1
00:00:01,000 --> 00:00:02,741
"...في الحلقة السابقة"
2
00:00:02,785 --> 00:00:05,048
!ليساعدني أحدكم
3
00:00:05,092 --> 00:00:09,758
"ستال) عاد... لست مجنونة)" -
"هارلي سانتوس) مضطربة عقلياً)" -
4
00:00:09,883 --> 00:00:14,050
يمكننا أن نجعلها تشكك في صحتها العقلية
وعندها يمكننا أن نتحرر نحن الاثنان
5
00:00:14,259 --> 00:00:18,883
توفيت ابنتي جرّاء جرعة مخدرات زائدة
حين كانت في الـ19 من عمرها
6
00:00:19,008 --> 00:00:22,508
وقفت جانباً حين قتلت قوة الاستخبارات"
"الرجل النزيه الوحيد الذي أحببته
7
00:00:22,716 --> 00:00:25,341
لا، لا، لا
8
00:00:26,633 --> 00:00:31,507
لا يمكنك مهاجمة زملاء لك من الشرطة"
"لأن المركز بأكمله سينقلب ضدنا
9
00:00:31,799 --> 00:00:34,090
من قتل (نافا)؟ -
لا يمكنني أن أخبرك إلا من أمر بذلك -
10
00:00:34,215 --> 00:00:35,548
وهو يميل إلى الاستعانة
بمصادر خارجية
11
00:00:35,673 --> 00:00:38,840
شقيقك سيتم إجباره على القبول بصفقة -
ستدعه يسقط بشكل خطر -
12
00:00:38,965 --> 00:00:43,006
في عالم سيوصله إلى دخول السجن -
هو من تطوّع لأجل قضية نبيلة -
13
00:00:43,340 --> 00:00:45,673
من يكون هذا الرجل بالنسبة إليك؟ -
انسي المسألة، سنتولى الأمر من هنا -
14
00:00:46,006 --> 00:00:49,256
أنت أردت مذاقك، أليس كذلك؟ -
ترجّلي من السيارة حالاً -
15
00:00:50,005 --> 00:00:53,589
لأنك اعتقلت شخصاً يخضع لحمايتنا
عصابة بأكملها قد تتعرّض للإبادة الليلة
16
00:00:54,338 --> 00:00:56,338
أتعتقدين أنه كمين؟ -
يا إلهي، آمل ألا يكون كذلك -
17
00:01:10,671 --> 00:01:13,504
إلى يسارك، تلك الشاحنة
(من مقر عمل (والاس
18
00:01:14,900 --> 00:01:20,516
{\fad(255,32,224,0,500,2000,2200)\fscx10\fscy10\t(0,9000,\fscx100\fscy100)}{\an5}{\fs40}
سحب وتعديل ... مثنى الصقير
19
00:01:21,420 --> 00:01:24,253
أحدهم غادر بسرعة -
تباً، وصلنا متأخرين جداً -
20
00:01:24,962 --> 00:01:26,753
(نداء إلى المركز من الوحدة (تانغو 306
21
00:01:26,920 --> 00:01:30,211
نطلب دعماً فورياً إلى مخازن صوامع مهجورة
(عند تقاطع (أوكلاند) و(هانتس بوينت
22
00:01:30,336 --> 00:01:31,461
احتمال إصابة رجال شرطة في الموقع
23
00:01:33,961 --> 00:01:35,044
هلا نطارد السيارة -
لا -
24
00:01:35,294 --> 00:01:36,460
(سنبحث عن (ووز) و(توفو
25
00:01:36,710 --> 00:01:38,753
احرسا المخارج
واحرصا على عدم وجود معتدين متأخرين
26
00:01:49,835 --> 00:01:51,085
ما زال الموقع يشهد مواجهات
27
00:01:52,584 --> 00:01:53,626
لا تحوّل نفسك إلى هدف
28
00:02:04,083 --> 00:02:05,625
شرطة (نيويورك)، ارفعوا أيديكم في الهواء
29
00:02:13,500 --> 00:02:16,541
اطلبا سيارة إسعاف -
المساعدة في طريقها بالفعل -
30
00:02:16,749 --> 00:02:19,291
"من أمر بهذه العملية؟" -
(ابقَ معي يا (والاس -
31
00:02:19,416 --> 00:02:20,915
هل يعني لك اسم (رامزي) أي شيء؟
32
00:02:21,707 --> 00:02:23,749
إن أردت الصعود على متن سيارة الإسعاف
فلتخبرني الآن
33
00:02:23,957 --> 00:02:28,123
ووز)، المجرم الميت لا يفيدنا) -
ظل يضرب (والاس) حتى أفقده وعيه -
34
00:02:28,331 --> 00:02:29,582
لصالح من تعمل؟
35
00:02:30,581 --> 00:02:31,623
...(ووز)
36
00:02:35,039 --> 00:02:36,289
كان كميناً
37
00:02:39,290 --> 00:02:42,289
قوة الاستخبارات؟ -
لست أقول إنهم المسؤولين عن ذلك -
38
00:02:42,497 --> 00:02:45,789
ولكنك تقولين إنهما كانوا يعرفون -
ولكن حين عرفت أن (والاس) متورّط -
39
00:02:45,914 --> 00:02:48,913
لم تكن تجيب عن هاتفك -
هل يعرفون أنه لدينا رجل في الداخل؟ -
40
00:02:49,539 --> 00:02:51,997
لم يكن الأمر واضحاً -
فلتوضحيه إذاً -
41
00:02:52,871 --> 00:02:54,954
(إنهم قوة الاستخبارات في شرطة (نيويورك
42
00:02:55,162 --> 00:02:59,663
هم ينقلون المعلومات الاستخباراتية
إلينا... لمَ كانوا يستخدمون شقيق (توفو)؟
43
00:02:59,788 --> 00:03:02,287
لمَ كنت تتحدثين مع قوة الاستخبارات؟
44
00:03:03,329 --> 00:03:06,245
أنا و(لومان) اعتقلنا شخصاً
بتهمة العنف المنزلي كان يخضع لحمايتهم
45
00:03:06,953 --> 00:03:07,995
عمداً؟
46
00:03:09,912 --> 00:03:13,620
...(هارلي) -
لا، لم يكن عقاباً، اتفقنا؟ -
47
00:03:13,745 --> 00:03:14,786
لم يكن ذاك النوع من التحذير
48
00:03:15,870 --> 00:03:17,911
(لا أعتقد حتى أن (كول
قصد أن يبرز ذلك
49
00:03:18,911 --> 00:03:22,952
أنت قلت هذا بنفسك، إنهم من قوة
الاستخبارات وهم لا يفضحون أموراً
50
00:03:23,369 --> 00:03:24,827
...بعد التفكير في الأمر ملياً
51
00:03:26,369 --> 00:03:27,702
أعتقد أنه شعر بالذنب
52
00:03:29,994 --> 00:03:33,869
تغيّر في مستوى الوعي، ذكر في الـ27
من العمر ضحية اعتداء بالضرب
53
00:03:33,994 --> 00:03:36,202
عدة كسور وصدمة على الرأس وكدمات
54
00:03:36,368 --> 00:03:39,451
كان يتجاوب معنا في سيارة الإسعاف
ولكن مقياس (غلاسكو) للغيبوبة انخفض إلى 7
55
00:03:39,577 --> 00:03:42,659
راجعوا إفادات من لبوا النداء في مسرح
الاعتداء واحرصوا على جمع الأدلة أولاً
56
00:03:42,826 --> 00:03:44,409
طلبت هذا بالفعل
من الرقيب الموجود في الموقع
57
00:03:56,325 --> 00:03:58,616
البؤبؤان خاملان -
ابقَ معي يا (والاس)، أتسمعني؟ -
58
00:03:59,116 --> 00:04:01,742
(أنت (سوبرمان)، أتذكر؟ أنت (سوبرمان -
أين وجدتموه؟ -
59
00:04:01,867 --> 00:04:03,532
إنه أحد رجالنا، من عائلة
(شرطة (نيويورك
60
00:04:03,657 --> 00:04:06,782
ضغط الدم ينخفض وبلغ 84 على 53 -
دعونا نحقنه وريدياً -
61
00:04:06,907 --> 00:04:08,283
واحرصوا على وجود فريق
معالجة الصدمات هنا
62
00:04:08,408 --> 00:04:10,366
هل سيتعافى؟ -
سأطلب منكم البقاء خارجاً جميعاً -
63
00:04:10,491 --> 00:04:11,532
لا، هذا شقيقي -
أنا أدرك هذا -
64
00:04:11,657 --> 00:04:13,198
ولكننا نحتاج إلى مساحة كافية
لتقييم حالته ولمعالجته
65
00:04:13,323 --> 00:04:14,365
أنا شرطي -
أعرف ولكنهم أطباء -
66
00:04:14,490 --> 00:04:17,781
دعهم يقومون بعملهم، لن نسبب لهم
إلا الإلهاء هنا، أتح لهم في المجال
67
00:04:17,907 --> 00:04:19,781
