1 00:00:00,000 --> 00:00:01,840 "في الحلقات السابقة" 2 00:00:01,960 --> 00:00:04,400 (الرد على إطلاق نار في مقهى (سانرايز 3 00:00:05,223 --> 00:00:06,806 قتلت رجلاً بريئاً 4 00:00:06,931 --> 00:00:09,180 كنت تطاردينه ركضاً، استدار ووجّه مسدسه إليك 5 00:00:09,305 --> 00:00:10,346 لومان)؟) 6 00:00:10,679 --> 00:00:13,845 هل أنت متأكد؟ طارد شرطياً؟ - هو شرطي هرب من مجزرة - 7 00:00:13,970 --> 00:00:16,302 "لن أطلق حرباً مع "الاستخبارات 8 00:00:16,427 --> 00:00:18,052 لست مجنونة، كلها مترابطة 9 00:00:18,177 --> 00:00:20,509 إن كنت تحبني فعلاً فأنقذني 10 00:00:21,217 --> 00:00:23,008 لمَ قد تفعلين هذا بنفسك؟ 11 00:00:23,758 --> 00:00:25,091 !ساعدوني 12 00:00:25,257 --> 00:00:27,923 هي فتاة هوى (ستال) يسميها (هارلي) 13 00:00:28,048 --> 00:00:29,506 أخبريني ما حصل - رأيته - 14 00:00:29,631 --> 00:00:30,922 من هو؟ - (ستال) - 15 00:00:31,047 --> 00:00:32,671 آخر اتصال كان شمال الحدود المكسيكية 16 00:00:32,796 --> 00:00:34,337 (هناك تظنينه؟ (المكسيك 17 00:00:34,504 --> 00:00:36,753 هل من الممكن أنك تستخدمين (ستال) إلهاءً؟ 18 00:00:36,878 --> 00:00:40,835 هو إلهاء عن حقيقة أن وحدة الاستخبارات قتلت الرجل الشريف الوحيد الذي أحببته؟ 19 00:00:40,960 --> 00:00:42,543 وأنت أسهمت في إخفاء الأدلة؟ 20 00:00:42,668 --> 00:00:44,959 بدأ (نايت) يطرح أسئلة (عن جريمة قتل (نافا 21 00:00:45,083 --> 00:00:47,499 ذلك الخيط قد يكشف إطلاق (هارلي) السيىء للنار في (سانرايز) 22 00:00:47,749 --> 00:00:50,873 سيد (مولينا)، لا تتصل (ب(نايت ووزنياك 23 00:00:50,998 --> 00:00:55,205 لمَ قد أريد أن تلمسني جنية هيبية؟ - !أفلتني - 24 00:00:56,079 --> 00:00:57,121 قُضي عليك 25 00:00:58,745 --> 00:01:00,953 هل رأيت (ستال) فعلاً؟ - لن أكذب عليك - 26 00:01:01,078 --> 00:01:02,744 لكنك لست متأكدة - ظننت أنني متأكدة - 27 00:01:11,080 --> 00:01:19,080 تم تعديل التوقيت بواسطة Captian_Tiger د. أحمد عبدالسلام 28 00:01:39,730 --> 00:01:41,396 !ساعدوني 29 00:02:04,138 --> 00:02:06,137 الطوارىء، ما وضعك الطارىء؟ 30 00:02:06,387 --> 00:02:08,761 هناك امرأة تنزف، شقت معصمها شقاً بليغاً 31 00:02:08,886 --> 00:02:13,968 هلا تطلعني على مكانك - (872 (ديرفيلد رود - 32 00:02:14,093 --> 00:02:15,884 أسرعوا، هي تنزف بشدة 33 00:02:22,298 --> 00:02:30,379 أمي، أنا خائف على حياتي" "من ذراع القانون الطويلة 34 00:02:32,544 --> 00:02:40,167 الشرطي وضع حداً لهربي" "وأنا بعيد جداً عن بيتي 35 00:02:42,749 --> 00:02:46,706 "أمي، أستطيع أن أسمعك تبكين" 36 00:02:46,831 --> 00:02:51,621 "أنت خائفة جداً ووحيدة" 37 00:02:53,037 --> 00:03:00,992 الجلاد آتٍ من المشنقة" "وليس لدي وقت طويل 38 00:03:02,200 --> 00:03:10,197 أمي، أنا هارب منذ سنوات" "وهناك جائزة كبيرة للقبض عليّ 39 00:03:12,322 --> 00:03:20,152 قال الشرطي، اقبضوا عليه" "ميتاً أو حياً والآن سترينني ميتاً بالتأكيد 40 00:03:22,693 --> 00:03:30,607 أمي عزيزتي، أستطيع سماعك تبكين" "أنت خائفة جداً ووحيدة 41 00:03:32,648 --> 00:03:40,811 الجلاد آتٍ من المشنقة" "وليس لدي وقت طويل 42 00:03:43,310 --> 00:03:48,308 كُشفت الحيلة وعُقد الحبل" "أخيراً وجدوني 43 00:03:48,433 --> 00:03:53,432 الخائن الذي هرب" "استُرد مقابل جائزة 44 00:03:54,181 --> 00:03:56,472 "لن أهرب بعد الآن" 45 00:03:56,639 --> 00:04:01,845 "ستكون اليوم نهاية الرجل المطلوب" 46 00:04:03,720 --> 00:04:08,135 "الرجل المطلوب" 47 00:04:21,755 --> 00:04:26,086 "الرجل المطلوب" 48 00:04:32,001 --> 00:04:38,374 "الرجل المطلوب" 49 00:04:42,039 --> 00:04:46,454 "الرجل المطلوب" 50 00:05:01,307 --> 00:05:03,847 الناس، حسناً 51 00:05:04,597 --> 00:05:06,430 هم يذهلونني - "(كوتشينا فرانسيسكا)" - 52 00:05:06,555 --> 00:05:09,970 كنت أمتهن السلوك البشري وأستطيع أن أخبركم 53 00:05:10,095 --> 00:05:13,386 أن جميع الذين يتجولون في الخارج لا يعرفون ما يحفزهم 54 00:05:14,469 --> 00:05:17,176 كنت أشفق على السفلة المساكين 55 00:05:17,468 --> 00:05:22,257 كانوا ليبلغوا القعر بدون أن يروا مئة شيء مختلف كان يمكنهم فعله بطريقة مختلفة 56 00:05:22,382 --> 00:05:26,881 أو إن رأوا ذلك، فلا يمكنهم التحكم بالرغبة التي أغرقتهم 57 00:05:27,381 --> 00:05:29,963 الجشع، الغرور، التكبر 58 00:05:30,879 --> 00:05:33,712 الحب، امرأة 59 00:05:34,045 --> 00:05:35,378 كان ذلك سبب سقوطي 60 00:05:35,711 --> 00:05:41,917 مثل كل قصص ذلك المرض الحلو هناك نسختان عن الرواية، صحيح؟ 61 00:05:46,915 --> 00:05:48,373 "هناك "هي قالت 62 00:05:49,123 --> 00:05:50,539 "و"هو قال 63 00:05:56,870 --> 00:05:57,994 (روبرت) 64 00:05:59,327 --> 00:06:00,827 أحتاج إلى تلك الخدمة 65 00:06:01,410 --> 00:06:02,618 كنت أكثر حكمة 66 00:06:02,743 --> 00:06:06,075 عرفت أن وجودي معها لم يكن عملياً، كان خطِراً حتى 67 00:06:07,033 --> 00:06:09,115 ربما كان ذلك جزءاً من القصة 68 00:06:11,490 --> 00:06:16,279 لكن حالما سُحرت، حالما جذبتني هذه الحورية إلى الشاطىء الصخري 69 00:06:17,696 --> 00:06:19,528 خطت خطوتها القاتلة 70 00:06:19,820 --> 00:06:23,069 حمّلتني مسؤولية أمور لم تكن لي علاقة بها 71 00:06:23,818 --> 00:06:27,775 ألقت عليّ ضوءاً جعل أقرب رفاقي يشكّون فيّ 72 00:06:32,190 --> 00:06:34,148 كانت غلطة، ما كان يُفترض أن يكون مشاركاً 73 00:06:34,273 --> 00:06:36,730 كيف عرفت إن لم تكن موجوداً - !لم أكن، أقسم - 74 00:06:38,105 --> 00:06:39,229 مَن قتل (نافا)؟ 