1 00:00:01,000 --> 00:00:02,741 "...في الحلقة السابقة" 2 00:00:02,785 --> 00:00:05,048 !ليساعدني أحدكم 3 00:00:05,092 --> 00:00:09,758 "ستال) عاد... لست مجنونة)" - "هارلي سانتوس) مضطربة عقلياً)" - 4 00:00:09,883 --> 00:00:14,050 يمكننا أن نجعلها تشكك في صحتها العقلية وعندها يمكننا أن نتحرر نحن الاثنان 5 00:00:14,259 --> 00:00:18,883 توفيت ابنتي جرّاء جرعة مخدرات زائدة حين كانت في الـ19 من عمرها 6 00:00:19,008 --> 00:00:22,508 وقفت جانباً حين قتلت قوة الاستخبارات" "الرجل النزيه الوحيد الذي أحببته 7 00:00:22,716 --> 00:00:25,341 لا، لا، لا 8 00:00:26,633 --> 00:00:31,507 لا يمكنك مهاجمة زملاء لك من الشرطة" "لأن المركز بأكمله سينقلب ضدنا 9 00:00:31,799 --> 00:00:34,090 من قتل (نافا)؟ - لا يمكنني أن أخبرك إلا من أمر بذلك - 10 00:00:34,215 --> 00:00:35,548 وهو يميل إلى الاستعانة بمصادر خارجية 11 00:00:35,673 --> 00:00:38,840 شقيقك سيتم إجباره على القبول بصفقة - ستدعه يسقط بشكل خطر - 12 00:00:38,965 --> 00:00:43,006 في عالم سيوصله إلى دخول السجن - هو من تطوّع لأجل قضية نبيلة - 13 00:00:43,340 --> 00:00:45,673 من يكون هذا الرجل بالنسبة إليك؟ - انسي المسألة، سنتولى الأمر من هنا - 14 00:00:46,006 --> 00:00:49,256 أنت أردت مذاقك، أليس كذلك؟ - ترجّلي من السيارة حالاً - 15 00:00:50,005 --> 00:00:53,589 لأنك اعتقلت شخصاً يخضع لحمايتنا عصابة بأكملها قد تتعرّض للإبادة الليلة 16 00:00:54,338 --> 00:00:56,338 أتعتقدين أنه كمين؟ - يا إلهي، آمل ألا يكون كذلك - 17 00:01:10,671 --> 00:01:13,504 إلى يسارك، تلك الشاحنة (من مقر عمل (والاس 18 00:01:14,900 --> 00:01:20,516 {\fad(255,32,224,0,500,2000,2200)\fscx10\fscy10\t(0,9000,\fscx100\fscy100)}{\an5}{\fs40} سحب وتعديل ... مثنى الصقير 19 00:01:21,420 --> 00:01:24,253 أحدهم غادر بسرعة - تباً، وصلنا متأخرين جداً - 20 00:01:24,962 --> 00:01:26,753 (نداء إلى المركز من الوحدة (تانغو 306 21 00:01:26,920 --> 00:01:30,211 نطلب دعماً فورياً إلى مخازن صوامع مهجورة (عند تقاطع (أوكلاند) و(هانتس بوينت 22 00:01:30,336 --> 00:01:31,461 احتمال إصابة رجال شرطة في الموقع 23 00:01:33,961 --> 00:01:35,044 هلا نطارد السيارة - لا - 24 00:01:35,294 --> 00:01:36,460 (سنبحث عن (ووز) و(توفو 25 00:01:36,710 --> 00:01:38,753 احرسا المخارج واحرصا على عدم وجود معتدين متأخرين 26 00:01:49,835 --> 00:01:51,085 ما زال الموقع يشهد مواجهات 27 00:01:52,584 --> 00:01:53,626 لا تحوّل نفسك إلى هدف 28 00:02:04,083 --> 00:02:05,625 شرطة (نيويورك)، ارفعوا أيديكم في الهواء 29 00:02:13,500 --> 00:02:16,541 اطلبا سيارة إسعاف - المساعدة في طريقها بالفعل - 30 00:02:16,749 --> 00:02:19,291 "من أمر بهذه العملية؟" - (ابقَ معي يا (والاس - 31 00:02:19,416 --> 00:02:20,915 هل يعني لك اسم (رامزي) أي شيء؟ 32 00:02:21,707 --> 00:02:23,749 إن أردت الصعود على متن سيارة الإسعاف فلتخبرني الآن 33 00:02:23,957 --> 00:02:28,123 ووز)، المجرم الميت لا يفيدنا) - ظل يضرب (والاس) حتى أفقده وعيه - 34 00:02:28,331 --> 00:02:29,582 لصالح من تعمل؟ 35 00:02:30,581 --> 00:02:31,623 ...(ووز) 36 00:02:35,039 --> 00:02:36,289 كان كميناً 37 00:02:39,290 --> 00:02:42,289 قوة الاستخبارات؟ - لست أقول إنهم المسؤولين عن ذلك - 38 00:02:42,497 --> 00:02:45,789 ولكنك تقولين إنهما كانوا يعرفون - ولكن حين عرفت أن (والاس) متورّط - 39 00:02:45,914 --> 00:02:48,913 لم تكن تجيب عن هاتفك - هل يعرفون أنه لدينا رجل في الداخل؟ - 40 00:02:49,539 --> 00:02:51,997 لم يكن الأمر واضحاً - فلتوضحيه إذاً - 41 00:02:52,871 --> 00:02:54,954 (إنهم قوة الاستخبارات في شرطة (نيويورك 42 00:02:55,162 --> 00:02:59,663 هم ينقلون المعلومات الاستخباراتية إلينا... لمَ كانوا يستخدمون شقيق (توفو)؟ 43 00:02:59,788 --> 00:03:02,287 لمَ كنت تتحدثين مع قوة الاستخبارات؟ 44 00:03:03,329 --> 00:03:06,245 أنا و(لومان) اعتقلنا شخصاً بتهمة العنف المنزلي كان يخضع لحمايتهم 45 00:03:06,953 --> 00:03:07,995 عمداً؟ 46 00:03:09,912 --> 00:03:13,620 ...(هارلي) - لا، لم يكن عقاباً، اتفقنا؟ - 47 00:03:13,745 --> 00:03:14,786 لم يكن ذاك النوع من التحذير 48 00:03:15,870 --> 00:03:17,911 (لا أعتقد حتى أن (كول قصد أن يبرز ذلك 49 00:03:18,911 --> 00:03:22,952 أنت قلت هذا بنفسك، إنهم من قوة الاستخبارات وهم لا يفضحون أموراً 50 00:03:23,369 --> 00:03:24,827 ...بعد التفكير في الأمر ملياً 51 00:03:26,369 --> 00:03:27,702 أعتقد أنه شعر بالذنب 52 00:03:29,994 --> 00:03:33,869 تغيّر في مستوى الوعي، ذكر في الـ27 من العمر ضحية اعتداء بالضرب 53 00:03:33,994 --> 00:03:36,202 عدة كسور وصدمة على الرأس وكدمات 54 00:03:36,368 --> 00:03:39,451 كان يتجاوب معنا في سيارة الإسعاف ولكن مقياس (غلاسكو) للغيبوبة انخفض إلى 7 55 00:03:39,577 --> 00:03:42,659 راجعوا إفادات من لبوا النداء في مسرح الاعتداء واحرصوا على جمع الأدلة أولاً 56 00:03:42,826 --> 00:03:44,409 طلبت هذا بالفعل من الرقيب الموجود في الموقع 57 00:03:56,325 --> 00:03:58,616 البؤبؤان خاملان - ابقَ معي يا (والاس)، أتسمعني؟ - 58 00:03:59,116 --> 00:04:01,742 (أنت (سوبرمان)، أتذكر؟ أنت (سوبرمان - أين وجدتموه؟ - 59 00:04:01,867 --> 00:04:03,532 إنه أحد رجالنا، من عائلة (شرطة (نيويورك 60 00:04:03,657 --> 00:04:06,782 ضغط الدم ينخفض وبلغ 84 على 53 - دعونا نحقنه وريدياً - 61 00:04:06,907 --> 00:04:08,283 واحرصوا على وجود فريق معالجة الصدمات هنا 62 00:04:08,408 --> 00:04:10,366 هل سيتعافى؟ - سأطلب منكم البقاء خارجاً جميعاً - 63 00:04:10,491 --> 00:04:11,532 لا، هذا شقيقي - أنا أدرك هذا - 64 00:04:11,657 --> 00:04:13,198 ولكننا نحتاج إلى مساحة كافية لتقييم حالته ولمعالجته 65 00:04:13,323 --> 00:04:14,365 أنا شرطي - أعرف ولكنهم أطباء - 66 00:04:14,490 --> 00:04:17,781 دعهم يقومون بعملهم، لن نسبب لهم إلا الإلهاء هنا، أتح لهم في المجال 67 00:04:17,907 --> 00:04:19,781 ارفعوه عند إشارتي، 3، 2، 1 68 00:04:25,031 --> 00:04:26,573 (احقنوها بمليغرامين من (فيرسيد في الوريد 69 00:04:28,198 --> 00:04:30,822 اصمدي، سنعطيك شيئاً سيسهّل هذه المسألة 70 00:04:31,280 --> 00:04:33,322 لا بأس - أنت في مستشفى الآن - 71 00:04:33,863 --> 00:04:35,363 عفواً، هل فاتني حفل تخرجك من كلية الطب؟ 