1 00:00:00,000 --> 00:00:03,957 "...في الحلقة السابقة" - "الرصاصة استقرّت مقابل العظمة - 2 00:00:04,082 --> 00:00:06,165 هل من حاجة إلى أن أذكّرك بما قد يحصل إذا تحرّكت؟ 3 00:00:06,374 --> 00:00:09,040 هل تشاركت معها اعتقادك بأن العميل (ستال) عاد إلى المدينة؟ 4 00:00:09,165 --> 00:00:12,372 أنت تحظين الآن بدعم مستقل - لم أستطع أن أخبرك هذا قبلاً - 5 00:00:12,497 --> 00:00:15,788 (لأن (هارلي) كانت موجودة ولكن (هارلي (كانت مهووسة بالعميل (ستال 6 00:00:15,913 --> 00:00:18,829 وقالت إنه كان معها - شاهدتك الوحيدة سحبت روايتها - 7 00:00:19,454 --> 00:00:20,495 جينا)؟) 8 00:00:20,954 --> 00:00:22,953 والآن ثمة دين يتوجّب دفعه 9 00:00:25,453 --> 00:00:27,952 وحدة الاستخبارات متحالفة (مع كارتل (ريوهاتشا 10 00:00:28,077 --> 00:00:30,660 (التي تحمي بدورها (إينريكي كورتيز - أنتما أيضاً أيها المحققان - 11 00:00:30,785 --> 00:00:32,534 تقدمي - لقد أخذنا إفادتها - 12 00:00:32,659 --> 00:00:34,784 هل تلقى (بينيت) الأوامر" "بقتل (جيمس نافا)؟ 13 00:00:34,909 --> 00:00:37,742 لقد ارتجل المهمة - "تحقيق شرطي في شؤون شرطيين عمل خطر" - 14 00:00:37,867 --> 00:00:39,866 مواجهة رجال الشرطة هو مسار" "يدفع إلى الوحدة 15 00:00:39,991 --> 00:00:42,615 ثيو بينيت)، أنت قيد الاعتقال)" "(للاشتباه بك بجريمة قتل (جيمس نافا 16 00:00:42,740 --> 00:00:46,198 استعدي لتصبحي غير شرعية - (إنها اتفاقية شراء لملكية في (ريد هود - 17 00:00:46,323 --> 00:00:48,531 وهي عبارة عن مستودع جمركي - سأتحرى الأمر - 18 00:00:48,739 --> 00:00:51,697 رامزي) سيحضر شحنة أخرى) - لننطلق للتسبب بفضيحة - 19 00:00:52,155 --> 00:00:53,196 ما الأمر؟ - "متصل مجهول" - 20 00:00:53,321 --> 00:00:54,946 هنا الوحدة (تانغو 9) في الموقع 21 00:00:55,071 --> 00:00:56,737 نطلب تعزيزات فورية 22 00:00:57,779 --> 00:00:59,987 وصلت التعزيزات - مهلاً، مهلاً، إنهم يعودون أدراجهم - 23 00:01:00,112 --> 00:01:03,402 إنه الجدار الأزرق، حالما تتخطينه تصبحين بمفردك 24 00:01:03,527 --> 00:01:06,693 استدر وإلا فأنا أقسم إنني سأطلق النار عليك هنا 39 00:01:06,833 --> 00:01:15,941 {\fad(255,32,224,0,500,2000,2200)\fscx10\fscy10\t(0,9000,\fscx100\fscy100)}{\an5}{\fs40} سحب وتعديل ... مثنى الصقير 25 00:01:16,066 --> 00:01:17,649 (هنا الوحدة (12-42 أصدري نداءً بالرمز رقم 3 26 00:01:17,816 --> 00:01:19,649 (الوحدة (13-10) إلى شارع (ويست ستريت 67 27 00:01:19,774 --> 00:01:21,482 لتلبية نداء شرطيين في موقف صعب 28 00:01:25,647 --> 00:01:27,439 كنت لأعتقد أن صفارات سيارات الشرطة كفيلة بدفع هؤلاء الرجال إلى الهرب 29 00:01:27,564 --> 00:01:29,355 لن يهربوا إن كانوا هم أنفسهم من الشرطة 30 00:01:29,563 --> 00:01:32,063 "التعزيزات في طريقها إليكم" - لا، لقد عاد الجميع أدراجهم - 31 00:01:32,188 --> 00:01:34,562 6 من سيارات الشرطة انسحبت من المكان، أنا هنا بمفردي 32 00:01:34,687 --> 00:01:36,312 رددي النداء مجدداً - "عُلم" - 33 00:01:36,437 --> 00:01:37,603 نداء لجميع الوحدات بضرورة" "الالتزام بالرمز رقم 3 34 00:01:37,728 --> 00:01:39,186 "(والتوجه إلى شارع (ويست ستريت 67" 35 00:01:41,061 --> 00:01:43,185 ثمة سيارة دوريات، إحدى السيارات عادت - واحدة فقط؟ - 36 00:01:43,310 --> 00:01:45,476 34 ألف شرطي في المدينة وشخصان فقط ما زالا يحباننا؟ 37 00:01:45,601 --> 00:01:48,392 إنها بداية جيدة - تراجعت وتيرة إطلاق النار - 38 00:01:48,559 --> 00:01:49,934 هلا نخلع الباب إذاً 39 00:01:50,142 --> 00:01:52,975 لا يا (تيس)، تراجعي - ملبّية النداء الوحيدة هي (تيس)؟ - 40 00:01:53,100 --> 00:01:54,891 نعم وهي تتحرك بشكل انتحاري - هل هي بمفردها؟ - 41 00:01:55,016 --> 00:01:57,849 وهي أكثر جنوناً مما كنا نعتقد - الجنون يكون مناسباً أحياناً - 42 00:02:13,970 --> 00:02:15,011 (ووز) 43 00:02:24,551 --> 00:02:28,009 مهلاً، مهلاً أيتها الشريف - هل تأذى أحدكم؟ - 44 00:02:28,175 --> 00:02:29,675 لا - أنت الوحيدة التي أمنت تغطيتنا - 45 00:02:29,800 --> 00:02:32,258 كان لا بد لأحدهم القدوم لإنقاذكم - هل رأيت أحداً؟ - 46 00:02:32,383 --> 00:02:35,340 لم أنتظر منهم أن يعرّفوا عن أنفسهم لقد أطلقوا النار بإفراط وانسحبوا 47 00:02:36,632 --> 00:02:37,923 انظروا إلى هذه 48 00:02:38,798 --> 00:02:40,297 لم تصب بأي خدش حتى 49 00:02:44,255 --> 00:02:45,588 نعم 50 00:02:46,963 --> 00:02:49,587 هل هذا كوكايين؟ - (إنه ألذ من تحلية (غراني سميث - 51 00:02:49,879 --> 00:02:51,545 إذاً معلوماتنا الاستخباراتية كانت صحيحة 52 00:02:51,670 --> 00:02:54,628 صحيح أن (رامزي) يستخدم هذا المستودع لنقل شحنات للكارتيل 53 00:02:54,753 --> 00:02:57,585 وهذه هي العيّنة الوحيدة التي لم يتسنَ لهم نقلها 54 00:02:57,710 --> 00:02:59,751 إن أمكننا الربط بين هذه المخدرات ...ووحدة الاستخبارات 55 00:02:59,960 --> 00:03:01,793 سنكون قد حصلنا على التهمة (التي نحتاج إليها لاعتقال (بينيت 56 00:03:03,459 --> 00:03:04,584 ها قد وصلوا 57 00:03:04,709 --> 00:03:08,208 وصل رجال الخيّالة الشجعان والسفلة - رجال الشرطة غيروا رأيهم - 58 00:03:08,333 --> 00:03:09,916 فات الأوان قليلاً لتلبية النداء الآن 59 00:03:16,789 --> 00:03:19,830 27 عاماً وأنا أضع الشارة 60 00:03:19,955 --> 00:03:22,996 وخلال 27 عاماً كنت أراهن على أمر مؤكّد وحيد 61 00:03:23,746 --> 00:03:28,912 وهو أنني إذا أطلقت نداء استغاثة سأجد إخوة إلى جانبي لمساعدتي 62 00:03:29,037 --> 00:03:32,078 حين سنفضح تورّط وحدة الاستخبارات سنستعيد ثقتهم 63 00:03:32,202 --> 00:03:35,660 27 عاماً - ...ووز)، حالما سيعرف الناس الحقيقة) - 64 00:03:35,868 --> 00:03:38,868 كم مرة أخبرتك أن هذا ما سيحصل إذا اعتقلت شرطياً؟ 65 00:03:39,534 --> 00:03:41,700 ...