ارفعوه عند إشارتي، 3، 2، 1
68
00:04:25,031 --> 00:04:26,573
(احقنوها بمليغرامين من (فيرسيد
في الوريد
69
00:04:28,198 --> 00:04:30,822
اصمدي، سنعطيك شيئاً
سيسهّل هذه المسألة
70
00:04:31,280 --> 00:04:33,322
لا بأس -
أنت في مستشفى الآن -
71
00:04:33,863 --> 00:04:35,363
عفواً، هل فاتني حفل تخرجك
من كلية الطب؟
72
00:04:35,821 --> 00:04:37,863
إنه يتمتع بجينات شقيقه العنيدة
وسوف ينجو
73
00:04:37,989 --> 00:04:40,239
صحيح أنه عنيد فهو يحاول دائماً
إنقاذي وإثارة إعجابي
74
00:04:40,447 --> 00:04:43,030
أياً يكن ما اعتقد أنه كان يفعل -
سننال من السفلة الذين قاموا بالعمل -
75
00:04:43,155 --> 00:04:45,613
ولن يكون بمقدور أحد إنقاذهم -
ما من مشكلة، إنهم هنا -
76
00:04:45,737 --> 00:04:47,571
أنت قمت بهذا و(إيسبادا) مسؤول عن هذا
وكذلك أنا
77
00:04:47,696 --> 00:04:48,863
كيف كان يمكن لأي منا أن يتأكد؟
78
00:04:49,029 --> 00:04:52,154
شقيقي تعرّض للضرب حتى كاد يفارق
الحياة بعصا بايسبول، ألا ترى ذلك؟
79
00:04:53,404 --> 00:04:54,446
ولكنك محق
80
00:04:55,320 --> 00:04:56,571
(نحن تخطينا مرحلة الإنقاذ يا (ووز
81
00:04:59,278 --> 00:05:01,112
(انتظر يا (توفو -
(دعيه يرحل يا (هارلي -
82
00:05:01,528 --> 00:05:05,653
اسمعا، أولاً يجب أن نكتشف
من هو المشتبه به الميت
83
00:05:05,778 --> 00:05:07,028
كانت هناك سيارة تغادر الموقع عند وصولنا
84
00:05:07,153 --> 00:05:09,569
هل حددت الطراز أو تاريخ الصنع
أو رقم التسجيل؟
85
00:05:09,694 --> 00:05:10,903
لا، لم نرَ إلا الأضواء الخلفية
86
00:05:13,444 --> 00:05:14,486
هارلي)؟)
87
00:05:15,069 --> 00:05:16,110
هارلي)؟)
88
00:05:16,235 --> 00:05:17,277
ضغطها ينخفض كثيراً
89
00:05:17,527 --> 00:05:20,402
إنها في حالة صدمة نزفية
احقنوها بكمية جديدة من الدم
90
00:05:20,527 --> 00:05:21,943
(و3 سنتيمتر مكعب من الـ(إيبينفرين
91
00:05:22,110 --> 00:05:24,735
إننا نخسرها -
بحقك، (هارلي)، ابقي معنا -
92
00:05:31,776 --> 00:05:32,859
"الطوارىء"
93
00:05:41,900 --> 00:05:44,567
لست من محبي الحقن؟ -
لا، أنا أحب الحقن -
94
00:05:44,859 --> 00:05:48,650
أحب كل ما يتعلق بهذا السيناريو
كالتقييد والحقن
95
00:05:49,400 --> 00:05:52,232
أمتأكدة من أنه لا يمكن لمهرّج
أن يبرز فجأة ليكتمل هذا الكابوس؟
96
00:05:52,482 --> 00:05:54,357
كان يجب أن أحضر أنفي الأحمر
97
00:05:55,108 --> 00:05:56,149
اعتقدت أنك غادرت
98
00:05:56,274 --> 00:05:59,024
كيس مجاني من السكاكر
يمكن أن يشدني إلى أي مكان
99
00:06:00,065 --> 00:06:02,899
أنت تحب المهرجين إذاً؟ -
كيف وصلت إلى هنا يا (ووز)؟ -
100
00:06:03,857 --> 00:06:06,273
اخترت منعطفين غير صحيحين
في طريقك لتحقيق المصلحة العليا؟
101
00:06:06,815 --> 00:06:10,564
بل كانا أكثر من منعطفين
يا صديقي، كانا أكثر من اثنين
102
00:06:10,982 --> 00:06:13,648
هذا سببه القرارات المتخذة
من دون علمي
103
00:06:13,981 --> 00:06:16,439
والآن شقيقي يتنفس من خلال الأنابيب
بسبب ذلك
104
00:06:16,564 --> 00:06:20,397
لن نعرف حتى ما مدى سوء وضعه
إلى أن يخف التورّم في دماغه
105
00:06:20,689 --> 00:06:24,814
وكل ذلك لأنني لم أكن قوياً كفاية
لأقول لا في مسألة أنت بدأتها
106
00:06:25,730 --> 00:06:29,855
أنت أعطيت (والاس) ما كان يطلبه -
لا -
107
00:06:30,480 --> 00:06:33,438
فرصة لكي يحدث فارقاً -
كم من الوقت تحتاجين بعد؟ -
108
00:06:33,563 --> 00:06:36,521
لمَ تعتقد أنه لم يطلب منك قط
المجيء لزيارته في السجن؟
109
00:06:37,021 --> 00:06:41,438
لمَ تعتقد أنه يسير إلى العمل
في كل صباح مطأطأ الرأس؟
110
00:06:44,603 --> 00:06:46,603
كل واحد منا يحتاج إلى هدف
(يا (توفو
111
00:06:47,604 --> 00:06:50,937
من دون الهدف... لسنا إلا دماءً وعظاماً
112
00:07:18,143 --> 00:07:21,268
أنا المحقق (أنطوني كول) من قوة"
"(الاستخبارات في شرطة (نيويورك
113
00:07:21,476 --> 00:07:22,517
"الرجاء ترك رسالة"
114
00:07:53,223 --> 00:07:54,931
نحتاج إلى مناقشة مسألة حظر التجوّل
بشكل جدي
115
00:07:55,974 --> 00:07:57,264
هذه من امتيازات الأهالي
116
00:07:57,724 --> 00:08:00,390
كنت لأنصحك بأن تأخذي يوم عطلة
ولكنني متأكد من أنك ستفعلين العكس تماماً
117
00:08:00,931 --> 00:08:03,557
لمَ أنت مستيقظة باكراً هكذا؟ -
أصبحت معتادة على ذلك -
118
00:08:03,681 --> 00:08:05,431
سأقلّ (دينيز) من حلقة دراسية متنقلة
119
00:08:06,681 --> 00:08:07,723
حسناً
120
00:08:37,053 --> 00:08:39,220
(أنا لا أقدّر المنافسة يا (جينا
121
00:08:39,595 --> 00:08:40,803
"(سكايدون وايرليس)"
122
00:08:44,012 --> 00:08:46,761
كاميرا مراقبة حركة السير أظهرت
أربعة سيارات في منطقة تلك الصوامع
123
00:08:46,886 --> 00:08:48,303
خلال دقيقة بعد نداء الاستغاثة
الذي وجّهته
124
00:08:48,428 --> 00:08:49,928
جميع السيارات مسجّلة بأسماء مالكين
لا يملكون أي سجل إجرامي
125
00:08:50,053 --> 00:08:51,719
هل أفيد عن سرقة أي منها؟ -
لا -
126
00:08:52,303 --> 00:08:54,719
(ولكن لوحات تسجيل الـ(كرايسلر 300
حصلنا على معلومات عنها من قسم المركبات
127
00:08:54,844 --> 00:08:58,385
وهي مسجّلة كـ(فورد توروس) خضراء -
إذاً أحدهم يرفع اللوحات ويبدّلها -
128
00:08:58,510 --> 00:09:00,219
يبدو أنها من أفكار أحد الأحماق
129
00:09:00,718 --> 00:09:02,427
ماذا عن الأحمق الميت
الذي وجدناه في الموقع؟
130
00:09:02,552 --> 00:09:04,260
لم يكن يحمل بطاقة هوية
ولكنني طلبت من الطبيب الشرعي
131
00:09:04,385 --> 00:09:05,593
الاستعجال بأخذ بصماته
لتحديد هويته
132
00:09:05,718 --> 00:09:06,926
ومن المحتمل جداً أن تكون بصماته
موجودة في نظامنا الأمني
133
00:09:07,051 --> 00:09:08,093
...بمناسبة الحديث عن هذه المسألة
134
00:09:08,218 --> 00:09:10,343
هل حددت وكالة الأمن القومي
هوية العاشق اللاتيني؟
135
00:09:10,468 --> 00:09:12,676
إن لم يكن التهديد إرهابياً
فسيستغرق الأمر حوالى أسبوع
136
00:09:13,009 --> 00:09:14,426
أيمكننا الادعاء بأن العمل إرهابي؟
137
