05,750 !توقفي، توقفي 501 00:34:05,960 --> 00:34:09,920 ...توقفي 502 00:34:26,850 --> 00:34:29,350 كيف عرفت رقم هاتفي؟ - كان المستوعب فارغاً، صحيح؟ - 503 00:34:29,560 --> 00:34:30,600 هل تتعقبني؟ 504 00:34:31,640 --> 00:34:33,430 لا، كنت أتعقب الشخص الذي وصل إلى هناك أولاً 505 00:34:34,640 --> 00:34:37,560 لم يعرف (رامزي) الرقم - حصل عليه - 506 00:34:38,680 --> 00:34:39,940 ووزنياك) عقد اتفاقاً) 507 00:34:41,390 --> 00:34:42,890 لا، ما كان ليفعل ذلك 508 00:34:44,310 --> 00:34:45,350 متأكدة؟ 509 00:34:46,150 --> 00:34:48,650 لا حدود لِما يفعله مديري للحصول على ما يريده 510 00:34:53,650 --> 00:34:54,690 ...حسناً 511 00:34:55,980 --> 00:34:57,530 وعلامَ حصل مقابل خدماته؟ 512 00:34:59,110 --> 00:35:00,150 حسم الموضوع 513 00:35:03,320 --> 00:35:04,650 (قل "مرحباً" (كوينس 514 00:35:07,820 --> 00:35:10,700 لمَ أحضرته إلي؟ - أقنعت (رامزي) بأن ذلك سيقسم فريقك - 515 00:35:10,950 --> 00:35:11,990 بيني وبينك 516 00:35:13,410 --> 00:35:14,490 ظننت أنك يجب أن تعرفي 517 00:35:17,660 --> 00:35:19,240 (اللعبة غير عادلة، (هارلي 518 00:35:19,950 --> 00:35:21,700 عنصران منفردان لن يحققا النجاح 519 00:35:25,660 --> 00:35:27,000 يجب أن أثق بك 520 00:35:28,460 --> 00:35:31,330 بلغنا منتصف الطريق الآن أعرف أنني أستطيع الوثوق بك 521 00:35:32,290 --> 00:35:36,750 نحن في الموقف نفسه وكلما أسرعت في إدراك ذلك، كان الأمر أفضل 522 00:35:38,540 --> 00:35:40,460 لا تعرف أي شيء عن موقفي 523 00:35:41,630 --> 00:35:43,960 صحيح؟ أو عنّي - أعرف شيئاً واحداً - 524 00:35:44,590 --> 00:35:46,960 كلانا مرتبطان برجال يرغموننا على فعل أعمال مماثلة 525 00:35:48,380 --> 00:35:50,760 ما الذي تفعله؟ - ما يُطلب منّي - 526 00:35:51,380 --> 00:35:52,630 تعرفين ذلك الشعور حتماً 527 00:35:54,090 --> 00:35:57,970 ولِما يكون فعل الصواب رفاهية يجب أن تُترك للغير 528 00:36:00,090 --> 00:36:01,760 المرحلة الثانية من التسليم هي لك 529 00:36:13,330 --> 00:36:16,920 !تباً - ليست الشروط التي وافقت عليها؟ - 530 00:36:17,380 --> 00:36:19,500 لا، لم أعرف أن علي تحديد "كلمة "التنفس 531 00:36:19,630 --> 00:36:20,960 يضعف شعوري بالتعاطف 532 00:36:22,420 --> 00:36:26,840 ما رأيك في التعاطف مع ابن التسعة أعوام الذي دُمرت حياته بسبب هذا الرجل؟ 533 00:36:27,670 --> 00:36:30,510 ذهبت لأرى (رامزي) لأحرص على أنك بأمان 534 00:36:31,470 --> 00:36:35,090 قدّم طلبات وقدّمت طلبات - صحيح، تابع الدفاع عن نفسك - 535 00:36:35,260 --> 00:36:38,720 ضاعف الخيانة - تريدين حقاً سلوك ذلك الطريق؟ - 536 00:36:42,260 --> 00:36:43,430 احتجت إليك اليوم 537 00:36:45,140 --> 00:36:48,430 كل ما أعرفه محطم 538 00:36:50,640 --> 00:36:52,140 أنا محطمة 539 00:36:53,060 --> 00:36:54,980 وأنت جعلتني أظن أنني مجنونة 540 00:36:55,140 --> 00:36:57,520 نعم، لكن على الأقل تستطيعين أن تذهبي إلى البيت الليلة 541 00:36:58,270 --> 00:37:02,230 سواء إن أردت أن تعترفي بذلك أو لا للصدمة عواقبها 542 00:37:02,980 --> 00:37:06,690 وإلى أن تصبحي محقة مجدداً كان عليّ أن أمنع جعلك مستهدفة 543 00:37:06,940 --> 00:37:09,650 لم تكن لهذا علاقة إذاً بك وبثأرك؟ 544 00:37:09,860 --> 00:37:13,320 جوهر الموضوع أن تستطيعي رؤية (كريستينا) تنضج 545 00:37:14,990 --> 00:37:18,700 رامزي) أخطر مما تدركين) - مما أدرك أنا؟ - 546 00:37:19,610 --> 00:37:20,700 نافا) مات) 547 00:37:22,360 --> 00:37:24,280 وقاتله يضع شارة على الأرجح 548 00:37:26,030 --> 00:37:30,330 إلى أن آخذها منه - تعرف ما المأساة الحقيقية هنا؟ - 549 00:37:31,450 --> 00:37:33,410 أنك عندما تحاول أن تحميني في المرة المقبلة 550 00:37:34,290 --> 00:37:37,870 سأتساءل عما إن كنت أخدَع - هذا لن يمنعني من تكرار الأمر - 551 00:37:38,250 --> 00:37:43,790 لذا خذي حزنك وذنبك وصبّي ذلك كله عليّ، على الأقل هذا يبقيك حية 552 00:37:48,500 --> 00:37:49,540 أعطني مفاتيحك 553 00:37:52,040 --> 00:37:53,250 سآخذ سيارتك 554 00:37:58,380 --> 00:37:59,880 يسرني أنك حققت ثأرك 555 00:38:03,010 --> 00:38:05,760 آمل أن يشفي ذلك كل ما تحتاج إليه 556 00:38:20,680 --> 00:38:22,260 حضّرت خطاباً، هل تريدين سماعه؟ 557 00:38:23,640 --> 00:38:28,390 أعتقد أنها ليلة الاختصار عزيزتي - ...في جوهره، هو اعتذار لكن - 558 00:38:29,350 --> 00:38:32,430 أبقى ملتزمة وجوب الدفاع عن العائلات 559 00:38:33,190 --> 00:38:38,350 أوافقك في الرأي، لكن ما تقوله فتيات في المدرسة لا يستحق دفاعك عنّي 560 00:38:39,600 --> 00:38:40,770 عشت أسوأ من ذلك 561 00:38:42,770 --> 00:38:44,230 هل تظنين أنك ستتخطين هذه المحنة؟ 562 00:38:47,270 --> 00:38:50,400 لدي سبب وجيه جداً للحرص على أن أتخطاها 563 00:38:56,860 --> 00:38:59,320 أعرف أن هذا لم يكن سهلاً 564 00:39:00,530 --> 00:39:02,160 ...أنت اضطررت إلى التعامل مع أشياء 565 00:39:04,490 --> 00:39:06,700 ما كان معظم الناس ليفهموها حتى 566 00:39:10,120 --> 00:39:12,620 ...