1
00:00:00,207 --> 00:00:01,855
...آنچه گذشت
2
00:00:01,880 --> 00:00:04,526
.پاسخ به تیراندازی در کافهی سانرایس
3
00:00:05,464 --> 00:00:06,964
.من به یه مرد بیگناه شلیک کردم
4
00:00:06,998 --> 00:00:08,699
تو داشتی تعقیبش میکردی، اون برگشت
5
00:00:08,733 --> 00:00:10,000
.و تفنگش رو به سمتت هدف گرفت -
!لومن -
6
00:00:10,936 --> 00:00:12,403
مطمئنی یه پلیس رو تعقیب میکرد؟
7
00:00:12,404 --> 00:00:14,204
.پلیسی که از قتلعام نجات پیدا کرده بود
8
00:00:14,239 --> 00:00:16,573
.من با پلیس مخفی یه جنگ شروع نمیکنم
9
00:00:16,608 --> 00:00:18,242
.تو دیوونه نیستی. همهشون به هم مرتبط هستن
10
00:00:18,276 --> 00:00:20,277
.اگه واقعاً دوستم داری، نجاتم بده
11
00:00:21,613 --> 00:00:23,747
چرا باید چنین کاری با خودت بکنی؟
12
00:00:23,782 --> 00:00:25,316
!کسی نیست
13
00:00:25,350 --> 00:00:26,617
.اون یه همراهـه
14
00:00:26,651 --> 00:00:28,218
.استال بهش میگه هارلی
15
00:00:28,253 --> 00:00:29,586
.بگو چه اتفاقی افتاد -
.دیدمش -
16
00:00:29,621 --> 00:00:31,322
کی رو دیدی؟ -
.استال -
17
00:00:31,356 --> 00:00:32,790
.آخرین ارتباط توی شمال مرز مکزیک بوده
18
00:00:32,824 --> 00:00:34,625
و الان فکر میکنی کجاست؟ مکزیک؟
19
00:00:34,659 --> 00:00:37,394
امکانش هست که از استال به عنوان
یه حواسپرتی استفاده کرده باشی؟
20
00:00:37,429 --> 00:00:39,430
حواسپرتی از این حقیقت که ادارهی اطلاعات
21
00:00:39,464 --> 00:00:41,165
،تنها مرد خوبی که دوست داشتم رو کشت
22
00:00:41,199 --> 00:00:42,666
یا اینکه تو کمک کردی ردشون رو مخفی کنن؟
23
00:00:42,701 --> 00:00:44,268
میدونی، نیت سوالاتی درمورد
24
00:00:44,302 --> 00:00:46,270
قتل نوا پرسید. این میتونه به
25
00:00:46,304 --> 00:00:48,105
.تیراندازی بد هارلی توی سانرایس برسه
26
00:00:48,139 --> 00:00:51,342
.آقای مولینا؟ با نیت وازنیاک ارتباطی برقرار نکن
27
00:00:51,376 --> 00:00:54,845
چرا باید بخوام یه پری خوشتیپ
بهم دست بزنه؟
28
00:00:54,879 --> 00:00:56,280
!ولم کن
29
00:00:56,314 --> 00:00:58,916
.کارت تمومه
30
00:00:58,950 --> 00:01:00,317
اصلاً استال رو واقعاً دیدی؟
31
00:01:00,352 --> 00:01:01,919
.من به تو دروغ نمیگم -
.ولی مطمئن نیستی -
32
00:01:01,953 --> 00:01:03,153
.فکر میکردم که دیدم
33
00:01:03,188 --> 00:01:09,094
متـرجم: امیرعلی ، شقایق
Dark AngeL , illusion
34
00:01:09,118 --> 00:01:15,118
تک مووی، سینمای تک
TakMovie.Co
35
00:01:39,557 --> 00:01:41,692
!کسی نیست
36
00:02:04,549 --> 00:02:07,251
911مورد اوژانسیتون چیه؟ -
.یه خانم -
37
00:02:07,285 --> 00:02:09,520
،داره خونریزی میکنه
.رگ دستش رو پاره کرده
38
00:02:09,554 --> 00:02:10,721
میتونید آدرستون رو بگید؟
39
00:02:10,755 --> 00:02:14,358
.خیابون872 دیرفیلد
40
00:02:14,392 --> 00:02:16,693
.عجله کنید. کُلی خون از دست داده
41
00:02:36,781 --> 00:02:38,715
42
00:05:01,559 --> 00:05:06,663
.مردم. خب، اونها شگفتزدهم میکنن
43
00:05:06,698 --> 00:05:09,566
قبلاً برای درآوردن خرج زندگیم به مردم
،خدمت میکردم
44
00:05:09,601 --> 00:05:11,401
و میتونم بگم همه چیز اون بیرون
45
00:05:11,436 --> 00:05:12,703
همینطوری پیش میره و هیچ ایدهای هم نداری
46
00:05:12,737 --> 00:05:14,705
.که چه چیزی تشویقشون کرده
47
00:05:14,739 --> 00:05:17,774
و میدونی، قبلاً دلم برای اون حرومزادهها
.میسوخت
48
00:05:17,809 --> 00:05:20,911
اونها میزنن زیر سنگ بدون اینکه
100جهت متفاوتی
49
00:05:20,945 --> 00:05:22,546
.که میتونستن متفاوت انجام بدن ببینن
50
00:05:22,580 --> 00:05:23,747
،یا حتی اگه میتونستن
51
00:05:23,781 --> 00:05:26,183
نمیتونستن ضربه رو کنترل کنن
52
00:05:26,217 --> 00:05:30,587
....این تباهشون میکنه...طمع، غرور، عذتنفس
53
00:05:30,622 --> 00:05:33,924
.یه زن
54
00:05:33,958 --> 00:05:35,959
.اون علت سرنگونی من بود
55
00:05:35,994 --> 00:05:38,595
،ولی مثل تمام حکایتهای بیماریهای شیرین
56
00:05:38,630 --> 00:05:42,199
داستان دو طرف داره، غیر از اینه؟
57
00:05:46,804 --> 00:05:49,072
...یه "اون خانمه گفت" هست
58
00:05:49,107 --> 00:05:51,508
.و یه "اون آقاهه" گفت
59
00:05:56,981 --> 00:06:01,718
رابرت... میخوام اون لطفی که گفته بودی
.رو جبران کنی
60
00:06:01,753 --> 00:06:02,786
.من بهتر میدونستم
61
00:06:02,820 --> 00:06:04,655
.میدونستم با اون بودن شدنی نیست
62
00:06:04,689 --> 00:06:07,100
.حتی، خطرناک بود
63
00:06:07,759 --> 00:06:09,626
.شاید این یه بخشی ازش یود
64
00:06:11,963 --> 00:06:14,731
...ولی وقتی عادت کرده بودم
وقتی که این افسونگر
65
00:06:14,766 --> 00:06:17,277
...من رو به سمت ساحل سنگی کشوند
66
00:06:17,802 --> 00:06:20,170
.اون بیباک شد
67
00:06:20,204 --> 00:06:22,673
من رو به خاطر چیزهایی که هیچ ربطی
.بهم نداشتن مقصر میدونست
68
00:06:23,975 --> 00:06:25,776
من رو به سمتی کشوند که حتی
69
00:06:25,810 --> 00:06:27,811
.نزدیکترین دوستهام بهم شک کردن
70
00:06:31,983 --> 00:06:33,051
.یه اشتباه بود
71
00:06:33,085 --> 00:06:34,584
.قرار نبود اون یه بخشی از این جریان باشه
72
00:06:34,619 --> 00:06:35,852
اگه اونجا نبودی پس از کجا میدونی؟
73
00:06:35,887 --> 00:06:38,255
.اونجا نبودم. قسم میخورم
74
00:06:38,289 --> 00:06:39,323
نوا رو کی کشت؟
75
00:06:39,357 --> 00:06:43,593
...از اون بدتر، اجازه دادم وارد ذهنم بشه
76
00:06:43,628 --> 00:06:45,696
.وارد شبکهبندیم
77
00:06:45,730 --> 00:06:47,964
...و وقتی اینکار رو بکنی
78
00:06:47,999 --> 00:06:50,600
.کنترل رو از دست میدی
79
00:06:50,635 --> 00:06:53,136
اون بخشی ازت که بهتر میدونه سرت داد میکشه
80
00:06:53,171 --> 00:06:54,805
که بذاری و بری، ولی بخش دیگه
81
00:06:54,839 --> 00:06:57,207
.فقط نمیتونه بیخیال بشه
82
00:06:57,241 --> 00:06:58,175
بله؟
83
00:07:00,845 --> 00:07:01,945
بله؟
84
00:07:06,818 --> 00:07:09,619
.مثل... جاذبهست
85
00:07:11,022 --> 00:07:12,756
.فشار خیلی زیاده
86
00:07:18,996 --> 00:07:21,164
بله؟
87
00:07:21,199 --> 00:07:23,300
کمکی از دستم برمیاد؟
88
00:07:24,836 --> 00:07:28,348
بعضی روزها حس میکنم سلامت عقلم
.داره کمکم از دست میره
89
00:07:29,207 --> 00:07:30,640
.ازم دزدیده میشه
90
00:07:55,199 --> 00:07:56,918
.نه
91
00:07:58,236 --> 00:08:00,103
.دیگه کافیه -
،و با این حال -
92
00:08:00,138 --> 00:08:02,939
،هردفعه که میبینمش
93
00:08:02,974 --> 00:08:05,385
.همون اشتیاق رو پیدا میکنم
94
00:08:05,743 --> 00:08:09,723
...همون ترکیب بیزاری و
95
00:08:10,948 --> 00:08:12,716
.لذت
96
00:08:12,750 --> 00:08:14,618
.من هم یه زمانی به یه پسر همین شکلی بودم
97
00:08:14,652 --> 00:08:18,021
.همیشه قضاوتم میکرد.عجب مخمصهای
98
00:08:18,055 --> 00:08:19,723
اگه نتونی خودت باشی پس چطور میتونی
خوشحال باشی؟
99
00:08:19,757 --> 00:08:22,192
.دقیقاً، میبینی؟ حالا تو درک میکنی
100
00:08:22,226 --> 00:08:24,060
.ولی اون من رو دستِکم گرفته
101
00:08:24,095 --> 00:08:26,196
.فکر میکرد من بیخیال میشم
102
00:08:26,230 --> 00:08:27,898
آره، به نظر نمیاد از اون آدمهایی باشی که
103
00:08:27,932 --> 00:08:29,366
.اجازه بدی یه نفر همینطوری رو مخت راه بره
104