72 00:04:35,821 --> 00:04:37,863 إنه يتمتع بجينات شقيقه العنيدة وسوف ينجو 73 00:04:37,989 --> 00:04:40,239 صحيح أنه عنيد فهو يحاول دائماً إنقاذي وإثارة إعجابي 74 00:04:40,447 --> 00:04:43,030 أياً يكن ما اعتقد أنه كان يفعل - سننال من السفلة الذين قاموا بالعمل - 75 00:04:43,155 --> 00:04:45,613 ولن يكون بمقدور أحد إنقاذهم - ما من مشكلة، إنهم هنا - 76 00:04:45,737 --> 00:04:47,571 أنت قمت بهذا و(إيسبادا) مسؤول عن هذا وكذلك أنا 77 00:04:47,696 --> 00:04:48,863 كيف كان يمكن لأي منا أن يتأكد؟ 78 00:04:49,029 --> 00:04:52,154 شقيقي تعرّض للضرب حتى كاد يفارق الحياة بعصا بايسبول، ألا ترى ذلك؟ 79 00:04:53,404 --> 00:04:54,446 ولكنك محق 80 00:04:55,320 --> 00:04:56,571 (نحن تخطينا مرحلة الإنقاذ يا (ووز 81 00:04:59,278 --> 00:05:01,112 (انتظر يا (توفو - (دعيه يرحل يا (هارلي - 82 00:05:01,528 --> 00:05:05,653 اسمعا، أولاً يجب أن نكتشف من هو المشتبه به الميت 83 00:05:05,778 --> 00:05:07,028 كانت هناك سيارة تغادر الموقع عند وصولنا 84 00:05:07,153 --> 00:05:09,569 هل حددت الطراز أو تاريخ الصنع أو رقم التسجيل؟ 85 00:05:09,694 --> 00:05:10,903 لا، لم نرَ إلا الأضواء الخلفية 86 00:05:13,444 --> 00:05:14,486 هارلي)؟) 87 00:05:15,069 --> 00:05:16,110 هارلي)؟) 88 00:05:16,235 --> 00:05:17,277 ضغطها ينخفض كثيراً 89 00:05:17,527 --> 00:05:20,402 إنها في حالة صدمة نزفية احقنوها بكمية جديدة من الدم 90 00:05:20,527 --> 00:05:21,943 (و3 سنتيمتر مكعب من الـ(إيبينفرين 91 00:05:22,110 --> 00:05:24,735 إننا نخسرها - بحقك، (هارلي)، ابقي معنا - 92 00:05:31,776 --> 00:05:32,859 "الطوارىء" 93 00:05:41,900 --> 00:05:44,567 لست من محبي الحقن؟ - لا، أنا أحب الحقن - 94 00:05:44,859 --> 00:05:48,650 أحب كل ما يتعلق بهذا السيناريو كالتقييد والحقن 95 00:05:49,400 --> 00:05:52,232 أمتأكدة من أنه لا يمكن لمهرّج أن يبرز فجأة ليكتمل هذا الكابوس؟ 96 00:05:52,482 --> 00:05:54,357 كان يجب أن أحضر أنفي الأحمر 97 00:05:55,108 --> 00:05:56,149 اعتقدت أنك غادرت 98 00:05:56,274 --> 00:05:59,024 كيس مجاني من السكاكر يمكن أن يشدني إلى أي مكان 99 00:06:00,065 --> 00:06:02,899 أنت تحب المهرجين إذاً؟ - كيف وصلت إلى هنا يا (ووز)؟ - 100 00:06:03,857 --> 00:06:06,273 اخترت منعطفين غير صحيحين في طريقك لتحقيق المصلحة العليا؟ 101 00:06:06,815 --> 00:06:10,564 بل كانا أكثر من منعطفين يا صديقي، كانا أكثر من اثنين 102 00:06:10,982 --> 00:06:13,648 هذا سببه القرارات المتخذة من دون علمي 103 00:06:13,981 --> 00:06:16,439 والآن شقيقي يتنفس من خلال الأنابيب بسبب ذلك 104 00:06:16,564 --> 00:06:20,397 لن نعرف حتى ما مدى سوء وضعه إلى أن يخف التورّم في دماغه 105 00:06:20,689 --> 00:06:24,814 وكل ذلك لأنني لم أكن قوياً كفاية لأقول لا في مسألة أنت بدأتها 106 00:06:25,730 --> 00:06:29,855 أنت أعطيت (والاس) ما كان يطلبه - لا - 107 00:06:30,480 --> 00:06:33,438 فرصة لكي يحدث فارقاً - كم من الوقت تحتاجين بعد؟ - 108 00:06:33,563 --> 00:06:36,521 لمَ تعتقد أنه لم يطلب منك قط المجيء لزيارته في السجن؟ 109 00:06:37,021 --> 00:06:41,438 لمَ تعتقد أنه يسير إلى العمل في كل صباح مطأطأ الرأس؟ 110 00:06:44,603 --> 00:06:46,603 كل واحد منا يحتاج إلى هدف (يا (توفو 111 00:06:47,604 --> 00:06:50,937 من دون الهدف... لسنا إلا دماءً وعظاماً 112 00:07:18,143 --> 00:07:21,268 أنا المحقق (أنطوني كول) من قوة" "(الاستخبارات في شرطة (نيويورك 113 00:07:21,476 --> 00:07:22,517 "الرجاء ترك رسالة" 114 00:07:53,223 --> 00:07:54,931 نحتاج إلى مناقشة مسألة حظر التجوّل بشكل جدي 115 00:07:55,974 --> 00:07:57,264 هذه من امتيازات الأهالي 116 00:07:57,724 --> 00:08:00,390 كنت لأنصحك بأن تأخذي يوم عطلة ولكنني متأكد من أنك ستفعلين العكس تماماً 117 00:08:00,931 --> 00:08:03,557 لمَ أنت مستيقظة باكراً هكذا؟ - أصبحت معتادة على ذلك - 118 00:08:03,681 --> 00:08:05,431 سأقلّ (دينيز) من حلقة دراسية متنقلة 119 00:08:06,681 --> 00:08:07,723 حسناً 120 00:08:37,053 --> 00:08:39,220 (أنا لا أقدّر المنافسة يا (جينا 121 00:08:39,595 --> 00:08:40,803 "(سكايدون وايرليس)" 122 00:08:44,012 --> 00:08:46,761 كاميرا مراقبة حركة السير أظهرت أربعة سيارات في منطقة تلك الصوامع 123 00:08:46,886 --> 00:08:48,303 خلال دقيقة بعد نداء الاستغاثة الذي وجّهته 124 00:08:48,428 --> 00:08:49,928 جميع السيارات مسجّلة بأسماء مالكين لا يملكون أي سجل إجرامي 125 00:08:50,053 --> 00:08:51,719 هل أفيد عن سرقة أي منها؟ - لا - 126 00:08:52,303 --> 00:08:54,719 (ولكن لوحات تسجيل الـ(كرايسلر 300 حصلنا على معلومات عنها من قسم المركبات 127 00:08:54,844 --> 00:08:58,385 وهي مسجّلة كـ(فورد توروس) خضراء - إذاً أحدهم يرفع اللوحات ويبدّلها - 128 00:08:58,510 --> 00:09:00,219 يبدو أنها من أفكار أحد الأحماق 129 00:09:00,718 --> 00:09:02,427 ماذا عن الأحمق الميت الذي وجدناه في الموقع؟ 130 00:09:02,552 --> 00:09:04,260 لم يكن يحمل بطاقة هوية ولكنني طلبت من الطبيب الشرعي 131 00:09:04,385 --> 00:09:05,593 الاستعجال بأخذ بصماته لتحديد هويته 132 00:09:05,718 --> 00:09:06,926 ومن المحتمل جداً أن تكون بصماته موجودة في نظامنا الأمني 133 00:09:07,051 --> 00:09:08,093 ...بمناسبة الحديث عن هذه المسألة 134 00:09:08,218 --> 00:09:10,343 هل حددت وكالة الأمن القومي هوية العاشق اللاتيني؟ 135 00:09:10,468 --> 00:09:12,676 إن لم يكن التهديد إرهابياً فسيستغرق الأمر حوالى أسبوع 136 00:09:13,009 --> 00:09:14,426 أيمكننا الادعاء بأن العمل إرهابي؟ 