فرد في وحدة الاستخبارات 66 00:03:42,867 --> 00:03:46,116 اسمع، ما زالت لدينا بضع ساعات (لتوجيه الاتهام لـ(بينيت 67 00:03:46,699 --> 00:03:48,407 وتحويل مسار هذه الحرب في العلاقات العامة بالكامل 68 00:03:48,532 --> 00:03:51,490 هذه ليست مسألة علاقات عامة والمسألة لا تتمحور حولك 69 00:03:51,615 --> 00:03:56,072 جميعنا تُركنا هنا لنلقى حتفنا (نحن بمفردنا بالكامل، (هارلي 70 00:03:56,489 --> 00:04:00,571 جرّبنا الأمور على طريقتك والآن لم نعد جزءاً من القبيلة بسبب ذلك 71 00:04:01,029 --> 00:04:04,820 ادّخروا ذخيرتكم، لقد فاتكم التشويق - سمعنا نداء الرمز 3 - 72 00:04:04,987 --> 00:04:07,361 نحن رجال الشرطة الذين لبّوا النداء - تأخرتم دقائق طويلة - 73 00:04:07,486 --> 00:04:09,278 لم يأتِ أحد إذاً؟ - أنتم أتيتم - 74 00:04:09,486 --> 00:04:12,527 هل كنت تشكرني الآن؟ - هل سمعتني أقول "شكراً لك"؟ - 75 00:04:12,818 --> 00:04:14,610 أعتقد أنه لا يجدر بي أن أقول أنت على الرحب" إذاً" 76 00:04:15,276 --> 00:04:17,817 ماذا كنتم تفعلون في مستودع جمارك بعيد عن العيون؟ 77 00:04:17,942 --> 00:04:23,108 لم نقم بالكثير، اعترضنا فحسب لقاءً بين (كارتيل عالمي ومدير عملياتهم في (بروكلين 78 00:04:24,816 --> 00:04:26,565 لم تعتقلوا أحداً إذاً؟ - كنا لنعتقل عدداً منهم - 79 00:04:26,690 --> 00:04:29,648 لو أن التعزيزات وصلت - لا يمكنني القول إنني لم أحذركم - 80 00:04:34,980 --> 00:04:37,813 سانتوس) تتكلم) - "أنا المحقق (ويلسون) من المركز 8-5" - 81 00:04:37,938 --> 00:04:40,812 "أتعرفين امرأة تدعى (جينا روميرو)؟" - قليلاً، لماذا؟ - 82 00:04:40,937 --> 00:04:44,811 وجدنا بطاقتك في منزلها" "هل كنت تحققين في جريمة أخلاقية؟ 83 00:04:45,436 --> 00:04:48,185 إنها شاهدة في قضية شخص هارب - "لم تعد كذلك" - 84 00:05:16,846 --> 00:05:19,637 هذا ليس متحفاً للفضول المريب 85 00:05:24,011 --> 00:05:26,594 (أنا المحققة (سانتوس أنتم من اتصلتم بي 86 00:05:27,510 --> 00:05:30,968 لم يكن هناك داعي لمجيئك لأن الشرطة الفدرالية أكدت وجود تحقيق يطالها 87 00:05:31,676 --> 00:05:33,550 من وجدها؟ - أحد الجيران - 88 00:05:33,925 --> 00:05:36,716 ألديك أية تسمية أخرى لما حصل؟ - في مجال عملها؟ - 89 00:05:36,841 --> 00:05:40,007 كنت لأقول دليل الهاتف - هل تم العثور على سلاح الجريمة؟ - 90 00:05:42,715 --> 00:05:46,089 أما كنت ضمن وحدة (مات ووزنياك)؟ - كان هذا صحيحاً في آخر مرة تحريت الأمر - 91 00:05:46,214 --> 00:05:47,714 سأحتاج إلى إمكانية الولوج إلى جميع الأدلة الجنائية 92 00:05:47,839 --> 00:05:49,380 تقصدين إذاً هذا الجزء من العمل؟ 93 00:05:50,380 --> 00:05:53,129 عفواً أيتها المحققة ولكنه لا يمكننا أن ندعك تلوثي مسرح الجريمة 94 00:05:53,921 --> 00:05:55,379 الفاعل قد يكون المشتبه به في القضية التي أحقق فيها 95 00:05:55,545 --> 00:05:59,045 اتفقنا؟ إنه موكّل تحوّل إلى مطارد - إن احتجنا إليك سنتصل بك - 96 00:05:59,170 --> 00:06:02,252 لقد هددها، مفهوم؟ إنه خطر ولن يردعه شيء 97 00:06:02,377 --> 00:06:04,835 ولكنه يطعن ضحاياه من الأمام على الأقل 98 00:06:06,710 --> 00:06:08,084 نعم 99 00:06:10,042 --> 00:06:11,375 مباشرة في القلب 100 00:06:19,540 --> 00:06:22,748 قررت أنه حان الوقت أخيراً" "(لتدفعي ثمن كل ما فعلته يا (هارلي 101 00:06:22,873 --> 00:06:24,872 "إنها لائحة طويلة من التصرفات البائسة" 102 00:06:25,164 --> 00:06:27,247 من المؤكّد أنك في وضع صعب" "لتقدمي هذا العرض 103 00:06:27,372 --> 00:06:30,704 (تذكري تدريبك الأساسي، (هارلي" "تنسين كم أنني أعرفك جيداً 104 00:06:30,829 --> 00:06:32,745 أحتاج إلى أن تقومي بشيء" "(من أجلي، (هارلي 105 00:06:32,870 --> 00:06:33,995 "قلت إننا سنكون معاً" 106 00:06:34,162 --> 00:06:35,495 "أنا أوافق على استسلامك" 107 00:06:35,620 --> 00:06:37,411 "قريباً جداً سوف أشفيك" 108 00:06:49,242 --> 00:06:50,950 "مرحباً، أمي" - مرحباً، أين أنت؟ - 109 00:06:51,075 --> 00:06:52,949 في منزل (ميكايلا) وأحاول درس" "مادة التاريخ على عجل 110 00:06:53,074 --> 00:06:55,324 سآتي في الحال - "هل كل شيء كما يرام؟" - 111 00:06:55,615 --> 00:06:58,865 أتذكرين الرجل الذي اختطفني؟ لقد هاجم أحدهم 112 00:06:58,989 --> 00:07:00,031 "هل هو شخص نعرفه؟" 113 00:07:00,864 --> 00:07:04,822 ليس من المؤكّد أنه الفاعل ولكن هذا الأمر محتمل وأريد توخي الحذر بشكل إضافي 114 00:07:05,446 --> 00:07:08,487 اسمعي، ربما يجدر بك أن تسألي والدي ميكايلا) إن كان يمكنك المبيت عندهما) 115 00:07:08,946 --> 00:07:12,362 "ماذا ستفعلين؟" - العم (ووز) يحتاج إلي - 116 00:07:12,986 --> 00:07:15,986 لدينا رجل شرير جداً معتقل في المركز والوقت يمر سريعاً 117 00:07:23,984 --> 00:07:26,275 سأطلق تخميناً مغامراً لأقول إن الأمور لم تجرِ بشكل جيد 118 00:07:26,400 --> 00:07:28,525 أنا الشرطية الوحيدة في المركز المستعدة للقيام بعملها 119 00:07:28,650 --> 00:07:31,357 وأنا الوحيدة التي تتعرّض للتأنيب؟ هذا ليس وارداً 120 00:07:31,815 --> 00:07:34,440 سأكتشف ما إذا كان نقيبنا الجديد الصغير ما زال في المبنى 121 00:07:34,565 --> 00:07:37,148 لأخبره أنني سئمت من تحمّل هذا العقاب بصمت 122 00:07:37,648 --> 00:07:39,314 (هذه ليست فكرة جيدة (تيس 123 00:07:39,689 --> 00:07:42,563 ماذا إذاً؟ أيجدر بي أن أشكر الرقيب الحقير لأنه أبقاني شريكة لذاك الواشي؟ 124 00:07:42,688 --> 00:07:44,896 ماذا؟ (ستون) وشى بك؟ - نعم ويُفترض بي التصرف بلطف - 125 00:07:45,021 --> 00:07:46,895 ربما لا يجدر بك تصويب مسدس باتجاهه خلال الأيام القليلة المقبلة 126 00:07:47,020 --> 00:07:50,020 أتعتقد أن المسؤولية تقع على عاتقي؟ - (لا ولكنك نموذج في ضبط النفس، (تيس - 127 00:07:50,186 --> 00:07:52,478 قدمت لهذا المركز أكثر من عقد من حياتي 128 00:07:52,602 --> 00:07:55,643 وتبعت (ووز) و(هارلي) إلى الحرب وضحّيت بزواجي 129 00:07:55,768 --> 00:07:58,351 وكل الليالي التي فوتّ تمضيتها مع أولادي... وماذا استفدت من ذلك؟ 130 00:07:58,476 --> 00:08:00,559 (أنت شرطية وفية يا (تيس والجميع يعرف ذلك 131 00:08:00,684 --> 00:08:03,975 لا، لقد تم خفض رتبتي وأنا مهددة بتعليقي عن العمل الآن 132 00:08:04,100 --> 00:08:05,766 وكأن مجرد الصمود هنا ...لم يكن صعباً كفاية 133 00:08:05,891 --> 00:08:07,766 لا، لا يمكنني أن أدعك تدخلين إلى هناك بهذه الحالة 134 00:08:07,891 --> 00:08:10,057 أية حالة؟ - نظراً إلى غرور النقيب ولسانك السليط - 135 00:08:10,224 --> 00:08:12,598 النتيجة الحتمية ستكون إقالتك من العمل - ابتعد من طريقي، (توفو)، أتحدث جدياً - 136 00:08:12,723 --> 00:08:15,097 لا، أنا أعني كلامي أيضاً - أفلتني يا (توفو)، أفلتني - 137 00:08:15,222 --> 00:08:17,514 هذه هي المشكلة، لا يمكنني أن أدعك تفعلين هذا 138 00:08:17,680 --> 00:08:20,888 نحن لا نتخلى عن بعضنا بعضاً إن دخلت فسأدخل معك 139 00:08:26,428 --> 00:08:29,261 ووز) يبحث عنك) (إنه في الداخل برفقة (فيركو 140 00:08:32,760 --> 00:08:34,635 هل حالفنا الحظ بأي شكل لتوجيه الاتهام لـ(بينيت)؟ 141 00:08:34,801 --> 00:08:37,176 أتذكرين كيف أنه و(كول) لم يلبيا النداء 142 00:08:37,301 --> 00:08:39,259 خلال اعتداء العنف المنزلي في فندق (إمباسي)؟ 143 00:08:39,467 --> 00:08:41,050 (رجل الكارتيل (إينريكي أورتيز 144 00:08:41,175 --> 00:08:43,050 كانت الغرفة محجوزة باسم حبيبته المعنفة 145 00:08:43,174 --> 00:08:45,507 (اسمها (فانيسا رويز (وفقاً لـ(دي إتش إس 146 00:08:45,716 --> 00:08:49,256 لم تغادر البلاد قط - سنعثر عليها وستشهد أن (بينيت) حضر - 147 00:08:49,381 --> 00:08:52,297 وأن ابن زعيم الكارتيل نجا بفعلته 148 00:08:53,131 --> 00:08:55,005 هذا ليس دليلاً قوياً 149 00:08:55,463 --> 00:08:57,838 هذا يشير إلى أن الكارتيل يدفع له المال كرشوى 150 00:08:59,213 --> 00:09:01,170 إنه سؤال بسيط أيها الملازم 151 00:09:01,295 --> 00:09:03,795 هل يجب أن أشعر بإهانة أكبر من هذا الاتهام 152 00:09:03,920 --> 00:09:08,794 أم تعتقد أنني سأكون غبياً كفاية لأطلب الشرطة إلى مخبأ الأسلحة خاصتي؟ 153 00:09:08,919 --> 00:09:11,793 ربما كنت تعلم أنهم لن يحضروا - مهلاً، كيف أصبح المكان مخبأنا نحن؟ - 154 00:09:11,918 --> 00:09:15,001 أسماء الشركة مدرجة جميعها (تحت اسم الملازم (ووزنياك 155 00:09:15,167 --> 00:09:16,750 من بينها مستودع (رامزي) الجمركي؟ 156 00:09:16,875 --> 00:09:20,083 وكل الأماكن المرتبطة بشركة (تحمل اسماً مستعاراً هو (ماغنوليا 157 00:09:20,208 --> 00:09:24,873 منذ تأسيسها في العام 2007 - منذ مغيب الشمس - 158 00:09:25,290 --> 00:09:27,581 هذه هدية أخرى من وحدة الاستخبارات 159 00:09:27,706 --> 00:09:29,664 هذا ليس صحيحاً وفقاً إلى مكتب كاتب المقاطعة 160 00:09:29,789 --> 00:09:34,330 (هل تعتقد فعلياً أن (رامزي غير قادر على تغيير وثائق الملكية 161 00:09:34,455 --> 00:09:37,579 لقد بدأت تنفد لدي الأسباب التي تدفعني إلى المخاطرة للدفاع عنك 162 00:09:37,704 --> 00:09:40,912 لا أحد يطلب منك صنيعاً قم بعملك فحسب 163 00:09:41,037 --> 00:09:45,161 أيها الملازم، قيامي بعملي يعني تكبيلك في الحال 164 00:09:45,286 --> 00:09:50,784 فلتكبّلني إذاً، كبّلني - إن كان المستودع ليس ملكاً لك - 165 00:09:50,909 --> 00:09:53,076 كيف عرفت أنه عليكم البحث هناك؟ 166 00:09:57,699 --> 00:10:00,699 بينيت) أخبرنا) - حسناً، أتقولان لي - 167 00:10:00,824 --> 00:10:03,531 إن فرداً من وحدة الاستخبارات خضع لكما تحت وطأة استجوابكما؟ 168 00:10:03,656 --> 00:10:07,739 أنت تعلم أنه ثمة خطب ما هنا (ولهذا السبب سمحت لنا باعتقال (بينيت 169 00:10:08,155 --> 00:10:11,071 دعنا نتابع عملنا فحسب وقد تثمر مغامرتك 170 00:10:11,405 --> 00:10:15,445 هذه مغامرتكما أنتما وستنجزان المهمة خلال أقل من 16 ساعة 171 00:10:15,779 --> 00:10:18,028 وإلا فسأخرج (سندريلا) من هنا حرة 172 00:10:24,485 --> 00:10:27,693 لقد وضعنا في موقع صعب - رامزي) مرتعب) - 173 00:10:27,818 --> 00:10:30,276 بدأنا نقترب ولهذا السبب هو يحاول أن يبعد الاتهام عن نفسه 174 00:10:30,400 --> 00:10:33,733 كان هذا محتماً، أنت توسّلت إلي (لكي نطارد (رامزي 175 00:10:33,858 --> 00:10:37,524 وها نحن نواجه المتاعب بسبب ما فعلناه تمام كما توقعت ذلك 176 00:10:37,774 --> 00:10:40,690 ثم تختفين حين أحتاج إليك - (اتصلوا بي من المركز (5-8 - 177 00:10:40,898 --> 00:10:43,939 المركز (5-8)؟ هل كنت تنتقلين إلى مركز آخر؟ 178 00:10:44,064 --> 00:10:46,813 هم أيضاً لم يحضروا لم يحضر أحد لمساعدتنا 179 00:10:48,938 --> 00:10:52,687 سأعرف كيف تم تبديل صك المستودع 180 00:10:52,895 --> 00:10:57,769 لومن) يعمل الآن بالذات لتحري دليل) يمكّننا من اتهام (بينيت) بابتزاز الأموال 181 00:10:58,228 --> 00:11:00,769 (عندها يمكننا أن نستغله للنيل من (رامزي 182 00:11:00,894 --> 00:11:05,226 دعك من التلعثم وخذي المعلومات من الحقير بواسطة ضربه 183 00:11:05,351 --> 00:11:07,017 بينيت) لن يتكلّم أبداً) 184 00:11:08,850 --> 00:11:12,099 أيمكننا الالتزام بالضغط على (كول)؟ - كول)؟ (كول) الذي قادنا إلى الكمين؟) - 185 00:11:12,474 --> 00:11:14,057 أصبحت أكثر دراية في مجرى الأمور الآن 186 00:11:16,932 --> 00:11:21,806 هل أنت متفاجىء لرؤيتي حية؟ - ادخلي إن أردت أن تبقي حية - 187 00:11:22,306 --> 00:11:24,180 لكي تطلق النار علي من مدى أقرب؟ 188 00:11:24,305 --> 00:11:26,471 لو كنا نطلق النار بهدف القتل لما غادر ذاك المكان أحد 189 00:11:26,596 --> 00:11:27,638 أنت كنت هناك؟ 190 00:11:29,512 --> 00:11:31,803 حاولت أن أحذرك - ما الذي حصل هناك إذاً؟ - 191 00:11:31,970 --> 00:11:33,386 هل كان كميناً أم مكيدة أم الاثنان معاً؟ 192 00:11:33,511 --> 00:11:36,594 لقد توتر (رامزي) فألغى اجتماعه مع الكارتيل وأرسلنا لنقل بضائع 193 00:11:36,719 --> 00:11:39,093 كان يخزنها لهم في المستودع إلا أنكم كنتم تداهمون المكان 194 00:11:39,218 --> 00:11:41,759 والرصاصات التي كانت تتطاير فوق رؤوسنا؟ ما كان ذلك؟ مجرد إجراء احترازي؟ 195 00:11:41,884 --> 00:11:44,259 كان كل هدفنا تثبيتكم في أماكنكم لكي نأخذ ما جئنا لنأخذه 196 00:11:44,551 --> 00:11:48,008 أنتم فاعلو خير دائماً ولكنه لا يتضح أبداً من تساعدون فعلياً 197 00:11:48,216 --> 00:11:51,466 (كان ما زال علي تقديم تقريري لـ(رامزي ولكنني حرصت على خروج الجميع أحياء 198 00:11:57,339 --> 00:12:03,213 تفضل... تناول قضمة - هذا ما قاله الثعبان للرجل الصالح - 199 00:12:06,087 --> 00:12:11,753 وأنت هو الصالح، صحيح؟ لقد ارتكبت الاثم بالفعل، ما همّك؟ 200 00:12:12,628 --> 00:12:16,627 عبء الدليل... كم أن هذا يبدو غير ملائم 201 00:12:16,752 --> 00:12:20,209 (هل كنت تعلم أن (بابست لم يفز قط بوشاح أزرق تقديراً لجودة جعته؟ 202 00:12:20,667 --> 00:12:21,959 هذه الماركة ليست لي 203 00:12:23,167 --> 00:12:27,249 التاريخ ليس إلا القصة التي تبقى عالقة في الأذهان 204 00:12:27,374 --> 00:12:30,374 المعلومات لم تكن خاطئة وقد كانت مخدرات الكارتيل موجودة في المستودع 205 00:12:30,499 --> 00:12:32,540 وتم تغيير مالك المستودع بشكل غامض خلال ساعات 206 00:12:32,665 --> 00:12:34,581 ...رامزي) يقود وحدة استخبارات) ألا تعتقدين أنه يمكنه 207 00:12:34,706 --> 00:12:36,664 أن يطلب من قرصان إلكتروني تبديل اسم؟ 208 00:12:38,122 --> 00:12:40,205 هل كانت فكرة استغلالي فكرته أم فكرتك؟ 209 00:12:41,163 --> 00:12:45,079 تعقبنا خيطك إلى مستودع مديرك 210 00:12:45,745 --> 00:12:48,411 (شركة (ماغنوليا - لم أسمع بهذا الاسم قط - 211 00:12:48,536 --> 00:12:51,702 ولم أقدّم لكم أي خيط قط - (أخبر هذا الكلام لـ(رامزي - 212 00:12:51,827 --> 00:12:54,202 عندما سينضم إليك في السجن 213 00:12:55,451 --> 00:12:59,076 خسرتم الكثير من الأموال النقدية حين اعترضنا شحنة 214 00:12:59,242 --> 00:13:01,450 كنت أجهل أن التفاح قيّم إلى هذا الحد 215 00:13:01,575 --> 00:13:06,116 أتعترف إذاً أنه يشحنها؟ - أنا أمارس حقي بالتزام الصمت - 216 00:13:06,241 --> 00:13:09,323 (حقاً؟ هو يشحنها من (كولومبيا كما أعتقد 217 00:13:10,365 --> 00:13:11,948 (كارتيل (ريوهاتشا 218 00:13:15,572 --> 00:13:17,613 أنا إلى جانبكم - فلتثبت ذلك إذاً - 219 00:13:18,071 --> 00:13:20,946 (أخبرني أين هي (فانيسا - من تكون (فانيسا)؟ - 220 00:13:21,071 --> 00:13:23,820 تفصيل لم يتضح حتى الآن إنها حبيبة (إينريكي) المعنفة 221 00:13:24,237 --> 00:13:26,611 (إن كانت لا تزال في (نيويورك يمكنها أن تثبت وجود عملية ابتزاز أموال 222 00:13:26,736 --> 00:13:29,444 بين (بينيت) والكارتيل - ومعي - 223 00:13:30,860 --> 00:13:32,818 حان دورك لتثق بي الآن إذاً 224 00:13:32,943 --> 00:13:36,192 رامزي) يحتفظ دائماً بخطة طوارىء) 225 00:13:41,274 --> 00:13:43,940 ما هي هذه الخطة برأيك بالنسبة إلى الوشاة؟ 226 00:13:44,732 --> 00:13:47,190 لو كنت مكانك لقلقت أكثر بشأن مخططه من أجلك 227 00:13:47,356 --> 00:13:51,980 ممن سيطلب مطاردتي؟ - أنا سأتطوّع للقيام بذلك - 228 00:13:52,105 --> 00:13:56,188 كما تطوعت لقتل (باركر) في ذاك المطعم بعد أن لجأ إلى الشؤون الداخلية؟ 229 00:13:57,229 --> 00:14:00,437 كيف أقنعت نفسك أن الخيانة هي وفاء؟ 230 00:14:00,770 --> 00:14:03,811 باركر) اعتبر بدوره أنه يستطيع) (التفوق بالذكاء على (رامزي 231 00:14:04,061 --> 00:14:06,644 لم يكن يعتقد أنه سيكون لديه مخبرين ومصادر في كل مكان 232 00:14:06,769 --> 00:14:09,060 إذاً لديه معارف في الشؤون الداخلية 233 00:14:10,851 --> 00:14:12,851 أشكرك على هذه المعلومة 234 00:14:17,058 --> 00:14:19,932 كول) يعتقد أن (رامزي) غيّر البيانات) الخاصة بالمستودع بشكل إلكتروني 235 00:14:20,057 --> 00:14:21,515 فهو يتعامل مع قراصنة الإنترنت طوال الوقت 236 00:14:21,640 --> 00:14:23,140 "نعم، ما كان لأحد ليخمّن ذلك" 237 00:14:23,265 --> 00:14:25,348 أرسلي لي نصياً اسم القرصان وعنوانه 238 00:14:25,473 --> 00:14:26,848 (إنها الساعة الخامسة فجراً يا (ووز 239 00:14:26,972 --> 00:14:28,764 (ولا يمكننا أن نطلب ذلك من (رامزي 240 00:14:28,889 --> 00:14:31,430 ولكنه سيقدم لنا" "موقع حبيبة زعيم الكارتيل 241 00:14:31,555 --> 00:14:34,596 صديقك (كول) هذا خبير في تقديم نصف الإجابات 242 00:14:34,721 --> 00:14:37,678 اعترف بأنه كان موجوداً في المستودع - لقد أرسلنا إذاً إلى كمين - 243 00:14:38,262 --> 00:14:41,303 ثم أطلق النار علينا هذا مصدر معلومات موثوق 244 00:14:41,428 --> 00:14:44,094 سنرى إن كانت معلوماته صحيحة في ما يتعلق بـ(فانيسا)، حبيبة زعيم الكارتيل 245 00:14:44,219 --> 00:14:48,343 لن أبقى متكوف اليدين بانتظار وصول المعلومات إلى حضني بالصدفة 246 00:14:49,051 --> 00:14:51,550 سوف أكتشف من يكون هذا القرصان الإلكتروني بنفسي 247 00:14:53,342 --> 00:14:57,174 الرجاء إبقاء الباب مقفلاً" "في كل الأوقات 248 00:15:08,963 --> 00:15:10,546 أتبحثين عن شخص يجيد الاستماع 249 00:15:14,379 --> 00:15:18,169 كنت أعرف الضحية وكنت آمل الحصول على معلومات حول جريمة قتلها 250 00:15:19,627 --> 00:15:21,502 لم أرَ مثيلاً لهذه الجريمة منذ فترة 251 00:15:22,293 --> 00:15:26,709 كانت هناك آثار أربطة على معصميها ولكنني لم أجد دليلاً بشأن حصول علاقة جنسية 252 00:15:26,834 --> 00:15:31,541 جرح طعن وحيد مباشرة في قلبها الأمر الذي أدى إلى بتر الشريان الأبهر الصاعد 253 00:15:32,291 --> 00:15:37,123 ...قتلها بدم بارد أسلوب منهجي وبارع 254 00:15:37,707 --> 00:15:40,664 ربما ماتت قبل أن يتمكن دماغها حتى من تسجيل الشعور بالألم حتى 255 00:15:47,121 --> 00:15:50,537 اسمع، ماذا تختار؟ قهوة مرّة أم قهوة مرّة مع حليب؟ 256 00:15:52,037 --> 00:15:54,745 شكراً، لقد شربت 3 أكواب بالفعل - حاولت الاتصال بك - 257 00:15:54,869 --> 00:15:57,536 نعم وتفرّجت على الهاتف فيما كان يرن خلال اجتماعي مع طاقم العمل 258 00:15:57,661 --> 00:16:02,534 ثمة ميزة لمعاودة الاتصال تخفف من مخاطر الزيارات المحرجة التي يقوم بها والدك 259 00:16:02,659 --> 00:16:07,450 أبي، أنا منشغل للغاية، ماذا تريد؟ - أتذكر قراصنة الكومبيوتر - 260 00:16:07,575 --> 00:16:09,783 الذين استعنا بهم من أجل تلك القضية مع (جوليا)؟ 261 00:16:10,283 --> 00:16:13,782 ذاك الموضوع؟ تبدو كرجال المافيا، أبي - هذا الأمر يهمني - 262 00:16:14,240 --> 00:16:18,531 أيمكنك الاتصال بهم؟ أريدهم أن يقودوني إلى قرصان كومبيوتر محدد 263 00:16:18,656 --> 00:16:20,822 هذا ليس أشبه بتبادل بطاقات المعايدة بمناسبة عيد الميلاد 264 00:16:20,947 --> 00:16:22,988 ولكنه يمكنك الاتصال بهم، صحيح؟ 265 00:16:26,154 --> 00:16:29,570 أترى هذا المراسل الذي يبدو وكأنه بروفسور؟ 