00:08:29,400 --> 00:08:31,735
...تقریباً اجازه دادم، ولی بعدش
105
00:08:31,769 --> 00:08:33,328
...برای همن برگشتم
106
00:08:33,363 --> 00:08:36,206
من مردی هستم که باید
.بهم احترام گذاشته بشه
107
00:08:36,240 --> 00:08:39,109
.بهش ثابت کنم مردی نیستم که فکر میکنه
108
00:08:40,778 --> 00:08:42,913
.این رو مهمون مایی
109
00:08:44,369 --> 00:08:47,284
.از طرف اعضای کلاب قلبشکستهها
110
00:08:51,322 --> 00:08:53,757
.ممنون، زیبا -
.خواهش -
111
00:08:53,791 --> 00:08:55,792
.سلام -
همون همیشگی؟ -
112
00:08:55,827 --> 00:08:56,960
.آره
113
00:08:56,994 --> 00:08:58,855
.ممنون، آلیسا
114
00:09:36,707 --> 00:09:38,174
انی؟
115
00:09:49,610 --> 00:09:52,516
بابا، با خودت چیکار کردی؟
116
00:09:55,749 --> 00:09:59,385
واز. حواست بهم هست؟
117
00:10:02,756 --> 00:10:05,213
خودت تا حالا نفهمیدی؟
118
00:10:06,426 --> 00:10:08,133
تفنگت کجاست؟
119
00:10:09,730 --> 00:10:11,397
.زیر سطلآشغال
120
00:10:19,352 --> 00:10:21,423
اگه خودت رو خلعسلاح نکنی
.مبارزه آسونتر میشه
121
00:10:21,458 --> 00:10:23,709
122
00:10:26,413 --> 00:10:29,048
موضوع این نبود، مگه نه؟
123
00:10:29,082 --> 00:10:32,718
.به استراتژی خارج شدن فکر نکرده بودم
124
00:10:32,753 --> 00:10:35,334
.یالا. بریم
125
00:10:48,602 --> 00:10:49,735
.سلام
126
00:10:55,509 --> 00:10:57,810
."آره، آره، "اقتصاددان
127
00:10:57,844 --> 00:10:59,912
.چیزیه که یه متفکر میخونه
128
00:10:59,947 --> 00:11:02,748
.از زبان مردی که خودش آیندهش رو میسازه
129
00:11:02,783 --> 00:11:04,417
.آره -
یا فقط دوست داره -
130
00:11:04,451 --> 00:11:06,586
.مطلع باشه
131
00:11:06,620 --> 00:11:07,987
...وایسا ببینم، تو رو یادمه
132
00:11:08,021 --> 00:11:09,655
هی، اون شب توی بارِ
133
00:11:09,690 --> 00:11:11,613
.اون خانم خوشاندامه دیدمت
نه؟
134
00:11:12,192 --> 00:11:14,827
.من ندیدمت. بهت برنخوره
135
00:11:14,861 --> 00:11:16,618
.نخورد
136
00:11:17,577 --> 00:11:19,565
فکر میکردم پلیسی که توی
ادارهی اطلاعات کار میکنه
137
00:11:19,600 --> 00:11:21,467
...ممکنه یه مقدار حواسش بیشتر جمع باشه، ولی
138
00:11:24,705 --> 00:11:26,606
کمکی میتونم بهت بگم، رفیق؟
139
00:11:26,640 --> 00:11:28,674
،خب، اگه چیزی هست که بخوای بگی
140
00:11:28,709 --> 00:11:30,610
.بین تو و مأمورهای داخلی میمونه
141
00:11:30,644 --> 00:11:33,746
.تو کار غیرقانونی میخوای... یه جای دیگه رو بگرد
142
00:11:33,780 --> 00:11:35,529
،ترجیحاً زیر خاک
143
00:11:35,563 --> 00:11:36,916
.بعدش بپر وسط. بقیه کارش با من
144
00:11:36,950 --> 00:11:39,085
،هی، ببین، اگه چیز غیرقانونی میخواستم
145
00:11:39,119 --> 00:11:41,020
.یه سر میرفتم طبقه ششم
146
00:11:41,054 --> 00:11:43,155
،کارگاههای اونجا دوست دارن توی لجن کار کنن
147
00:11:43,190 --> 00:11:45,230
.آبروی هرسی که دم دست باشه رو ببرن
148
00:11:46,827 --> 00:11:49,528
الان وقت خوبی برای دوست جدید
.پیدا کردن نیست
149
00:11:49,563 --> 00:11:51,163
.کریستینا
150
00:11:51,198 --> 00:11:52,698
.این رو یادت رفت
151
00:11:52,733 --> 00:11:54,500
.امروز فیزیک ندارم
152
00:11:54,534 --> 00:11:55,768
سهشنبهها آزمایشگاه نداری؟
153
00:11:55,802 --> 00:11:57,803
.اون فصل بعدیه، خودت میدونی
154
00:11:57,838 --> 00:11:59,494
،اگه فقط میخوای یه بار دیگه بغلم کنی
.فقط بگو
155
00:12:00,807 --> 00:12:02,608
.خیلی متأسفم، عزیزم
156
00:12:02,643 --> 00:12:04,143
.نباید همهی اون چیزها رو روی دوش تو مینداختم
157
00:12:04,177 --> 00:12:06,278
.مامان، 1میلیون بار معذرتخواهی کردی
158
00:12:06,313 --> 00:12:08,948
.ولی نباید من رو تو اون شرایط میدیدی
159
00:12:08,982 --> 00:12:11,851
...ببین، میخوام بدونی
من استال
160
00:12:11,885 --> 00:12:15,855
.و تمام کابوسهای رو توی گذشته رها میکردم
.همونجایی که جاشونه
161
00:12:15,889 --> 00:12:17,857
باور کن، من مشکلی با برگشتن
.سرکار خودم ندارم
162
00:12:17,891 --> 00:12:19,291
.استرسش خیلی کمتره
163
00:12:21,695 --> 00:12:22,695
.مامان
164
00:12:24,264 --> 00:12:25,854
.جدی میگم
165
00:12:26,733 --> 00:12:28,834
.دوباره نمیذارم استال وارد ذهنم بشه
166
00:12:28,869 --> 00:12:30,536
.خوبه
167
00:12:30,570 --> 00:12:32,238
.دیگه دیرم میشه. دوسِت دارم
168
00:12:32,272 --> 00:12:33,639
.منم دوسِت دارم، عزیزم
169
00:12:47,187 --> 00:12:48,988
درِ خونهم؟ وجداناً؟
170
00:12:49,022 --> 00:12:50,990
جلسهی مأمورهای داخلیت دیر شده؟
171
00:12:51,024 --> 00:12:52,242
.هفتهی گذشته ردش کردم
172
00:12:52,276 --> 00:12:54,527
.روش استاندارد برای استفاده از زور مرگبار
173
00:12:54,561 --> 00:12:55,995
چیزی درمورد من گفتی؟
174
00:12:56,029 --> 00:12:58,764
فکر میکنی من 10سال رو با افشاگری توی
امور داخلی دووم آوردم؟
175
00:12:58,799 --> 00:13:00,232
خب، همین الان به خاطر حرف زدن با تو
176
00:13:00,267 --> 00:13:02,034
از طرف یه مأمور امور داخلی
.اخطار گرفتم
177
00:13:02,069 --> 00:13:03,602
و اینقدر روحیهت رو تضعیف کرد
که اومدی سراغ من؟
178
00:13:03,637 --> 00:13:06,939
!رئیس من توی امور داخلی آشنا داره
179
00:13:06,973 --> 00:13:08,741
.که همه جا آشنا دارن
180
00:13:08,775 --> 00:13:12,611
،احتمالاً داشته گولت میزنه
.یا یه پیغام بهت میفرستاده
181
00:13:12,646 --> 00:13:14,180
میخوای دنبالش رو بگیری؟
182
00:13:14,214 --> 00:13:15,548
میخوام بهم بگی اونها میدونن
183
00:13:15,582 --> 00:13:17,683
.ما اطلاعات به همدیگه میدیم یا نه
184
00:13:17,718 --> 00:13:19,685
،ممکنه یکیمون یا حتی دوتامون زیرنظر باشیم
185
00:13:19,720 --> 00:13:21,910
.ولی من با امور داخلی صحبت نکردم
186
00:13:22,756 --> 00:13:24,690
همکارم پارکر همین رو درست قبل از اینکه
187
00:13:24,725 --> 00:13:27,259
.اداره به خاطر همین بکشتش بهم گفت
188
00:13:28,395 --> 00:13:29,962
،اگه فکر میکنی تو نفر بعدی هستی
189
00:13:29,996 --> 00:13:31,230
.پس یه کاری بکن
190
00:13:31,264 --> 00:13:33,232
.چیزی پارکر میدونست رو پخش کن
191
00:13:33,266 --> 00:13:36,368
چرا با امور داخلی حرف زده؟
192
00:13:36,403 --> 00:13:38,137
،باید فراموش کنی که من رو میشناسی
193
00:13:38,171 --> 00:13:41,273
...و اگه حس کردی تحت نظارتی
194
00:13:41,308 --> 00:13:42,942
.حرکت دیگهای نکن
195
00:13:47,280 --> 00:13:50,149
.سه تا تیر خورده
.برای یه دزدی خیلی زیاده
196
00:13:50,183 --> 00:13:51,584
آره، و الگوی دقیقتریه
197
00:13:51,618 --> 00:13:53,385
تا میانگین اینکه یه جانی آدمکُش به
.یه مغازهی مشروب فروشی بره
198
00:13:53,420 --> 00:13:55,154
.من این امضاء رو میشناسم
199
00:13:55,188 --> 00:13:57,957
فکر میکنی رفته پیش یه گزارشگر
غیر از نیت
200
00:13:57,991 --> 00:13:59,992
که ثابت کنه پسرش نقشی توی
قتل نوا نداشته؟
201
00:14:00,026 --> 00:14:01,160
.فکر میکردم خیلی متقاعدکننده گفتم
202
00:14:01,194 --> 00:14:03,162
کسی درسِت رو انجام داده، لومن؟
203
00:14:03,196 --> 00:14:05,164
ای وای، واز، لیندا
204
00:14:05,198 --> 00:14:07,099
از دست بالا گذاشتن صندلی توالتت
خسته شده بود؟
205
00:14:07,134 --> 00:14:09,835
خشونت خانگی برات جالبه، تِس؟
206