75 00:06:39,354 --> 00:06:42,728 وهناك أسوأ من ذلك" "سمحت لها بالتحكم بذهني 76 00:06:43,270 --> 00:06:44,686 "بدخول إدراكي" 77 00:06:45,436 --> 00:06:47,102 "وحالما نفعل ذلك" 78 00:06:48,143 --> 00:06:49,976 "نتخلى عن التحكم" 79 00:06:50,225 --> 00:06:53,683 جزء منكم أكثر حكمة يصيح" "لكم طالباً أن تبتعدوا 80 00:06:53,807 --> 00:06:56,765 لكن الجزء الآخر" "لا يستطيع التخلي عن ذلك 81 00:06:57,015 --> 00:06:58,056 آلو؟ 82 00:07:00,597 --> 00:07:01,721 آلو؟ 83 00:07:06,303 --> 00:07:09,177 هذا يشبه الجاذبية 84 00:07:10,760 --> 00:07:12,884 الجذب أقوى من أن نقاومه 85 00:07:18,715 --> 00:07:19,798 آلو؟ 86 00:07:21,048 --> 00:07:23,297 هل أستطيع مساعدتك؟ 87 00:07:24,338 --> 00:07:27,587 في بعض الأيام أشعر بأن سلامة عقلي تنزلق من بين أصابعي ببطء 88 00:07:29,128 --> 00:07:30,377 تُسرق منّي 89 00:07:54,910 --> 00:07:55,952 لا 90 00:07:58,201 --> 00:08:02,283 لا مزيد - ورغماً عن ذلك، كلما أراها - 91 00:08:02,574 --> 00:08:04,157 أشعر بالحماسة نفسها 92 00:08:05,240 --> 00:08:11,529 ذلك المزيج نفسه من الغثيان والفرح 93 00:08:12,321 --> 00:08:16,986 واعدت شاباً مماثلاً مرة، كان يحكم عليّ دائماً، هذا مزعج 94 00:08:17,527 --> 00:08:19,276 كيف تكون سعيداً إن لم تستطع التصرف بطبيعتك؟ 95 00:08:19,401 --> 00:08:23,650 تماماً، رأيت؟ الآن تفهمين ذلك لكنها أساءت تقديري 96 00:08:23,941 --> 00:08:28,731 ظنت أنني سأستسلم ببساطة - نعم، لا تبدو شخصاً يقبل الإهانة - 97 00:08:29,064 --> 00:08:35,437 كدت أن أكون، لكن عدت لأريها أنني رجل يستحق الاحترام 98 00:08:36,062 --> 00:08:38,686 أثبت لها أنني لست الرجل الذي تظنه 99 00:08:41,393 --> 00:08:42,851 هذه على حسابنا 100 00:08:43,934 --> 00:08:47,100 "من زميل في "نادي القلب الحزين 101 00:08:50,932 --> 00:08:52,806 شكراً عزيزتي - نعم - 102 00:08:53,306 --> 00:08:55,013 مرحباً - المعتاد؟ - 103 00:08:55,805 --> 00:08:57,762 (نعم، شكراً (أليسا 104 00:08:58,304 --> 00:09:02,302 "مستعد لما يتطلبه الأمر" 105 00:09:03,469 --> 00:09:07,467 "لأنني أحب الأدرينالين في شراييني" 106 00:09:07,592 --> 00:09:09,591 "أفعل ما يلزم" 107 00:09:36,639 --> 00:09:37,847 آني)؟) 108 00:09:49,551 --> 00:09:53,008 أبي، ماذا فعلت لنفسك؟ 109 00:09:56,007 --> 00:09:57,298 ووز)؟) 110 00:09:58,339 --> 00:10:00,047 هل أنت واعٍ؟ 111 00:10:02,838 --> 00:10:05,378 لم تكتشفي ذلك بعد؟ 112 00:10:06,545 --> 00:10:07,669 أين مسدسك؟ 113 00:10:10,002 --> 00:10:11,710 في مستوعب النفايات 114 00:10:19,582 --> 00:10:22,039 من السهل أن تقاوم إن لم تنزع سلاحك 115 00:10:26,288 --> 00:10:32,369 لكن ذلك لم يكن المقصد، صحيح؟ - لم أفكر في خطة خروج - 116 00:10:32,868 --> 00:10:33,910 هيا 117 00:10:34,410 --> 00:10:35,451 لنذهب 118 00:10:38,242 --> 00:10:40,407 نعم - حسناً، أنا أساعدك - 119 00:10:48,946 --> 00:10:49,987 مرحباً 120 00:10:55,485 --> 00:10:59,151 (نعم، (ذا إكونوميست ما يقرأه المفكرون 121 00:11:00,025 --> 00:11:05,398 تعبّر عن رجل يصنع مستقبله بنفسه - نعم، أو أحب البقاء مطّلعاً - 122 00:11:05,523 --> 00:11:06,565 نعم 123 00:11:06,981 --> 00:11:11,021 (مهلاً، أذكر رأيتك في حانة (غريسي في الليلة السابقة، صحيح؟ 124 00:11:12,146 --> 00:11:16,186 لم أرك، لا أقصد إهانة - لم أعتبرها إهانة - 125 00:11:17,686 --> 00:11:21,392 ظننت أنّ شرطياً في وحدة الاستخبارات قد يكون أكثر انتباهاً بقليل لكن 126 00:11:24,725 --> 00:11:26,391 هل أستطيع مساعدتك يا صديقي؟ 127 00:11:26,599 --> 00:11:30,681 إن كان هناك شيء تريد أن تفصح عنه فسيبقى بينك وبين قسم مكافحة الفساد 128 00:11:30,889 --> 00:11:34,013 إن أردت معلومات مشينة فانبش في مكان آخر 129 00:11:34,138 --> 00:11:36,929 من الأفضل، تحت عمق 6 أقدام واقفز إلى الحفرة، سأتولى البقية 130 00:11:37,637 --> 00:11:40,885 اسمع، إن أردت معلومات مشينة فسأذهب إلى الطبقة السادسة 131 00:11:41,135 --> 00:11:44,926 التحريون هناك يحبون اللعب بالوحل وتلطيخ أي شخص قريب 132 00:11:46,800 --> 00:11:49,049 ليس الوقت ملائماً لبناء صداقات جديدة 133 00:11:49,882 --> 00:11:52,256 كريستينا)؟ نسيت هذا) 134 00:11:52,964 --> 00:11:55,713 ليست لدي مادة الفيزياء اليوم - أليس لديك حصة المختبر الثلاثاء؟ - 135 00:11:55,838 --> 00:11:59,379 الفصل التالي، تعرفين إن أردت عناقاً آخر فاطلبي فقط 136 00:12:00,712 --> 00:12:02,169 آسفة جداً، حبيبتي 137 00:12:02,794 --> 00:12:06,168 ما كان يجب أن أحمّلك هذا كله - أمي، اعتذرت مليون مرة - 138 00:12:06,293 --> 00:12:08,375 ما كان يجب أن تريني هكذا 139 00:12:08,709 --> 00:12:15,789 (اسمعي، اعرفي أنني سأضع (ستال وذلك الكابوس كله في الماضي، حيث مكانه 140 00:12:15,998 --> 00:12:19,246 صدقيني، لا أعارض العودة إلى فقاعة وحدتي هذا أقل تسبباً بالتوتر 141 00:12:21,537 --> 00:12:22,579 أمي 142 00:12:24,370 --> 00:12:25,661 أنا جادة 143 00:12:26,494 --> 00:12:29,826 لن أسمح ل(ستال) بدخول ذهني مجدداً - جيد - 144 00:12:30,742 --> 00:12:33,366 سأتأخر، أحبك - أنا أيضاً، عزيزتي - 145 00:12:47,320 --> 00:12:50,568 بيتي؟ حقاً؟ - تأخرت عن اجتماع قسم مكافحة الفساد؟ - 146 00:12:50,860 --> 00:12:54,192 مررت الأسبوع الماضي، إنه إجراء معتاد بسبب استخدام القوة القاتلة 147 00:12:54,317 --> 00:12:55,692 أخبرتهم أي شيء عنّي؟ 148 00:12:55,816 --> 00:12:58,815 تظن أنني نجوت 10 سنوات بالثرثرة لقسم مكافحة الفساد؟ 149 00:12:58,940 --> 00:13:03,189 حذّرني عميل من القسم من مكالمتك - وأقلقك جداً فأتيت إلي ركضاً؟ - 150 00:13:03,314 --> 00:13:05,854 !لمديري أصدقاء في قسم مكافحة الفساد 151 00:13:07,104 --> 00:13:10,270 ولهم أصدقاء في كل مكان - هو على الأرجح يتحرى - 152 00:13:10,394 --> 00:13:11,644 أو يرسل إليك رسالة 153 00:13:12,769 --> 00:13:14,060 هل تريد أن أبحث عن تسرّب؟ 154 00:13:14,185 --> 00:13:17,017 أريد أن تخبريني إن كانوا يعرفون أننا تبادلنا المعلومات 155 00:13:17,184 --> 00:13:21,099 أحدنا أو كلانا قد نكون تحت المراقبة لكن لم أكلم قسم مكافحة الفساد 156 00:13:22,765 --> 00:13:25,972 قال شريكي (بارك) الكلام نفسه قبل أن تقتله وحدتي لذلك السبب 157 00:13:28,180 --> 00:13:31,137 إن كنت تظن أنك التالي فافعل شيئاً حيال ذلك 158 00:13:31,262 --> 00:13:32,636 !(افضح ما عرفه (باركر 159 00:13:33,095 --> 00:13:34,719 لمَ كان يكلم قسم مكافحة الفساد؟ 160 00:13:36,135 --> 00:13:40,592 انسي أنك تعرفينني وإن كنت تملكين أي نوع من غرائز النجاة 161 00:13:41,258 --> 00:13:42,924 فلا تخطي المزيد من الخطوات 162 00:13:47,048 --> 00:13:49,963 3 طلقات، مبالغة بالنسبة إلى سرقة 163 00:13:50,088 --> 00:13:53,171 نعم، والنموذج أكثر دقة من نموذج سارق متجر الكحول العادي 164 00:13:53,296 --> 00:13:54,795 أتعرّف على التوقيع 165 00:13:54,962 --> 00:13:57,294 تظن أنه ذهب إلى مراسل (غير (نايت 166 00:13:57,502 --> 00:13:59,710 ليثبت براءة ابنه في قتل (نافا)؟ 167 00:13:59,835 --> 00:14:02,625 ظننت أنني كنت مقنعاً جداً - هل أنهى أحد فرضك (لومان)؟ - 168 00:14:02,875 --> 00:14:06,582 (عجباً (ووز)! سئمت (ليندا تركك لغطاء المرحاض مرفوعاً؟ 169 00:14:06,749 --> 00:14:08,623 العنف المنزلي مضحك؟ 170 00:14:09,581 --> 00:14:11,164 !ظننت أنك أسكتّه 171 00:14:11,372 --> 00:14:13,663 ليس بالطريقة الدائمة التي كانت الاستخبارات" لتفضلها" 172 00:14:13,788 --> 00:14:16,579 هل ذلك ما كنت تتناقش فيه البارحة في موعدك مع الأصهب؟ 173 00:14:16,704 --> 00:14:18,870 شكرني لأنني اهتممت بأعماله العالقة 174 00:14:19,286 --> 00:14:20,827 عرف على الأرجح أنه سيأتي إلى هنا في الصباح 175 00:14:20,952 --> 00:14:25,451 هل سألك عميل الاستخبارات هذا كيف عرفت أن والد المغفل يتكلم؟ 176 00:14:25,700 --> 00:14:29,532 (لم يعرف عن (نايت - لكن يبدون عارفين كل شيء آخر - 177 00:14:32,365 --> 00:14:36,155 تظن أنه قادهم إلى هنا؟ - جد صديقك الأصهب وصديقه - 178 00:14:36,280 --> 00:14:39,612 تفرض الضغط عليهما، لا تسمح (لهما بالاقتراب من (نايت 179 00:14:39,737 --> 00:14:43,111 كلاكما راقبا ابني - ووز)، إلى أين؟) - 180 00:14:43,236 --> 00:14:45,318 لمنع الحرب العالمية الثالثة 181 00:14:51,691 --> 00:14:54,773 التخريب وسرقة المستهلكين 182 00:14:55,273 --> 00:14:57,564 انتظر حتى يسمع قسم مكافحة الفساد هذا 183 00:14:57,689 --> 00:14:59,147 سأعترف بالتخريب 184 00:14:59,563 --> 00:15:02,770 لكنها ليست سرقة إن كنت قد دفعت ثمنها، مرتين 185 00:15:02,895 --> 00:15:06,186 أعتقد أن المشكلة الحقيقية، إن كان قسم مكافحة الفساد يعرف عن الأمر 186 00:15:06,311 --> 00:15:09,268 فمَن أيضاً يعرف؟ - أمي ستتصل على الأرجح - 187 00:15:11,350 --> 00:15:13,516 سمعت إشاعة عن وجود تسرّب في قسمكم 188 00:15:15,266 --> 00:15:16,390 انتصرت 189 00:15:17,848 --> 00:15:21,388 أحب الإشاعات، تسمح لي دائماً بأن أكتشف أموراً عن نفسي لم أعرفها يوماً 190 00:15:21,513 --> 00:15:25,637 كمجزرة (سانرايز)، عميل استخبارات من شرطة (نيويورك) مات 191 00:15:25,804 --> 00:15:28,511 ليس ذلك تأكيداً كافياً لحاجتكم إلى حل التسرّب؟ 192 00:15:29,844 --> 00:15:32,759 (تلمّحين إلى أن التحري (باركر حدد موعداً مع قسم مكافحة الفساد 193 00:15:32,884 --> 00:15:34,217 وذلك ما تسبب بقتله؟ 194 00:15:34,342 --> 00:15:37,549 لم يقتله مشبوه في الخدمة وقد قتلته بنفسك؟ 195 00:15:37,674 --> 00:15:40,132 أليست تلك هي الإشاعة التي تبقيكم تعملون؟ 196 00:15:40,257 --> 00:15:41,548 ليس إن تحولت إلى دليل فعلي 197 00:15:42,506 --> 00:15:45,255 أنتم لا تكلمون (باركر) إذاً؟ - يُقتل شرطي - 198 00:15:45,421 --> 00:15:48,504 يرغمونني على تحمّل مخالفات من شرطيين آخرين 199 00:15:48,670 --> 00:15:49,961 ما الذي يجعلك تظنين ذلك؟ 200 00:15:50,711 --> 00:15:52,086 أحلّل فرضية فقط 201 00:15:52,669 --> 00:15:54,668 لسوء الحظ، تخطّينا تلك المرحلة 202 00:15:55,793 --> 00:16:00,791 أكد خبراء المقذافية أن كل رصاصة (في مقهى (سانرايز) لم يطلقها (باركر 203 00:16:00,916 --> 00:16:05,164 بما في ذلك التي في جمجمته أطلقها المشبوه الذي قتلته 204 00:16:06,997 --> 00:16:09,163 إذاً، كل الرصاصات في المطعم مطابقة للتي في موقف السيارات 205 00:16:09,288 --> 00:16:12,037 (حيث أطلقت النار على (موريس - هذا مناقض لروايتك - 206 00:16:13,328 --> 00:16:14,994 يفاجئك ذلك أيتها التحرية؟ 207 00:16:34,969 --> 00:16:36,843 ما هذا؟ - قلت إنك جائع - 208 00:16:38,426 --> 00:16:39,842 هل هذا أسلوبك في وصفي بالبدانة؟ 209 00:16:40,051 --> 00:16:43,133 يعرف الجميع أن أول قانون للمراقبة هو إحضار الطعام قبل البدء 210 00:16:43,299 --> 00:16:44,341 حسناً 211 00:16:44,674 --> 00:16:46,507 هل تتعرف على مسدس التسعة مليمترات هذا؟ 212 00:16:46,631 --> 00:16:48,964 ما المميز في هذا فجعلك تتعقبينني في عملية مراقبة؟ 213 00:16:49,089 --> 00:16:52,879 تحوّل إلى المسدس الذي دسسته (ل(موريس) خارج مقهى (سانرايز 214 00:16:53,004 --> 00:16:54,045 ماذا؟ 