00:09:14,926 --> 00:09:16,801
مكتب مناوبة الليل منحه
إمكانية الاتصال
138
00:09:17,342 --> 00:09:19,383
إذاً أعتقد أن أحدهم سيحضر
لإخراجه قريباً
139
00:09:19,508 --> 00:09:21,967
يا جماعة، دعونا نواصل التركيز
على المشتبه به الميت
140
00:09:22,217 --> 00:09:24,009
الذي أوسع شقيق (توفو) ضرباً
141
00:09:24,134 --> 00:09:27,091
(إن شددنا الخناق على زبون (رامزي
هناك يمكننا أن نبادل
142
00:09:27,216 --> 00:09:28,675
ما يمكنه أن يعطينا من معلومات
(على جبهة (والاس
143
00:09:28,800 --> 00:09:32,008
ماذا عن مصدرك في قوة (رامزي)؟ -
أعتقد أنه لم يعد يملك أية معلومات -
144
00:09:32,133 --> 00:09:34,425
حسناً، إن أردت إعادة التحقيق
مع مشتبه به في جريمة عنف منزلي
145
00:09:34,674 --> 00:09:38,049
لا بأس في ذلك ولكنه علينا
(التركيز الآن على تأمين العدالة لـ(توفو
146
00:09:38,341 --> 00:09:41,715
يجب أن نجد المزوّد قبل أن يختفي أثره
147
00:09:42,257 --> 00:09:43,298
هل تجمعين القصاصات الآن؟
148
00:09:44,216 --> 00:09:45,798
حان الوقت للعب لعبة
الشرطي الصالح والشرطي الفاسد
149
00:09:48,382 --> 00:09:51,548
إن أردت تمضية الوقت على انفراد معي
ما عليك إلا أن تطلبي ذلك بلطف
150
00:09:52,047 --> 00:09:53,298
قد نخسر معاملاتك الإدارية
151
00:09:54,006 --> 00:09:55,339
لن يعرف أي شخص
أنك كنت هنا يوماً
152
00:09:55,797 --> 00:09:57,714
فك أصفادي وقد أنسى
أنني كنت هنا أصلاً
153
00:10:00,256 --> 00:10:01,297
يروق لك هذا، أليس كذلك؟
154
00:10:03,630 --> 00:10:06,256
شعور ضرب شخص عاجز
عن الدفاع عن نفسه
155
00:10:08,005 --> 00:10:10,672
أم أن مواطن ضعف أخرى
تجعلك تشعر بعدم الأمان الشديد؟
156
00:10:11,671 --> 00:10:14,588
إن كنت تشعرين بالكثير من الفضول
يمكنك محاولة معرفة ذلك بنفسك
157
00:10:15,171 --> 00:10:17,879
الكثير من المساجين سيسرّهم كثيراً
أن يلزموك بكلامك هذا
158
00:10:18,004 --> 00:10:20,380
ستحتاج إلى حياة مهنية ثانية
حين ستدرك من أكون
159
00:10:21,421 --> 00:10:23,337
أنا أعرف بالضبط من تكون
160
00:10:24,212 --> 00:10:26,212
أنت لا تتمتع بأية أخلاقيات عمل
أو ثقافة وتعتقد أنه يمكنك
161
00:10:26,336 --> 00:10:27,753
أن تشق طريقك في الحياة
بالاعتماد على جاذبيتك
162
00:10:28,378 --> 00:10:31,586
ولكن في تلك اللحظات التي تدرك فيها
...كم أنك فعلاً إنسان وضيع
163
00:10:33,295 --> 00:10:34,545
تعتمد على التنمّر للخروج من مأزقك
164
00:10:35,878 --> 00:10:39,003
وتحاول أن تثبت بشكل يائس
أنك لست عديم الجدوى
165
00:10:39,836 --> 00:10:44,085
...إن كنت تعرفين كل شيء
لمَ تريدين تقديم هذا الاستعراض؟
166
00:10:45,627 --> 00:10:49,377
(ماذا تمسك على النقيب (رامزي
مدير قوة الاستخبارات في شرطة (نيويورك)؟
167
00:10:50,002 --> 00:10:52,335
لا تشغلي رأسك الجميلة الصغيرة
يا فتاة
168
00:10:53,002 --> 00:10:55,460
كل هذه المسألة ستنتهي قريباً جداً
169
00:11:01,459 --> 00:11:06,042
ارفع الصوت، إنها أغنيتك المفضلة"
"ارقص وارقص وارقص على النغم المشوّه
170
00:11:08,751 --> 00:11:11,584
"تعثر في الأرجاء كزومبي ثمل"
171
00:11:27,333 --> 00:11:31,207
(طاب يومك، أنا الشرطية (فيلبس -
مرحباً، عفواً، هل كنت مسرعة؟ -
172
00:11:31,790 --> 00:11:33,540
كايتي بيري) لديها هذا التأثير)
على الناس
173
00:11:33,957 --> 00:11:36,623
إلى أين أنت مستعجلة؟ -
لقاء لشرب القهوة مع مجموعة دراسة -
174
00:11:36,915 --> 00:11:37,956
في أية مادة؟
175
00:11:38,957 --> 00:11:42,498
ما قبل التفاضل والتكامل
كان الامتحان مهماً
176
00:11:42,622 --> 00:11:43,665
وبقيت مستيقظة حتى ساعة متأخرة للدراسة
177
00:11:44,039 --> 00:11:46,456
كنت أحب المدرسة وخاصة مادة الرياضيات
178
00:11:46,622 --> 00:11:50,998
وحل التعقيدات حتى مستوى الأساس
لتحديد الحل، هذا ممتع للغاية
179
00:11:51,497 --> 00:11:55,955
لا بل هذا مذهل بالفعل -
نعم و... هذا إلزامي -
180
00:11:56,871 --> 00:11:58,205
رخصة السوق وأوراق تسجيل السيارة
181
00:12:02,496 --> 00:12:04,413
إذاً، هل تحررين مخالفات السير عادة؟
182
00:12:04,787 --> 00:12:07,663
لا ولكن شريكي لاحظ أنك
كنت تنحرفين نحو الخطوط الأخرى
183
00:12:09,912 --> 00:12:13,371
حقاً؟ هذا غريب لأنني لم أشعر
أن سيارتي انحرفت على الإطلاق
184
00:12:13,496 --> 00:12:17,246
هل شربت أية مشروبات كحولية اليوم؟ -
لا، أنا في الـ16 من عمري -
185
00:12:19,495 --> 00:12:21,912
أتعرفين؟ والدتي تعمل
في مركز الشرطة رقم 64
186
00:12:22,869 --> 00:12:27,036
(إنها المحقق (هارلي سانتوس -
هلا تترجلين من السيارة -
187
00:12:35,035 --> 00:12:38,244
إن ألقيت نظرة في سيارتك فهل سأجد
أية مشروبات كحولية أو مخدرات؟
188
00:12:38,827 --> 00:12:40,077
لا، هذا ليس وارداً
189
00:12:40,785 --> 00:12:43,035
عفواً، على أي أساس تفتش أغراضي؟
190
00:12:43,159 --> 00:12:45,243
آنستي، هلا تنتقلين إلى هنا
وتضعين يديك على السيارة
191
00:12:55,992 --> 00:12:57,493
ألديك وصفة لهذا الدواء؟
192
00:13:00,200 --> 00:13:01,241
هذه ليست لي
193
00:13:02,658 --> 00:13:05,784
آمل أن تكوني مستعدة لإجراء فحص
لأنك ستفوتين حلقتك الدراسية
194
00:13:13,866 --> 00:13:16,949
(ماذا كنت لتفعلي؟ إن طلب منك (ووز
مواصلة التكتم على أمر ما
195
00:13:17,616 --> 00:13:20,074
كنت لتنفذي مطلبه، صحيح؟ -
بحقك يا رجل، إنه شقيقك -
196
00:13:20,699 --> 00:13:23,573
حالما يقف (والاس) على قدميه
سيدرك (توفو) إنه كان ليفعل
197
00:13:23,699 --> 00:13:26,407
نفس الأمور التي فعلتها أنت -
وهل أنت الهامسة بأذن (توفو)؟ -
198
00:13:26,615 --> 00:13:29,948
ماذا تريدني أن أقول؟ أتريدني أن أقول
(إن جميع الأمور ستصطلح بعد عودة (والاس
199
00:13:30,073 --> 00:13:31,114
بحلول نهاية الأسبوع؟ -
ستصطلح؟ -
200
00:13:32,323 --> 00:13:34,240
لست أرى إلا أنه يسكب
المزيد من الوقود على النار
201
00:13:34,489 --> 00:13:36,031
إيسبادا)، نحن لا نحرر مخالفات الركن)
202
00:13:36,781 --> 00:13:38,989
نحن سمحنا للحي بالخروج عن السيطرة
(خلال غياب (ووز