تشعرين حتماً بأنك - محبطة - 567 00:39:15,240 --> 00:39:16,290 قليلاً 568 00:39:18,410 --> 00:39:22,460 السبب عموماً أنني أستطيع أن أعرف أنّ هناك شيئاً ما تحت المظاهر 569 00:39:27,040 --> 00:39:29,420 لست مضطرة دائماً إلى أن تكوني قوية لأجلي 570 00:39:30,420 --> 00:39:32,000 ممكن أن يكون هذا متبادلاً 571 00:39:33,090 --> 00:39:34,130 نحن فريق 572 00:39:35,000 --> 00:39:36,250 فريق جيد جداً 573 00:39:38,420 --> 00:39:41,670 سنكون كذلك دائماً - أستطيع أن أحتمل الحقيقة - 574 00:39:43,380 --> 00:39:44,630 لم أعد طفلة 575 00:39:46,880 --> 00:39:47,930 أية حقيقة؟ 576 00:39:50,220 --> 00:39:51,680 (سبب قتل (نافا 577 00:39:55,140 --> 00:39:56,180 هل تعرفين؟ 578 00:40:05,060 --> 00:40:06,810 كان قتلاً بداعي الثأر 579 00:40:09,310 --> 00:40:11,230 سجين سابق أطلقوه 580 00:40:12,140 --> 00:40:17,020 كان (نافا) المدعي الذي ضمن إدانته قبل 5 سنوات 581 00:40:18,560 --> 00:40:20,060 آسفة جداً، أمي 582 00:40:22,610 --> 00:40:23,900 قبضوا عليه؟ 583 00:40:27,860 --> 00:40:29,110 ووز) فعل ذلك) 584 00:40:30,780 --> 00:40:32,650 أين أنت يا صديقي؟ - ...هنا - 585 00:40:34,900 --> 00:40:36,360 !لا بأس بالنسبة إلى جدة 586 00:40:37,110 --> 00:40:38,450 !نعم - !احذر - 587 00:40:39,820 --> 00:40:41,240 ...حسناً - ...حسناً - 588 00:40:41,660 --> 00:40:42,700 أيها المتشرد 589 00:40:44,490 --> 00:40:49,740 في الوقت المحدد، ليلة جميلة لرد المال، أحضرت المئتي ألف، صحيح؟ 590 00:40:50,160 --> 00:40:54,450 أفي بوعدي دائماً، لنتمشّ - مواجهة الواقع - 591 00:40:55,830 --> 00:40:56,870 أحسنت 592 00:40:58,410 --> 00:41:02,080 كنت أعرف شاباً من مشاريع نيو لوتس) السكنية) 593 00:41:02,750 --> 00:41:07,290 نشأ في فقر مدقع! لم يكن يملك وعاءً ليتبول فيه 594 00:41:08,130 --> 00:41:11,290 لكن في النهاية، خرج زحفاً من ذلك الفقر 595 00:41:11,960 --> 00:41:15,420 فعل كل ما عليه فعله بنى لنفسه مملكة 596 00:41:16,800 --> 00:41:24,420 وحالما بلغ القمة، أصبح مغروراً كسولاً، متهوراً 597 00:41:25,420 --> 00:41:28,130 اتخذ قراراً سيئاً - مهلاً، هل ذلك (كوينس)؟ - 598 00:41:28,590 --> 00:41:31,180 نعم، واجه الخصم غير الملائم 599 00:41:34,350 --> 00:41:35,890 أعتقد أننا سدّدنا دَيننا 600 00:41:36,930 --> 00:41:39,180 إلا إن كانت لديك اعتراضات - لا مشكلة، انسَ المال - 601 00:41:47,980 --> 00:41:51,850 تريد دوراً؟ - الموت مرتين كافٍ - 602 00:41:52,890 --> 00:41:56,060 شكراً على المساعدة اليوم جعلتني أنام هنيئاً 603 00:41:59,270 --> 00:42:02,610 ماذا؟ - تسرني العودة - 604 00:42:01,740 --> 00:42:04,210 إلى لقاءٍ آخر في الحلقة القادمة مثنى الصقير