215 00:16:54,170 --> 00:16:56,878 يتطابق أيضاً مع ضحية ورصاصة في ذلك المطعم 216 00:16:57,003 --> 00:16:59,044 بما في ذلك التي في جثة عميل الاستخبارات 217 00:16:59,169 --> 00:17:02,959 ليس ذلك المسدس الذي دسسته لم أر هذا السلاح من قبل 218 00:17:03,375 --> 00:17:07,416 هو الآن دليل وموجود في كل صورة من مسرح الجريمة 219 00:17:07,707 --> 00:17:09,540 عرفت أن قسم الاستخبارات نافذ 220 00:17:10,123 --> 00:17:12,747 لكن كم قسماً يتطلب التبديل المماثل؟ 221 00:17:13,538 --> 00:17:14,788 قد يكون (ووز) محقاً 222 00:17:15,829 --> 00:17:17,287 لا يمكن لمسهم 223 00:17:20,619 --> 00:17:22,160 ما زالوا يخفون آثارهم 224 00:17:22,743 --> 00:17:26,867 ماذا إن قلت لك إن التغطية تخطت المشبوه في قتل (نافا)، (سيزار مولينا)؟ 225 00:17:30,032 --> 00:17:31,199 "عيادة طب أسنان" 226 00:17:31,948 --> 00:17:34,281 ظننت أن (ووز) أوكل إليك مراقبة - فعل ذلك - 227 00:17:34,572 --> 00:17:36,197 جعلك تراقب عميل استخبارات؟ 228 00:17:37,238 --> 00:17:39,279 يبدو أنني أوصلتهم مباشرة إلى قضية عالقة أخرى 229 00:17:39,779 --> 00:17:42,236 دقيقة فقط - هو ينتظرني - 230 00:17:43,611 --> 00:17:47,151 كنت لأحضر النبيذ لكن متجر الكحول مقفل بسبب إطلاق للنار 231 00:17:48,026 --> 00:17:54,024 يبدو أننا نقصد المتاجر نفسها - تخلّى الأب عن الدفاع عن إرث ابنه - 232 00:17:54,149 --> 00:17:58,480 أقدّر جهد التحري (لومان) لكن أتبع قانون عدم الإعجاب بالإجراءات غير الكاملة 233 00:17:58,605 --> 00:18:04,811 حسناً، ذلك مشترك بيننا أنا وأنت - أحب الأمن والنوم الهنيء ليلاً - 234 00:18:05,686 --> 00:18:09,310 لذا يسرني مجيئك - ما هو هذا؟ - 235 00:18:09,601 --> 00:18:15,183 مقال عن العلاقة بين عقدة الألوهة وعجز الرجل 236 00:18:15,308 --> 00:18:19,348 جوابك قريب، إنها مقالة يكتبها (مراسل شاب جريء يدعى (نايت ووزنياك 237 00:18:19,473 --> 00:18:23,555 أفترض أنك حذّرت ابنك من أخطار قصة عن مجرمين تائبين 238 00:18:23,846 --> 00:18:25,512 تجاهل الأغلاط الإملائية إنها مسودة أولى 239 00:18:25,637 --> 00:18:26,803 كيف حصلت عليها؟ 240 00:18:27,012 --> 00:18:29,552 إن كانت مكتوبة على كمبيوتر في اتصال بالإنترنت فهي متوفرة 241 00:18:29,677 --> 00:18:31,260 !ليس بدون مذكرة 242 00:18:31,885 --> 00:18:33,218 إنها عملية أرقام فقط 243 00:18:33,384 --> 00:18:37,050 أستطيع أن أستمع إلى حديث عشائك لاستخدام براد لو كنت أرغب جداً 244 00:18:37,175 --> 00:18:39,049 كل ما يهم هو القدرة على البلوغ وأنا أملكها 245 00:18:40,423 --> 00:18:43,589 أنت مَن تكلمت عن عقدة الألوهة أم أنا؟ 246 00:18:44,838 --> 00:18:46,380 المال أفضل هنا 247 00:18:49,004 --> 00:18:52,627 تذكر ما أصاب الابن؟ إنه يوم عصيب 248 00:18:53,002 --> 00:18:58,250 كان ذلك صعباً على الآب أيضاً "أبتِ، لمَ تخليت عنّي؟" 249 00:19:01,499 --> 00:19:05,331 يمكنك جعل البابا يُطرد على الأرجح لو أردت 250 00:19:06,830 --> 00:19:11,787 لكن إن هددت ابني مجدداً فسيُطلى الجدار الذي خلفك بلون جديد 251 00:19:11,912 --> 00:19:16,035 والد مشبوهنا الراحل قدّم ل(نايت) مصدراً ثانياً، هو مقتبس في الصفحة الثانية 252 00:19:16,952 --> 00:19:18,618 مجهول، مؤقتاً 253 00:19:18,826 --> 00:19:21,450 لكنه يمنح رجلنا حجة غياب (في جريمة قتل (جيمس نافا 254 00:19:21,617 --> 00:19:23,449 ليس مجهولاً بالنسبة إليك 255 00:19:23,699 --> 00:19:26,782 عرفت المصدر من الأب قبل أن تطلق النار عليه 256 00:19:27,948 --> 00:19:29,406 أستطيع إرسال أحد رجالي 257 00:19:29,531 --> 00:19:33,737 لكن بما أنه يبدو دائماً أنك تتعثر بهم ربما تود فرصة لعلاج هذا التطور 258 00:19:34,570 --> 00:19:36,028 لا مزيد من الإجراءات غير الكاملة 259 00:19:36,195 --> 00:19:38,236 أحتاج إلى أن أعرف أننا نجذّف جميعاً بالاتجاه نفسه 260 00:19:40,360 --> 00:19:43,067 سأتولى الموضوع، ثم سينتهي 261 00:19:45,525 --> 00:19:49,190 مذكرة، استجواب واحد لشاهد والآن الغداء؟ 262 00:19:49,565 --> 00:19:53,605 بالنسبة إلى تحريين من نخبة الاستخبارات لديهما وقت فراغ طويل 263 00:19:55,105 --> 00:19:56,854 متى حصل ذلك لهما، في رأيك؟ 264 00:19:57,062 --> 00:20:00,353 أعتقد أن (رامزي) رجل يختار عناصره بعناية 265 00:20:00,811 --> 00:20:04,768 انضما إلى القوة لقتل محامين وملّاك متاجر كحول؟ 266 00:20:08,141 --> 00:20:09,683 هارلي)، أنا آسف) 267 00:20:10,182 --> 00:20:13,223 (ظننا أن عدم نشر قصة (نايت هو أفضل طريقة لحمايته 268 00:20:13,348 --> 00:20:15,555 (وحماية إطلاقنا السيىء للنار في (سانرايز 269 00:20:15,680 --> 00:20:17,346 نعم، ذلك ما لجأت إليه أنا أيضاً 270 00:20:19,096 --> 00:20:21,553 علينا حماية زملائنا، صحيح؟ 271 00:20:21,762 --> 00:20:26,426 لا أحد كان يمكنه أن يتوقع أنهم سيبلغون حد قتل مساعد للمدعي العام 272 00:20:31,050 --> 00:20:34,132 هل تظن أنّ أحداً كان ليتوقع كم كنا أنا وأنت لنبلغ؟ 273 00:20:35,257 --> 00:20:37,672 لا تشعرين بأنك تملكين خيارات عديدة عندما تكونين متورطة 274 00:20:38,505 --> 00:20:40,255 لم ينقض وقت لحظتك 275 00:20:41,838 --> 00:20:44,753 عليك فقط أن تعود إلى تلك الناحية التي فيك 276 00:20:45,086 --> 00:20:47,544 التي اختارت لبس الردع في الأصل 277 00:20:51,709 --> 00:20:54,666 أصبح يومهما مثيراً للحماسة - كيف اكتشفت ذلك؟ - 278 00:20:54,791 --> 00:20:56,416 رميا مشروباً ثمنه 5 دولارات 279 00:21:18,616 --> 00:21:20,448 ظننت أنك تفضل النبيذ 280 00:21:22,448 --> 00:21:26,071 إنه البراندي المكسيكي كسبت ذوقاً فيه 281 00:21:27,196 --> 00:21:29,279 فكرت في الاحتفال باجتماع شملنا 282 00:21:31,903 --> 00:21:33,027 أنا 283 00:21:34,152 --> 00:21:36,859 لم يعد لدي الشعر المستعار 284 00:21:37,401 --> 00:21:40,525 حررت نفسي من ذلك الميل المحدد 285 00:21:41,941 --> 00:21:46,606 هل هناك شيء آخر توده؟ - (ليست هذه زيارة من ذلك النوع (جينا - 286 00:21:50,687 --> 00:21:52,229 تذوقي البراندي 287 00:22:03,225 --> 00:22:04,516 استمتعي به 288 00:22:06,765 --> 00:22:11,597 عليك تقدير المتع الصغيرة في الحياة بينما تستطيعين 289 00:22:12,804 --> 00:22:20,718 مصادر فرحنا، علاقاتنا، الإنجازات التي تحددنا ستُنزع منا في أية دقيقة 290 00:22:22,759 --> 00:22:24,717 (تمضين وقتاً مع (هارلي 291 00:22:25,758 --> 00:22:27,591 لكن - هذا - 292 00:22:28,049 --> 00:22:31,048 أمر جيد (جينا)، ممكن أن يكون 293 00:22:31,964 --> 00:22:34,880 أخبرتها فقط ما تعرفه أنت أصلاً - !صه - 294 00:22:36,546 --> 00:22:38,962 يهمني أكثر ما أخبرتك هي إياه 295 00:22:39,878 --> 00:22:41,669 هي تأتي كل أسبوع تقريباً 296 00:22:42,960 --> 00:22:46,834 إنها أحاديث فتيات كثيرة - أنا أستمع فقط - 297 00:22:47,833 --> 00:22:49,125 إلى أكاذيبها؟ 298 00:22:50,291 --> 00:22:54,248 لا مشكلة، ذلك ما تفعله للناس الصالحين 299 00:22:55,622 --> 00:22:57,788 تُفقدك بصيرتك 300 00:22:59,038 --> 00:23:02,953 تجعلك تحتاجين إليها وتستخرج ما تريده و 301 00:23:04,244 --> 00:23:05,744 ترميك 302 00:23:08,409 --> 00:23:11,616 لا تستطيع التوقف عن التفكير فيك لما سمحت لها بالعيش 303 00:23:12,574 --> 00:23:17,573 تستمع إلى تسجيل اتصالك بالطوارىء في ذلك اليوم مراراً وتكراراً 304 00:23:19,863 --> 00:23:25,570 عليك أن تحذري جداً هنا ثقي بي، أتكلم عن خبرة 305 00:23:25,695 --> 00:23:31,734 هارلي سانتوس) مجنونة مغرورة وقاتلة) 306 00:23:32,609 --> 00:23:37,482 ورغماً عن ذلك جعلتني أصبح مهووساً بها وجعلتك تشفقين عليها 307 00:23:37,607 --> 00:23:39,315 وتلك قوّتها 308 00:23:40,981 --> 00:23:47,562 لكن أنا أعتقد أننا معاً، أنا وأنت نستطيع استخدام ذلك التلاعب ضدها 309 00:23:48,520 --> 00:23:51,977 نستطيع أن ندخل ذهنها كما تسلقت إلى ذهنينا 310 00:23:52,102 --> 00:23:56,850 ونجعلها تشك في سلامة عقلها وعندئذ نستطيع أن نصبح كلانا حرّين 311 00:23:58,808 --> 00:24:02,681 تريدين أن تكوني حرة، صحيح؟ - نعم - 312 00:24:04,389 --> 00:24:05,972 !أحسنت 313 00:24:18,425 --> 00:24:21,258 نزل (نايت) لتدخين سيجارة قبل 40 دقيقة تقريباً 314 00:24:21,424 --> 00:24:26,631 عدا ذلك، هو في مكتبه سليم معافى - سيجارة؟ منذ متى يدخن؟ - 315 00:24:27,297 --> 00:24:30,838 عجباً! هل أصبح كل شيء مزرياً في غيابي؟ 316 00:24:30,963 --> 00:24:34,711 تسأل شرطيي الدورية؟ - تذكرت، عليكما العودة إلى الدائرة - 317 00:24:34,836 --> 00:24:38,835 نسقت اجتماعاً مع النقيب الجديد لتتملقاه وتتخلصا من هذين الزيين 318 00:24:38,960 --> 00:24:40,084 !أخيراً 319 00:24:40,667 --> 00:24:42,708 (أقصد، شكراً (ووز - متى؟ متى الموعد؟ - 320 00:24:42,833 --> 00:24:45,790 لقد تأخرتما، سأتابع تولي الموضوع 321 00:24:47,540 --> 00:24:48,581 نعم؟ 322 00:24:48,831 --> 00:24:50,081 ما زال الوضع هادئاً 323 00:24:50,622 --> 00:24:55,162 صديقانا يدعمان مهام الدوريات - تراجعا، سأتولى الوضع - 324 00:24:55,287 --> 00:24:57,661 نتراجع؟ هل كلمت (رامزي)؟ 325 00:24:58,453 --> 00:25:00,368 ووز)، آلو؟) 326 00:25:02,159 --> 00:25:04,867 سنغادر - قال إنه يتولى الموضوع - 327 00:25:05,783 --> 00:25:07,616 تظن أنه ينقذ (رامزي) مجدداً؟ 328 00:25:10,282 --> 00:25:15,738 (موزعة المهام، (تانغو 9303 (نصل إلى فندق (إمباسي)، شارع (بروسبيكت 329 00:25:15,863 --> 00:25:17,446 الرجاء تأكيد طبيعة الاتصال 330 00:25:18,029 --> 00:25:22,860 تلقيت (تانغو 9303)، إنه وضع طارىء يتضمن حادث 1018 331 00:25:23,110 --> 00:25:25,109 إزعاج منزلي؟ - تلقيت - 332 00:25:25,776 --> 00:25:27,609 هذان الشابان يعيشان يوماً بطيئاً فعلاً 333 00:25:28,650 --> 00:25:31,149 ستدخلين - حان وقت اعتماد الهجوم - 334 00:25:32,690 --> 00:25:36,605 كان يمكنك الدخول، قاعة الصحافة بحاجة إلى بعض التأديب 335 00:25:36,730 --> 00:25:39,521 ظننت أنك بحاجة إلى استراحة لتدخين سيجارة 336 00:25:40,146 --> 00:25:44,103 نعم، وما احتمالات حصولي على جواب صريح عن وضع وجهك؟ 337 00:25:45,519 --> 00:25:49,059 والد (سيزار مولينا) مات 338 00:25:49,517 --> 00:25:52,724 مالك متجر الكحول لا يردّ على اتصالاتك 339 00:25:55,765 --> 00:26:00,430 دعني أحزر، محاولة سرقة؟ - (هؤلاء الناس خطرون (نايت - 340 00:26:01,596 --> 00:26:06,303 لن يتبعوا استثناءً لحرية الصحافة - "حدد "هؤلاء الناس - 341 00:26:08,510 --> 00:26:11,884 ليسوا ناساً يمكنك أن تكتب عنهم - بطريقة غير رسمية أبي - 342 00:26:12,009 --> 00:26:13,217 طريقة غير رسمية؟ 343 00:26:14,675 --> 00:26:18,923 ليسوا ناساً يمكنك أن تكتب عنهم - ليست فقط كلمات والده - 344 00:26:19,048 --> 00:26:22,255 كاهن (سيزار)، عندما كان في السجن (ليلة قتل (نافا 345 00:26:22,380 --> 00:26:24,629 حصلا أخيراً على الجعة والفيلم اللذين تكلما عنهما 346 00:26:24,754 --> 00:26:27,795 أعرف أنك تعرف تلك الفكرة أبي "تدعى "حجة غياب 347 00:26:29,336 --> 00:26:30,961 اعتمد على كلمتي في هذا 348 00:26:32,502 --> 00:26:35,001 (ابق بعيداً عن قضية (مولينا 349 00:26:40,165 --> 00:26:42,498 تتعرف على أي منهما؟ شخص مهم يجب أن نعرفه؟ 350 00:26:42,914 --> 00:26:44,206 لا أرى مصوري مشاهير 351 00:26:44,955 --> 00:26:47,038 شاهد كيف تجفل كلما حرك يديه 352 00:26:47,455 --> 00:26:49,829 لمَ قد يبقون الضحية والمعتدي معاً؟ 353 00:26:51,495 --> 00:26:55,368 (التحريان (سانتوس) و(لومان من الدائرة 64، هما المعنيان بالحادث؟ 