203
00:13:40,031 --> 00:13:41,488
ونحن نشهد الآن على تبعات ذلك
204
00:13:41,823 --> 00:13:44,405
تبعات الحي أو تبعات عودة (ووز)؟
205
00:13:46,322 --> 00:13:49,155
بحقك يا (إيسبادا)، لا تكن قاسياً
جداً على نفسك، هذه مهمتنا نحن
206
00:13:50,946 --> 00:13:51,988
أتعتقدين أنه قصد ما قاله؟
207
00:13:53,446 --> 00:13:55,362
(حان الوقت للهمس في أذن (توفو
208
00:13:55,737 --> 00:13:56,779
مهلاً
209
00:14:04,279 --> 00:14:05,403
أتعملان معاً؟
210
00:14:08,320 --> 00:14:13,403
...آسفة، لم أقصد التطفل ولكنني
أكره الصمت الغريب في هذه الأماكن
211
00:14:15,236 --> 00:14:17,069
ما سبب وجودك هنا؟ -
للدعم المعنوي -
212
00:14:18,528 --> 00:14:19,986
شقيق صديقي في غرفة العناية الفائقة
213
00:14:20,361 --> 00:14:24,194
من المؤكّد أنكما مقرّبان -
نعم -
214
00:14:25,985 --> 00:14:28,652
وأنت؟ -
أعرف حجرة الانتظار جيداً -
215
00:14:30,235 --> 00:14:33,901
والدتي... إنها تعاني من التنكّس البقعي
216
00:14:34,277 --> 00:14:38,235
قمت بكل الإجراءات اللازمة وسافرت
إلى هنا للاطمئنان عليها خلال الجراحة
217
00:14:38,401 --> 00:14:41,609
...إذاً -
أعتقد أن المستشفيات كالسجون -
218
00:14:42,401 --> 00:14:46,025
ما من أحد موجود هنا بشكل تطوعي -
باستثناء الأطباء -
219
00:14:47,109 --> 00:14:48,900
والممرضات كما أفترض
220
00:14:53,108 --> 00:14:55,941
لقد أخذت وجبتك السريعة -
يبدو أنك تلاحظين كل الأمور، صحيح؟ -
221
00:14:56,692 --> 00:14:57,733
أنا فضولية فحسب
222
00:14:59,066 --> 00:15:04,774
حقاً؟ إذاً... ماذا تفعلين
عدا عن مراقبة أشخاص في أوضاع محبطة؟
223
00:15:04,899 --> 00:15:08,483
أمضي الكثير من وقتي
في الاعتذار من الأطباء من أجل والدتي
224
00:15:09,232 --> 00:15:10,273
وأنت؟
225
00:15:11,190 --> 00:15:14,315
أنا شرطي -
هذا يبرر التعليق المتعلّق بالسجون -
226
00:15:15,273 --> 00:15:17,940
نعم، ومهنتي ككوميدي ارتجالي
لم توصلني إلى أية نتيجة
227
00:15:18,399 --> 00:15:20,523
هذا لغز أقل لا يستوجب الحل إذاً
228
00:15:24,106 --> 00:15:26,272
(أنا (مايكل -
(دايانا) -
229
00:15:36,939 --> 00:15:37,980
هل أنت (كريستينا سانتوس)؟
230
00:15:39,980 --> 00:15:41,022
يمكنك إجراء اتصال هاتفي
231
00:15:43,480 --> 00:15:45,313
(ستتصلين بمركز (بروكلين 64
كما أفترض؟
232
00:16:00,729 --> 00:16:03,853
(مرحباً، أنا معاونة النقيب (باينز
في المركز 64
233
00:16:04,644 --> 00:16:07,811
(نعم، هل لديك موقع المحقق (كول
من قوة الاستخبارات؟
234
00:16:08,352 --> 00:16:11,769
لا يمكنني مساعدتك، تلك الوحدة"
"نادراً ما تكشف عن موقعها
235
00:16:12,144 --> 00:16:13,394
حسناً، شكراً لك
236
00:16:14,727 --> 00:16:16,685
اسمعي، هل يواجه فريق عملك
أعمال العنف صدفة
237
00:16:16,852 --> 00:16:18,268
أم أنكم تضعون إعلانات
تبحثون فيها عن حوادث كهذه؟
238
00:16:19,102 --> 00:16:21,060
جنود الخطوط الأمامية يتعرّضون لأكبر قدر
من تطاير الدماء
239
00:16:21,810 --> 00:16:24,101
ألهذا السبب بدأت تتوسّعين لتغطية
قضايا العنف المنزلي
240
00:16:24,226 --> 00:16:28,601
وقضايا محاولات رشوة الشرطة -
ماذا يسعني القول؟ أنت تلهمني -
241
00:16:29,018 --> 00:16:32,059
اسمعي، قد لا أكون السبب ولكن
شيئاً ما هنا له تأثيره عليك بالتأكيد
242
00:16:32,184 --> 00:16:35,642
منذ بضعة أشهر كنت لأجد نفسي أدوّن
إفادة حول استعمالك دليل الهاتف فعلياً
243
00:16:35,767 --> 00:16:38,808
ضد هذا المشتبه به -
حان الوقت لتحجز لعطلة إذاً -
244
00:16:39,142 --> 00:16:40,183
أنا أشعر بالفضول فحسب
245
00:16:40,808 --> 00:16:42,933
ما سبب كون هذه القضية جذابة
إلى هذا الحد بالنسبة إليك؟
246
00:16:43,059 --> 00:16:44,808
...إن كان مستعداً جداً لرشوة شرطي
247
00:16:45,475 --> 00:16:47,058
من المؤكد أنه سبق له
وقام برشوة رجال شرطة آخرين بالفعل
248
00:16:47,183 --> 00:16:49,308
قيام شرطيين بالتحقيق مع شرطيين
مسألة خطرة جداً
249
00:16:50,141 --> 00:16:51,558
إن كانت لديك أية معلومة
فستجدينني آذاناً صاغية
250
00:16:54,932 --> 00:16:57,433
حين سأصبح مستعدة لأتحول إلى واشية
ستكون أول من أتصل بهم
251
00:16:57,557 --> 00:16:59,682
مواجهة ذاك الجدار الأزرق
مسار موحش جداً
252
00:16:59,807 --> 00:17:00,932
وهو ليس مساراً أعتزم أن أسلكه
253
00:17:01,056 --> 00:17:02,931
ولكنه من الأفضل لك أن تجدي
نقطة دخول مختلفة
254
00:17:03,515 --> 00:17:05,182
لأن رجلك تم نقله للتو
255
00:17:11,931 --> 00:17:15,014
مهلاً، هذا المشتبه به في عهدتي -
لم يعد كذلك -
256
00:17:15,139 --> 00:17:16,181
من قال هذا الكلام؟
257
00:17:16,805 --> 00:17:18,972
سلطة أعلى -
ما هي التهمة التي ستوجّهونها له؟ -
258
00:17:19,097 --> 00:17:21,222
المشتبه به يتم نقله
ليصبح بعهدة الشرطة الفدرالية
259
00:17:21,348 --> 00:17:22,805
لم يعد خاضعاً لصلاحيات
(شرطة (نيويورك
260
00:17:23,013 --> 00:17:25,306
إن كانت لديك مشكلة
في هذا الشأن فتقدمي بشكوى
261
00:17:25,722 --> 00:17:26,763
من يكون هذا الرجل؟
262
00:17:26,888 --> 00:17:28,888
لا أعرف عنه إلا أنه المشتبه به
في القضية 26955
263
00:17:29,138 --> 00:17:31,138
"سأراك لاحقاً يا جميلتي" -
"من دون شك" -
264
00:17:31,263 --> 00:17:32,554
ستكون أصفادي جاهزة
265
00:17:33,846 --> 00:17:36,304
مهلاً، ماذا تفعلين؟ -
لقد أخذوه -
266
00:17:36,721 --> 00:17:38,512
من؟ -
رامزي)، لقد أمر بنقل رجله) -
267
00:17:38,637 --> 00:17:40,471
وأعاده على الأرجح
إلى فندق الخمسة نجوم
268
00:17:40,720 --> 00:17:43,721
رجال قوة الاستخبارات أخذوه؟ -
لم أصدق مسألة نقله لصلاحية الفدراليين -
269
00:17:44,179 --> 00:17:45,804
اسمعي، كان من الصعب أن
نحصل منه على أي شيء أصلاً
270
00:17:46,012 --> 00:17:48,720
اسمعي، ما رأيك بالنسبة إلى العودة
إلى المستشفى؟
271
00:17:49,928 --> 00:17:52,428
صدقاً؟ -
والاس) استفاق وبدأ يتكلم) -
272
00:17:52,595 --> 00:17:53,845
أريدك أن تريه صور أفراد العصابات
273
00:17:53,970 --> 00:17:55,845