137 00:09:14,926 --> 00:09:16,801 مكتب مناوبة الليل منحه إمكانية الاتصال 138 00:09:17,342 --> 00:09:19,383 إذاً أعتقد أن أحدهم سيحضر لإخراجه قريباً 139 00:09:19,508 --> 00:09:21,967 يا جماعة، دعونا نواصل التركيز على المشتبه به الميت 140 00:09:22,217 --> 00:09:24,009 الذي أوسع شقيق (توفو) ضرباً 141 00:09:24,134 --> 00:09:27,091 (إن شددنا الخناق على زبون (رامزي هناك يمكننا أن نبادل 142 00:09:27,216 --> 00:09:28,675 ما يمكنه أن يعطينا من معلومات (على جبهة (والاس 143 00:09:28,800 --> 00:09:32,008 ماذا عن مصدرك في قوة (رامزي)؟ - أعتقد أنه لم يعد يملك أية معلومات - 144 00:09:32,133 --> 00:09:34,425 حسناً، إن أردت إعادة التحقيق مع مشتبه به في جريمة عنف منزلي 145 00:09:34,674 --> 00:09:38,049 لا بأس في ذلك ولكنه علينا (التركيز الآن على تأمين العدالة لـ(توفو 146 00:09:38,341 --> 00:09:41,715 يجب أن نجد المزوّد قبل أن يختفي أثره 147 00:09:42,257 --> 00:09:43,298 هل تجمعين القصاصات الآن؟ 148 00:09:44,216 --> 00:09:45,798 حان الوقت للعب لعبة الشرطي الصالح والشرطي الفاسد 149 00:09:48,382 --> 00:09:51,548 إن أردت تمضية الوقت على انفراد معي ما عليك إلا أن تطلبي ذلك بلطف 150 00:09:52,047 --> 00:09:53,298 قد نخسر معاملاتك الإدارية 151 00:09:54,006 --> 00:09:55,339 لن يعرف أي شخص أنك كنت هنا يوماً 152 00:09:55,797 --> 00:09:57,714 فك أصفادي وقد أنسى أنني كنت هنا أصلاً 153 00:10:00,256 --> 00:10:01,297 يروق لك هذا، أليس كذلك؟ 154 00:10:03,630 --> 00:10:06,256 شعور ضرب شخص عاجز عن الدفاع عن نفسه 155 00:10:08,005 --> 00:10:10,672 أم أن مواطن ضعف أخرى تجعلك تشعر بعدم الأمان الشديد؟ 156 00:10:11,671 --> 00:10:14,588 إن كنت تشعرين بالكثير من الفضول يمكنك محاولة معرفة ذلك بنفسك 157 00:10:15,171 --> 00:10:17,879 الكثير من المساجين سيسرّهم كثيراً أن يلزموك بكلامك هذا 158 00:10:18,004 --> 00:10:20,380 ستحتاج إلى حياة مهنية ثانية حين ستدرك من أكون 159 00:10:21,421 --> 00:10:23,337 أنا أعرف بالضبط من تكون 160 00:10:24,212 --> 00:10:26,212 أنت لا تتمتع بأية أخلاقيات عمل أو ثقافة وتعتقد أنه يمكنك 161 00:10:26,336 --> 00:10:27,753 أن تشق طريقك في الحياة بالاعتماد على جاذبيتك 162 00:10:28,378 --> 00:10:31,586 ولكن في تلك اللحظات التي تدرك فيها ...كم أنك فعلاً إنسان وضيع 163 00:10:33,295 --> 00:10:34,545 تعتمد على التنمّر للخروج من مأزقك 164 00:10:35,878 --> 00:10:39,003 وتحاول أن تثبت بشكل يائس أنك لست عديم الجدوى 165 00:10:39,836 --> 00:10:44,085 ...إن كنت تعرفين كل شيء لمَ تريدين تقديم هذا الاستعراض؟ 166 00:10:45,627 --> 00:10:49,377 (ماذا تمسك على النقيب (رامزي مدير قوة الاستخبارات في شرطة (نيويورك)؟ 167 00:10:50,002 --> 00:10:52,335 لا تشغلي رأسك الجميلة الصغيرة يا فتاة 168 00:10:53,002 --> 00:10:55,460 كل هذه المسألة ستنتهي قريباً جداً 169 00:11:01,459 --> 00:11:06,042 ارفع الصوت، إنها أغنيتك المفضلة" "ارقص وارقص وارقص على النغم المشوّه 170 00:11:08,751 --> 00:11:11,584 "تعثر في الأرجاء كزومبي ثمل" 171 00:11:27,333 --> 00:11:31,207 (طاب يومك، أنا الشرطية (فيلبس - مرحباً، عفواً، هل كنت مسرعة؟ - 172 00:11:31,790 --> 00:11:33,540 كايتي بيري) لديها هذا التأثير) على الناس 173 00:11:33,957 --> 00:11:36,623 إلى أين أنت مستعجلة؟ - لقاء لشرب القهوة مع مجموعة دراسة - 174 00:11:36,915 --> 00:11:37,956 في أية مادة؟ 175 00:11:38,957 --> 00:11:42,498 ما قبل التفاضل والتكامل كان الامتحان مهماً 176 00:11:42,622 --> 00:11:43,665 وبقيت مستيقظة حتى ساعة متأخرة للدراسة 177 00:11:44,039 --> 00:11:46,456 كنت أحب المدرسة وخاصة مادة الرياضيات 178 00:11:46,622 --> 00:11:50,998 وحل التعقيدات حتى مستوى الأساس لتحديد الحل، هذا ممتع للغاية 179 00:11:51,497 --> 00:11:55,955 لا بل هذا مذهل بالفعل - نعم و... هذا إلزامي - 180 00:11:56,871 --> 00:11:58,205 رخصة السوق وأوراق تسجيل السيارة 181 00:12:02,496 --> 00:12:04,413 إذاً، هل تحررين مخالفات السير عادة؟ 182 00:12:04,787 --> 00:12:07,663 لا ولكن شريكي لاحظ أنك كنت تنحرفين نحو الخطوط الأخرى 183 00:12:09,912 --> 00:12:13,371 حقاً؟ هذا غريب لأنني لم أشعر أن سيارتي انحرفت على الإطلاق 184 00:12:13,496 --> 00:12:17,246 هل شربت أية مشروبات كحولية اليوم؟ - لا، أنا في الـ16 من عمري - 185 00:12:19,495 --> 00:12:21,912 أتعرفين؟ والدتي تعمل في مركز الشرطة رقم 64 186 00:12:22,869 --> 00:12:27,036 (إنها المحقق (هارلي سانتوس - هلا تترجلين من السيارة - 187 00:12:35,035 --> 00:12:38,244 إن ألقيت نظرة في سيارتك فهل سأجد أية مشروبات كحولية أو مخدرات؟ 188 00:12:38,827 --> 00:12:40,077 لا، هذا ليس وارداً 189 00:12:40,785 --> 00:12:43,035 عفواً، على أي أساس تفتش أغراضي؟ 190 00:12:43,159 --> 00:12:45,243 آنستي، هلا تنتقلين إلى هنا وتضعين يديك على السيارة 191 00:12:55,992 --> 00:12:57,493 ألديك وصفة لهذا الدواء؟ 192 00:13:00,200 --> 00:13:01,241 هذه ليست لي 193 00:13:02,658 --> 00:13:05,784 آمل أن تكوني مستعدة لإجراء فحص لأنك ستفوتين حلقتك الدراسية 194 00:13:13,866 --> 00:13:16,949 (ماذا كنت لتفعلي؟ إن طلب منك (ووز مواصلة التكتم على أمر ما 195 00:13:17,616 --> 00:13:20,074 كنت لتنفذي مطلبه، صحيح؟ - بحقك يا رجل، إنه شقيقك - 196 00:13:20,699 --> 00:13:23,573 حالما يقف (والاس) على قدميه سيدرك (توفو) إنه كان ليفعل 197 00:13:23,699 --> 00:13:26,407 نفس الأمور التي فعلتها أنت - وهل أنت الهامسة بأذن (توفو)؟ - 198 00:13:26,615 --> 00:13:29,948 ماذا تريدني أن أقول؟ أتريدني أن أقول (إن جميع الأمور ستصطلح بعد عودة (والاس 199 00:13:30,073 --> 00:13:31,114 بحلول نهاية الأسبوع؟ - ستصطلح؟ - 200 00:13:32,323 --> 00:13:34,240 لست أرى إلا أنه يسكب المزيد من الوقود على النار 201 00:13:34,489 --> 00:13:36,031 إيسبادا)، نحن لا نحرر مخالفات الركن) 202 00:13:36,781 --> 00:13:38,989 نحن سمحنا للحي بالخروج عن السيطرة (خلال غياب (ووز 203 00:13:40,031 --> 00:13:41,488 ونحن نشهد الآن على تبعات ذلك 204 00:13:41,823 --> 00:13:44,405 تبعات الحي أو تبعات عودة (ووز)؟ 