00:14:09,870 --> 00:14:11,637
.فکر میکردم اون رو ساکت کردی
207
00:14:11,671 --> 00:14:12,538
نه به اندازهای
208
00:14:12,572 --> 00:14:13,506
.ادارهی اطلاعات ترجیح میده
209
00:14:13,540 --> 00:14:15,307
دیشب داشتی راجب این
210
00:14:15,342 --> 00:14:16,942
با اون هویج بحث میکردی؟
211
00:14:16,977 --> 00:14:19,779
.برای اینکه ترتیب معماش رو دادم ازم تشکر کرد
212
00:14:19,813 --> 00:14:21,229
.احتمالاً میدونست صبح میاد اینجا
213
00:14:21,264 --> 00:14:23,783
اون مأمور ادارهی اطلاعات ازت نپرسید
از کجا میدونستی
214
00:14:23,817 --> 00:14:26,018
پدر پستی حرف زده؟
215
00:14:26,052 --> 00:14:27,086
.درمورد نیت نمیدونست
216
00:14:27,120 --> 00:14:29,822
.ولی انگار راجب همهی چیزهای دیگه میدونستن
217
00:14:32,459 --> 00:14:34,026
فکر میکنی ما تا اینجا هدایتشون کردیم؟
218
00:14:34,060 --> 00:14:36,428
،تو برو دوستپسر جینجرت و رفیقش رو پیدا کن
219
00:14:36,463 --> 00:14:37,997
،و حواست رو بهشون بده
220
00:14:38,031 --> 00:14:39,965
.و نذار نزدیک نیت بشن
221
00:14:40,000 --> 00:14:42,168
.هردوتاتون، حواستون به پسرم باشه
222
00:14:42,202 --> 00:14:45,702
هی، واز، کجا میری؟ -
.که جلوی جنگ جهانی سوم رو بگیرم -
223
00:14:52,012 --> 00:14:55,781
.ویرانگری چشمگیر و سرقت مصرفکننده
224
00:14:55,816 --> 00:14:57,983
.وایسیم تا امور داخلی در این مورد خبردار بشه
225
00:14:58,018 --> 00:15:00,786
ویرانگری رو قبول میکنم
ولی سرقت حساب نمیشه اگه
226
00:15:00,821 --> 00:15:03,189
.پولش رو داده باشی... 2بار
227
00:15:03,223 --> 00:15:05,457
حدس میزنم مشکل اصلی اینه که از امور داخلی
228
00:15:05,492 --> 00:15:07,860
همین الانش هم ازش خبر داره، پس دیگه کی میدونه؟
229
00:15:07,894 --> 00:15:09,767
.احتمالاً یه تماس با مامانم میگیرن
230
00:15:11,932 --> 00:15:14,466
.یه شایعه شنیدم که ادارهتون اطلاعاتش درز میکنه
231
00:15:15,402 --> 00:15:18,237
.پیروزی
232
00:15:18,271 --> 00:15:19,905
من عاشق شایعهها هستم. همیشه
باعث میشن
233
00:15:19,940 --> 00:15:21,407
چیزهایی رو درمورد خودم بفهمم
.که هیچوقت نمیدونستم
234
00:15:21,441 --> 00:15:23,676
قتلعام سانرایس؟
235
00:15:23,710 --> 00:15:26,245
مرگ یه پلیس ادارهی اطلاعات نیویورک؟
236
00:15:26,279 --> 00:15:27,379
این یه تأیید کافی
237
00:15:27,414 --> 00:15:29,579
براتون نیست که نشون بده اطلاعات درز میکنه؟
238
00:15:30,250 --> 00:15:31,383
داری میگی که کاراگاه پارکر
239
00:15:31,418 --> 00:15:33,219
یه ملاقات با امور داخلی داشته
240
00:15:33,253 --> 00:15:34,720
و همین باعث شده که بمیره؟
241
00:15:34,754 --> 00:15:36,322
اون به خاطر کارش توسط
242
00:15:36,356 --> 00:15:37,890
مضنونی که خودت از پا درش آوردی کشته نشد؟
243
00:15:37,924 --> 00:15:39,191
این از اون افسانههای شهری نیست
244
00:15:39,226 --> 00:15:40,426
که شماها رو سرکار نگه میداره؟
245
00:15:40,460 --> 00:15:42,862
.نه اگه به مدرک واقعی برسه
246
00:15:42,896 --> 00:15:44,263
پس شماها با پارکر حرف نزدید؟
247
00:15:44,297 --> 00:15:46,098
،پلیس کشته میشه
248
00:15:46,132 --> 00:15:49,101
من مجبورم که تخلف بقیهی پلیسها
.رو سرگرم کنم
249
00:15:49,135 --> 00:15:51,036
چی باعث میشه به اون سمت بری؟
250
00:15:51,071 --> 00:15:53,105
.فقط فرضاً میگم -
.آها -
251
00:15:53,139 --> 00:15:55,730
،خب، متأسفانه
.ما از اون مرحله گذشتیم
252
00:15:56,243 --> 00:15:58,043
میدونی، بالیستیکها تأیید کردن که گلوله
253
00:15:58,078 --> 00:15:59,278
توی کافه سانرایس
254
00:15:59,312 --> 00:16:01,347
،توسط مأمور پارکر شلیک نشده
255
00:16:01,381 --> 00:16:02,748
،از جمله اونی که توی جمجمهش بود
256
00:16:02,782 --> 00:16:05,484
.توسط مضنونی که تو کُشتی شلیک شده بود
257
00:16:07,554 --> 00:16:09,121
پس تمام قطعهها با اونی که
258
00:16:09,155 --> 00:16:10,856
توی پارکینگ جایی که من به موریس
.شلیک کردم مطابقه
259
00:16:10,891 --> 00:16:12,747
.با داستانت ناهماهنگه
260
00:16:13,927 --> 00:16:15,227
سوپرایزت کرد، کاراگاه؟
261
00:16:34,719 --> 00:16:37,520
این چیه؟ -
.گفتی گرسنهای -
262
00:16:37,985 --> 00:16:39,723
الان اینطوری داری میگی من چاقام؟
263
00:16:39,757 --> 00:16:41,458
همه میدونن قانونا اول تحت نظر گرفتن اینه که
264
00:16:41,492 --> 00:16:42,792
.قبل از شروع کار باید غذا بگیری
265
00:16:42,827 --> 00:16:44,728
.خیلیخوب
266
00:16:44,762 --> 00:16:46,396
این 9میلیمتری رو میشناسی؟
267
00:16:46,430 --> 00:16:47,581
مگه این چیه که
268
00:16:47,606 --> 00:16:49,140
وسط تحت نظر گرفتن اومدی سراغم؟
269
00:16:49,165 --> 00:16:50,766
این شبیه تفنگیه که تو توی موریس
270
00:16:50,800 --> 00:16:53,268
.بیرون کافه سانرایس جاساز کردی
271
00:16:53,303 --> 00:16:55,270
چی؟ -
همچین با تمام قربانیها -
272
00:16:55,305 --> 00:16:57,039
،و قطعههای اون شام منطبقه
273
00:16:57,073 --> 00:16:59,675
.از جمله اونی که توی اون مأمور ادارهی اطلاعات بود
274
00:16:59,709 --> 00:17:01,543
.این تفنگی نیست که من جاساز کردم
275
00:17:01,578 --> 00:17:03,545
.تا حالا این سلاح رو ندیدم
276
00:17:03,580 --> 00:17:05,896
خب، حالا به عنوان مدرک و معرف توی
277
00:17:05,930 --> 00:17:07,983
.تمام عکسهای صحنهی جرم هست
278
00:17:08,017 --> 00:17:10,519
میدونی، من میدونستم که اطلاعاتیها
.رابط هایی دارن
279
00:17:10,553 --> 00:17:13,689
ولی چندتا اداره اینطوری درگیر هستن؟
280
00:17:13,723 --> 00:17:15,857
.شاید واز درست میگفت
281
00:17:15,892 --> 00:17:17,259
.اونها غیرقابل دسترسان
282
00:17:20,830 --> 00:17:23,031
.هنوز هم دارن ردشون رو میپوشونن
283
00:17:23,066 --> 00:17:25,033
اگه بهت بگم پوشوندن ردشون
284
00:17:25,068 --> 00:17:26,935
فراتر از مضنون قتل نوا، سزار مولینا پیش رفته چی؟
285
00:17:31,207 --> 00:17:33,569
.فکر میکردم واز تو رو کذاشته برای تحت نظر داشتن
286
00:17:33,604 --> 00:17:37,546
.گذاشته بود -
واز گذاشتت که دنبال ادارهی اطلاعات باشی؟ -
287
00:17:37,580 --> 00:17:39,648
انگار باعث شده من مستقیم برسونمشون
.به یه بنبست
288
00:17:39,682 --> 00:17:42,884
...یه لحظه -
.منتظرمه -
289
00:17:42,919 --> 00:17:44,886
،میخواستم مشروب بیارم
290
00:17:44,921 --> 00:17:48,190
ولی مغازهی مشروبفروشی بهخاطر تیراندازی
.تعطیل شده بود
291
00:17:48,224 --> 00:17:50,258
.انگار ما معمولاً از یه مغازه خرید میکنیم
292
00:17:50,293 --> 00:17:54,229
.پیرمرده بیخیال حمایت کردن از یادبود پسرش شد
293
00:17:54,263 --> 00:17:55,864
،من تلاش کارگاه لومن رو تحسین میکنم
294
00:17:55,898 --> 00:17:58,900
ولی به عنوان یه قانون، من ظرفدار
.سنجش نصفه و نیمه نیستم
295
00:17:58,935 --> 00:18:02,237
آره، خب، من و تو توی این مورد
.با هم تفاهم داریم
296
00:18:02,271 --> 00:18:05,874
من از امنیت و یه خواب خوب
...توی شب لذت میبرم
297
00:18:05,908 --> 00:18:08,279
.برای همین خوشحالم که اینجایی
298
00:18:08,711 --> 00:18:11,913
این چیه، یه اقدام بههمبستگی
299
00:18:11,948 --> 00:18:15,250
بین پیچیدگیهای خدا و نقض در عملکرد نعوذ؟
300
00:18:15,284 --> 00:18:17,252
.نزدیک بود
این یه مقالهی نوشته شده
301
00:18:17,286 --> 00:18:19,755