لنرى إن كان يمكنه التعرّف
إلى هويات عدد من المعتدين؟
274
00:17:56,053 --> 00:17:58,927
وإلى أين ستذهب أنت؟ -
علي تحديد بعض القواعد الأساسية -
275
00:18:00,552 --> 00:18:01,678
ماذا؟ هل هناك أي لاعب جديد في الشارع؟
276
00:18:02,053 --> 00:18:03,343
وهو لاعب عنيد
277
00:18:03,761 --> 00:18:04,802
"(سكايدوم وايرليس)"
278
00:18:14,010 --> 00:18:15,051
هل تبحث عن شيء ما؟
279
00:18:16,593 --> 00:18:19,217
متى ستصعدون إلى منزلي؟ اتصلت بكم
منذ حوالى 3 أيام
280
00:18:19,634 --> 00:18:22,592
ما هو عنوانك؟ -
ـ 670، أنا قبالة الشارع مباشرة
281
00:18:22,717 --> 00:18:23,968
شاحنتكم كانت مركونة هنا
طوال النهار
282
00:18:24,093 --> 00:18:25,384
لمَ تأخرتم إلى هذا الحد؟ ماذا تفعلون؟
283
00:18:26,509 --> 00:18:27,842
أنا لا أقدم الخدمات للمنازل السكنية
284
00:18:28,509 --> 00:18:31,925
اتصل بخدمة الزبائن -
خدمة الزبائن؟ لن أتصل بهم -
285
00:18:32,050 --> 00:18:33,884
سأغيّر مقدّم الخدمات
ما رأيك في ذلك؟
286
00:18:34,009 --> 00:18:35,050
بالتوفيق -
نعم -
287
00:18:35,175 --> 00:18:36,217
الرقم على فاتورتك
288
00:18:41,841 --> 00:18:42,882
كريستينا)؟)
289
00:18:44,216 --> 00:18:45,549
ووز)، كم سررت لرؤيتك)
290
00:18:47,382 --> 00:18:50,174
أنا أحضر دائماً حين تتصلين بي -
لم أستطع أن أخبر أمي -
291
00:18:50,965 --> 00:18:54,590
ليس بهذا الشكل، ستؤنبني بشدة -
أخبريني أمراً واحداً فحسب -
292
00:18:55,298 --> 00:18:58,840
هل قام هؤلاء الأشخاص بأي شيء
وبأي شكل للتسبب لك بالأذية؟
293
00:18:59,256 --> 00:19:00,298
الأذية؟
294
00:19:00,881 --> 00:19:04,756
لا، لقد نفذت ما طلبوه فحسب
وهم أحضروني إلى هنا
295
00:19:05,047 --> 00:19:07,047
سيستغرق الأمر دقيقة واحدة
وسأخرجك بعدها
296
00:19:13,672 --> 00:19:15,880
لو لم أكن أعتبر أن هذا الأمر
سيجعل عيد الشكر غريباً
297
00:19:16,005 --> 00:19:18,380
لأخذت فتاحة الرسائل تلك
وأقحمتها في عنقك
298
00:19:18,630 --> 00:19:20,672
الحمد للّه على الأميركيين الأصليين
وعلى الحجّاج
299
00:19:20,796 --> 00:19:22,630
الدبّاسة كفيلة بالتسبب بإصابات أيضاً
300
00:19:22,838 --> 00:19:24,879
أنا لم أتوقع منها صدقاً
أن تتصل بك أنت
301
00:19:25,254 --> 00:19:26,505
هذه ثاني مفاجأة لهذا اليوم
302
00:19:26,629 --> 00:19:28,962
كنت آمل أن أتمكن من إجراء
(حوار على انفراد مع المحققة (سانتوس
303
00:19:29,296 --> 00:19:30,338
هذا الأمر سيستلزم قرية بأكملها
304
00:19:30,463 --> 00:19:32,338
هل يعني هذا أنك وافقت
على الإصابة التي تسببت بها
305
00:19:32,462 --> 00:19:34,546
من المعروف عنها أنها تبادر
306
00:19:35,712 --> 00:19:37,711
الأجنبي القابع في زنزانة الاحتجاز لديكم
307
00:19:38,086 --> 00:19:41,045
رجالي أوضحوا بشكل تام ضرورة
تركه وشأنه
308
00:19:41,170 --> 00:19:43,086
دعني أخمّن؟ هل هو موظف
في الأمم المتحدة؟
309
00:19:43,794 --> 00:19:45,378
دعني أقول فحسب إنه جزء
من عملية ما زالت متواصلة
310
00:19:45,503 --> 00:19:47,253
إنه أحد مصادرك -
في الوقت الحالي -
311
00:19:47,669 --> 00:19:48,753
أمضينا مئات الساعات في متابعة
هذه القضية
312
00:19:48,878 --> 00:19:50,419
ولا يمكنك أن تلومني لأنني أحاول
الدفاع عن سلطاتي
313
00:19:50,544 --> 00:19:51,835
المس بأفراد العائلة غير مقبول
314
00:19:52,544 --> 00:19:53,918
أنا أدافعي عن أموري أيضاً
315
00:19:54,210 --> 00:19:56,293
انقل مصدري ويمكنك أن تأخذها
لتناول المثلّجات
316
00:20:01,501 --> 00:20:03,626
لقد أعطيناك الكثير من الفضل
317
00:20:05,168 --> 00:20:07,459
لم يعد في المركز 64 -
أصبح بعهدة الشرطة الفدرالية -
318
00:20:07,793 --> 00:20:09,251
اعتقدنا أنهم من جماعتك
319
00:20:10,167 --> 00:20:13,542
كل منا يواجه المفاجآت أحياناً -
أنت من ستدفع ثمن المثلّجات -
320
00:20:14,000 --> 00:20:16,375
لم ندس الأدوية أيها الملازم
فقد كانت في سيارتها بالفعل
321
00:20:17,084 --> 00:20:20,542
أنصحك في معالجة تلك المسألة لأن الفتيات
من عمرها يأخذن جرعات زائدة طوال الوقت
322
00:20:48,998 --> 00:20:53,498
سأحضر لك قشة ملتوية تحبها
كوب البطل الخارق
323
00:20:54,497 --> 00:20:56,122
تريد أن أضربه لأجلك (والاس)؟
324
00:20:56,873 --> 00:21:00,247
وفقاً للأطباء، بعد 3 أو 4 أيام
يمكنه أن يحاول
325
00:21:00,372 --> 00:21:04,205
تابع استفزازه وسيكونان يومين -
إنها أول مرة يفيده فيها عناده -
326
00:21:05,997 --> 00:21:08,246
لدي معلومة عن الذي نصب له فخاً
327
00:21:10,038 --> 00:21:12,288
هل يمكنني أن أريك صوراً؟
328
00:21:12,872 --> 00:21:14,955
هل يجب الآن؟ -
كلما أسرعنا في التعرف -
329
00:21:15,080 --> 00:21:18,579
أسرعنا في توقيف هؤلاء -
هل عرفت شركاء التاجر الميت؟ -
330
00:21:19,246 --> 00:21:20,828
هل يبدو لك هذا مألوفاً؟
331
00:21:24,828 --> 00:21:25,953
لا تستعجل
332
00:21:28,411 --> 00:21:31,953
نعم، كان موجوداً
333
00:21:34,536 --> 00:21:36,952
متأكد؟ -
ذلك كافٍ الآن -
334
00:21:37,411 --> 00:21:39,828
لدي صورتان بعد فقط -
طلب الطبيب التقدم ببطء -
335
00:21:40,452 --> 00:21:42,868
أريد فقط سجن هؤلاء
في غضون ضربك إياك، فقط
336
00:21:42,993 --> 00:21:44,327
جدي طريقة أخرى
337
00:21:47,952 --> 00:21:50,660
هو لم ير شيئاً -
قال إن عملاء استخبارات كانوا موجودين -
338
00:21:50,785 --> 00:21:54,326
(هو تحت تأثير المسكنات (هارلي -
هو الشاهد الناجي الوحيد -
339
00:21:54,451 --> 00:21:56,909
(6 أشخاس في (سانرايز
شرطي، عاملا مرفأ
340
00:21:57,034 --> 00:22:00,242
شرطي سابق، بائع في متجر كحول
مساعد المدعي العام
341
00:22:00,867 --> 00:22:02,784
أنت توضح وجهة نظري فقط -
أخبريني -
342
00:22:03,034 --> 00:22:06,117
ما المشترك بين هؤلاء جميعاً؟ -
لست أحاول وضعه أمام محلفين -
343
00:22:06,242 --> 00:22:08,867
!أحتاج فقط إلى معرفة من كان هناك -
ماذا إن كان (والاس) يريد أن يشهد؟ -
344
00:22:09,700 --> 00:22:12,367
ماذا إن رفع يده وقال "دعني أشارك