205 00:13:46,322 --> 00:13:49,155 بحقك يا (إيسبادا)، لا تكن قاسياً جداً على نفسك، هذه مهمتنا نحن 206 00:13:50,946 --> 00:13:51,988 أتعتقدين أنه قصد ما قاله؟ 207 00:13:53,446 --> 00:13:55,362 (حان الوقت للهمس في أذن (توفو 208 00:13:55,737 --> 00:13:56,779 مهلاً 209 00:14:04,279 --> 00:14:05,403 أتعملان معاً؟ 210 00:14:08,320 --> 00:14:13,403 ...آسفة، لم أقصد التطفل ولكنني أكره الصمت الغريب في هذه الأماكن 211 00:14:15,236 --> 00:14:17,069 ما سبب وجودك هنا؟ - للدعم المعنوي - 212 00:14:18,528 --> 00:14:19,986 شقيق صديقي في غرفة العناية الفائقة 213 00:14:20,361 --> 00:14:24,194 من المؤكّد أنكما مقرّبان - نعم - 214 00:14:25,985 --> 00:14:28,652 وأنت؟ - أعرف حجرة الانتظار جيداً - 215 00:14:30,235 --> 00:14:33,901 والدتي... إنها تعاني من التنكّس البقعي 216 00:14:34,277 --> 00:14:38,235 قمت بكل الإجراءات اللازمة وسافرت إلى هنا للاطمئنان عليها خلال الجراحة 217 00:14:38,401 --> 00:14:41,609 ...إذاً - أعتقد أن المستشفيات كالسجون - 218 00:14:42,401 --> 00:14:46,025 ما من أحد موجود هنا بشكل تطوعي - باستثناء الأطباء - 219 00:14:47,109 --> 00:14:48,900 والممرضات كما أفترض 220 00:14:53,108 --> 00:14:55,941 لقد أخذت وجبتك السريعة - يبدو أنك تلاحظين كل الأمور، صحيح؟ - 221 00:14:56,692 --> 00:14:57,733 أنا فضولية فحسب 222 00:14:59,066 --> 00:15:04,774 حقاً؟ إذاً... ماذا تفعلين عدا عن مراقبة أشخاص في أوضاع محبطة؟ 223 00:15:04,899 --> 00:15:08,483 أمضي الكثير من وقتي في الاعتذار من الأطباء من أجل والدتي 224 00:15:09,232 --> 00:15:10,273 وأنت؟ 225 00:15:11,190 --> 00:15:14,315 أنا شرطي - هذا يبرر التعليق المتعلّق بالسجون - 226 00:15:15,273 --> 00:15:17,940 نعم، ومهنتي ككوميدي ارتجالي لم توصلني إلى أية نتيجة 227 00:15:18,399 --> 00:15:20,523 هذا لغز أقل لا يستوجب الحل إذاً 228 00:15:24,106 --> 00:15:26,272 (أنا (مايكل - (دايانا) - 229 00:15:36,939 --> 00:15:37,980 هل أنت (كريستينا سانتوس)؟ 230 00:15:39,980 --> 00:15:41,022 يمكنك إجراء اتصال هاتفي 231 00:15:43,480 --> 00:15:45,313 (ستتصلين بمركز (بروكلين 64 كما أفترض؟ 232 00:16:00,729 --> 00:16:03,853 (مرحباً، أنا معاونة النقيب (باينز في المركز 64 233 00:16:04,644 --> 00:16:07,811 (نعم، هل لديك موقع المحقق (كول من قوة الاستخبارات؟ 234 00:16:08,352 --> 00:16:11,769 لا يمكنني مساعدتك، تلك الوحدة" "نادراً ما تكشف عن موقعها 235 00:16:12,144 --> 00:16:13,394 حسناً، شكراً لك 236 00:16:14,727 --> 00:16:16,685 اسمعي، هل يواجه فريق عملك أعمال العنف صدفة 237 00:16:16,852 --> 00:16:18,268 أم أنكم تضعون إعلانات تبحثون فيها عن حوادث كهذه؟ 238 00:16:19,102 --> 00:16:21,060 جنود الخطوط الأمامية يتعرّضون لأكبر قدر من تطاير الدماء 239 00:16:21,810 --> 00:16:24,101 ألهذا السبب بدأت تتوسّعين لتغطية قضايا العنف المنزلي 240 00:16:24,226 --> 00:16:28,601 وقضايا محاولات رشوة الشرطة - ماذا يسعني القول؟ أنت تلهمني - 241 00:16:29,018 --> 00:16:32,059 اسمعي، قد لا أكون السبب ولكن شيئاً ما هنا له تأثيره عليك بالتأكيد 242 00:16:32,184 --> 00:16:35,642 منذ بضعة أشهر كنت لأجد نفسي أدوّن إفادة حول استعمالك دليل الهاتف فعلياً 243 00:16:35,767 --> 00:16:38,808 ضد هذا المشتبه به - حان الوقت لتحجز لعطلة إذاً - 244 00:16:39,142 --> 00:16:40,183 أنا أشعر بالفضول فحسب 245 00:16:40,808 --> 00:16:42,933 ما سبب كون هذه القضية جذابة إلى هذا الحد بالنسبة إليك؟ 246 00:16:43,059 --> 00:16:44,808 ...إن كان مستعداً جداً لرشوة شرطي 247 00:16:45,475 --> 00:16:47,058 من المؤكد أنه سبق له وقام برشوة رجال شرطة آخرين بالفعل 248 00:16:47,183 --> 00:16:49,308 قيام شرطيين بالتحقيق مع شرطيين مسألة خطرة جداً 249 00:16:50,141 --> 00:16:51,558 إن كانت لديك أية معلومة فستجدينني آذاناً صاغية 250 00:16:54,932 --> 00:16:57,433 حين سأصبح مستعدة لأتحول إلى واشية ستكون أول من أتصل بهم 251 00:16:57,557 --> 00:16:59,682 مواجهة ذاك الجدار الأزرق مسار موحش جداً 252 00:16:59,807 --> 00:17:00,932 وهو ليس مساراً أعتزم أن أسلكه 253 00:17:01,056 --> 00:17:02,931 ولكنه من الأفضل لك أن تجدي نقطة دخول مختلفة 254 00:17:03,515 --> 00:17:05,182 لأن رجلك تم نقله للتو 255 00:17:11,931 --> 00:17:15,014 مهلاً، هذا المشتبه به في عهدتي - لم يعد كذلك - 256 00:17:15,139 --> 00:17:16,181 من قال هذا الكلام؟ 257 00:17:16,805 --> 00:17:18,972 سلطة أعلى - ما هي التهمة التي ستوجّهونها له؟ - 258 00:17:19,097 --> 00:17:21,222 المشتبه به يتم نقله ليصبح بعهدة الشرطة الفدرالية 259 00:17:21,348 --> 00:17:22,805 لم يعد خاضعاً لصلاحيات (شرطة (نيويورك 260 00:17:23,013 --> 00:17:25,306 إن كانت لديك مشكلة في هذا الشأن فتقدمي بشكوى 261 00:17:25,722 --> 00:17:26,763 من يكون هذا الرجل؟ 262 00:17:26,888 --> 00:17:28,888 لا أعرف عنه إلا أنه المشتبه به في القضية 26955 263 00:17:29,138 --> 00:17:31,138 "سأراك لاحقاً يا جميلتي" - "من دون شك" - 264 00:17:31,263 --> 00:17:32,554 ستكون أصفادي جاهزة 265 00:17:33,846 --> 00:17:36,304 مهلاً، ماذا تفعلين؟ - لقد أخذوه - 266 00:17:36,721 --> 00:17:38,512 من؟ - رامزي)، لقد أمر بنقل رجله) - 267 00:17:38,637 --> 00:17:40,471 وأعاده على الأرجح إلى فندق الخمسة نجوم 268 00:17:40,720 --> 00:17:43,721 رجال قوة الاستخبارات أخذوه؟ - لم أصدق مسألة نقله لصلاحية الفدراليين - 269 00:17:44,179 --> 00:17:45,804 اسمعي، كان من الصعب أن نحصل منه على أي شيء أصلاً 270 00:17:46,012 --> 00:17:48,720 اسمعي، ما رأيك بالنسبة إلى العودة إلى المستشفى؟ 271 00:17:49,928 --> 00:17:52,428 صدقاً؟ - والاس) استفاق وبدأ يتكلم) - 272 00:17:52,595 --> 00:17:53,845 أريدك أن تريه صور أفراد العصابات 273 00:17:53,970 --> 00:17:55,845 لنرى إن كان يمكنه التعرّف إلى هويات عدد من المعتدين؟ 