.توسط یه گزارشگر جوون به اسم نیت وازنیاکـه
302
00:18:19,789 --> 00:18:21,757
حدس میزنم با پسرت درمورد
303
00:18:21,791 --> 00:18:24,192
خطر روبرو کردن داستان
.با پشیمون شدن گناهکارها گفتگو کردی
304
00:18:24,227 --> 00:18:25,794
.با در نظر نگرفتن تیتر. این اولین نسخهشـه
305
00:18:25,828 --> 00:18:28,230
این رو از کجا گیر آوردی؟ -
اگه توی کامپیوتر بنویسی -
306
00:18:28,264 --> 00:18:29,765
.در حالی که وایفای وصله، در دسترسـه
307
00:18:29,799 --> 00:18:32,100
.بدون حکم نیست
308
00:18:32,135 --> 00:18:33,702
.همهش صفر و یکه
309
00:18:33,736 --> 00:18:35,303
میتونم به گفتگوی سر شامت با استفاده
310
00:18:35,338 --> 00:18:37,305
.از یخچال گوش کنم اگه خودم بخوام
311
00:18:37,340 --> 00:18:40,019
،تنها چیزی که مهمه دسترسیه
.و من دارمش
312
00:18:40,777 --> 00:18:43,745
تو بودی که گفتی "پیچیدگیهای خدا" یا من بودم؟
313
00:18:45,114 --> 00:18:46,734
.اینجا پول بهتره
314
00:18:49,318 --> 00:18:51,620
یادته چه بلایی سر پسر خدا اومد؟
315
00:18:51,654 --> 00:18:52,888
.روز سختی بود
316
00:18:52,922 --> 00:18:54,890
.برای بابا هم سخت بود
317
00:18:54,924 --> 00:18:58,827
بابا، برای چی من رو رها کردی؟
318
00:19:01,931 --> 00:19:06,337
...احتمالاً اگه بخوای میتونی کشیش رو اخراج کنی
319
00:19:07,336 --> 00:19:09,404
،ولی اگه دوباره پسر من رو تهدید کنی
320
00:19:09,439 --> 00:19:12,174
.دیوار پشت سرت یه رنگ جدید به خودش میگیره
321
00:19:12,208 --> 00:19:14,443
.پدر مضنون مُردهمون
.به نیت یه منبع دیگه داده
322
00:19:14,477 --> 00:19:15,977
.این یه نقلقول از صفحهی دومه
323
00:19:17,014 --> 00:19:19,147
.فعلاً ناشناسه
324
00:19:19,182 --> 00:19:21,950
ولی این توانایی رو به افرادمون درمورد
.قتل جیمز نوا میده
325
00:19:21,984 --> 00:19:24,019
.برای تو ناشناس نیست
326
00:19:24,053 --> 00:19:28,156
قبل از اینکه بهش شلیک کنی
.منبع رو از پیرمرده گرفتی
327
00:19:28,191 --> 00:19:29,825
،میتونم یکی از افرادم رو بفرستم
328
00:19:29,859 --> 00:19:31,693
،ولی از اونجایی که تو همیشه ازشون جلو میزنی
329
00:19:31,728 --> 00:19:34,963
.شاید بخوای این واقعه رو جبران کنی
330
00:19:34,997 --> 00:19:36,431
.دیگه خبری از سنجش نصفه و نیمه نیست
331
00:19:36,466 --> 00:19:39,412
ومیخوام بدونم همهمون توی یه طرف هستیم
332
00:19:40,503 --> 00:19:43,238
.من ترتیبش رو میدم. بعدش دیگه تمومه
333
00:19:45,710 --> 00:19:48,210
،یه حکم، یه صحبت با شاهد
334
00:19:48,244 --> 00:19:49,878
و حالا ناهار؟
335
00:19:49,912 --> 00:19:52,013
"برای یه مشت "نخبه
،کارگاههای ادارهی اطلاعات
336
00:19:52,048 --> 00:19:54,468
.قطعاً کلی وقت اضافه دارن
337
00:19:55,218 --> 00:19:57,018
فکر میکنی کی براشون اتفاق میوفته؟
338
00:19:57,053 --> 00:19:58,820
رمزی از اون آدمهاست
339
00:19:58,855 --> 00:20:01,022
.که خودش افرادش رو کنترل میکنه
340
00:20:01,057 --> 00:20:03,458
فکر میکنی به عنوان کارآموزبرای قتل وکیلها
341
00:20:03,493 --> 00:20:05,761
صاحبهای مشروبفروشی
به نیرو ملحق شدن؟
342
00:20:08,331 --> 00:20:10,398
.هارلی، متأسفم
343
00:20:10,433 --> 00:20:12,501
فکر میکردیم میخکوب کردن داستان نیت
بهترین راه
344
00:20:12,535 --> 00:20:15,837
برای محافظت ازشه و همینطور
.شلیک بدمون توی سانرایس
345
00:20:15,872 --> 00:20:18,006
.آره، این نظر من هم بود
346
00:20:19,342 --> 00:20:22,144
باید از آدمهای خودت محافظت کنی، درسته؟
347
00:20:22,178 --> 00:20:25,180
هیچکس نمیتونست پیشبینی کنه
که اینقدر پیش برن
348
00:20:25,214 --> 00:20:26,834
.که یه مأمورد مبارزه با مواد مخدر رو بکشن
349
00:20:31,254 --> 00:20:32,721
فکر میکنی کسی میتونست پیشبینی کنه که
350
00:20:32,755 --> 00:20:35,051
من و تو چقدر میتونستیم پیش بریم؟
351
00:20:35,758 --> 00:20:38,346
انگار وقتی توی اون شرایط هستی
.گزینهی دیگهای نداری
352
00:20:38,895 --> 00:20:40,681
.برای لحظهت هنوز خیلی دیر نشده
353
00:20:42,064 --> 00:20:44,266
فقط باید برگردی به اون قسمت از خودت
354
00:20:44,300 --> 00:20:47,402
.که انتخاب کرد همون اول سپر بپوشه
355
00:20:52,074 --> 00:20:54,910
.روزشون تازه داره هیجانانگیز میشه -
از کجا فهمیدی؟ -
356
00:20:54,944 --> 00:20:57,073
.اونهایی که الان انداختن شیکهای 5دلاری بود
357
00:21:18,801 --> 00:21:21,102
.فکر میکردم شراب رو ترجیح میدی
358
00:21:21,137 --> 00:21:23,071
.اوهومـ
359
00:21:23,105 --> 00:21:27,542
.این براندی مکزیکیه
.این رو ترجیح میدم
360
00:21:27,577 --> 00:21:30,512
.گفتم شاید بتونیم ملاقاتمون رو جشن بگیریم
361
00:21:31,981 --> 00:21:35,283
...من، اممـ
362
00:21:35,318 --> 00:21:37,586
.رابرت، من دیگه اون هیجان رو ندارم
363
00:21:37,620 --> 00:21:39,221
راستش من خودم رو برای اون
364
00:21:39,255 --> 00:21:41,223
.تمایل خاص آزاد گذاشتم
365
00:21:42,284 --> 00:21:45,126
چیز دیگهای میخوای؟
366
00:21:45,161 --> 00:21:47,373
.از این جور ملاقاتها نه، جینا
367
00:21:50,933 --> 00:21:52,300
.براندی رو امتحان کن
368
00:22:03,546 --> 00:22:05,380
.مزهش کن
369
00:22:07,350 --> 00:22:10,018
...میبینی باید قدر لذتهای
370
00:22:10,052 --> 00:22:12,815
.کوچیک زندگی رو تا وقتی که میتونی ببری
371
00:22:13,289 --> 00:22:16,992
،منابع خوشیمون
...رابطههامون
372
00:22:17,026 --> 00:22:18,360
پیشرفتهایی که ما رو توضیح میدن
373
00:22:18,394 --> 00:22:21,782
.میتونن همهشون توی یه لحظه ازمون گرفته بشن
374
00:22:23,332 --> 00:22:25,828
.با هارلی وقت گذروندی
375
00:22:26,302 --> 00:22:28,536
...ولی -
...این -
376
00:22:28,571 --> 00:22:32,374
.چیز خوبیه، جینا... پتانسیلش رو داره
377
00:22:32,408 --> 00:22:34,175
من فقط چیزهایی رو بهش گفتم که
.خودش میدونست
378
00:22:34,210 --> 00:22:36,255
.هیس
379
00:22:37,213 --> 00:22:40,282
.من بیشتر دوست دارم بدونم اون چی گفت
380
00:22:40,316 --> 00:22:43,385
.تقریباً هرهفته میومد اینجا
381
00:22:43,419 --> 00:22:46,121
.کلی حرفهای دخترونه باید زده شده باشه
382
00:22:46,155 --> 00:22:48,156
.من فقط گوش میکنم
383
00:22:48,190 --> 00:22:50,525
به دروغهاش؟
384
00:22:50,559 --> 00:22:52,360
،اشکالی نداره، منظورم اینه که
385
00:22:52,395 --> 00:22:54,815
.این کاریه که با آدمهای خوب میکنه
386
00:22:56,065 --> 00:22:57,902
.سردرگم کردن
387
00:22:59,268 --> 00:23:01,169
،مجبورت میکنه بهش نیاز داشته باشی
388
00:23:01,203 --> 00:23:03,872
...و چیزی که میخواد رو بدست میاره
389
00:23:04,742 --> 00:23:06,274
.و میندازتت دور
390
00:23:09,178 --> 00:23:11,079
...همهش بهت فکر میکنه
391
00:23:11,113 --> 00:23:13,315
.اینکه چرا گذاشتی زنده بمونه
392
00:23:13,349 --> 00:23:15,150
به تماس ضبط شدهی اون روز توی911
393
00:23:15,184 --> 00:23:18,005
.گوش میده... پشت سرهم
394
00:23:20,423 --> 00:23:22,691
.باید واقعاً مراقب باشی
395
00:23:22,725 --> 00:23:26,061
.باور کن. از سر تجربه میگم
396
00:23:26,095 --> 00:23:28,363
...هارلی سانتوس
397
00:23:28,397 --> 00:23:31,433
.یه جانیه خودشیفتهست
398
00:23:31,467 --> 00:23:32,901
.و یه قاتل
399
00:23:32,935 --> 00:23:34,936
و با این حال من شیفتهی اونم
400