أيها المدرب، لست خائفاً"؟
345
00:22:12,741 --> 00:22:17,866
سأحميه إذاً -
تلك وظيفتي أنا ولن أخذله مجدداً -
346
00:22:19,908 --> 00:22:20,949
(توفو)
347
00:22:22,158 --> 00:22:24,699
لم ترسله أنت إلى هناك -
بلى -
348
00:22:25,741 --> 00:22:27,949
والآن أعطيه المياه بقشة
349
00:22:29,366 --> 00:22:30,865
التراجع هو جعلهم ينتصرون
350
00:22:32,323 --> 00:22:34,448
إن منعك خوفك من فعل أي شيء
فهل تظن أنهم سيتوقفون؟
351
00:22:35,156 --> 00:22:38,073
الطريقة الوحيد للتغلب على متنمر
هي مقاومته
352
00:22:39,740 --> 00:22:40,948
كيف أفادك ذلك؟
353
00:22:54,405 --> 00:22:57,488
بركة سباحة نادي (بروكلين) الرياضي"
"التاسعة ليلاً
354
00:23:05,362 --> 00:23:11,320
أعرف أنك لا تصدقني لكن حقاً
(لم تكن لي بل لصديقتي (دينيز
355
00:23:11,946 --> 00:23:15,278
كنت تحتفظين لها بها؟ -
نعم -
356
00:23:16,279 --> 00:23:18,362
نسيتها في سيارتي
عندما أوصلتها إلى البيت
357
00:23:20,403 --> 00:23:24,111
(أنا شرطي (كريستينا
وكذلك أمك
358
00:23:28,070 --> 00:23:32,319
"...قطفت زهرة من شجرة" -
تأتين إلى المدينة للمرة الأولى؟ -
359
00:23:32,944 --> 00:23:36,277
(شاهدت معظم أفلام (وودي آلان
هل ذلك محتسب؟
360
00:23:36,694 --> 00:23:39,526
لا يمكنك أن تشمي رائحة النفايات
...والأحلام المحطمة في (بروكلين) عبرها
361
00:23:41,026 --> 00:23:42,277
منظر جميل
362
00:23:44,402 --> 00:23:47,401
فهمت الآن لما تحبها أمي -
كانت تسكن هنا؟ -
363
00:23:47,985 --> 00:23:51,650
لا، لكن أتت كثيراً -
لم تحضرك يوماً؟ -
364
00:23:52,234 --> 00:23:53,734
كان ذلك قبل أن أولد
365
00:23:55,109 --> 00:23:58,859
كانت مضيفة طيران
عندما كانوا يدعونهن بمضيفات الطيران
366
00:24:00,192 --> 00:24:01,233
سافرت إلى كل الأمكنة
367
00:24:02,733 --> 00:24:05,066
تعرفين أنني لم أخرج من البلد يوماً؟
368
00:24:06,733 --> 00:24:08,441
يجب أن أحصل على جواز سفر -
يجب ذلك -
369
00:24:10,941 --> 00:24:14,816
هي تقول لي دائماً "عليك أن تشربي
"من كأس الحياة
370
00:24:15,649 --> 00:24:18,399
"بقدر ما تستطعين ومتى تستطيعين"
371
00:24:20,274 --> 00:24:23,023
"لا يحبون أبداً كما أحب"
372
00:24:26,232 --> 00:24:29,273
"لا يحبون أبداً كما أحب"
373
00:24:29,523 --> 00:24:32,481
"...أحب"
374
00:24:35,272 --> 00:24:37,106
لم تسمع هاتفك يرن في حفلة البركة؟
375
00:24:40,689 --> 00:24:42,022
لم تأتي مستعدة
376
00:24:45,188 --> 00:24:46,647
أنا مستعدة جداً للإصغاء
377
00:24:48,397 --> 00:24:51,063
يجب أن أعرف أنّ أذنيك
وحدك هما اللتان تسمعان
378
00:25:10,562 --> 00:25:11,603
حسناً
379
00:25:13,061 --> 00:25:14,269
نحن فقط
380
00:25:15,269 --> 00:25:17,103
لمَ أخبرتني عن المكمن؟
381
00:25:18,019 --> 00:25:21,352
لم أدرك أنّ لديك عميلاً في الداخل -
لكنك حذّرتني بأية حال -
382
00:25:22,603 --> 00:25:24,727
هل أردت أن أمنع ذلك؟ -
لا أعرف -
383
00:25:25,768 --> 00:25:28,852
ربما على مستوى ما -
لأن (بينيت) كان موجوداً؟ -
384
00:25:30,476 --> 00:25:31,518
نعم
385
00:25:33,518 --> 00:25:34,685
هل كنت أنت؟
386
00:25:35,351 --> 00:25:37,185
لم أرد المشاركة في قتل
387
00:25:42,142 --> 00:25:47,350
بعد أحداث 11 سبتمبر
تركت المدرسة والتحقت بالشرطة
388
00:25:48,142 --> 00:25:52,641
"بعد 4 سنوات أصبحت في "القوة الخاصة
واعتقلت عصابة لتهريب البشر
389
00:25:53,392 --> 00:25:57,183
خرج الزعيم من السجن بسبب أمر تقني
390
00:25:58,432 --> 00:26:03,516
لذا في ذلك اليوم سكرت وتعقبته
391
00:26:04,849 --> 00:26:06,848
عبّرت عن غضبي بقبضتَي
392
00:26:08,307 --> 00:26:11,349
في صباح اليوم التالي، وُجد المشبوه
مع قطعة كوكاين في شقته
393
00:26:14,181 --> 00:26:17,307
رامزي)؟) -
نعم، قدّر مبادرتي -
394
00:26:18,223 --> 00:26:19,473
لكن لا عملي للمتابعة
395
00:26:21,931 --> 00:26:24,389
كانت أول مرة أتذوق فيها
تطبيق القانون بنفسي
396
00:26:25,431 --> 00:26:26,930
من الصعب الاعتراف بأن ذلك مريح
397
00:26:28,389 --> 00:26:32,055
أحدث ذلك فرقاً
عندما لم تسمح القواعد بذلك
398
00:26:34,888 --> 00:26:36,097
الخير الأعظم
399
00:26:37,722 --> 00:26:39,054
أعرفه جيداً
400
00:26:48,179 --> 00:26:51,596
في مرحلة ما، ولست متأكداً تماماً أين
401
00:26:53,012 --> 00:26:55,095
تحوّلت المكامن إلى إعدام
402
00:26:56,137 --> 00:26:58,678
تحولت حماية المدينة إلى عمل
جنائي كامل
403
00:26:59,970 --> 00:27:03,387
وكلما تعمقت، صعُب أن تعرفي أين أنت
404
00:27:04,636 --> 00:27:06,344
أين أنت الآن؟
405
00:27:07,553 --> 00:27:08,594
أنا تائه
406
00:27:28,509 --> 00:27:30,967
(هناك شريك مهني يحاول (رامزي
إثارة إعجابه
407
00:27:32,675 --> 00:27:35,884
ومهما كان الذي يعد به
هو يدفع (رامزي) أكثر إلى الظلام
408
00:27:38,883 --> 00:27:41,592
يقتل أحد رجاله؟ -
لا أعرف -
409
00:27:42,883 --> 00:27:46,716
لكن لم أره هكذا من قبل
أعتقد أن هذا الشريك يخيفه
410
00:27:49,132 --> 00:27:50,216
وأنت؟
411
00:27:54,174 --> 00:27:55,716
لا أستطيع أن أتبعه بعمى
412
00:27:58,507 --> 00:27:59,548
لا بعد الآن
413
00:28:46,379 --> 00:28:51,045
سمعنا أنك من هواة الممارسات الغريبة
لذا أحضرنا بعض اللعب
414
00:28:51,836 --> 00:28:54,087
ماذا يمكنني أن أقول؟ أحب القسوة
415
00:28:54,878 --> 00:28:59,877
(لا تعتبر الأمر موجهاً ضدك (مايكل
كان ذلك ساحراً، المنظر، الرفقة
416
00:29:02,419 --> 00:29:06,336
يؤسفني أن العمل أعاق ذلك -
تخطر ببالي طريقتان لإبقاء السحر حياً -
417
00:29:07,085 --> 00:29:09,876
مهما كان ما يعجبك أيتها الفاتنة
أنا ميتة من الآن
418
00:29:10,001 --> 00:29:15,459
لمَ؟ لأنك لم تنهي المهمة؟ نستطيع أن نحميك
إن أخبرتنا لصالح من تعملين
419
00:29:15,709 --> 00:29:18,876
اشتر لي تذكرة سفر ونستطيع
أن نتناقش في طريقنا إلى المطار
420
00:29:19,043 --> 00:29:23,251
ونرسلك بدون تأكيد؟ -
في عملي، تدفعين مسبقاً -
421
00:29:23,375 --> 00:29:27,750