274 00:17:56,053 --> 00:17:58,927 وإلى أين ستذهب أنت؟ - علي تحديد بعض القواعد الأساسية - 275 00:18:00,552 --> 00:18:01,678 ماذا؟ هل هناك أي لاعب جديد في الشارع؟ 276 00:18:02,053 --> 00:18:03,343 وهو لاعب عنيد 277 00:18:03,761 --> 00:18:04,802 "(سكايدوم وايرليس)" 278 00:18:14,010 --> 00:18:15,051 هل تبحث عن شيء ما؟ 279 00:18:16,593 --> 00:18:19,217 متى ستصعدون إلى منزلي؟ اتصلت بكم منذ حوالى 3 أيام 280 00:18:19,634 --> 00:18:22,592 ما هو عنوانك؟ - ـ 670، أنا قبالة الشارع مباشرة 281 00:18:22,717 --> 00:18:23,968 شاحنتكم كانت مركونة هنا طوال النهار 282 00:18:24,093 --> 00:18:25,384 لمَ تأخرتم إلى هذا الحد؟ ماذا تفعلون؟ 283 00:18:26,509 --> 00:18:27,842 أنا لا أقدم الخدمات للمنازل السكنية 284 00:18:28,509 --> 00:18:31,925 اتصل بخدمة الزبائن - خدمة الزبائن؟ لن أتصل بهم - 285 00:18:32,050 --> 00:18:33,884 سأغيّر مقدّم الخدمات ما رأيك في ذلك؟ 286 00:18:34,009 --> 00:18:35,050 بالتوفيق - نعم - 287 00:18:35,175 --> 00:18:36,217 الرقم على فاتورتك 288 00:18:41,841 --> 00:18:42,882 كريستينا)؟) 289 00:18:44,216 --> 00:18:45,549 ووز)، كم سررت لرؤيتك) 290 00:18:47,382 --> 00:18:50,174 أنا أحضر دائماً حين تتصلين بي - لم أستطع أن أخبر أمي - 291 00:18:50,965 --> 00:18:54,590 ليس بهذا الشكل، ستؤنبني بشدة - أخبريني أمراً واحداً فحسب - 292 00:18:55,298 --> 00:18:58,840 هل قام هؤلاء الأشخاص بأي شيء وبأي شكل للتسبب لك بالأذية؟ 293 00:18:59,256 --> 00:19:00,298 الأذية؟ 294 00:19:00,881 --> 00:19:04,756 لا، لقد نفذت ما طلبوه فحسب وهم أحضروني إلى هنا 295 00:19:05,047 --> 00:19:07,047 سيستغرق الأمر دقيقة واحدة وسأخرجك بعدها 296 00:19:13,672 --> 00:19:15,880 لو لم أكن أعتبر أن هذا الأمر سيجعل عيد الشكر غريباً 297 00:19:16,005 --> 00:19:18,380 لأخذت فتاحة الرسائل تلك وأقحمتها في عنقك 298 00:19:18,630 --> 00:19:20,672 الحمد للّه على الأميركيين الأصليين وعلى الحجّاج 299 00:19:20,796 --> 00:19:22,630 الدبّاسة كفيلة بالتسبب بإصابات أيضاً 300 00:19:22,838 --> 00:19:24,879 أنا لم أتوقع منها صدقاً أن تتصل بك أنت 301 00:19:25,254 --> 00:19:26,505 هذه ثاني مفاجأة لهذا اليوم 302 00:19:26,629 --> 00:19:28,962 كنت آمل أن أتمكن من إجراء (حوار على انفراد مع المحققة (سانتوس 303 00:19:29,296 --> 00:19:30,338 هذا الأمر سيستلزم قرية بأكملها 304 00:19:30,463 --> 00:19:32,338 هل يعني هذا أنك وافقت على الإصابة التي تسببت بها 305 00:19:32,462 --> 00:19:34,546 من المعروف عنها أنها تبادر 306 00:19:35,712 --> 00:19:37,711 الأجنبي القابع في زنزانة الاحتجاز لديكم 307 00:19:38,086 --> 00:19:41,045 رجالي أوضحوا بشكل تام ضرورة تركه وشأنه 308 00:19:41,170 --> 00:19:43,086 دعني أخمّن؟ هل هو موظف في الأمم المتحدة؟ 309 00:19:43,794 --> 00:19:45,378 دعني أقول فحسب إنه جزء من عملية ما زالت متواصلة 310 00:19:45,503 --> 00:19:47,253 إنه أحد مصادرك - في الوقت الحالي - 311 00:19:47,669 --> 00:19:48,753 أمضينا مئات الساعات في متابعة هذه القضية 312 00:19:48,878 --> 00:19:50,419 ولا يمكنك أن تلومني لأنني أحاول الدفاع عن سلطاتي 313 00:19:50,544 --> 00:19:51,835 المس بأفراد العائلة غير مقبول 314 00:19:52,544 --> 00:19:53,918 أنا أدافعي عن أموري أيضاً 315 00:19:54,210 --> 00:19:56,293 انقل مصدري ويمكنك أن تأخذها لتناول المثلّجات 316 00:20:01,501 --> 00:20:03,626 لقد أعطيناك الكثير من الفضل 317 00:20:05,168 --> 00:20:07,459 لم يعد في المركز 64 - أصبح بعهدة الشرطة الفدرالية - 318 00:20:07,793 --> 00:20:09,251 اعتقدنا أنهم من جماعتك 319 00:20:10,167 --> 00:20:13,542 كل منا يواجه المفاجآت أحياناً - أنت من ستدفع ثمن المثلّجات - 320 00:20:14,000 --> 00:20:16,375 لم ندس الأدوية أيها الملازم فقد كانت في سيارتها بالفعل 321 00:20:17,084 --> 00:20:20,542 أنصحك في معالجة تلك المسألة لأن الفتيات من عمرها يأخذن جرعات زائدة طوال الوقت 322 00:20:48,998 --> 00:20:53,498 سأحضر لك قشة ملتوية تحبها كوب البطل الخارق 323 00:20:54,497 --> 00:20:56,122 تريد أن أضربه لأجلك (والاس)؟ 324 00:20:56,873 --> 00:21:00,247 وفقاً للأطباء، بعد 3 أو 4 أيام يمكنه أن يحاول 325 00:21:00,372 --> 00:21:04,205 تابع استفزازه وسيكونان يومين - إنها أول مرة يفيده فيها عناده - 326 00:21:05,997 --> 00:21:08,246 لدي معلومة عن الذي نصب له فخاً 327 00:21:10,038 --> 00:21:12,288 هل يمكنني أن أريك صوراً؟ 328 00:21:12,872 --> 00:21:14,955 هل يجب الآن؟ - كلما أسرعنا في التعرف - 329 00:21:15,080 --> 00:21:18,579 أسرعنا في توقيف هؤلاء - هل عرفت شركاء التاجر الميت؟ - 330 00:21:19,246 --> 00:21:20,828 هل يبدو لك هذا مألوفاً؟ 331 00:21:24,828 --> 00:21:25,953 لا تستعجل 332 00:21:28,411 --> 00:21:31,953 نعم، كان موجوداً 333 00:21:34,536 --> 00:21:36,952 متأكد؟ - ذلك كافٍ الآن - 334 00:21:37,411 --> 00:21:39,828 لدي صورتان بعد فقط - طلب الطبيب التقدم ببطء - 335 00:21:40,452 --> 00:21:42,868 أريد فقط سجن هؤلاء في غضون ضربك إياك، فقط 336 00:21:42,993 --> 00:21:44,327 جدي طريقة أخرى 337 00:21:47,952 --> 00:21:50,660 هو لم ير شيئاً - قال إن عملاء استخبارات كانوا موجودين - 338 00:21:50,785 --> 00:21:54,326 (هو تحت تأثير المسكنات (هارلي - هو الشاهد الناجي الوحيد - 339 00:21:54,451 --> 00:21:56,909 (6 أشخاس في (سانرايز شرطي، عاملا مرفأ 340 00:21:57,034 --> 00:22:00,242 شرطي سابق، بائع في متجر كحول مساعد المدعي العام 341 00:22:00,867 --> 00:22:02,784 أنت توضح وجهة نظري فقط - أخبريني - 342 00:22:03,034 --> 00:22:06,117 ما المشترك بين هؤلاء جميعاً؟ - لست أحاول وضعه أمام محلفين - 343 00:22:06,242 --> 00:22:08,867 !أحتاج فقط إلى معرفة من كان هناك - ماذا إن كان (والاس) يريد أن يشهد؟ - 344 00:22:09,700 --> 00:22:12,367 ماذا إن رفع يده وقال "دعني أشارك أيها المدرب، لست خائفاً"؟ 