354 00:26:55,493 --> 00:26:58,409 أنتما العميلان الثانيان اللذان يصلان هو حتماً صاحب أهمية لشخص ما 355 00:27:05,906 --> 00:27:11,737 آنستي، هل يمكنني مكالمتك بانفراد؟ - لا داعي إلى الخصوصية، هذا سوء تفاهم - 356 00:27:11,904 --> 00:27:15,694 ونحاول توضيحه، ما اسمك؟ - (فانيسا) - 357 00:27:17,527 --> 00:27:20,318 تراجع، مفهوم؟ دعها تجيب بنفسها 358 00:27:21,317 --> 00:27:23,650 كنت أحضّرها لك فقط أيها الشرطي 359 00:27:24,524 --> 00:27:28,939 لست مضطرة إلى قول شيء هزّي رأسك فقط وأستطيع حل المشكلة 360 00:27:31,480 --> 00:27:34,979 كنت بارعة في إخفاء ذلك أيضاً أعرف الحيل كلها 361 00:27:36,770 --> 00:27:40,602 نستجوب شاهدة أيها البطل - ظننت أنك قد تعلمت الاحتماء - 362 00:27:40,727 --> 00:27:44,559 لم تكن لديه سلطة عليّ - أرجوك، تزيدين الوضع سوءاً - 363 00:27:44,725 --> 00:27:46,183 ساعديني على تحسينه إذاً 364 00:27:46,308 --> 00:27:51,056 شكراً أيتها التحرية، سجّلنا إفادتها لمَ لا تذهبان وتتحققان من عداد الركن 365 00:27:51,223 --> 00:27:53,639 من سرقات متاجر الكحول إلى حوادث العنف المنزلي 366 00:27:54,180 --> 00:27:58,095 أنتما تحققان تقدمأ فعلاً - العلاقات الاجتماعية عزيزتي، افتح غليه - 367 00:27:58,970 --> 00:28:02,969 لمَ؟ ليستطيع ضربها أفضل؟ - لا أحتاج إلى الغضب لترك انطباع - 368 00:28:03,094 --> 00:28:05,801 أيها التحريان، ارحلا سنتابع تولي الموضوع 369 00:28:05,926 --> 00:28:09,175 مَن هذا المهرج بالنسبة إليكما؟ - وضع دبلوماسي - 370 00:28:09,300 --> 00:28:13,340 وكم يكلفه ذلك؟ - أليس عليكما ابتزاز صاحب مكتب رهن؟ - 371 00:28:13,715 --> 00:28:15,881 الآن يلفت شيء آخر اهتمامي 372 00:28:16,714 --> 00:28:20,004 نصيحتنا في هذا الموضوع لا تشعر بالاهتمام 373 00:28:20,337 --> 00:28:22,128 أصغي إليهما أيتها الجميلة 374 00:28:31,083 --> 00:28:33,374 موعد مع النقيب الجديد؟ 375 00:28:33,499 --> 00:28:36,873 أقبل أي شيء يخلّصني من هذا الزي ويعيد إلي راتباً مرموقاً 376 00:28:37,248 --> 00:28:41,330 إن نزعت ذلك الزي، فستحصلين على علاوة تحلّ مشكلاتك كلها 377 00:28:41,455 --> 00:28:43,704 حضّرته لأجلك - أنت مهيىء الأجواء؟ - 378 00:28:44,120 --> 00:28:48,327 لمَ؟ تحتاج إلى نصيحة؟ - الشرطية (نازاريو)، أنت التالية - 379 00:28:50,618 --> 00:28:52,201 (كارلوس إسبادا) - ما الأخبار؟ - 380 00:28:52,326 --> 00:28:54,783 والاس) يتكلم) - تبحث عن أخيك؟ هو هنا - 381 00:28:54,908 --> 00:28:57,740 لا، (ووزنياك)، هل تعرف أين هو؟ - هل ذلك (والاس)؟ - 382 00:28:58,990 --> 00:29:01,406 آسف، مَن يتكلم؟ - (والاس) - 383 00:29:01,531 --> 00:29:04,155 (كان يُفترض أن يقابلني (ووزنياك في وظيفتي قبل 20 دقيقة 384 00:29:04,280 --> 00:29:06,279 هل ذلك أخي؟ - شاهد متجر الكحول - 385 00:29:06,696 --> 00:29:09,028 متى دُبّر هذا كله؟ - صباح اليوم - 386 00:29:09,320 --> 00:29:11,819 بعد أن صادرتم منتجه أمس (أتى إلي (ديكسون 387 00:29:11,944 --> 00:29:15,192 باحثاً عن قوة إضافية ليقابل مزوّده - ونحن سمحنا بهذا؟ - 388 00:29:16,400 --> 00:29:19,732 لا يهم، وصل (ووزنياك)، إلى اللقاء 389 00:29:20,357 --> 00:29:21,523 !مهلاً، مهلاً 390 00:29:22,523 --> 00:29:26,188 ما هو ذلك؟ - (شاهد قال إنه يُفترض أن يقابل (ووزنياك - 391 00:29:26,313 --> 00:29:30,437 ولمَ قلت "هل تبحث عن أخيك؟"؟ - بدا أنه (والاس) لوهلة - 392 00:29:30,562 --> 00:29:31,770 ولمَ لا تنظر إلي؟ 393 00:29:35,143 --> 00:29:39,017 هل رأيت نظرتها؟ - التي تعبّر عن معرفتها لما يحصل لاحقاً - 394 00:29:39,517 --> 00:29:43,224 الحماية والخدمة، إلا إن اعترضنا سبيل أحد 395 00:29:44,099 --> 00:29:45,806 ليسوا جبابرة لا يُلمسون 396 00:29:47,097 --> 00:29:48,555 لا إلى الأبد 397 00:29:49,888 --> 00:29:54,428 كل متنمر، من ضاربي الزوجات إلى أفراد العصابات إلى المتسلطين 398 00:29:56,469 --> 00:30:01,259 قد يبدون لا يُقهرون لفترة إلى ألا يبقوا كذلك 399 00:30:01,384 --> 00:30:04,216 ربما، بعد أن يندفع عدد كافٍ من الناس إلى أمام دبابة 400 00:30:04,341 --> 00:30:05,591 لكن ذلك هو السؤال، صحيح؟ 401 00:30:06,382 --> 00:30:08,381 نعرف أن تلك الدبابة ستدهسنا على الأرجح 402 00:30:10,672 --> 00:30:13,171 عد - هل أنت متأكدة؟ - 403 00:30:13,296 --> 00:30:14,463 (الآن، (لومان 404 00:30:17,420 --> 00:30:20,960 منذ أن أصيب ظهر (ووز) برصاصة نفقد قبضتنا على الحي 405 00:30:21,085 --> 00:30:23,293 والطبيعة تكره الفراغ - فتملأه بأخي؟ - 406 00:30:23,418 --> 00:30:25,792 حقق فرقاً بعملية متخفية واحدة أكبر مما حققنا في شهرين 407 00:30:25,917 --> 00:30:27,041 لست صاحب القرار 408 00:30:35,788 --> 00:30:38,370 ما رأيكما في تخفيف الإضاءة؟ 409 00:30:38,829 --> 00:30:40,245 تتبادلان بطاقات البيسبول؟ 410 00:30:40,578 --> 00:30:43,160 أخي الأصغر، عليك أن تعرف - ليس عليّ أن أعرف شيئاً منك - 411 00:30:43,952 --> 00:30:48,450 ابدأ التكلم أيها الملازم - يبدو أنّ شخصاً آخر قد بدأ التكلم - 412 00:30:48,742 --> 00:30:50,033 ماذا يحتوي الكيس (ووز)؟ 413 00:30:50,158 --> 00:30:53,823 إن كان أخوك سيكون عميلاً لتاجر مخدرات فيجب أن يكون مسلحاً 414 00:30:53,948 --> 00:30:55,822 تعطي سجيناً سابقاً خاضعاً للمراقبة مسدساً؟ 415 00:30:55,947 --> 00:30:57,697 لم أكن سأسمح له بالاحتفاظ به 416 00:30:57,822 --> 00:31:01,196 لكن ستدعه يغطس في عالم أبقاه في السجن 8 سنوات؟ 417 00:31:01,320 --> 00:31:04,819 لم تبدُ منزعجاً عندما كان يحل (المشكلات لك ول(تيس 418 00:31:04,944 --> 00:31:08,943 هو الآن من عداد الشرطة؟ - تطوع لأجل قضية نبيلة - 419 00:31:09,068 --> 00:31:11,358 لا يستطيع أن يتطوع أنا مسؤول عنه 420 00:31:11,525 --> 00:31:16,523 أهلاً وسهلاً في عالمي أنا مسؤول عنكم جميعاً أيها الجاحدون 421 00:31:17,273 --> 00:31:23,729 مسؤول عن استخدامك لذهنك المستقل مهما كان واضحاً لي أنك تخطىء 422 00:31:24,145 --> 00:31:26,978 المخدرات في الشوارع لا يمكن الفوز بها أو خسارتها أبداً أيها القائد 423 00:31:27,103 --> 00:31:30,060 ليس منطقياً تعريض العائلة للخطر لدفع صخرة صعوداً على التلة 424 00:31:30,601 --> 00:31:35,141 كل دقيقة يمضيها في تلك الحياة سيتطلب إخراجه منها وقتاً مضاعفاً 425 00:31:35,475 --> 00:31:39,015 حاول أن تذكر مَن قدّم أية تضحيات 426 00:31:45,263 --> 00:31:48,928 والاس)، لن تشارك في هذه المهمة) 427 00:31:49,470 --> 00:31:52,760 أعط أخاك الأصغر هنا الزمان والمكان 428 00:31:55,967 --> 00:31:57,092 يلائمك ذلك؟ 429 00:32:05,214 --> 00:32:07,380 هل ننطلق الآن؟ - بعد أن ينطلق - 430 00:32:39,576 --> 00:32:42,784 الرخصة وأوراق التسجيل - أنزلوا رتبتك إلى شرطي سير؟ - 431 00:32:42,909 --> 00:32:46,449 بل مسؤول عن النفايات - سيدتي، هلا تخرجين من السيارة - 432 00:32:46,574 --> 00:32:49,656 ليست التي تقود السيارة - لست أكلمك - 433 00:32:50,656 --> 00:32:51,697 سيدتي 434 00:32:52,697 --> 00:32:56,570 أنا بخير أيتها الشرطية، فعلاً - رأيت؟ إنها بخير - 435 00:32:58,111 --> 00:33:00,194 تفضل - ما هو ذلك؟ - 436 00:33:00,777 --> 00:33:02,276 سبب توقيفك لي 437 00:33:04,317 --> 00:33:06,692 أردت حصتك، صحيح؟ 438 00:33:08,358 --> 00:33:11,981 حسناً، اخرجا كلاكما من السيارة - رأيت ما حصل في الفندق - 439 00:33:12,106 --> 00:33:13,814 لدي صديقان معكما، تذكران؟ 440 00:33:13,939 --> 00:33:16,730 عليك التفكير في الثواني الخمس التالية بحذر شديد 441 00:33:19,437 --> 00:33:22,352 طلبت أن تخرجا، الآن 442 00:33:24,488 --> 00:33:28,778 (بصراحة، (والاس هذا من الخيارات التي لا أفهمها 443 00:33:29,361 --> 00:33:32,860 نعم، أعرف أنني عشت تلك التجارب لكن هذا مختلف 444 00:33:33,026 --> 00:33:36,192 لمَ؟ لأنك ترافق الشرطة بدل الهرب منها؟ 445 00:33:36,567 --> 00:33:38,066 لأنني أشعر بأن هذا محق 446 00:33:40,315 --> 00:33:44,022 هل تذكر بحيرة (لوريل) في الصيف؟ كنت تحاول إثارة إعجاب فتاة 447 00:33:44,605 --> 00:33:46,938 حاولت أن تسبح تحت ذلك الجسر المنخفض 448 00:33:47,729 --> 00:33:50,978 شعرت الفتيات بإعجاب شديد - أذكر وقوفي على ذلك الجسر - 449 00:33:51,644 --> 00:33:53,227 كنت في السادسة أو السابعة 450 00:33:53,685 --> 00:33:56,768 أشاهدك تسبح تحته وأركض إلى الجهة المقابلة وأنتظر 451 00:33:58,100 --> 00:34:02,516 احتجت إلى ثانيتين تقريباً ليصيبني الذعر العجز 452 00:34:03,015 --> 00:34:05,389 كان أخي في ورطة ولم أستطع أن أبلغه 453 00:34:06,014 --> 00:34:08,347 شعرت بذلك عندما كنت سجيناً أيضاً 454 00:34:10,804 --> 00:34:12,429 لا يمكنني الشعور بذلك مجدداً 455 00:34:12,887 --> 00:34:16,094 نجحت في العبور تحت الجسر، صحيح؟ - لست شرطياً مدرباً - 456 00:34:16,219 --> 00:34:19,718 لا تنس أنني نجوت من الشوارع والسجن طوال ذلك الوقت 457 00:34:21,717 --> 00:34:25,049 لم أشعر منذ فترة بأنّ لديّ هدفاً خاصاً 458 00:34:25,757 --> 00:34:27,423 وبفعل هذا 459 00:34:28,131 --> 00:34:30,464 (للمرة الأولى منذ بحيرة (لوريل 460 00:34:32,255 --> 00:34:34,546 (أشعر بأنني (سوبرمان 461 00:34:42,834 --> 00:34:44,542 ادخل السيارة 462 00:34:50,456 --> 00:34:53,039 (جينا)، أنا هنا مع الدكتورة (بيكر) هلا تكررين ما أخبرتني إياه 463 00:34:53,164 --> 00:34:55,288 لم أستطع إخبارك هذا من قبل لأن (هارلي) كانت موجودة 464 00:34:55,455 --> 00:35:00,369 (لكن (هارلي) كانت مهووسة بالعميل (ستال بقدر ما قال إنه مهووس بها 465 00:35:01,619 --> 00:35:04,118 (أخبرتني أنها تشاهد أفلاماً عن (ستال 466 00:35:04,618 --> 00:35:07,700 عن غرفة نومه، من الكاميرا التي خبأتها هناك 467 00:35:10,158 --> 00:35:13,615 إنه فيلم له، معي 468 00:35:14,823 --> 00:35:16,905 عندما كنت أتظاهر بأنني هي 469 00:35:17,738 --> 00:35:21,112 (أخبرتني أنه في يومها في الكوخ مع (ستال 470 00:35:21,695 --> 00:35:27,735 استدعته إلى شقتها أولاً حاولت تخديره لتتخلص منه لكن 471 00:35:27,901 --> 00:35:31,983 (عرفت أن (ستال ما كان ليستسلم ببساطة 472 00:35:32,524 --> 00:35:38,481 قالت إنها عرفت أن الطريقة الوحيدة لمنع (ستال) هي قتله 473 00:35:39,522 --> 00:35:40,980 هي خطرة 474 00:35:42,937 --> 00:35:44,520 وهي تخيفني فعلاً 475 00:35:45,728 --> 00:35:47,602 ماذا تفعلين؟ التسبب بمقتلنا كلينا؟ 476 00:35:48,019 --> 00:35:51,351 لست التي تأمر بالعمليات - اعتقلت شخصاً هو تحت حمايتنا - 477 00:35:51,476 --> 00:35:54,725 حاول رشوة شرطي - عليك نسيان هذا - 478 00:35:54,850 --> 00:35:56,307 كما نسيت موت شريكك؟ 479 00:35:57,349 --> 00:35:58,723 هل يبدو ذلك مألوفاً؟ 480 00:36:00,514 --> 00:36:03,222 (إنه المسدس الذي دسه (بينيت وسلاح قتل الرجل الذي أطلقت عليه النار 481 00:36:03,347 --> 00:36:04,596 (في (سانرايرز - كنت تعرف؟ - 482 00:36:04,721 --> 00:36:07,303 نعم! كان يمكنني فعل شيء حيال ذلك أو البقاء حياً 483 00:36:07,428 --> 00:36:09,053 متى آخر مرة شعرت فيها بأنك شرطي فعلاً؟ 484 00:36:09,178 --> 00:36:12,843 ليست وحدتك تجمع أوسمة النزاهة - أو الجثث، بأسلوبك - 485 00:36:12,968 --> 00:36:17,092 متأكدة؟ عصابة كاملة ممكن أن تزول الليلة بسبب مداهمتك لدار التجميل 486 00:36:17,258 --> 00:36:20,507 أية دار تجميل؟ - (قائدك قاطع عملية مخدرات في (ميدوود - 487 00:36:20,632 --> 00:36:24,089 بدون مراعاة العواقب - المزيد من أصدقائك؟ - 488 00:36:24,297 --> 00:36:27,838 حقاً، ما خطتك؟ أن تفضحي إطلاقك السيىء للنار 489 00:36:28,462 --> 00:36:30,420 (أن تتابعي الضغط على (رامزي حتى يلاحقك؟ 490 00:36:30,545 --> 00:36:31,919 أن أكون أنتظره عندما يفعل ذلك 491 00:36:33,044 --> 00:36:35,751 حسناً، لا تطلقي النار بهدف القتل سيرسلني أنا 492 00:36:45,331 --> 00:36:46,414 مرحباً أبتِ 493 00:36:47,289 --> 00:36:48,872 لم أر يوماً رياحاً بهذا العنف 494 00:36:51,162 --> 00:36:56,660 عندما تقوى هكذا، أفكر دائماً في أن الحكم وشيك 495 00:36:57,077 --> 00:37:01,700 لذا أتيت؟ - لا، أعرف موقفي - 496 00:37:01,825 --> 00:37:05,741 معظم الذين يدخلون من تلك الأبواب يفعلون ذلك بحثاً عن شيء 497 00:37:08,823 --> 00:37:10,739 ابني في خطر 498 00:37:12,197 --> 00:37:14,487 إلا إن فعلت شيئاً 499 00:37:15,820 --> 00:37:17,403 لا يُغتفر 500 00:37:17,528 --> 00:37:21,110 هؤلاء الرجال الذين أقدّم لها الاستشارات في السجن فهموا أنه ما من شيء لا يُغتفر 501 00:37:22,526 --> 00:37:28,566 إن طلبنا الغفران - هل طلبه (سيزار مولينا)؟ - 502 00:37:29,149 --> 00:37:36,104 هل وجد السلام قبل أن يلتف ذلك الحبل حول عنقه؟ 503 00:37:37,729 --> 00:37:43,393 قبل أن يعود إلى خالقه، وجد الخلاص 504 00:37:44,227 --> 00:37:49,725 ماذا عنك أنت؟ كيف هي الجنة بنظرك؟ 505 00:37:49,849 --> 00:37:56,097 لكل منا رؤيا لما قد تكون الجنة - لكن بنظرك أنت؟ ما رؤياك أنت؟ - 506 00:37:57,305 --> 00:38:04,594 أغمض عينيك وأريد أن تخبرني أول شيء يحصل 507 00:38:09,176 --> 00:38:12,799 الموسيقى، بنظري إنها الموسيقى 508 00:38:13,799 --> 00:38:15,257 بينما ترتفع 509 00:38:16,423 --> 00:38:22,754 وكأن كل أغنية وكل نوطة تكون موجودة، بتناغم، بدون فوضى 510 00:38:26,836 --> 00:38:29,002 تابع - ثم يسطع النور - 511 00:38:29,918 --> 00:38:37,790 إنه دافىء ومليء راحة، ترفعني قوّته عن قدمَي وأعرف بدون تحفّظ أنني بين ذراعيه 512 00:38:38,415 --> 00:38:43,080 السلام والتنوّر الأبديان تحت حمايته 513 00:38:49,369 --> 00:38:52,035 أحياناً أحسدك على إيمانك 514 00:38:54,576 --> 00:39:00,157 الآن، إن لم تكن مستعجلاً لترى ذلك النور المسالم 515 00:39:01,990 --> 00:39:09,904 (فتوقف عن الدفاع عن (سيزار مولينا وتطوع لعمل إرساليّ 516 00:39:11,486 --> 00:39:13,236 خارج الولاية 517 00:39:15,152 --> 00:39:16,651 الليلة 518 00:39:22,524 --> 00:39:25,898 ماذا ترى أنت؟ - الظلام - 519 00:39:32,622 --> 00:39:33,663 حسناً 520 00:39:34,579 --> 00:39:40,994 إن اكتشفتما مَن منكما حصل على المزيد من حنان الأم، فلنبق هذا بسيطاً 521 00:39:42,451 --> 00:39:44,076 والاس)، أجب) 522 00:39:44,992 --> 00:39:47,658 ماذا؟ لا جهاز تنصت؟ - لا تريد أبداً تبرير جهاز تنصت - 523 00:39:47,824 --> 00:39:50,907 سأسكِت طرفي، أنت أبقه في جيبك والخط مفتوح 524 00:39:51,032 --> 00:39:55,238 اذكر وجوهاً إن استطعت لكن الأهم أن تحصل على اسم 525 00:39:55,363 --> 00:39:57,862 اسم، فهمت - ابق حذراً - 526 00:40:03,027 --> 00:40:05,901 يريحك أن تطبع تقرير اعتقاله؟ - نعم - 527 00:40:06,234 --> 00:40:10,066 لكن ستكون رشوة فقط لم أستطع الحصول على إفادة من الفتاة 528 00:40:11,399 --> 00:40:14,606 سأذهب إلى الفندق وأحاول جعلها تتكلم، في طريقي إلى البيت 529 00:40:15,439 --> 00:40:18,063 جون جونسون)؟) - لا تكرهي - 530 00:40:18,480 --> 00:40:21,104 فكّر ملياً في ذلك الاسم المستعار - بصماته في سجلاتنا؟ - 531 00:40:21,229 --> 00:40:24,894 لا، لكن يمكنه التعفن هناك إلى أن يعطينا اسماً أو يتصل بمحامٍ 532 00:40:25,019 --> 00:40:28,226 هو يعتمد على راعييه في وحدة الاستخبارات لإخراجه 533 00:40:28,351 --> 00:40:31,392 (شيك الراتب ثقيل في هذا الأسبوع (لومان تعمل في أوقات إضافية؟ 534 00:40:31,975 --> 00:40:33,308 هل تتعرض للسخرية؟ 535 00:40:34,016 --> 00:40:37,182 (الكفّارة، أدين ل(توفو بخدمة، قررت أن أؤديها له 536 00:40:37,306 --> 00:40:39,056 كفّارة؟ ماذا فعلت؟ - اسأليه - 537 00:40:39,181 --> 00:40:43,221 لن أقول شيئاً لأحد بعد الآن - لا يمكنك أن تشي لعائلة - 538 00:40:43,346 --> 00:40:46,262 بلى، عندما يخفي أفرادها أسراراً جنونية عن بعضهم البعض 539 00:40:47,969 --> 00:40:51,010 سيأتي الواشي بعد 3، 2 540 00:40:52,551 --> 00:40:56,091 ساعدنا (والاس) على التعرف على دار تجميل لديها مهربو مخدرات كجرذان 541 00:40:56,591 --> 00:41:00,506 الآن جعله (ووز) يشارك في عملية تصالح تاجر مع مزوّده 542 00:41:00,631 --> 00:41:01,673 اليوم؟ 543 00:41:02,214 --> 00:41:03,464 الاجتماع اليوم؟ 544 00:41:04,005 --> 00:41:05,546 نعم الآن، لمَ؟ 545 00:41:06,046 --> 00:41:10,503 أخبرني (كول) أن تلك العصابة كلها قد تزول، لا يجرون مصالحة 546 00:41:13,210 --> 00:41:17,708 تريد أن تعرف سراً عن مجازفة الجسر؟ كنت أحاول إثارة إعجابك أنت 547 00:41:22,207 --> 00:41:23,498 حان وقت العرض 548 00:41:27,205 --> 00:41:30,329 مَن اختار هذا المكان؟ - طلبت شيئاً طبيعياً - 549 00:41:30,454 --> 00:41:33,036 هل هناك مشكلة في المتنزه؟ - لست مضطراً إلى التحدث - 550 00:41:33,161 --> 00:41:34,202 تظنين أنه فخ؟ 551 00:41:34,452 --> 00:41:36,743 إن كان قسم الاستخبارات بارعاً بقدر ما يريد أن نظن 552 00:41:40,742 --> 00:41:43,282 "(إسبادا)" - ابقوا هادئين ودعوني أتولى الكلام - 553 00:41:59,110 --> 00:42:01,692 توفو) لا يجيب، هل أنت متأكدة) من أنه فخ؟ 554 00:42:01,984 --> 00:42:03,067 آمل العكس