حسناً، نحن على طريق مسدود
لأنني لن أعذب امرأة
422
00:29:31,750 --> 00:29:33,125
لكن هي ستفعل ذلك
423
00:29:34,041 --> 00:29:36,583
هل أرسلك (رامزي)؟ -
لا أحفظ الأسماء -
424
00:29:36,708 --> 00:29:37,749
حقاً؟
425
00:29:40,249 --> 00:29:41,582
هل حرّك ذلك ذاكرتك؟
426
00:29:41,707 --> 00:29:46,082
هذه المرأة تستطيع المتابعة طوال الليل
أنا قد أسأم لكن أنت لا
427
00:29:46,332 --> 00:29:47,748
...لم أسمع يوماً عن
428
00:29:48,624 --> 00:29:49,998
ما اسمه؟ -
(رامزي) -
429
00:29:50,123 --> 00:29:51,332
رامزي)؟)
430
00:29:52,582 --> 00:29:56,540
ربما لديكم أعداء أكثر مما ظننتم -
هم لا يدومون طويلاً -
431
00:29:56,665 --> 00:30:00,247
لذا أخبريني من هو التالي
على لائحة مشاغبيّ
432
00:30:01,164 --> 00:30:02,540
!أخبرينا ببساطة
433
00:30:05,039 --> 00:30:07,164
حققتم أي اعتقال مثير للاهتمام مؤخراً؟
434
00:30:08,872 --> 00:30:11,788
المجهول من الفندق؟ -
من؟ -
435
00:30:12,413 --> 00:30:15,996
مجرم عنف منزلي تحميه الاستخبارات
من هو؟
436
00:30:16,205 --> 00:30:22,038
في بلدي، الشرطيون أذكى من أن يعتقلوا
!شركاء للكارتل أو أفراد الكارتل
437
00:30:23,080 --> 00:30:24,746
أعتقد أننا عرفنا ما فعله
باتصاله الهاتفي الوحيد
438
00:30:24,913 --> 00:30:26,746
حسناً، رتب الوضع
439
00:30:28,120 --> 00:30:29,621
قابلنا في الأسفل
440
00:30:50,077 --> 00:30:51,119
اتصلي
441
00:30:51,994 --> 00:30:53,660
قولي له إنك تتابعين المهمة
442
00:31:40,781 --> 00:31:42,157
كيف كانت حصة الكيمياء؟
443
00:31:43,407 --> 00:31:46,198
هل كلمت (ووز)؟ -
مليون مرة تقريباً -
444
00:31:46,573 --> 00:31:48,489
لا، أقصد في آخر ساعتين؟
445
00:31:52,114 --> 00:31:54,489
لا، لمَ؟ هل من مشكلة؟
446
00:31:56,447 --> 00:31:58,738
اسمعيني حتى النهاية قبل أن تفقدي
صوابك، اتفقنا؟
447
00:32:01,864 --> 00:32:05,780
(تذكرين أنني أخبرتك أن السيد (غرينبرغ
...هو ظالم تماماً
448
00:32:06,655 --> 00:32:09,029
...وبعد كل ما حصل ووجودك في المستشفى
449
00:32:11,988 --> 00:32:13,780
رسبت في امتحاني النهائي
في الفصل الأخير
450
00:32:14,238 --> 00:32:17,821
لكن المدير تغاضى عندما وعدته
بأنني سأرفع علاماتي مجدداً في هذا الفصل
451
00:32:20,071 --> 00:32:24,070
وخفت أن تخبريني ذلك؟ -
أردت تصحيح الوضع أولاً -
452
00:32:24,237 --> 00:32:28,861
لذا بدأت أذهب إلى مجموعة دراسة
...مع (دينيز) و
453
00:32:29,278 --> 00:32:36,444
ذات يوم، كانت فتاة توزع
"وعاءً من "رفيقات الدراسة
454
00:32:43,443 --> 00:32:44,610
إنها حبوب
455
00:32:47,652 --> 00:32:51,735
حسناً... لم أكن سأجرب
لكن كنت أسهر طوال الليل للدرس
456
00:32:51,860 --> 00:32:53,193
ولم يكن شيء مفيداً
457
00:32:53,902 --> 00:32:58,942
واعتقدت أن الموضوع بسيط
إنها حبة تزيد تركيزك وإنتاجك
458
00:32:59,192 --> 00:33:01,567
...والجميع يفعلون ذلك بأية حال -
رفيقات الدراسة"؟" -
459
00:33:01,692 --> 00:33:03,358
إنها (أديرال)، صحيح؟
460
00:33:05,567 --> 00:33:10,525
هل تتنشقينها أيضاً؟ -
لا، الحبوب فقط -
461
00:33:12,858 --> 00:33:17,441
ومنذ متى يحصل هذا؟ -
أشهر قليلة -
462
00:33:18,150 --> 00:33:19,815
منذ أن كنت في المستشفى
463
00:33:20,899 --> 00:33:24,399
أمي، إن توقفت عن تناولها الآن
فستنخفض علاماتي مجدداً
464
00:33:24,524 --> 00:33:27,773
وهذا الفصل مهم جداً للجامعة -
حسناً -
465
00:33:29,606 --> 00:33:31,856
لن نقلق من ذلك الآن، اتفقنا؟
466
00:33:32,940 --> 00:33:37,897
أنت الأهم، سنحل المشكلات الباقية -
آسفة -
467
00:33:39,731 --> 00:33:47,813
اسمعي، إخباري والاعتراف هكذا
يتطلبان شجاعة
468
00:33:48,564 --> 00:33:55,022
حبيبتي، أريد أن تعرفي أنك تستطيعين
دائماً أن تأتي إلي في أي موضوع، مهما كان
469
00:33:55,563 --> 00:34:00,521
إن كنت تغرقين فسأرمي لك
سترة نجاة، سأقفز إلى المياه معك
470
00:34:02,146 --> 00:34:03,854
لأن ذلك هو عملي، اتفقنا؟
471
00:34:06,229 --> 00:34:07,271
هناك المزيد
472
00:34:09,437 --> 00:34:13,562
هل هو أسوأ مما أخبرني إياه؟ -
أوقفتني الشرطة اليوم -
473
00:34:14,479 --> 00:34:16,270
فتشا السيارة ووجدا الحبوب
474
00:34:17,270 --> 00:34:18,728
كما يبدو
475
00:34:22,269 --> 00:34:25,519
واتصلت بـ(ووز) بدلاً لي -
لا تغضبي عليه، أرجوك -
476
00:34:26,060 --> 00:34:28,519
كل ما فعله هو أنه أوصلني
من (مانهاتن) إلى البيت
477
00:34:29,019 --> 00:34:32,602
كنت في (مانهاتن)؟ -
لا! أقصد، بلى -
478
00:34:33,519 --> 00:34:36,852
(أقصد... أوقفاني في (بوشويك
وأحضراني إلى المدينة
479
00:34:37,935 --> 00:34:41,726
(لا أعرف السبب لكن العم (ووز
صحح الوضع، بدا أنه يعرف النقيب
480
00:34:43,101 --> 00:34:45,559
طلبت منه فرصة لأخبرك أولاً، فقط
481
00:34:48,476 --> 00:34:51,725
هل عرفت اسمَي الشرطيين
اللذين أوقفاك؟
482
00:35:06,224 --> 00:35:10,849
تتصل للاعتذار؟ -
أرادت (كريستينا) الفرصة لتعترف -
483
00:35:10,974 --> 00:35:14,515
هل أراد (رامزي) الاعتراف أيضاً؟ -
عبّرت عن امتعاضي -
484
00:35:15,016 --> 00:35:18,015
(لمَ أوقفاها؟ هل يعرفان أن (والاس
رأى (بينيت) في المكان؟
485
00:35:18,182 --> 00:35:22,514
كانا يحاولان المقايضة، لا يمكن جعلك
تردّين إلى أن أكتشف
486
00:35:22,724 --> 00:35:26,264
لما أراد (إنريكي) بهذه الشدة -
من هو (إنريكي)؟ -
487
00:35:26,431 --> 00:35:31,972
(السافل الذي اعتقلتماه أنت و(لومان
إنريكي أورتيز)، يذكّرك بشيء؟)
488
00:35:32,597 --> 00:35:35,556
هل يجب ذلك؟ -
(إنه ابن (سيباستيان أورتيز -
489
00:35:35,681 --> 00:35:38,014
(زعيم كارتل (ريوهاتشا
490
00:35:39,222 --> 00:35:41,514
أنا و(لومان) اعتقلنا ابن زعيم كارتل؟
491
00:35:41,680 --> 00:35:44,972
والشرطة الفدرالية تعتقله فعلاً
لا الاستخبارات
492
00:35:45,388 --> 00:35:49,929
لذا غضب الأب (أورتيز) وأرسل
قاتلة مأجورة لتقتلكما
493
00:35:50,096 --> 00:35:52,596
أمر بقتلنا؟ -
توليت أمرها -
494
00:35:56,512 --> 00:35:58,803
إن كان (إنريكي) تحت حماية الاستخبارات