345 00:22:12,741 --> 00:22:17,866 سأحميه إذاً - تلك وظيفتي أنا ولن أخذله مجدداً - 346 00:22:19,908 --> 00:22:20,949 (توفو) 347 00:22:22,158 --> 00:22:24,699 لم ترسله أنت إلى هناك - بلى - 348 00:22:25,741 --> 00:22:27,949 والآن أعطيه المياه بقشة 349 00:22:29,366 --> 00:22:30,865 التراجع هو جعلهم ينتصرون 350 00:22:32,323 --> 00:22:34,448 إن منعك خوفك من فعل أي شيء فهل تظن أنهم سيتوقفون؟ 351 00:22:35,156 --> 00:22:38,073 الطريقة الوحيد للتغلب على متنمر هي مقاومته 352 00:22:39,740 --> 00:22:40,948 كيف أفادك ذلك؟ 353 00:22:54,405 --> 00:22:57,488 بركة سباحة نادي (بروكلين) الرياضي" "التاسعة ليلاً 354 00:23:05,362 --> 00:23:11,320 أعرف أنك لا تصدقني لكن حقاً (لم تكن لي بل لصديقتي (دينيز 355 00:23:11,946 --> 00:23:15,278 كنت تحتفظين لها بها؟ - نعم - 356 00:23:16,279 --> 00:23:18,362 نسيتها في سيارتي عندما أوصلتها إلى البيت 357 00:23:20,403 --> 00:23:24,111 (أنا شرطي (كريستينا وكذلك أمك 358 00:23:28,070 --> 00:23:32,319 "...قطفت زهرة من شجرة" - تأتين إلى المدينة للمرة الأولى؟ - 359 00:23:32,944 --> 00:23:36,277 (شاهدت معظم أفلام (وودي آلان هل ذلك محتسب؟ 360 00:23:36,694 --> 00:23:39,526 لا يمكنك أن تشمي رائحة النفايات ...والأحلام المحطمة في (بروكلين) عبرها 361 00:23:41,026 --> 00:23:42,277 منظر جميل 362 00:23:44,402 --> 00:23:47,401 فهمت الآن لما تحبها أمي - كانت تسكن هنا؟ - 363 00:23:47,985 --> 00:23:51,650 لا، لكن أتت كثيراً - لم تحضرك يوماً؟ - 364 00:23:52,234 --> 00:23:53,734 كان ذلك قبل أن أولد 365 00:23:55,109 --> 00:23:58,859 كانت مضيفة طيران عندما كانوا يدعونهن بمضيفات الطيران 366 00:24:00,192 --> 00:24:01,233 سافرت إلى كل الأمكنة 367 00:24:02,733 --> 00:24:05,066 تعرفين أنني لم أخرج من البلد يوماً؟ 368 00:24:06,733 --> 00:24:08,441 يجب أن أحصل على جواز سفر - يجب ذلك - 369 00:24:10,941 --> 00:24:14,816 هي تقول لي دائماً "عليك أن تشربي "من كأس الحياة 370 00:24:15,649 --> 00:24:18,399 "بقدر ما تستطعين ومتى تستطيعين" 371 00:24:20,274 --> 00:24:23,023 "لا يحبون أبداً كما أحب" 372 00:24:26,232 --> 00:24:29,273 "لا يحبون أبداً كما أحب" 373 00:24:29,523 --> 00:24:32,481 "...أحب" 374 00:24:35,272 --> 00:24:37,106 لم تسمع هاتفك يرن في حفلة البركة؟ 375 00:24:40,689 --> 00:24:42,022 لم تأتي مستعدة 376 00:24:45,188 --> 00:24:46,647 أنا مستعدة جداً للإصغاء 377 00:24:48,397 --> 00:24:51,063 يجب أن أعرف أنّ أذنيك وحدك هما اللتان تسمعان 378 00:25:10,562 --> 00:25:11,603 حسناً 379 00:25:13,061 --> 00:25:14,269 نحن فقط 380 00:25:15,269 --> 00:25:17,103 لمَ أخبرتني عن المكمن؟ 381 00:25:18,019 --> 00:25:21,352 لم أدرك أنّ لديك عميلاً في الداخل - لكنك حذّرتني بأية حال - 382 00:25:22,603 --> 00:25:24,727 هل أردت أن أمنع ذلك؟ - لا أعرف - 383 00:25:25,768 --> 00:25:28,852 ربما على مستوى ما - لأن (بينيت) كان موجوداً؟ - 384 00:25:30,476 --> 00:25:31,518 نعم 385 00:25:33,518 --> 00:25:34,685 هل كنت أنت؟ 386 00:25:35,351 --> 00:25:37,185 لم أرد المشاركة في قتل 387 00:25:42,142 --> 00:25:47,350 بعد أحداث 11 سبتمبر تركت المدرسة والتحقت بالشرطة 388 00:25:48,142 --> 00:25:52,641 "بعد 4 سنوات أصبحت في "القوة الخاصة واعتقلت عصابة لتهريب البشر 389 00:25:53,392 --> 00:25:57,183 خرج الزعيم من السجن بسبب أمر تقني 390 00:25:58,432 --> 00:26:03,516 لذا في ذلك اليوم سكرت وتعقبته 391 00:26:04,849 --> 00:26:06,848 عبّرت عن غضبي بقبضتَي 392 00:26:08,307 --> 00:26:11,349 في صباح اليوم التالي، وُجد المشبوه مع قطعة كوكاين في شقته 393 00:26:14,181 --> 00:26:17,307 رامزي)؟) - نعم، قدّر مبادرتي - 394 00:26:18,223 --> 00:26:19,473 لكن لا عملي للمتابعة 395 00:26:21,931 --> 00:26:24,389 كانت أول مرة أتذوق فيها تطبيق القانون بنفسي 396 00:26:25,431 --> 00:26:26,930 من الصعب الاعتراف بأن ذلك مريح 397 00:26:28,389 --> 00:26:32,055 أحدث ذلك فرقاً عندما لم تسمح القواعد بذلك 398 00:26:34,888 --> 00:26:36,097 الخير الأعظم 399 00:26:37,722 --> 00:26:39,054 أعرفه جيداً 400 00:26:48,179 --> 00:26:51,596 في مرحلة ما، ولست متأكداً تماماً أين 401 00:26:53,012 --> 00:26:55,095 تحوّلت المكامن إلى إعدام 402 00:26:56,137 --> 00:26:58,678 تحولت حماية المدينة إلى عمل جنائي كامل 403 00:26:59,970 --> 00:27:03,387 وكلما تعمقت، صعُب أن تعرفي أين أنت 404 00:27:04,636 --> 00:27:06,344 أين أنت الآن؟ 405 00:27:07,553 --> 00:27:08,594 أنا تائه 406 00:27:28,509 --> 00:27:30,967 (هناك شريك مهني يحاول (رامزي إثارة إعجابه 407 00:27:32,675 --> 00:27:35,884 ومهما كان الذي يعد به هو يدفع (رامزي) أكثر إلى الظلام 408 00:27:38,883 --> 00:27:41,592 يقتل أحد رجاله؟ - لا أعرف - 409 00:27:42,883 --> 00:27:46,716 لكن لم أره هكذا من قبل أعتقد أن هذا الشريك يخيفه 410 00:27:49,132 --> 00:27:50,216 وأنت؟ 411 00:27:54,174 --> 00:27:55,716 لا أستطيع أن أتبعه بعمى 412 00:27:58,507 --> 00:27:59,548 لا بعد الآن 413 00:28:46,379 --> 00:28:51,045 سمعنا أنك من هواة الممارسات الغريبة لذا أحضرنا بعض اللعب 414 00:28:51,836 --> 00:28:54,087 ماذا يمكنني أن أقول؟ أحب القسوة 415 00:28:54,878 --> 00:28:59,877 (لا تعتبر الأمر موجهاً ضدك (مايكل كان ذلك ساحراً، المنظر، الرفقة 416 00:29:02,419 --> 00:29:06,336 يؤسفني أن العمل أعاق ذلك - تخطر ببالي طريقتان لإبقاء السحر حياً - 417 00:29:07,085 --> 00:29:09,876 مهما كان ما يعجبك أيتها الفاتنة أنا ميتة من الآن 418 00:29:10,001 --> 00:29:15,459 لمَ؟ لأنك لم تنهي المهمة؟ نستطيع أن نحميك إن أخبرتنا لصالح من تعملين 419 00:29:15,709 --> 00:29:18,876 اشتر لي تذكرة سفر ونستطيع أن نتناقش في طريقنا إلى المطار 420 00:29:19,043 --> 00:29:23,251 ونرسلك بدون تأكيد؟ - في عملي، تدفعين مسبقاً - 421 00:29:23,375 --> 00:29:27,750 حسناً، نحن على طريق مسدود لأنني لن أعذب امرأة 422 00:29:31,750 --> 00:29:33,125 لكن هي ستفعل ذلك 423 00:29:34,041 --> 00:29:36,583 هل أرسلك (رامزي)؟ - لا أحفظ الأسماء - 424 00:29:36,708 --> 00:29:37,749 حقاً؟ 425 00:29:40,249 --> 00:29:41,582 هل حرّك ذلك ذاكرتك؟ 426 00:29:41,707 --> 00:29:46,082 هذه المرأة تستطيع المتابعة طوال الليل أنا قد أسأم لكن أنت لا 427 00:29:46,332 --> 00:29:47,748 ...لم أسمع يوماً عن 428 00:29:48,624 --> 00:29:49,998 ما اسمه؟ - (رامزي) - 429 00:29:50,123 --> 00:29:51,332 رامزي)؟) 430 00:29:52,582 --> 00:29:56,540 ربما لديكم أعداء أكثر مما ظننتم - هم لا يدومون طويلاً - 431 00:29:56,665 --> 00:30:00,247 لذا أخبريني من هو التالي على لائحة مشاغبيّ 432 00:30:01,164 --> 00:30:02,540 !أخبرينا ببساطة 433 00:30:05,039 --> 00:30:07,164 حققتم أي اعتقال مثير للاهتمام مؤخراً؟ 434 00:30:08,872 --> 00:30:11,788 المجهول من الفندق؟ - من؟ - 435 00:30:12,413 --> 00:30:15,996 مجرم عنف منزلي تحميه الاستخبارات من هو؟ 436 00:30:16,205 --> 00:30:22,038 في بلدي، الشرطيون أذكى من أن يعتقلوا !شركاء للكارتل أو أفراد الكارتل 437 00:30:23,080 --> 00:30:24,746 أعتقد أننا عرفنا ما فعله باتصاله الهاتفي الوحيد 438 00:30:24,913 --> 00:30:26,746 حسناً، رتب الوضع 439 00:30:28,120 --> 00:30:29,621 قابلنا في الأسفل 440 00:30:50,077 --> 00:30:51,119 اتصلي 441 00:30:51,994 --> 00:30:53,660 قولي له إنك تتابعين المهمة 442 00:31:40,781 --> 00:31:42,157 كيف كانت حصة الكيمياء؟ 443 00:31:43,407 --> 00:31:46,198 هل كلمت (ووز)؟ - مليون مرة تقريباً - 444 00:31:46,573 --> 00:31:48,489 لا، أقصد في آخر ساعتين؟ 445 00:31:52,114 --> 00:31:54,489 لا، لمَ؟ هل من مشكلة؟ 446 00:31:56,447 --> 00:31:58,738 اسمعيني حتى النهاية قبل أن تفقدي صوابك، اتفقنا؟ 447 00:32:01,864 --> 00:32:05,780 (تذكرين أنني أخبرتك أن السيد (غرينبرغ ...هو ظالم تماماً 448 00:32:06,655 --> 00:32:09,029 ...وبعد كل ما حصل ووجودك في المستشفى 449 00:32:11,988 --> 00:32:13,780 رسبت في امتحاني النهائي في الفصل الأخير 450 00:32:14,238 --> 00:32:17,821 لكن المدير تغاضى عندما وعدته بأنني سأرفع علاماتي مجدداً في هذا الفصل 451 00:32:20,071 --> 00:32:24,070 وخفت أن تخبريني ذلك؟ - أردت تصحيح الوضع أولاً - 452 00:32:24,237 --> 00:32:28,861 لذا بدأت أذهب إلى مجموعة دراسة ...مع (دينيز) و 453 00:32:29,278 --> 00:32:36,444 ذات يوم، كانت فتاة توزع "وعاءً من "رفيقات الدراسة 454 00:32:43,443 --> 00:32:44,610 إنها حبوب 455 00:32:47,652 --> 00:32:51,735 حسناً... لم أكن سأجرب لكن كنت أسهر طوال الليل للدرس 456 00:32:51,860 --> 00:32:53,193 ولم يكن شيء مفيداً 457 00:32:53,902 --> 00:32:58,942 واعتقدت أن الموضوع بسيط إنها حبة تزيد تركيزك وإنتاجك 458 00:32:59,192 --> 00:33:01,567 ...والجميع يفعلون ذلك بأية حال - رفيقات الدراسة"؟" - 459 00:33:01,692 --> 00:33:03,358 إنها (أديرال)، صحيح؟ 460 00:33:05,567 --> 00:33:10,525 هل تتنشقينها أيضاً؟ - لا، الحبوب فقط - 461 00:33:12,858 --> 00:33:17,441 ومنذ متى يحصل هذا؟ - أشهر قليلة - 462 00:33:18,150 --> 00:33:19,815 منذ أن كنت في المستشفى 463 00:33:20,899 --> 00:33:24,399 أمي، إن توقفت عن تناولها الآن فستنخفض علاماتي مجدداً 464 00:33:24,524 --> 00:33:27,773 وهذا الفصل مهم جداً للجامعة - حسناً - 465 00:33:29,606 --> 00:33:31,856 لن نقلق من ذلك الآن، اتفقنا؟ 466 00:33:32,940 --> 00:33:37,897 أنت الأهم، سنحل المشكلات الباقية - آسفة - 467 00:33:39,731 --> 00:33:47,813 اسمعي، إخباري والاعتراف هكذا يتطلبان شجاعة 468 00:33:48,564 --> 00:33:55,022 حبيبتي، أريد أن تعرفي أنك تستطيعين دائماً أن تأتي إلي في أي موضوع، مهما كان 469 00:33:55,563 --> 00:34:00,521 إن كنت تغرقين فسأرمي لك سترة نجاة، سأقفز إلى المياه معك 470 00:34:02,146 --> 00:34:03,854 لأن ذلك هو عملي، اتفقنا؟ 471 00:34:06,229 --> 00:34:07,271 هناك المزيد 472 00:34:09,437 --> 00:34:13,562 هل هو أسوأ مما أخبرني إياه؟ - أوقفتني الشرطة اليوم - 473 00:34:14,479 --> 00:34:16,270 فتشا السيارة ووجدا الحبوب 474 00:34:17,270 --> 00:34:18,728 كما يبدو 475 00:34:22,269 --> 00:34:25,519 واتصلت بـ(ووز) بدلاً لي - لا تغضبي عليه، أرجوك - 476 00:34:26,060 --> 00:34:28,519 كل ما فعله هو أنه أوصلني من (مانهاتن) إلى البيت 477 00:34:29,019 --> 00:34:32,602 كنت في (مانهاتن)؟ - لا! أقصد، بلى - 478 00:34:33,519 --> 00:34:36,852 (أقصد... أوقفاني في (بوشويك وأحضراني إلى المدينة 479 00:34:37,935 --> 00:34:41,726 (لا أعرف السبب لكن العم (ووز صحح الوضع، بدا أنه يعرف النقيب 480 00:34:43,101 --> 00:34:45,559 طلبت منه فرصة لأخبرك أولاً، فقط 481 00:34:48,476 --> 00:34:51,725 هل عرفت اسمَي الشرطيين اللذين أوقفاك؟ 482 00:35:06,224 --> 00:35:10,849 تتصل للاعتذار؟ - أرادت (كريستينا) الفرصة لتعترف - 483 00:35:10,974 --> 00:35:14,515 هل أراد (رامزي) الاعتراف أيضاً؟ - عبّرت عن امتعاضي - 484 00:35:15,016 --> 00:35:18,015 (لمَ أوقفاها؟ هل يعرفان أن (والاس رأى (بينيت) في المكان؟ 485 00:35:18,182 --> 00:35:22,514 كانا يحاولان المقايضة، لا يمكن جعلك تردّين إلى أن أكتشف 486 00:35:22,724 --> 00:35:26,264 لما أراد (إنريكي) بهذه الشدة - من هو (إنريكي)؟ - 487 00:35:26,431 --> 00:35:31,972 (السافل الذي اعتقلتماه أنت و(لومان إنريكي أورتيز)، يذكّرك بشيء؟) 488 00:35:32,597 --> 00:35:35,556 هل يجب ذلك؟ - (إنه ابن (سيباستيان أورتيز - 489 00:35:35,681 --> 00:35:38,014 (زعيم كارتل (ريوهاتشا 490 00:35:39,222 --> 00:35:41,514 أنا و(لومان) اعتقلنا ابن زعيم كارتل؟ 491 00:35:41,680 --> 00:35:44,972 والشرطة الفدرالية تعتقله فعلاً لا الاستخبارات 492 00:35:45,388 --> 00:35:49,929 لذا غضب الأب (أورتيز) وأرسل قاتلة مأجورة لتقتلكما 493 00:35:50,096 --> 00:35:52,596 أمر بقتلنا؟ - توليت أمرها - 494 00:35:56,512 --> 00:35:58,803 إن كان (إنريكي) تحت حماية الاستخبارات 495 00:35:58,928 --> 00:36:01,679 فذلك يعني أن الاستخبارات (حليفة (ريوهاتشا 496 00:36:01,804 --> 00:36:06,137 (ذلك يشرح لما كانوا في لقاء (والاس ما من مزوّد غامض 497 00:36:06,303 --> 00:36:11,011 إنه نطاق لنفوذ الكارتل - تحت حماية رامزي - 498 00:36:11,345 --> 00:36:13,844 هو يؤمّن المرور الآمن للمنتج 499 00:36:14,136 --> 00:36:17,886 ثم يساعدهم على القضاء على التجار الصغار الذين لا ينصاعون 500 00:36:18,052 --> 00:36:21,094 وأنت ظننت أنك شرطي فاسد - افعل عملاً ضخماً أو اذهب إلى البيت - 501 00:36:21,219 --> 00:36:23,010 (لكن بوجود (إنريكي ...مع الشرطة الفدرالية 502 00:36:23,177 --> 00:36:26,593 يواجه (رامزي) مشكلة - ستجعل أفعاله مفاجئة - 503 00:36:27,552 --> 00:36:30,468 سأصل متأخرة، أحتاج إلى تأكيد شيء 504 00:36:30,801 --> 00:36:32,718 ...(هارلي) 505 00:37:28,047 --> 00:37:31,213 "(جيمس نافا)" 506 00:37:38,921 --> 00:37:41,129 أعتذر عن عدم إيقاظك، أعرف أن هذا" "يبدو عاطفياً جداً 507 00:37:41,254 --> 00:37:43,462 لكن أمضيت بعض الوقت" "أحدّق إليك وأنت نائمة 508 00:37:43,587 --> 00:37:45,754 وشعرت أنه من الخطأ أن أسرق" "ذلك الجمال من العالم 509 00:37:57,628 --> 00:38:00,128 أنت رفيق سفاح في السكن أم شريك فقط؟ 510 00:38:00,253 --> 00:38:04,878 جئت لأجل سببك نفسه أبحث عن أجوبة، يؤسفني وضع ابنتك 511 00:38:05,710 --> 00:38:09,502 لم أعرف أن (رامزي) سيكون بتلك الدناءة وأخبرتك، يوسع أفعاله 512 00:38:10,377 --> 00:38:14,002 ذلك ما يحصل عندما تسيء (إلى كارتل (ريوهاتشا 513 00:38:15,377 --> 00:38:17,543 مستوعب الشحن؟ - ماذا؟ - 514 00:38:17,668 --> 00:38:19,293 هل كان ذلك السر الذي تسبب بقتل (باركر)؟ 515 00:38:20,210 --> 00:38:22,252 نحن نشكل فقط قوة للكارتل؟ 516 00:38:26,293 --> 00:38:30,001 زبون (رامزي) المخيف، هل تقول إنه لم تكن لديك فكرة عن ذلك؟ 517 00:38:30,126 --> 00:38:32,834 قلت لك إننا كنا مجرمين مقتصين لمَ قد أتغاضى عن ذكر ذلك؟ 518 00:38:35,791 --> 00:38:37,000 كنت تعرف 519 00:38:39,208 --> 00:38:40,458 في عمق نفسك، عرفت 520 00:38:43,333 --> 00:38:45,583 الجهل المقصود ليس دليلاً 521 00:38:50,874 --> 00:38:52,249 يجب أن أسألك سؤالاً 522 00:38:54,541 --> 00:38:58,749 ولا أحتاج إلى الجهل المقصود ولا أحتاج إلى نصف حقائق 523 00:38:59,748 --> 00:39:03,165 لا أحتاج إلى فُتات خبز أو تهرّب حذِر 524 00:39:06,373 --> 00:39:08,498 أحتاج إلى الحقيقة 525 00:39:11,789 --> 00:39:14,080 هل أمِر (بينيت) بقتل (جيمس نافا)؟ 526 00:39:17,539 --> 00:39:19,330 أعتقد أنه ارتجل 527 00:39:31,121 --> 00:39:32,871 من عرف أن ذلك ما يلزم لجعل (لومان) يقيم علاقة 528 00:39:32,996 --> 00:39:36,037 كان يجب أن تراها، كان يجب أن تكون تلك أول إشارة له 529 00:39:38,579 --> 00:39:41,495 عملاء الهجرة يتحققون منها الآن وأعتقد (أننا نستطيع المتابعة عبر (فيس تايم 530 00:39:41,995 --> 00:39:45,786 أكدت "وكالة مكافحة المخدرات" روايتها (هم يعتقلون (إنريكي أورتيز 531 00:39:45,911 --> 00:39:48,662 إسبادا)، هل هناك قيود لمذكرات التوقيف) بحق أفراد من القسم؟ 532 00:39:49,037 --> 00:39:50,452 ماذا؟ هل تخفي شيئاً؟ 533 00:39:50,703 --> 00:39:53,536 طلبت منّي (هارلي) طلب مذكرة تفتيش (ومصادرة لشقة (ثيو بينيت 534 00:39:53,661 --> 00:39:57,619 وما السبب المبرر الذي ذكرته؟ - (قالت إن هناك أدلة تربطه بقتل (نافا - 535 00:39:57,744 --> 00:40:02,952 لكن يجب أن نلفق سبباً بديلاً - أريد موقع (بينيت)، أرسله إلي - 536 00:40:06,493 --> 00:40:08,618 أنت على الضفة غير الصحيحة للنهر - قتلته - 537 00:40:09,785 --> 00:40:13,535 قتلت رجلاً صالحاً لتغطية جرائم قتلك - من هو، عزيزتي؟ - 538 00:40:13,784 --> 00:40:16,534 ثم لاحقت ابنتي؟ - هي سهّلت المهمة - 539 00:40:16,868 --> 00:40:19,326 لم نحتج حتى إلى دس أي شيء - كنا نؤدي وظيفتنا فقط - 540 00:40:19,451 --> 00:40:23,117 حقاً؟ وأنا سأؤدي وظيفتي - هارلي)، اهدأي، اهدأي) - 541 00:40:23,242 --> 00:40:24,492 إنها البداية فقط 542 00:40:25,117 --> 00:40:26,783 أصغي إلى ملازمك الأول، عزيزتي 543 00:40:28,575 --> 00:40:32,324 تريد أن تشعر بمسكة مسدسي على أذنك؟ - انظرا إلى ما حولكما أيها التحريان - 544 00:40:32,449 --> 00:40:35,075 هذا عميل استخبارات حائز أوسمة تحاولان إخافته 545 00:40:35,241 --> 00:40:38,116 تعرفان من تواجهان؟ - نعم، مجموعة قوادين لتجار مخدرات - 546 00:40:38,241 --> 00:40:42,032 مختبئين خلف شاراتهم - اتهامات امرأة توشك على الانهيار العصبي - 547 00:40:42,908 --> 00:40:46,240 حسناً (هارلي)، ليس الوقت ملائماً - هو محق - 548 00:40:46,823 --> 00:40:49,698 شرطة (لوس أنجلس) كلها تراقبك تريدين حقاً تخطي تلك الحدود؟ 549 00:40:50,073 --> 00:40:51,657 غادري ببساطة 550 00:40:56,406 --> 00:40:59,198 سنتقابل مجدداً - فتاة ذكية - 551 00:41:01,489 --> 00:41:02,697 هو أيضاً استسلم 552 00:41:03,697 --> 00:41:04,822 بكى كساقطة 553 00:41:06,738 --> 00:41:07,822 نعم 554 00:41:09,530 --> 00:41:12,113 ثيو بينيت)، أنت موقوف) (بتهمة قتل (جيمس نافا 555 00:41:12,238 --> 00:41:13,572 لن نصل إلى سيارتك حتى 556 00:41:13,697 --> 00:41:17,238 "لأننا سنكون أساطير" - لك الحق في التزام الصمت - 557 00:41:17,363 --> 00:41:19,363 "سنلفت انتباههم" 558 00:41:19,696 --> 00:41:23,821 أي شيء تقوله قد يُستخدم وسيُستخدم ضدك في المحكمة 559 00:41:23,988 --> 00:41:26,654 "سيصبح ذلك أسطورياً" 560 00:41:26,779 --> 00:41:29,446 لك الحق في توكيل محامٍ - "نعلّمهم جميعاً درساً" - 561 00:41:29,696 --> 00:41:31,070 إن لم تكن تستطيع تحمّل أتعابه 562 00:41:32,445 --> 00:41:37,194 فسنؤمّن لك محامياً - "سيصبح ذلك أسطورياً" - 563 00:41:38,278 --> 00:41:39,861 هل تفهم وضعك؟ 564 00:41:43,501 --> 00:41:53,946 {\fad(255,32,224,0,500,2000,2200)\fscx10\fscy10\t(0,9000,\fscx100\fscy100)}{\an5}{\fs40} إلى لقاءٍ آخر في الحلقة القادمة مثنى الصقير