00:23:34,971 --> 00:23:37,191
.و تو دلت براش میسوزه
401
00:23:38,207 --> 00:23:40,611
.و قدرتش همینه
402
00:23:41,477 --> 00:23:45,213
،ولی فکر میکنم باهمدیگه
403
00:23:45,247 --> 00:23:47,515
من و تو میتونیم از اون بازیچه شدن
404
00:23:47,550 --> 00:23:49,117
...علیهش استفاده کنیم
405
00:23:49,151 --> 00:23:52,520
میتونیم وارد ذهنش بشیم همونجوری
،که اون وارد ذهن ما شد
406
00:23:52,555 --> 00:23:55,056
.کاری کنیم به عقل خودش شک کنه
407
00:23:55,091 --> 00:23:57,920
.و بعد جفتمون میتونیم رها بشیم
408
00:23:59,462 --> 00:24:01,882
میخوای رها بشی، درسته؟
409
00:24:02,431 --> 00:24:04,218
.آره
410
00:24:05,067 --> 00:24:06,434
.آفرین دختر خوب
411
00:24:17,853 --> 00:24:19,348
خب، نیت حدود 40 دقیقهی پیش
412
00:24:19,373 --> 00:24:21,074
.واسه سیگار کشیدن اومد پایین
413
00:24:21,108 --> 00:24:22,041
،به جز اون
صحیح و سالم
414
00:24:22,076 --> 00:24:23,576
.توی دفترش کِز کرده بوده
415
00:24:23,611 --> 00:24:26,379
سیگار؟
از کِی سیگار میکشه؟
416
00:24:26,413 --> 00:24:28,648
.ای وای -
چیه، همه چیز وقتی نبودم -
417
00:24:28,682 --> 00:24:30,416
تبدیل به فلاکت شده؟
418
00:24:30,451 --> 00:24:32,285
داری از دو نفری که توی ماشین گشتزنی هستن
میپرسی؟
419
00:24:32,319 --> 00:24:34,420
.یادم افتاد
.باید برگردیم اداره
420
00:24:34,455 --> 00:24:35,955
یه ملاقات با کاپیتان جدید ترتیب دادم
421
00:24:35,990 --> 00:24:37,223
تا بتونید خایه مالیش رو بکنید
422
00:24:37,257 --> 00:24:38,424
.که بتونید دوباره کارآگاه بشید
423
00:24:38,459 --> 00:24:40,159
.چه عجب
424
00:24:40,194 --> 00:24:41,160
.یعنی، ممنون، واز
425
00:24:41,195 --> 00:24:42,287
کِی؟ ملاقات کِی هست؟
426
00:24:42,321 --> 00:24:43,963
.الانش هم دیرتون شده
427
00:24:43,998 --> 00:24:45,498
.از اینجا به بعدش با خودم
428
00:24:45,532 --> 00:24:47,734
.بله
429
00:24:48,234 --> 00:24:50,336
.هنوز خبری نیست
430
00:24:50,371 --> 00:24:52,271
دوستهامون دارن به تماسهای
.گشتیها جواب میدن
431
00:24:52,306 --> 00:24:54,941
.باشه، کاری نکن
.خودم قضیه رو حل میکنم
432
00:24:54,975 --> 00:24:57,477
کاری نکنم؟
هنوز با رمزی حرف نزدی؟
433
00:24:57,511 --> 00:24:59,278
واز؟ الو؟
434
00:25:01,181 --> 00:25:02,448
میریم؟
435
00:25:02,483 --> 00:25:04,862
.میگه داره قضیه رو حل میکنه
436
00:25:05,452 --> 00:25:07,387
فکر میکنی دوباره داره
گند رمزی رو پاک میکنه؟
437
00:25:09,909 --> 00:25:13,848
مرکز، تانگو 9303 هستم به
،صحنهی هتل اِمباسی رسیدم
438
00:25:13,883 --> 00:25:15,528
.200بلوکی پراسپکت
439
00:25:15,562 --> 00:25:17,630
.لطفاً طبیعت تماس رو تأیید کنید
440
00:25:17,665 --> 00:25:19,766
.دریافت شد، تانگو 9303
441
00:25:19,800 --> 00:25:22,101
.یه تماس با 911 مربوط به یه کد 10-18 هست
442
00:25:22,136 --> 00:25:23,469
مزاحمت خانوادگی؟
443
00:25:23,504 --> 00:25:25,471
.دریافت شد
444
00:25:25,506 --> 00:25:27,707
.این آدمها واقعاً روز کسلکنندهای دارن
445
00:25:27,741 --> 00:25:29,008
میری داخل؟
446
00:25:29,043 --> 00:25:31,110
.وقتشه تهاجمی بازی کنیم
447
00:25:32,212 --> 00:25:34,113
،میدونی
.میتونستی بیای داخل
448
00:25:34,148 --> 00:25:36,115
.یکم انضباط واسه اتاق خبری بد نیست
449
00:25:36,150 --> 00:25:39,185
.گفتی بیای یه سیگاری بکشی
450
00:25:39,219 --> 00:25:40,987
جدی؟
و چقدر احتمال داره یه جواس صادقانه
451
00:25:41,021 --> 00:25:43,734
بابت وضعیت صورتت بهم بدی؟
452
00:25:45,192 --> 00:25:48,494
.پدر سزار مولینا مرده
453
00:25:49,031 --> 00:25:52,331
صاحب مشروبفروشیای که
جواب تماسهات رو نمیده؟
454
00:25:55,202 --> 00:25:57,303
:بذار حدس بزنم
تلاش برای دزدی؟
455
00:25:57,337 --> 00:26:00,709
.اینها آدمهای خطرناکی هستن، نیت
456
00:26:01,241 --> 00:26:04,377
استثنائی برای متمم قانون اساسی اول
.قائل نمیشن
457
00:26:04,411 --> 00:26:06,479
.این آدمها" رو تشریح کن"
458
00:26:08,182 --> 00:26:10,049
.آدمهایی نیستن که بتونی دربارهشون بنویسی
459
00:26:10,084 --> 00:26:12,930
.خودمونی بگو، بابا -
خودمونی؟ -
460
00:26:14,188 --> 00:26:16,556
.آدمهایی نیستن که بتونی دربارهشون بنویسی
461
00:26:16,590 --> 00:26:18,224
.فقط حرفهای پدرش نیست
462
00:26:18,258 --> 00:26:20,359
کشیش سزار از وقتی
توی زندان بوده
463
00:26:20,394 --> 00:26:22,528
...شبی که ناوا کشته شد
بالأخره باهمدیگه
464
00:26:22,563 --> 00:26:24,263
اون آبجو و فیلم دیدنی که برنامهاش رو
.ریخته بودن انجام دادن
465
00:26:24,298 --> 00:26:25,832
.حالا میدونم مفهومش رو میشناسی، بابا
466
00:26:25,866 --> 00:26:27,736
بهش میگن بهانه، باشه؟
467
00:26:28,702 --> 00:26:30,636
.سر این قضیه حرفم رو قبول کن
468
00:26:31,872 --> 00:26:34,868
باشه؟
.سمت پروندهی مولینا نرو
469
00:26:39,313 --> 00:26:41,280
کسیشون رو میشناسی؟
470
00:26:41,315 --> 00:26:42,548
آدم مهمی هست که باید دربارهاش
بدونیم؟
471
00:26:42,583 --> 00:26:44,450
.خبرنگاری نمیبینم
472
00:26:44,485 --> 00:26:46,686
ببین هربار که مرده اشارهای میکنه
.زنه چطوری شونه خالی میکنه
473
00:26:46,720 --> 00:26:48,421
چرا باید قربانی و آزاردهنده رو
474
00:26:48,455 --> 00:26:50,217
کنار همدیگه نگه دارن؟
475
00:26:51,391 --> 00:26:53,693
کارآگاه سانتوس و لومن
.از واحد شش چهار
476
00:26:53,727 --> 00:26:55,094
این مورد 10-18 ماست؟
477
00:26:55,129 --> 00:26:56,462
شما دومین گروه کارآگاههایی هستید
.که اومدن
478
00:26:56,497 --> 00:26:59,265
.لابد مرده آدم مهمیه
479
00:27:05,639 --> 00:27:08,741
خانوم، میتونم یه لحظه باهاتون
تنها حرف بزنم؟
480
00:27:08,776 --> 00:27:11,744
.نیازی به حریم شخصی نیست
.این یه سوءتفاهم بوده
481
00:27:11,779 --> 00:27:13,079
.و ما هم فقط سعی داریم معلومش کنیم
482
00:27:13,113 --> 00:27:15,114
اسمت چیه؟ -
.ونسا -
483
00:27:15,149 --> 00:27:17,617
.هی
484
00:27:17,651 --> 00:27:20,497
برو عقب، باشه؟
.بذار خودش حرف بزنه
485
00:27:21,181 --> 00:27:23,749
فقط داشتم براتون
.گرمش میکردم، اَفسر
486
00:27:23,857 --> 00:27:25,758
.لازم نیست چیزی بگی
487
00:27:25,793 --> 00:27:28,594
.فقط سرت رو تکون بده، و میتونم حلش کنم
488
00:27:31,165 --> 00:27:33,132
.من هم قبلاً توی مخفی کردنش وارد بودم
489
00:27:33,167 --> 00:27:35,053
باشه؟
.تمام حقهها رو میدونم
490
00:27:36,470 --> 00:27:38,404
.داریم با یه شاهد اصلی صحبت میکنیم، گندهبک
491
00:27:38,438 --> 00:27:40,273
.فکر میکردم تا الان یاد گرفته باشی کنار بکشی
492
00:27:40,307 --> 00:27:42,175
.که هیچ قدرتی روی من نداشت
493
00:27:42,209 --> 00:27:44,510
.خواهش میکنم
.دارید وضع رو بدتر میکنید
494
00:27:44,545 --> 00:27:46,846
.پس کمکم کن بهترش کنم -
.ممنون، کارآگاه -
495
00:27:46,880 --> 00:27:48,481
.اظهارنامهاش رو گرفتیم
496
00:27:48,515 --> 00:27:51,137
چطوره شما دو تا برگردید
به بررسی کردن پارکسنجها؟
497
00:27:51,171 --> 00:27:54,153
از دزدیهای مشروبفروشیها
.تا خشونت خانوادگی
498
00:27:54,188 --> 00:27:55,254
.شماها واقعاً دارید پیشرفت میکنید
499
00:27:55,289 --> 00:27:58,357
.روابط اجتماعی، عزیزم
.زودباش و دستبندش رو باز کن
500