495
00:35:58,928 --> 00:36:01,679
فذلك يعني أن الاستخبارات
(حليفة (ريوهاتشا
496
00:36:01,804 --> 00:36:06,137
(ذلك يشرح لما كانوا في لقاء (والاس
ما من مزوّد غامض
497
00:36:06,303 --> 00:36:11,011
إنه نطاق لنفوذ الكارتل -
تحت حماية رامزي -
498
00:36:11,345 --> 00:36:13,844
هو يؤمّن المرور الآمن للمنتج
499
00:36:14,136 --> 00:36:17,886
ثم يساعدهم على القضاء على التجار
الصغار الذين لا ينصاعون
500
00:36:18,052 --> 00:36:21,094
وأنت ظننت أنك شرطي فاسد -
افعل عملاً ضخماً أو اذهب إلى البيت -
501
00:36:21,219 --> 00:36:23,010
(لكن بوجود (إنريكي
...مع الشرطة الفدرالية
502
00:36:23,177 --> 00:36:26,593
يواجه (رامزي) مشكلة -
ستجعل أفعاله مفاجئة -
503
00:36:27,552 --> 00:36:30,468
سأصل متأخرة، أحتاج إلى تأكيد شيء
504
00:36:30,801 --> 00:36:32,718
...(هارلي)
505
00:37:28,047 --> 00:37:31,213
"(جيمس نافا)"
506
00:37:38,921 --> 00:37:41,129
أعتذر عن عدم إيقاظك، أعرف أن هذا"
"يبدو عاطفياً جداً
507
00:37:41,254 --> 00:37:43,462
لكن أمضيت بعض الوقت"
"أحدّق إليك وأنت نائمة
508
00:37:43,587 --> 00:37:45,754
وشعرت أنه من الخطأ أن أسرق"
"ذلك الجمال من العالم
509
00:37:57,628 --> 00:38:00,128
أنت رفيق سفاح في السكن
أم شريك فقط؟
510
00:38:00,253 --> 00:38:04,878
جئت لأجل سببك نفسه
أبحث عن أجوبة، يؤسفني وضع ابنتك
511
00:38:05,710 --> 00:38:09,502
لم أعرف أن (رامزي) سيكون
بتلك الدناءة وأخبرتك، يوسع أفعاله
512
00:38:10,377 --> 00:38:14,002
ذلك ما يحصل عندما تسيء
(إلى كارتل (ريوهاتشا
513
00:38:15,377 --> 00:38:17,543
مستوعب الشحن؟ -
ماذا؟ -
514
00:38:17,668 --> 00:38:19,293
هل كان ذلك السر الذي تسبب
بقتل (باركر)؟
515
00:38:20,210 --> 00:38:22,252
نحن نشكل فقط قوة للكارتل؟
516
00:38:26,293 --> 00:38:30,001
زبون (رامزي) المخيف، هل تقول
إنه لم تكن لديك فكرة عن ذلك؟
517
00:38:30,126 --> 00:38:32,834
قلت لك إننا كنا مجرمين مقتصين
لمَ قد أتغاضى عن ذكر ذلك؟
518
00:38:35,791 --> 00:38:37,000
كنت تعرف
519
00:38:39,208 --> 00:38:40,458
في عمق نفسك، عرفت
520
00:38:43,333 --> 00:38:45,583
الجهل المقصود ليس دليلاً
521
00:38:50,874 --> 00:38:52,249
يجب أن أسألك سؤالاً
522
00:38:54,541 --> 00:38:58,749
ولا أحتاج إلى الجهل المقصود
ولا أحتاج إلى نصف حقائق
523
00:38:59,748 --> 00:39:03,165
لا أحتاج إلى فُتات خبز
أو تهرّب حذِر
524
00:39:06,373 --> 00:39:08,498
أحتاج إلى الحقيقة
525
00:39:11,789 --> 00:39:14,080
هل أمِر (بينيت) بقتل (جيمس نافا)؟
526
00:39:17,539 --> 00:39:19,330
أعتقد أنه ارتجل
527
00:39:31,121 --> 00:39:32,871
من عرف أن ذلك ما يلزم
لجعل (لومان) يقيم علاقة
528
00:39:32,996 --> 00:39:36,037
كان يجب أن تراها، كان يجب
أن تكون تلك أول إشارة له
529
00:39:38,579 --> 00:39:41,495
عملاء الهجرة يتحققون منها الآن وأعتقد
(أننا نستطيع المتابعة عبر (فيس تايم
530
00:39:41,995 --> 00:39:45,786
أكدت "وكالة مكافحة المخدرات" روايتها
(هم يعتقلون (إنريكي أورتيز
531
00:39:45,911 --> 00:39:48,662
إسبادا)، هل هناك قيود لمذكرات التوقيف)
بحق أفراد من القسم؟
532
00:39:49,037 --> 00:39:50,452
ماذا؟ هل تخفي شيئاً؟
533
00:39:50,703 --> 00:39:53,536
طلبت منّي (هارلي) طلب مذكرة تفتيش
(ومصادرة لشقة (ثيو بينيت
534
00:39:53,661 --> 00:39:57,619
وما السبب المبرر الذي ذكرته؟ -
(قالت إن هناك أدلة تربطه بقتل (نافا -
535
00:39:57,744 --> 00:40:02,952
لكن يجب أن نلفق سبباً بديلاً -
أريد موقع (بينيت)، أرسله إلي -
536
00:40:06,493 --> 00:40:08,618
أنت على الضفة غير الصحيحة للنهر -
قتلته -
537
00:40:09,785 --> 00:40:13,535
قتلت رجلاً صالحاً لتغطية جرائم قتلك -
من هو، عزيزتي؟ -
538
00:40:13,784 --> 00:40:16,534
ثم لاحقت ابنتي؟ -
هي سهّلت المهمة -
539
00:40:16,868 --> 00:40:19,326
لم نحتج حتى إلى دس أي شيء -
كنا نؤدي وظيفتنا فقط -
540
00:40:19,451 --> 00:40:23,117
حقاً؟ وأنا سأؤدي وظيفتي -
هارلي)، اهدأي، اهدأي) -
541
00:40:23,242 --> 00:40:24,492
إنها البداية فقط
542
00:40:25,117 --> 00:40:26,783
أصغي إلى ملازمك الأول، عزيزتي
543
00:40:28,575 --> 00:40:32,324
تريد أن تشعر بمسكة مسدسي على أذنك؟ -
انظرا إلى ما حولكما أيها التحريان -
544
00:40:32,449 --> 00:40:35,075
هذا عميل استخبارات حائز أوسمة
تحاولان إخافته
545
00:40:35,241 --> 00:40:38,116
تعرفان من تواجهان؟ -
نعم، مجموعة قوادين لتجار مخدرات -
546
00:40:38,241 --> 00:40:42,032
مختبئين خلف شاراتهم -
اتهامات امرأة توشك على الانهيار العصبي -
547
00:40:42,908 --> 00:40:46,240
حسناً (هارلي)، ليس الوقت ملائماً -
هو محق -
548
00:40:46,823 --> 00:40:49,698
شرطة (لوس أنجلس) كلها تراقبك
تريدين حقاً تخطي تلك الحدود؟
549
00:40:50,073 --> 00:40:51,657
غادري ببساطة
550
00:40:56,406 --> 00:40:59,198
سنتقابل مجدداً -
فتاة ذكية -
551
00:41:01,489 --> 00:41:02,697
هو أيضاً استسلم
552
00:41:03,697 --> 00:41:04,822
بكى كساقطة
553
00:41:06,738 --> 00:41:07,822
نعم
554
00:41:09,530 --> 00:41:12,113
ثيو بينيت)، أنت موقوف)
(بتهمة قتل (جيمس نافا
555
00:41:12,238 --> 00:41:13,572
لن نصل إلى سيارتك حتى
556
00:41:13,697 --> 00:41:17,238
"لأننا سنكون أساطير" -
لك الحق في التزام الصمت -
557
00:41:17,363 --> 00:41:19,363
"سنلفت انتباههم"
558
00:41:19,696 --> 00:41:23,821
أي شيء تقوله قد يُستخدم
وسيُستخدم ضدك في المحكمة
559
00:41:23,988 --> 00:41:26,654
"سيصبح ذلك أسطورياً"
560
00:41:26,779 --> 00:41:29,446
لك الحق في توكيل محامٍ -
"نعلّمهم جميعاً درساً" -
561
00:41:29,696 --> 00:41:31,070
إن لم تكن تستطيع تحمّل أتعابه
562
00:41:32,445 --> 00:41:37,194
فسنؤمّن لك محامياً -
"سيصبح ذلك أسطورياً" -
563
00:41:38,278 --> 00:41:39,861
هل تفهم وضعك؟
564
00:41:43,501 --> 00:41:53,946
{\fad(255,32,224,0,500,2000,2200)\fscx10\fscy10\t(0,9000,\fscx100\fscy100)}{\an5}{\fs40}
إلى لقاءٍ آخر في الحلقة القادمة
مثنى الصقير