266 00:16:29,695 --> 00:16:32,278 إنه يكتب مقالاً عن الشرطة والإتجار بالمخدرات 267 00:16:32,569 --> 00:16:36,069 وقد سألني للتو أمام قاعة تعج بالناس ما إذا كنت وإياك قريبان 268 00:16:36,194 --> 00:16:37,402 حقاً؟ وماذا قلت له؟ 269 00:16:38,443 --> 00:16:41,484 أخبرته أن المسألة معقدة - أتصدق كل ما تقرأه في الصحيفة؟ - 270 00:16:41,609 --> 00:16:43,859 لا يقتصر الأمر على أية صحف عادية يا أبي، هذه المعلومات منشورة في كل مكان 271 00:16:43,983 --> 00:16:46,941 ثمة صلات بينك وبين زعيم كارتيل مخدرات (من (أميركا الجنوبية 272 00:16:47,066 --> 00:16:51,274 حماية سرية وأملاك مخفية - أتعرف كيف يمكنك التحقق من قصة؟ - 273 00:16:51,398 --> 00:16:54,689 وحين كادت وحدة الاستخبارات في شرطة (نيويورك) أن تكشف أمرك 274 00:16:54,814 --> 00:16:57,439 قمت باعتقال أحد رجالهم لتحرف الانتباه 275 00:16:57,772 --> 00:16:59,063 وهل صدقت هذا الكلام؟ 276 00:17:00,271 --> 00:17:01,521 هل لهذا الأمر أية أهمية؟ 277 00:17:02,396 --> 00:17:06,645 بالنسبة إلي... نعم، هذا مهم 278 00:17:07,145 --> 00:17:09,353 ليتني أستطيع القول إن والدي لا يمكن أن يفعل ذلك أبداً 279 00:17:24,766 --> 00:17:27,390 فندق (مونارك)، 7 مربّعات سكنية صعوداً إلى اليمين 280 00:17:32,306 --> 00:17:34,639 كيف وجدتها؟ - هل علي أن أتشارك معك جميع الأسرار؟ - 281 00:17:34,972 --> 00:17:36,638 عندما تطلق النار علي؟ نعم 282 00:17:38,805 --> 00:17:41,137 لا تقلقي، إن عرف أحدهم كيف وجدت هذه المرأة 283 00:17:41,262 --> 00:17:42,345 ستكون الرصاصات مصوّبة نحوي 284 00:17:42,470 --> 00:17:44,720 (حالما تتعرف (فانيسا) إلى هوية (بينيت سأعيدها بالسيارة 285 00:17:44,845 --> 00:17:46,678 وسأقدم إفادتها على أنها من قبل شخص يحمل اسماً مستعاراً 286 00:17:46,803 --> 00:17:48,302 وسيبدو الأمر وكأنها خرجت عصراً للتبضع 287 00:17:48,427 --> 00:17:51,052 (ما من أحد من وحدتي باستثناء (بينيت و(رامزي) يعرف من تكون حتى 288 00:17:51,177 --> 00:17:52,635 ناهيك عن مكان تواجدها 289 00:18:06,173 --> 00:18:07,798 لقد ركنت في موقفي 290 00:18:07,923 --> 00:18:09,506 هل من إشارة إلى ذلك أم أنك تبوّلت لتظهر ذلك؟ 291 00:18:10,256 --> 00:18:13,797 سأدعك تنجو بما فعلته مقابل خدمة 292 00:18:15,171 --> 00:18:16,254 لن تكون قد قدمت لي شيئاً 293 00:18:16,463 --> 00:18:20,170 تقدم ببيان تقول فيه إنك تتبع دليلاً يقودك إلى قرصان الكومبيوتر 294 00:18:20,295 --> 00:18:23,211 الذي عدّل صك الملكية الخاص بمستودع المخدرات الذي داهمناه البارحة 295 00:18:23,461 --> 00:18:25,877 لمَ لا تعطيني الدليل فحسب؟ - لم أحصل عليه بعد - 296 00:18:26,169 --> 00:18:27,669 ولهذا أطلب منك الخدمة 297 00:18:27,794 --> 00:18:29,377 لقد استفدت من كل خدماتي المتوفرة لك أيها الملازم 298 00:18:30,835 --> 00:18:35,167 ولكنه يمكنك الاتصال بي بالتأكيد إن وصلت إلى أي دليل فعلي 299 00:18:35,292 --> 00:18:37,708 رامزي) لديه واشٍ في قسمك) 300 00:18:39,208 --> 00:18:40,874 في آخر مرة راجعت فيها الأمور عرفت أن الشؤون الداخلية 301 00:18:40,999 --> 00:18:44,290 تنشر المخبرين في الأقسام الأخرى وليس العكس 302 00:18:44,581 --> 00:18:48,581 كانت لديك شكوكك وأنت تعلم ذلك وخبرتك تمنعك من عدم الشك 303 00:18:49,247 --> 00:18:50,538 هل كان هذا إطراءً؟ 304 00:18:53,080 --> 00:18:55,829 أنت فعلاً يائس، صحيح؟ - بينيت) أكد ذلك) - 305 00:18:56,412 --> 00:18:59,078 "مخبرين ومصادر معلومات" كان هذا ما قاله بالضبط 306 00:18:59,203 --> 00:19:01,494 رجال وحدة الاستخبارات مدرّبون على نشر المعلومات الكاذبة 307 00:19:01,619 --> 00:19:04,994 وأنا أيضاً، تقدّم بالإفادة فحسب 308 00:19:05,285 --> 00:19:08,493 الواشي سيخبر (رامزي) والأخير سيغطي تحركاته 309 00:19:08,618 --> 00:19:13,367 وسيقودني إلى القرصان - وكيف تعرف أنه ثمة قرصان بالفعل؟ - 310 00:19:13,492 --> 00:19:17,158 تم تغيير صك الملكية خلال أقل من ساعتين 311 00:19:17,574 --> 00:19:20,282 أكثر ما أود فعله هو أن أدين بالخدمات لشرطيين فاسدين 312 00:19:20,448 --> 00:19:23,614 "ولكن مواجهة تهم الجنايات من الدرجة "سي مقابل تقديم بيان كاذب؟ 313 00:19:23,739 --> 00:19:24,781 لا يروق لي ذلك كثيراً 314 00:19:24,906 --> 00:19:27,489 ستكون لمحة عما اعتقدته في ذاك الوقت 315 00:19:27,613 --> 00:19:30,238 إن شاركت يوماً في حلقة دراسية ...حول رجال الشرطة الفاسدين 316 00:19:30,821 --> 00:19:33,612 سجّل اسمي لأحضرها - (لديكم واشٍ يا (طوم - 317 00:19:33,737 --> 00:19:36,903 وحدسك يقول لك إن الأمر صحيح - لا، لا أعرف ذلك - 318 00:19:37,111 --> 00:19:38,819 ولن أخالف القانون من أجلك 319 00:19:39,319 --> 00:19:43,443 ولكن بما أننا حققنا هذا الإنجاز سوف أنسى أنك طلبت مني هذا الأمر 320 00:19:43,568 --> 00:19:45,568 بالتوفيق يا (مات)، بالتوفيق 321 00:19:49,567 --> 00:19:51,691 هذه ليست المهمة الأكثر سلاسة التي شاركت فيها 322 00:19:51,816 --> 00:19:55,774 إنه يستهزىء بي - العميل الفدرالي المارق الذي اختطفك؟ - 323 00:19:57,440 --> 00:19:59,356 لقد قمت بتحرياتي - وتعمقت فيها أيضاً - 324 00:19:59,481 --> 00:20:03,022 تلك القضية أقفلت - ولكن الموضوع يهمني - 325 00:20:04,105 --> 00:20:05,397 مهلاً، مهلاً 326 00:20:06,813 --> 00:20:10,354 أتعتقدين فعلاً أنه قد يخاطر بقتل امرأة لمجرد أن يؤثر على أفكارك؟ 327 00:20:10,479 --> 00:20:14,853 هو من استخدمها للتخطيط لأحلامه الجنسية المهووسة 328 00:20:14,978 --> 00:20:17,852 وادعى أنها أنا وراح يناديها باسمي 329 00:20:18,352 --> 00:20:20,060 والآن قتلها 330 00:20:21,060 --> 00:20:26,684 ما زال لديه حافزين متضاربين وهما السيطرة علي... وقتلي 331 00:20:27,933 --> 00:20:30,641 ذاك اليوم في الغابة سلبته الخيار 332 00:20:33,099 --> 00:20:37,265 ...في واقعه الجنوني هو يعتقد أنه من يستطيع إنقاذي 333 00:20:37,390 --> 00:20:38,639 أتريدينني أن أتخلّص من السكين لأجلك؟ 