00:27:58,392 --> 00:28:00,626
چی، تا بهتر بتونه آزارش بده؟
501
00:28:00,661 --> 00:28:02,795
واسه تحت تأثیر قرار دادن کسی
.نیازی به بسته بودن ندارم
502
00:28:02,830 --> 00:28:04,197
.شما هم همینطور، کارآگاهها
503
00:28:04,231 --> 00:28:05,832
.برید
.از اینجا به بعدش با ما
504
00:28:05,866 --> 00:28:08,768
این دلقک چیکارهی شماست؟ -
.لطف دیپلماتیکه -
505
00:28:08,802 --> 00:28:10,536
و این لطف چقدر براش خرج گذاشته؟
506
00:28:10,571 --> 00:28:13,606
سمساریای چیزی نیست بری
ازش پول تیغ بزنی؟
507
00:28:13,640 --> 00:28:16,475
الان یه چیز دیگهای
.توجهم رو جلب کرده
508
00:28:16,510 --> 00:28:19,879
:توصیهی ما اینه
.تو این یه مورد، توجهت رو از جلب شدن خارج کن
509
00:28:19,913 --> 00:28:22,548
.من بودم بهشون گوش میکردم، عزیزم
510
00:28:30,591 --> 00:28:33,392
با کاپیتان جدید قرار داری؟
511
00:28:33,427 --> 00:28:34,694
هرکاری میکنم تا این لباس فرم رو در بیارم
512
00:28:34,728 --> 00:28:36,896
.و دوباره درآمدم مثل قبل خوب بشه
513
00:28:36,930 --> 00:28:39,498
،اگه اون لباس فرم رو در بیاری
...اضافه حقوقت هم میاد
514
00:28:39,533 --> 00:28:41,167
.تمام مشکلاتت حل میشه
515
00:28:41,201 --> 00:28:42,535
.برات گرمش کردم
516
00:28:42,569 --> 00:28:44,670
هی، تو کسی هستی که آدمها رو حشری میکنه؟ -
چرا؟ -
517
00:28:44,705 --> 00:28:45,838
میخوای بهت نکته بده؟
518
00:28:45,873 --> 00:28:48,207
اَفسر نازاریو؟
.نوبت شماست
519
00:28:50,544 --> 00:28:52,345
.کارلوس اِسپادا -
چه خبر؟ -
520
00:28:52,379 --> 00:28:53,346
.والاس هستم -
سلام، چه خبر، مرد؟ -
521
00:28:53,380 --> 00:28:54,704
دنبال برادرت میگردی؟
.همینجاست
522
00:28:54,738 --> 00:28:56,716
.نه، وازنیاک
میدونی کجاست؟
523
00:28:56,750 --> 00:28:58,718
هی، والاسـه؟
524
00:28:58,752 --> 00:29:00,686
.ببخشید، اشتباه از من بود
شما؟
525
00:29:00,721 --> 00:29:02,688
والاس هستم. وازنیاک قرار بود
526
00:29:02,723 --> 00:29:04,223
.20دقیقه پیش سر کارم من رو ببینه
527
00:29:04,258 --> 00:29:06,359
برادرمه؟ -
.شاهد مشروب فروشی -
528
00:29:06,393 --> 00:29:08,361
ترتیب این ملاقات رو کِی دادین؟
529
00:29:08,395 --> 00:29:10,263
.امروز صبح
بعد از اینکه دیروز
530
00:29:10,297 --> 00:29:11,535
،محصولش رو ضبط کردین
دیکسون اومد سراغ من
531
00:29:11,570 --> 00:29:13,699
دنبال گردن کلفت اضافی
.واسه ملاقات با مواد رسونش
532
00:29:13,734 --> 00:29:15,779
و اجازهی اینکار رو ما دادیم؟
533
00:29:16,403 --> 00:29:18,537
.مهم نیست
.وازنیاک الان اومد
534
00:29:18,572 --> 00:29:20,239
.تا بعد
535
00:29:20,274 --> 00:29:22,241
.صبرکن، صبرکن، صبرکن
536
00:29:22,276 --> 00:29:23,776
قضیه چی بود؟
537
00:29:23,810 --> 00:29:25,211
یه شاهد بود گفت قرار بوده
538
00:29:25,245 --> 00:29:26,412
.با وازنیاک ملاقات کنه
539
00:29:26,446 --> 00:29:29,015
،پس چرا گفتی
"دنبال برادرت میگردی؟"
540
00:29:29,049 --> 00:29:30,516
.چون یه لحظه صداش شبیه والاس بود
541
00:29:30,550 --> 00:29:32,251
و چرا به من نگاه نمیکنی؟
542
00:29:34,988 --> 00:29:37,091
اون نگاه روی صورتش رو دیدی؟
543
00:29:37,125 --> 00:29:39,558
نگاهی که میدونست قراره چی سرش بیاد؟
544
00:29:39,593 --> 00:29:41,427
"...برای محافظت و خدمت کردن"
545
00:29:41,461 --> 00:29:43,515
.مگه اینکه سر راه کسی قرار بگیریم
546
00:29:44,064 --> 00:29:45,934
.اونها دستناپذیر نیستن
547
00:29:46,900 --> 00:29:48,770
.نه تاابد
548
00:29:49,937 --> 00:29:53,906
هر قلدری، از اونهایی که زنشون کتک میزنن
...تا گنگسترها و دیکتاتورها
549
00:29:56,443 --> 00:29:59,045
،شاید یه مدتی شکستناپذبر به نظر بیان
550
00:29:59,079 --> 00:30:01,580
.تا وقتی، تقریباً همیشه، اینطور نیستن
551
00:30:01,615 --> 00:30:03,416
شاید... بعد از اینکه یه سریها
خودشون رو
552
00:30:03,450 --> 00:30:04,750
.جلوی یه تانک بندازن -
،سؤال همینه ولی -
553
00:30:04,785 --> 00:30:06,419
درسته؟
554
00:30:06,453 --> 00:30:08,054
.اینکه میدونی اون تانک لهت میکنه
555
00:30:10,791 --> 00:30:12,825
.دور بزن -
هارلی، مطمئنی؟ -
556
00:30:12,859 --> 00:30:14,593
.همین الان دور بزن، لومن
557
00:30:17,364 --> 00:30:18,764
از وقتی واز کنار کشیده شده
558
00:30:18,799 --> 00:30:19,999
،به خاطر یه گلوله توی کمرش
559
00:30:20,033 --> 00:30:20,967
.محله از دستمون در اومده
560
00:30:21,001 --> 00:30:22,001
.و طبیعت از یه جای خالی نفرت داره
561
00:30:22,035 --> 00:30:23,336
پس با برادر من پُرش کردید؟
562
00:30:23,370 --> 00:30:24,370
پیشرفت کاری اون خیلی بیشتر از
563
00:30:24,404 --> 00:30:25,805
جاسوس مخفیای بود که توی
.دو ماه داشتیم
564
00:30:25,839 --> 00:30:26,772
.این تصمیم با شما نیست
565
00:30:35,649 --> 00:30:37,950
چطوره فقط به گشتزدنت برسی؟
566
00:30:37,985 --> 00:30:39,986
دارید کارت بیسبال رد و بدل میکنید؟
567
00:30:40,020 --> 00:30:41,787
،هی، داداش کوچیکه
...باید بدونی
568
00:30:41,822 --> 00:30:43,289
.قرار نیست چیزی از تو بدونم
569
00:30:43,323 --> 00:30:45,624
.حرف بزن، ستوان
570
00:30:45,659 --> 00:30:48,794
ظاهراً یه نفر دیگه
.حرف زدن رو شروع کرده
571
00:30:48,829 --> 00:30:50,463
توی کیسه چی هست، واز؟
572
00:30:50,497 --> 00:30:52,465
اگه برادرت قراره گردن کلفت
،یه دلال مواد باشه
573
00:30:52,499 --> 00:30:53,866
.باید مسلح باشه
574
00:30:53,900 --> 00:30:56,035
داری به یه عفو مشروطی اسلحه میدی؟
575
00:30:56,069 --> 00:30:57,517
.قرار نبود بذارم نگهش داره
576
00:30:57,551 --> 00:30:59,538
ولی قراره بذاری با کله شیرجه بزنه تو دنیایی
577
00:30:59,573 --> 00:31:01,507
که باعث شد 8 سال توی زندان باشه؟
578
00:31:01,541 --> 00:31:03,843
به نظر وقتی داشت مشکلات تو و تس رو
579
00:31:03,877 --> 00:31:06,312
.حل میکرد برات مهم نبود -
پس حالا پول بگیرمون شده؟ -
580
00:31:06,346 --> 00:31:08,814
...اون داوطلب شد
.برای هدفی شرافتمند
581
00:31:08,849 --> 00:31:10,483
.نمیتونه داوطلب بشه
582
00:31:10,517 --> 00:31:11,684
.من مسئولش هستم
583
00:31:11,718 --> 00:31:13,552
!خب، به دنیای من خوش اومدی
584
00:31:13,587 --> 00:31:17,656
.من مسئول همهی شما نمک نشناسها هستم
585
00:31:17,691 --> 00:31:20,393
مسئول وقتی هستم که میخواید
،خودسر عمل کنید
586
00:31:20,427 --> 00:31:22,328
مهم نیست چقدر برام واضحه
587
00:31:22,362 --> 00:31:24,497
.که دارید یه اشتباه میکنید
588
00:31:24,531 --> 00:31:27,033
مواد توی خیابون
.هیچوقت تموم نمیشه، واز
589
00:31:27,067 --> 00:31:28,801
اینکه جون خانواده رو تو خطر قرار بدی تا یه صخرهی لعنیت رو
590
00:31:28,835 --> 00:31:30,836
.از یه تپه بالا ببری با عقل جور در نمیاد
591
00:31:30,871 --> 00:31:33,072
،هر لحظه که توی اون زندگی بمونه
592
00:31:33,106 --> 00:31:35,641
.دوبرابر بیشتر طول میکشه تا ازش خارج بشه
593
00:31:35,675 --> 00:31:38,711
سعی کن یادت بیاد
.کی چه فداکاریهایی کرده
594
00:31:45,419 --> 00:31:46,852
...والاس
595
00:31:46,887 --> 00:31:49,755
.قراره این یکی رو انجام ندی
596
00:31:49,790 --> 00:31:53,145
.به برادر کوچولوت که اینجاست زمان و فضا بدی
597
00:31:55,929 --> 00:31:58,290
خوشت اومد؟