334 00:20:38,764 --> 00:20:40,847 ساعد المحقق (لومن) فحسب (على إيجاد (فانيسا 335 00:20:41,055 --> 00:20:42,513 أنا سأتخلّص من السكين 336 00:20:57,927 --> 00:20:59,260 انتهت المسألة أيها السادة 337 00:20:59,926 --> 00:21:03,134 حسناً، سأذهب لاستجواب رجال مكافحة المخدرات الذين يستخدمون المخدرات كعطر 338 00:21:03,259 --> 00:21:06,133 ثمة عبقري قدّم 5 تقارير اعتقال منفصلة 339 00:21:06,258 --> 00:21:10,507 "مستخدماً الأسماء المستعارة "عصفور (و"أبرشية" و(ماكال) و(ماكسويل) و(جونسون 340 00:21:10,632 --> 00:21:12,173 (هلا تتمهّل قليلاً، (طوم 341 00:21:16,048 --> 00:21:17,131 أقفل الباب 342 00:21:22,879 --> 00:21:26,295 كنت تعتقل فرداً من وحدة الاستخبارات منذ حوالى 48 ساعة 343 00:21:26,420 --> 00:21:29,045 ثيو بينيت)؟ محققان من وحدة) مكافحة جرائم القتل 344 00:21:29,170 --> 00:21:30,461 يعملان في المركز (4-6) قاما باعتقاله 345 00:21:30,711 --> 00:21:34,460 اطلعت على هذا الأمر وهما المحققان اللذان تحريت أمرهما العام الماضي 346 00:21:35,626 --> 00:21:39,334 لقد قدما لي قضية مقنعة - قبل أم بعد تورّطهما في مخطط - 347 00:21:39,459 --> 00:21:41,459 له علاقة بمستودع للكارتيل؟ 348 00:21:42,583 --> 00:21:44,916 أنا أتحرى هذه المسألة - ...حسناً، في أثناء ذلك - 349 00:21:45,041 --> 00:21:47,749 سأقلّص من أضرارنا وسأطلق سراح بينيت) في الحال) 350 00:21:48,040 --> 00:21:49,873 (لقد راهنت على الحصان الخاسر، (طوم 351 00:21:50,748 --> 00:21:51,790 حاضر، سيدتي 352 00:21:55,747 --> 00:21:59,371 حضرة نائب المفوّض... لدي دليل حول قرصان كومبيوتر 353 00:21:59,496 --> 00:22:02,287 ربما تدخل لتغيير صك ملكية مستودع الجمارك 354 00:22:05,120 --> 00:22:07,203 إينريكي) اعتُقل ولم يعد) يمكنه أن يؤذيك 355 00:22:07,786 --> 00:22:09,202 ليس بحاجة إلى القيام بذلك بنفسه 356 00:22:10,035 --> 00:22:12,368 اسمعي، كل ما نريده منك هو أن تشيري إلى أحد رجال الشرطة 357 00:22:12,493 --> 00:22:14,076 الذين حضروا إلى الفندق الآخر ذاك اليوم 358 00:22:15,992 --> 00:22:17,784 أين شريكتك؟ السيدة 359 00:22:21,700 --> 00:22:27,490 لقد رقصت مع الشيطان" "وأنجزت اتقافاتي 360 00:22:28,156 --> 00:22:34,030 نظرت مباشرة" "إلى مخاوفي الحارقة 361 00:22:34,572 --> 00:22:37,154 "انتظرت في أسفل النهر" 362 00:22:37,988 --> 00:22:41,070 "كنت أبدو في غاية الروعة" 363 00:22:41,278 --> 00:22:43,861 "رجاءً سامحني" 364 00:22:44,319 --> 00:22:47,069 "على ما فعلته" 365 00:22:47,819 --> 00:22:50,485 "...سلاسل" 366 00:22:50,693 --> 00:22:53,109 "مرتبطة بهذه اللعبة" 367 00:22:54,276 --> 00:22:56,025 "سلاسل" 368 00:22:56,858 --> 00:22:59,899 "تحكم بها قدري" 369 00:23:00,358 --> 00:23:03,274 "أتقدم... أتراجع" 370 00:23:03,399 --> 00:23:06,356 "لا يمكنني الهروب" 371 00:23:07,897 --> 00:23:11,980 "أنا مكبّلة بهذه السلاسل" 372 00:23:17,187 --> 00:23:19,811 حسناً، ما المخطط هنا؟ - أنا سأحضر الطعم - 373 00:23:19,936 --> 00:23:23,061 وأنتما ستتخذان موقعاً وستنتظران قدوم (رامزي) أو رجاله 374 00:23:23,227 --> 00:23:24,769 لإيصالنا إلى قرصان الكومبيوتر 375 00:23:24,894 --> 00:23:26,727 إذاً هذه عملية سرية يائسة أخرى؟ 376 00:23:26,852 --> 00:23:29,268 ثمة أمور يتوجب على المرء أن يقوم بها بنفسه 377 00:23:29,893 --> 00:23:33,975 ماذا ستكلّفني هذه العملية، (ووز)؟ - أنا أعمل على برنامج لحماية المحققين - 378 00:23:34,100 --> 00:23:36,641 ولكنني أحتاج إلى الخروج من كل هذه الفوضى 379 00:23:36,808 --> 00:23:38,391 الصبر لا يدفع الفواتير 380 00:23:38,891 --> 00:23:43,098 راتب خُفض بشكل كبير ولم تعد لدينا أية أنشطة خارجية لكسب المال 381 00:23:43,473 --> 00:23:45,847 كنت أستخدم بطاقتي الائتمانية ...لكي أتدبّر أموري ولكن 382 00:23:46,556 --> 00:23:49,596 هذه السفينة تغرق - بكم من المال أنت مدينة؟ - 383 00:23:49,721 --> 00:23:52,304 أعتقد أننا تجاوزنا هذه المرحلة - لا، بحقك دعيني أساعدك - 384 00:23:52,471 --> 00:23:54,304 لا يمكنني أن ألجأ إلى والدي باكية دائماً 385 00:23:54,429 --> 00:23:55,762 أعطيني رقماً فحسب 386 00:23:56,303 --> 00:23:59,094 سأعطيك دفعة سلفاً وسأتدبّر لك قرضاً 387 00:23:59,511 --> 00:24:00,677 ماذا؟ 388 00:24:01,760 --> 00:24:05,468 157 ألفاً و412 دولاراً 389 00:24:10,633 --> 00:24:12,550 أين (هارلي)؟ - كان يفترض أن تلتقينا هنا - 390 00:24:12,675 --> 00:24:15,132 هل صف المشتبه بهم جاهز؟ نعم، إننا نجمع المتطوعين - 391 00:24:15,257 --> 00:24:16,882 ونحن بانتظار (فيركو) للمراقبة 392 00:24:17,132 --> 00:24:19,007 لقد أوردت هذا ضمن قضية غير مرتبطة بقضيتنا 393 00:24:19,173 --> 00:24:22,298 هذه فكرة جيدة، اسمعي، سيكون الزجاج داكناً، اتفقنا؟ 394 00:24:22,422 --> 00:24:26,047 ما عليك إلا أن تشيري إلى الشرطي الذي تدخل لمساعدة (إنريكي) في الفندق 395 00:24:29,088 --> 00:24:31,629 من سمح لكم بالدخول إلى هنا؟ إنه مشتبه به 396 00:24:44,876 --> 00:24:47,833 أراهن بواحد على عشرة أن الدماء على هذا (السكين مطابقة لدماء (جينا روميرو 397 00:24:47,958 --> 00:24:49,333 هل سأجد عليه أية بصمات؟ 398 00:24:49,458 --> 00:24:52,957 لا أعتقد أن (ستال) بهذا الغباء ولكنه مجنون وكل شيء محتمل 399 00:24:53,332 --> 00:24:55,248 وماذا تعتقدين أنه يحاول أن يحقق؟ 400 00:24:56,665 --> 00:24:59,872 إنه يحاول القضاء على حياتي وتقويض مصداقيتي 401 00:25:00,289 --> 00:25:02,039 متى كانت آخر مرة رأيت فيها الآنسة (روميرو)؟ 402 00:25:02,705 --> 00:25:05,621 مباشرة قبل أن تتصل لتغيّر إفادتها كما أعتقد 403 00:25:05,954 --> 00:25:08,870 ...حين أخبرتك أنها سحبت إفادتها هل حاولت الاتصال بها؟ 404 00:25:09,120 --> 00:25:11,287 (حضرة العميلة (مايلز هل هذا استجواب رسمي؟ 405 00:25:12,953 --> 00:25:15,327 ما من دليل حسي يربط بين ستال) والضحية) 406 00:25:15,619 --> 00:25:17,535 ما من شهود أفادوا أنه كان موجوداً في مسرح الجريمة 407 00:25:17,910 --> 00:25:21,243 ولكنك شوهدت في شقتها قبل وبعد وقوع الجريمة 408 00:25:21,368 --> 00:25:24,908 أتعتقدين أنني قتلت الشخص الآخر (الوحيد في (نيويورك) الذي رأى (ستال 409 00:25:25,283 --> 00:25:30,824 ثم نسيت سلاح الجريمة وعدت لأستعيده (أمام أنظار حوالى 12 شرطياً من (نيويورك 410 00:25:30,949 --> 00:25:32,698 لكي أوصل سلاح الجريمة بعدها إلى الشرطة الفدرالية؟ 