598
00:32:04,871 --> 00:32:06,705
الان بریم؟
599
00:32:06,740 --> 00:32:08,368
.بعد از اینکه رفت
600
00:32:39,606 --> 00:32:41,140
.گواهینامه و کارت ماشین
601
00:32:41,174 --> 00:32:42,908
به پلیس راهنمایی و رانندگی تنزل رتبه گرفتین؟
602
00:32:42,943 --> 00:32:44,910
.بیشتر شبیه پاک کردن آشغالهای خیابون میمونه
603
00:32:44,945 --> 00:32:46,712
خانوم، میشه لطفاً از ماشین پیاده بشید، لطفاً؟
604
00:32:46,746 --> 00:32:48,614
.اون رانندگی نمیکنه
605
00:32:48,648 --> 00:32:50,483
.با تو حرف نمیزنم
606
00:32:50,517 --> 00:32:52,204
.خانوم
607
00:32:53,019 --> 00:32:55,087
.من مشکلی ندارم، اَفسر
.جدی میگم
608
00:32:55,122 --> 00:32:57,334
دیدی؟
.مشکلی نداره
609
00:32:58,125 --> 00:33:00,226
.بفرمایید -
اون چیه؟ -
610
00:33:00,806 --> 00:33:02,674
.دلیلی که جلوم رو گرفتید
611
00:33:04,164 --> 00:33:06,599
میخواستید یه چیزی هم گیر شما بیاد، درسته؟
612
00:33:08,802 --> 00:33:10,236
.باشه، جفتتون میتونید از ماشین پیاده بشید
613
00:33:10,270 --> 00:33:12,104
.دیدید توی هتل چه اتفاقی افتاد
614
00:33:12,139 --> 00:33:14,173
من دوستانی بینتون دارم، یادتونه؟
615
00:33:14,207 --> 00:33:15,841
بهتره 5 ثانیهی آینده رو خیلی
616
00:33:15,876 --> 00:33:17,042
.مراقب باشی
617
00:33:19,733 --> 00:33:22,535
.گفتم از ماشین پیاده بشید... الان
618
00:33:24,576 --> 00:33:26,010
...باید بگم، والاس
619
00:33:26,571 --> 00:33:28,913
این یکی از اون انتخابهاییه که
.درکشون نمیکنم
620
00:33:29,334 --> 00:33:31,250
آره، میدونم سابقهام
،پر از اینجور انتخابهاست
621
00:33:31,284 --> 00:33:33,057
.ولی این فرق داره
622
00:33:33,091 --> 00:33:35,239
چرا، چون داری با پلیسها کار میکنی
623
00:33:35,274 --> 00:33:36,507
جای اینکه از دستشون فرار کنی؟
624
00:33:36,542 --> 00:33:38,124
.چون این حس درستی میده
625
00:33:40,210 --> 00:33:42,413
دریاچهی لارل توی تابستون رو یادته؟
626
00:33:42,447 --> 00:33:44,515
.سعی داشتی یه دختر رو تحت تأثیر قرار بدی
627
00:33:44,550 --> 00:33:47,618
سعی کردی با شنا از اون
.پل کوتاه رد بشی
628
00:33:47,653 --> 00:33:49,487
.اون دخترها بدجوری تحت تأثیر قرار گرفته بودن
629
00:33:49,521 --> 00:33:51,422
خب، یادمه
...روی اون پل ایستاده بودم
630
00:33:51,456 --> 00:33:53,524
،لابد 6 یا 7 سالم بود
631
00:33:53,559 --> 00:33:55,426
میدیدم از زیرش رد میشدی، میدوئیدی
،تا اون طرف
632
00:33:55,460 --> 00:33:57,102
.و منتظر میموندی
633
00:33:57,863 --> 00:34:00,798
...دو ثانیه مدت برد تا وحشت شروع بشه
634
00:34:00,832 --> 00:34:02,649
.درموندگی
635
00:34:03,168 --> 00:34:05,836
برادرم توی دردسر بود و نمیتونستم
.کمکش کنم
636
00:34:05,871 --> 00:34:07,672
وقتی داخل زندان هم بودی
.این حس رو داشتم
637
00:34:07,706 --> 00:34:09,406
...من
638
00:34:10,542 --> 00:34:12,534
.نمیتونم دوباره اون حس رو داشته باشم
639
00:34:13,145 --> 00:34:14,612
تونستم از زیر اون پل رد بشم، درسته؟
640
00:34:14,646 --> 00:34:16,380
.تو یه پلیس تعلیم دیده نیستی
641
00:34:16,415 --> 00:34:18,115
یادت نره از خیابونها و خلاف
...زنده موندم
642
00:34:18,150 --> 00:34:19,875
.اون همه مدت
643
00:34:21,653 --> 00:34:23,287
میدونی، مدت زیادی گذشته از وقتی
644
00:34:23,322 --> 00:34:25,556
.حس کردم یه هدفی دارم
645
00:34:25,591 --> 00:34:27,716
و انجام اینکار؟
646
00:34:28,260 --> 00:34:30,594
...برای اولین بار بعد از دریاچهی لارل
647
00:34:32,230 --> 00:34:33,931
.حس میکنم سوپرمن شدم
648
00:34:42,674 --> 00:34:44,842
.سوار ماشین بشو
649
00:34:50,449 --> 00:34:51,682
.جینا، رئیس بیکر پیشمه
650
00:34:51,717 --> 00:34:53,150
میشه چیزی که الان بهم گفتی رو
تکرار کنی؟
651
00:34:53,185 --> 00:34:54,251
نمیتونستم قبلاً این رو بهتون بگم
652
00:34:54,286 --> 00:34:56,220
،چون هارلی اونجا بود
653
00:34:56,254 --> 00:34:58,489
ولی هارلی خیلی به مأمور استال
وسواس پیدا کرده بود
654
00:34:58,523 --> 00:35:00,999
.همونقدر که میگفت استال بهش وسواس داشته
655
00:35:01,727 --> 00:35:04,195
بهم گفت فیلمهای
...استال رو میبینه
656
00:35:04,229 --> 00:35:08,048
...از اتاق خوابش
.از دوربینی که اونجا مخفی کرده بود
657
00:35:10,316 --> 00:35:12,550
...فیلم... اون
658
00:35:12,585 --> 00:35:14,179
.با من
659
00:35:15,087 --> 00:35:17,432
.وقتی تظاهر میکردم اون هستم
660
00:35:17,990 --> 00:35:22,227
،بهم گفت روزی که توی کابین با استال بوده
661
00:35:22,261 --> 00:35:24,629
.اول خودش اون رو به آپارتمانش دعوت کرده
662
00:35:24,663 --> 00:35:27,599
،سعی کرده چیزخورش کنه
،تا کاری کنه بیخیالش بشه
663
00:35:27,633 --> 00:35:32,771
ولی میدونسته استال
.هرگز همینجوری بیخیال نمیشه
664
00:35:32,805 --> 00:35:34,839
گفت میدونسته تنها راه
665
00:35:34,874 --> 00:35:39,162
متوقف کردن استال
.کشتن اونه
666
00:35:39,879 --> 00:35:41,748
.اون خطرناکه
667
00:35:43,115 --> 00:35:45,293
.واقعاً ازش میترسم
668
00:35:45,951 --> 00:35:47,018
چیکار میکنی؟
سعی داری جفتمون رو
669
00:35:47,053 --> 00:35:49,087
به کشتن بدی؟ -
من کسی نیستم -
670
00:35:49,121 --> 00:35:50,789
.که دستور آدمکشیها رو میده -
کسی رو دستگیر کردین -
671
00:35:50,823 --> 00:35:52,757
.که تحت محافظت ماست -
تلاش برای رشوه دادن -
672
00:35:52,792 --> 00:35:54,959
.به یه اَفسر پلیس -
.باید بیخیال این قضیه بشید -
673
00:35:54,994 --> 00:35:57,362
همونطور که تو بیخیال مرگ همکارت شدی؟
674
00:35:57,396 --> 00:35:59,164
اون آشنا به نظر میاد؟
675
00:36:01,133 --> 00:36:02,867
،اسلحهی کارگذاشتهی بنتـه
و حالا آلت قتالهای
676
00:36:02,902 --> 00:36:04,669
.که مردی که توی سانرایز بهش شلیک کردی ازش استفاده کرده
677
00:36:04,703 --> 00:36:05,804
میدونستی؟ -
.آره، میدونستم -
678
00:36:05,838 --> 00:36:07,772
میتونستم یه کاریش بکنم یا
.زنده بمونم
679
00:36:07,807 --> 00:36:09,674
آخرین باری که واقعاً احساس پلیس بودن داشتی
کِی بوده؟
680
00:36:09,708 --> 00:36:12,277
واحد شما هم زیاد
.کار درست نیست
681
00:36:12,311 --> 00:36:14,379
.مثل شما، آدمکش هم نیستیم -
مطمئنی؟ -
682
00:36:14,413 --> 00:36:15,947
یه گنگ کامل میتونه امشب پاک بشه
683
00:36:15,981 --> 00:36:17,949
به خاطر حملهی شما به اون
.سالن زیبایی
684
00:36:17,983 --> 00:36:19,350
کدوم سالن زیبایی؟ -
رئیست جلوی یه -
685
00:36:19,385 --> 00:36:21,619
تحویل دهندهی مواد در میدوود رو گرفته
686
00:36:21,654 --> 00:36:22,787
.بدون هیچگونه نگرانیای به عواقب کارش
687
00:36:22,822 --> 00:36:24,789
باز هم دوستهای شما بودن؟
688
00:36:24,824 --> 00:36:27,025
جدی میگم، نقشهات چیه؟
689
00:36:27,059 --> 00:36:29,127
تا کثیفکاریهای خودتون رو افشا کنی؟
690
00:36:29,161 --> 00:36:30,862
تا اینقدر به رمزی فشار بیاری
که بیاد دنبالتون؟
691
00:36:30,896 --> 00:36:32,924
.تا وقتی اینکار رو میکنه منتظرش باشم
692
00:36:33,365 --> 00:36:36,167
خب، واسه کشتن شلیک نکن. من رو
.میفرسته
693
00:36:45,344 --> 00:36:46,978
.سلام، پدر
694
00:36:47,385 --> 00:36:49,487
.تا به حال بادی به این خشنی ندیدم
695
00:36:51,750 --> 00:36:53,418
،وقتی اینطوری هوا توفانی میشه
696
00:36:53,452 --> 00:36:57,322
همیشه باعث میشه فکرکنم
.قضاوت در راهه
697
00:36:57,356 --> 00:36:59,224
واسه همین اومدی؟
698
00:36:59,258 --> 00:37:02,327
.نه، میدونم آیندهام چی میشه
699
00:37:02,361 --> 00:37:05,163
بیشتر آدمهایی که از اون درها عبور میکنن
به دنبال چیزی
700
00:37:05,197 --> 00:37:06,197
.اینکار رو میکنن
701
00:37:09,368 --> 00:37:11,796
...پسرم در خطره
702
00:37:12,905 --> 00:37:15,300
...مگه اینکه یه کاری بکنم
703
00:37:16,041 --> 00:37:17,876
.غیرقابل بخشودنی
704
00:37:17,910 --> 00:37:19,911
این آدمهایی که توی زندان بهشون مشاوره میدم
فهمیدن
705
00:37:19,945 --> 00:37:21,806
...هیچچیزی نابخشودنی نیست
706
00:37:22,982 --> 00:37:24,716
.اگه درخواست بخشش کنی
707
00:37:24,750 --> 00:37:28,953
سزار مولینا درخواست بخشش کرد؟
708
00:37:29,564 --> 00:37:31,733
...آرامش رو پیدا کرد
709
00:37:32,391 --> 00:37:36,094
قبل از اینکه اون طناب رو
دور گردنش سفت کنن؟
710
00:37:38,264 --> 00:37:41,284
...قبل از اینکه به آغوشش برگرده
711
00:37:41,901 --> 00:37:44,035
.سزار رستگاری رو پیداکرد
712
00:37:44,069 --> 00:37:47,472
خب، تو چطور؟
713
00:37:47,506 --> 00:37:49,542
بهشت چه شکلیه؟
714
00:37:50,342 --> 00:37:52,777
هرکدوممون تصوری از
.بهشت داریم
715
00:37:52,811 --> 00:37:54,379
.آره، ولی برای تو
716
00:37:54,964 --> 00:37:57,282
تصور تو چیه؟
717
00:37:57,316 --> 00:38:00,051
،چشمهات رو ببند
718
00:38:00,085 --> 00:38:01,953
...و میخوام بهم بگی
719
00:38:01,987 --> 00:38:05,123
.اولین چیزی که میشه چیه
720
00:38:09,662 --> 00:38:11,022
.موسیقی
721
00:38:11,864 --> 00:38:13,858
.برای من، موسیقیه
722
00:38:14,433 --> 00:38:16,111
...وقتی صداش بلند میشه
723
00:38:17,002 --> 00:38:20,405
...انگار تمام آهنگها و نتهایی که تا حالا وجود داشته
724
00:38:20,439 --> 00:38:23,208
.در هارمونی هستن... بدون هرج و مرج
725
00:38:27,179 --> 00:38:29,833
.ادامه بده -
.بعد نور میاد -
726
00:38:30,449 --> 00:38:32,850
.گرم و پر از آرامشه
727
00:38:32,885 --> 00:38:35,353
،توسط قدرتش به سمت بالا بلند میشم
728
00:38:35,387 --> 00:38:38,423
و میدونم بدون استثنا توی دستهاش
...قرار گرفته میشم
729
00:38:38,457 --> 00:38:42,994
ابدیتی از آرامش و روشنایی
.در فضل خدا
730
00:38:50,035 --> 00:38:52,971
.گاهی به ایمانت حسادت میکنم
731
00:38:55,174 --> 00:38:57,735
...حالا اگه عجله نداری
732
00:38:58,911 --> 00:39:01,865
...که اون نور آرامشبخش رو ببینی
733
00:39:02,581 --> 00:39:06,117
بهتره دست از دفاع کردن سزار مولینا برداری
734
00:39:06,151 --> 00:39:11,416
...و واسه یکم کارهای تبلیغات مذهبی داوطلب بشی
735
00:39:12,057 --> 00:39:17,128
.خارج از ایالت
.امشب
736
00:39:23,168 --> 00:39:25,136
تو چی میبینی؟
737
00:39:25,170 --> 00:39:26,904
.تاریکی
738
00:39:32,590 --> 00:39:34,590
.باشه
739
00:39:34,617 --> 00:39:36,163
اگه فهمیدین کدومتون
740
00:39:36,177 --> 00:39:39,002
،بیشتر بیجرئته
741
00:39:39,033 --> 00:39:41,033
.بیاید ساده نگهش داریم
742
00:39:42,242 --> 00:39:44,743
.باشه، والاس، جواب بده
743
00:39:44,778 --> 00:39:46,545
چی، بدون شنود؟ -
نه، هرگز نباید مجبور بشی -
744
00:39:46,580 --> 00:39:48,547
.یه شنود رو توضیح بدی
.من سمت خودم رو میوت میکنم
745
00:39:48,582 --> 00:39:50,216
فقط توی جیبت نگهش دار
.و تماس رو قطع نکن
746
00:39:50,250 --> 00:39:53,185
.باشه -
،اگه میتونی چهرهها رو به خاطر بسپار -
747
00:39:53,220 --> 00:39:55,221
.ولی مهمتر از همه اینه یه اسم گیر بیاری
748
00:39:55,255 --> 00:39:56,722
.اسم، فهمیدم -
.باشه -
749
00:39:56,756 --> 00:39:58,390
.حواست باشه
750
00:40:02,884 --> 00:40:05,164
حس خوبی داره گزارش دستگیریش رو
تایپ کنی؟
751
00:40:05,198 --> 00:40:06,198
.آره
752
00:40:06,233 --> 00:40:08,114
.باید فقط یه باج دادن باشه
753
00:40:08,149 --> 00:40:09,988
.نتونستم از دختره اظهارنامه بگیرم
754
00:40:10,022 --> 00:40:13,060
...برمیگردم هتل
755
00:40:13,094 --> 00:40:15,174
.سعی کنم تو راه خونهام راضی به حرف زدنش کنم
756
00:40:15,502 --> 00:40:18,137
جان جانسون؟ -
.بدت نیاد -
757
00:40:18,171 --> 00:40:19,839
.خیلی روی این اسم مستعار فکر کرده
758
00:40:19,873 --> 00:40:22,976
اثرانگشتش توی سیستم هست؟ -
نه، ولی میتونه اونجا بپوسه -
759
00:40:23,011 --> 00:40:25,011
تا وقتی یه اسم بهمون بده یا
.یه وکیل بیاره
760
00:40:25,045 --> 00:40:27,013
روی حامیهای واحد اطلاعاتش
حساب کرده
761
00:40:27,047 --> 00:40:28,648
.تا خارجش کنن
762
00:40:28,682 --> 00:40:30,383
.این هفته چک حقوقیت یکم سنگینه، لومن
763
00:40:30,417 --> 00:40:31,980
.باهاش حال کن
764
00:40:32,014 --> 00:40:33,753
چیه، احساس سردرگمیای چیزی داری؟
765
00:40:33,787 --> 00:40:35,855
.توبه است
،به توفو مدیونم
766
00:40:35,889 --> 00:40:37,523
.پس تصمیم گرفتم براش جبران کنم
767
00:40:37,558 --> 00:40:39,392
توبه؟ چیکار کردی؟ -
.از اون بپرس -
768
00:40:39,426 --> 00:40:41,394
.دیگه به کسی هیچی نمیگم
769
00:40:41,428 --> 00:40:43,162
.نمیشه جاسوسی خانواده رو کرد، داداش
770
00:40:43,196 --> 00:40:44,530
،چرا، میشه
وقتی خانواده
771
00:40:44,565 --> 00:40:46,886
.رازهای ناجوری رو از همدیگه پنهون کنن، داداش
772
00:40:47,634 --> 00:40:50,682
...الانه که بیاد لو بده، سه، دو
773
00:40:52,472 --> 00:40:54,073
والاس کمکمون کرد یه سالن زیبایی رو شناسایی کنیم
774
00:40:54,107 --> 00:40:56,709
که داشت
،مثل موش آزمایشگاهی مواد رسونها رو میشکافت
775
00:40:56,743 --> 00:40:58,844
پس حالا واز گفته خودش رو
واسه یه دلال مواد جای گردن کلفت جا بزنه
776
00:40:58,879 --> 00:41:00,613
.که قراره ما رو به تأمینکنندهاش برسونه
777
00:41:00,647 --> 00:41:01,881
امروز؟
778
00:41:02,151 --> 00:41:03,716
اون ملاقات امروزه؟
779
00:41:04,112 --> 00:41:05,885
آره، همین الان. چطور؟
780
00:41:05,919 --> 00:41:08,888
کول بهم گفت تمام اون گنگ
.میتونه پاک بشه
781
00:41:08,922 --> 00:41:10,890
.قرار نیست ما رو بهشون برسونن
782
00:41:13,460 --> 00:41:15,695
میخوای راز بدلکاری پل رو بدونی؟
783
00:41:15,729 --> 00:41:18,097
.سعی داشتم تو رو تحت تأثیر قرار بدم
784
00:41:22,636 --> 00:41:24,103
.وقت نمایشه
785
00:41:27,174 --> 00:41:29,208
هی، کی اینجا رو انتخاب کرده؟
786
00:41:29,242 --> 00:41:30,610
.باید یه جای طبیعی میبود
787
00:41:30,644 --> 00:41:32,144
پارک مشکلی داشت؟
788
00:41:32,179 --> 00:41:33,412
.نیاز نیست باهاشون حرف بزنی
789
00:41:33,447 --> 00:41:34,580
فکر میکنی یه کمینه؟
790
00:41:34,615 --> 00:41:35,815
اگه واحد اطلاعات همونطور که میخواد ما فکر کنیم
791
00:41:35,849 --> 00:41:37,149
.در جریان کار باشه، آره
792
00:41:40,995 --> 00:41:43,763
همه آروم باشن و بذارید
.من صحبت کنم
793
00:41:43,787 --> 00:41:50,787
تک مووی، سینمای تک
TakMovie.Co
794
00:41:50,811 --> 00:41:55,811
متـرجم: امیرعلی ، شقایق
Dark AngeL , illusion
795
00:41:59,506 --> 00:42:00,906
.توفو جواب نمیده
796
00:42:00,941 --> 00:42:02,108
مطمئنی یه تله است؟
797
00:42:02,142 --> 00:42:03,743
.خدایا، امیدوارم نباشه