411 00:25:32,823 --> 00:25:35,489 ثمة تضارب وحيد في المعلومات - تضارب واحد فقط؟ - 412 00:25:35,948 --> 00:25:38,530 ستال) أوجد ملفاً مفصلاً عنك) 413 00:25:38,655 --> 00:25:43,779 عميق وكثير التفاصيل والهدف منه رسم توقعات سلوكية موثوقة 414 00:25:43,946 --> 00:25:45,362 وما هي هذه التوقعات؟ 415 00:25:47,070 --> 00:25:49,070 كنت لتتخلصي من السكين 416 00:25:53,402 --> 00:25:54,902 انتباه 417 00:25:55,818 --> 00:25:58,526 سيكون علي الانتقال إلى نادٍ يعتمد سياسة أكثر حزماً حيال دخول الأشخاص 418 00:25:58,651 --> 00:26:01,734 للحظة اعتقدت أنك عميل في وحدة الاستخبارات 419 00:26:02,567 --> 00:26:05,649 عند أول مؤشر للخطر يجدر بك تغيير سلوكك 420 00:26:05,774 --> 00:26:07,316 لا نفعل هذا إلا عند مواجهة الأخطار الجدية 421 00:26:07,441 --> 00:26:11,356 سيكون عليك إعادة تقويم عملية تخمين المخاطر لتصمد في السجن 422 00:26:11,690 --> 00:26:13,814 وبهذه الطريقة ستنعم بالكثير من العلاقات الجنسية المجانية 423 00:26:13,939 --> 00:26:15,730 حت تهديداتك بدأ تصبح ضعيفة يا رجل 424 00:26:15,855 --> 00:26:17,980 الموت المفاجىء مبالَغ في تقديره 425 00:26:19,146 --> 00:26:22,229 أنا أفضل الحكم المؤبّد لأنه يمكنني بهذا الشكل أن أتفرج على الحياة 426 00:26:22,354 --> 00:26:24,978 ترشح من عينيك خلال السنوات الـ30 المقبلة 427 00:26:25,812 --> 00:26:28,644 لا تبلغ ما بلغته أنا بدون أن تبقى متقدماً بضربتين 428 00:26:28,769 --> 00:26:31,977 عميلك (بينيت) بارع فعلاً 429 00:26:32,102 --> 00:26:34,560 هل يُفترض أن يخدعني ذلك فأمنحك فرصة للقتال؟ 430 00:26:34,685 --> 00:26:38,517 ستكتشف في المحكمة عندما يشهد القرصان 431 00:26:38,642 --> 00:26:39,683 القرصان؟ 432 00:26:40,308 --> 00:26:42,849 ألم تسمع الخبر؟ تعرّض الرجل لحادث سير قاتل 433 00:26:44,516 --> 00:26:47,765 إنها مأساة فعلاً، من الصعب توفّر موهبة مماثلة 434 00:26:49,015 --> 00:26:52,389 عد وزُرني في أي وقت أستطيع أن أعلّمك بعض المناورات 435 00:26:56,971 --> 00:26:59,971 (الضحية تلميذ سابق في (إم آي تي 436 00:27:00,179 --> 00:27:05,178 كان موضوع تحقيق في أكتوبر بسبب خدعة على الإنترنت لكن لم تُوجه تهم 437 00:27:05,303 --> 00:27:09,052 دعني أحزر، الاستخبارات؟ - الشرطي (فيلبس) مذكور في ملف القضية - 438 00:27:09,177 --> 00:27:11,176 أشك في أن نجد شيئاً في شقته 439 00:27:13,259 --> 00:27:14,426 قلت لك إنّ هناك جاسوساً 440 00:27:14,551 --> 00:27:17,175 حادث السير يثبت ذلك؟ - كان التوقيت ممتازاً - 441 00:27:17,300 --> 00:27:21,341 أكدت لي أن لديك خطة - !لينجح فخ، عليّ أن أعرف وضعيته - 442 00:27:21,466 --> 00:27:26,131 لم تذكر يوماً أن حياة رجل في خطر - ماذا كان (رامزي) سيفعل، في رأيك؟ - 443 00:27:26,964 --> 00:27:29,464 يرسل إليه رسالة إلكترونية؟ - تهانيّ - 444 00:27:29,672 --> 00:27:33,213 احتجت إلى موت شخص غريب واحد لتأكيد تأثير (رامزي) في قسم مكافحة الفساد 445 00:27:33,338 --> 00:27:35,338 لا عجب من أنك محبوب جداً في الدائرة 446 00:27:36,254 --> 00:27:38,545 ما الذي حصل؟ أين (فانيسا)؟ 447 00:27:38,754 --> 00:27:42,336 (شعرت بالرعب عندما رأت (بينيت ذهب (لومان) للبحث عنها 448 00:27:42,461 --> 00:27:44,627 ماذا كانا يفعلان في الغرفة نفسها معاً حتى؟ 449 00:27:44,752 --> 00:27:46,960 بئر سلالم، لم يعرف أحد أنها آتية 450 00:27:47,085 --> 00:27:48,793 كانوا يرافقون (بينيت) إلى مكتب (النقيب (باين 451 00:27:48,918 --> 00:27:51,917 لاستعادة سلاح خدمته المصادر 452 00:27:53,250 --> 00:27:54,500 استعادته؟ 453 00:27:54,625 --> 00:27:57,041 إنه البروتوكول المعتمد عندما يُطلق سراح شرطي 454 00:27:57,166 --> 00:28:00,540 (لدينا شرطي يؤكد علاقة (بينيت بابن زعيم كارتل 455 00:28:00,665 --> 00:28:02,998 وكانت لدينا مهلة نهائية - هي بعد 3 ساعات - 456 00:28:03,123 --> 00:28:07,039 حجزته أطول ما يمكنني، أبطلوا قراري أخرِج (بينيت) قبل أن أعود إلى هنا 457 00:28:07,164 --> 00:28:09,622 كنا ننتظرك - نعم، أين كنت؟ - 458 00:28:13,871 --> 00:28:18,078 أنصحكما بأن تتوقفا عن جعل الشرطة خصماً لكما 459 00:28:18,203 --> 00:28:21,161 ولا تعترضا السبيل إلى أن تأتي فرقة (بينيت) لأخذه 460 00:28:21,494 --> 00:28:23,244 مهلاً، ما زال في المبنى؟ 461 00:28:28,534 --> 00:28:30,075 ما الأمر؟ - "أين أنت؟" - 462 00:28:30,950 --> 00:28:34,283 (ليس الآن، في (بروكلين 463 00:28:34,408 --> 00:28:36,782 وفرقتكم آتية إلى دائرتي لإحضار شخص؟ 464 00:28:36,907 --> 00:28:40,656 إنه جهاز إنذار الحرائق حتماً أواجه صعوبة فيه 465 00:28:40,865 --> 00:28:43,447 كم أنت بعيد؟ - أنا متأكد من أنه سيعود - 466 00:28:43,656 --> 00:28:48,321 وجدت طريقة للكشف - هل كان هناك أي دخان؟ - 467 00:28:48,613 --> 00:28:50,654 رأى (بينيت) فتاة (إنريكي) في الدائرة 468 00:28:50,779 --> 00:28:54,320 (حالما يكشف ذلك يعرف (رامزي أنّ لديه تسريباً 469 00:28:56,611 --> 00:28:59,527 نعم، افعلي ذلك - نستطيع توصيل (بينيت) إلى مركز الشرطة - 470 00:28:59,652 --> 00:29:03,026 نصوّره كواشٍ، من أين ستحضره؟ - جرّبي الباب الخلفي - 471 00:29:03,151 --> 00:29:04,443 ووز)، موكب السيارات) 472 00:29:04,609 --> 00:29:06,859 حاول أن تجد عذراً لعدم الذهاب إلى المركز 473 00:29:07,984 --> 00:29:11,149 استحق ذلك المحاولة، سأخبره 474 00:29:12,649 --> 00:29:15,399 بيتك مشتعل؟ - ...لا - 475 00:29:16,023 --> 00:29:19,148 جهاز الإنذار فيه خلل، احتاج جار أبي إلى الإذن بالدخول 476 00:29:21,356 --> 00:29:25,063 لم تنعطف يساراً - عجباً! هل هذا اتجاه واحد؟ - 477 00:29:26,188 --> 00:29:27,646 (أكره (بروكلين 478 00:29:32,186 --> 00:29:34,853 اشتقت إلي بهذه السرعة؟ - لم يسمح لنا الوقت بإعلان المعلومات - 479 00:29:35,186 --> 00:29:40,643 حتماً سيحصل اجتماع للشمل - هل خطر ببالك أنه لم يأت أحد لأخذك؟ - 480 00:29:43,767 --> 00:29:46,100 سنتجه إلى (مانهاتن)، نستطيع أن نوصله صحيح يا (ووز)؟ 481 00:29:46,225 --> 00:29:49,474 لا أعرف، 48 ساعة في زنزانة لقد نضج 482 00:29:49,641 --> 00:29:54,223 آخر مرة دخلت فيها سيارة معكما لم تكن النتيجة جيدة لأحد 483 00:29:54,348 --> 00:29:57,764 اسكت - أرجوك! لا تقل ذلك - 484 00:29:58,264 --> 00:30:00,097 عمّق واحدنا معرفته للآخر، صحيح؟ 485 00:30:03,388 --> 00:30:06,387 (وجدنا مستودع (رامزي (وجدنا فتاة (إنريكي 486 00:30:07,012 --> 00:30:10,844 الأخبار تنتشر بسرعة الأفضل لك أن تنتقل إلى الفريق الآخر 487 00:30:10,969 --> 00:30:14,885 (أنا رجل حر، لا سبب يدعو (رامزي إلى الاعتقاد أنني أعمل معكم 488 00:30:15,135 --> 00:30:17,301 كنت تعمل معنا والآن أنت رجل حر 489 00:30:17,468 --> 00:30:22,300 هل تعرف ما أصاب الجواسيس السوفيات الذين أسِروا في الحرب الباردة 490 00:30:22,425 --> 00:30:26,549 حالما أعيدوا إلى (موسكو)؟ - رصاصة بين العينين - 491 00:30:26,674 --> 00:30:29,507 ما رأيك (هارلي)؟ - رامزي) متوتر) - 492 00:30:29,757 --> 00:30:32,048 يظن أنّ لديه واشياً نعرف جميعاً ذلك الوضع 493 00:30:41,046 --> 00:30:45,253 أو نضغط الزناد بنفسينا لنوفر على (رامزي) العناء 494 00:30:45,878 --> 00:30:48,253 إلا إن أعطيتنا سبباً وجيهاً لنبقيك حياً 495 00:30:49,461 --> 00:30:53,751 سأبقي محرك السيارة شغالاً احرصي على قطع الأربطة عندما تنهين ذلك 496 00:31:00,042 --> 00:31:04,874 نرمي قطعة معدنية؟ - نعم، الطرة رصاصة، النقش 2 - 497 00:31:11,956 --> 00:31:13,580 لست أفهم لعبتك هنا 498 00:31:14,122 --> 00:31:15,538 لست ألعب 499 00:31:16,246 --> 00:31:21,079 ماذا؟ تريد قتله؟ - !أريد أن تختاري، (هارلي) فوراً - 500 00:31:22,870 --> 00:31:26,119 (نسلّم (رامزي) (بينيت ونعيد رص صفوفنا، ليس ذلك استسلاماً 501 00:31:26,244 --> 00:31:28,827 لا يمكن أن نعتقل هذا الرجل مباشرة 502 00:31:28,952 --> 00:31:33,201 (إن أردت العدالة لـ(نافا فيجب فعل ذلك بأسلوب قذر 503 00:31:33,326 --> 00:31:36,908 لكن بالإعدام؟ - تصحيح هذا وفعل ما هو صحيح - 504 00:31:37,033 --> 00:31:38,741 ليسا الأمر نفسه 505 00:31:42,657 --> 00:31:47,781 لا، لا، لن يصلح المزيد من الموت أي شيء 506 00:31:48,323 --> 00:31:49,947 (قتل (ستال) (جينا 507 00:31:51,280 --> 00:31:53,696 طعنة في القلب كنت أنا هدفها 508 00:31:55,946 --> 00:31:59,778 إن تابعنا هذا الطريق فلن أهرب منه أبداً 509 00:32:02,153 --> 00:32:07,235 اقتليه أو لا، لا يهمني 510 00:32:09,151 --> 00:32:11,151 أريدك في البيت، فقط 511 00:32:20,649 --> 00:32:23,940 (السلام عليك يا (مريم" "يا ممتلئة نعمة 512 00:32:26,314 --> 00:32:29,438 "أصلي للرب أن يأخذ روحي" 513 00:32:32,271 --> 00:32:35,020 (السلام عليك يا (مريم" "يا ممتلئة نعمة 514 00:32:35,145 --> 00:32:39,061 "...لا أخاف الرب، لكنني خائف لذا" 515 00:32:39,436 --> 00:32:41,977 "أعتقد أنني سأصلي" 516 00:32:45,476 --> 00:32:47,976 "!هذا قذر" - لكن انظري إلى هذه - 517 00:32:48,101 --> 00:32:50,309 كنا نستمع إليها دائماً قبل النوم 518 00:32:50,434 --> 00:32:54,100 ستكون معجزة إن لم تكن قد خُدشت وأصبحت عديمة المنفعة 519 00:32:54,641 --> 00:32:55,683 مرحباً 520 00:32:56,307 --> 00:32:57,599 أتيت باكراً 521 00:32:59,307 --> 00:33:04,264 تتحقق من عدد حشرات العتة؟ - اشترى (جيه) مشغلة للبيت - 522 00:33:04,389 --> 00:33:07,388 لذا فكرت بما أنها كانت تجمع ...الغبار فقط 523 00:33:09,596 --> 00:33:12,054 يجب أن تكون هذه مفيدة مؤقتاً تريدين أن أعيد البقية إلى الأعلى؟ 524 00:33:12,179 --> 00:33:13,928 ظننت أنك ستبقى لتناول العشاء 525 00:33:14,845 --> 00:33:16,595 نعم، لا أريد أن أترك (جيه) يأكل بمفرده 526 00:33:16,719 --> 00:33:19,844 نرحب به هنا، تعرف ذلك - لا مشكلة، سأتصل بك غداً - 527 00:33:21,052 --> 00:33:23,885 اتركها، سآخذها بنفسي - مات)، دعه يتولى أمرها) - 528 00:33:24,051 --> 00:33:28,883 واضح أنه مستعجل ولا يرغب في تقديم المساعدة، سأهتم بها 529 00:33:29,008 --> 00:33:33,091 ...أمي محق، إصابة ظهرك وكل شيء - الآن أنت تحميني؟ - 530 00:33:34,341 --> 00:33:36,465 هذا مختلف قليلاً عن مخالفة القانون أبي 531 00:33:36,965 --> 00:33:42,339 تعرّض شخص لحادث سير قاتل لأنك لا تأتمنني كفاية على تقديم المساعدة 532 00:33:42,464 --> 00:33:44,713 أنت متأكد من أنك المسؤول؟ - أنا واثق - 533 00:33:44,921 --> 00:33:48,296 إذ وفقاً لخبرتي، يميل الناس إلى التعرض للأذى حولك كثيراً أبي 534 00:33:48,421 --> 00:33:51,212 ما الذي يتكلم عنه؟ - لا شيء، ما كان يجب أن أذكر ذلك - 535 00:33:51,337 --> 00:33:57,919 لا شيء؟ أنت تخضع للتحقيق في تهم مخدرات والشرطة كلها تكرهك 536 00:33:59,502 --> 00:34:02,626 هل أنت حقاً بهذا العمى؟ ...وظيفته، كل شيء 537 00:34:03,626 --> 00:34:06,708 حان لك أن تذهب - ألا تظن أنه يحق لها أن تعرف؟ - 538 00:34:08,041 --> 00:34:10,416 نايت)، كفى) 539 00:34:11,541 --> 00:34:13,957 مهلاً، أنت حقاً تدافعين عنه؟ 540 00:34:14,915 --> 00:34:18,122 بعد كل الأكاذيب؟ هذا الرجل كل ما فعله بك؟ 541 00:34:21,997 --> 00:34:23,580 يستحق واحدكما الآخر طبعاً 542 00:34:27,579 --> 00:34:28,787 شكراً 543 00:34:30,078 --> 00:34:33,077 لم أربّ ابني ليكلم والده هكذا 544 00:34:33,202 --> 00:34:37,701 هو كان حازماً دائماً - لم أكن أدافع عنك - 545 00:34:37,910 --> 00:34:41,575 أعرف، لطالما كان بيننا جدار 546 00:34:42,784 --> 00:34:50,032 كنت أظن أنني بنيته بنفسي لكن ربما بناه هو، ربما يعرف أنه أكثر أماناً هكذا 547 00:34:50,865 --> 00:34:52,656 وحاله أفضل بدوني 548 00:34:54,906 --> 00:34:58,530 ربما جميعهم كذلك - من هم؟ - 549 00:35:00,321 --> 00:35:01,654 تعرفين 550 00:35:02,946 --> 00:35:04,195 نعم 551 00:35:05,154 --> 00:35:06,528 أعرف فعلاً 552 00:35:22,108 --> 00:35:25,607 أعتقد أنني أعرف ما تحتاجين إليه تنفيس بعض الضغط 553 00:35:27,107 --> 00:35:30,315 أعتقد أنني أشعر باقتراب عرض غير لائق 554 00:35:30,440 --> 00:35:34,189 ...لا، ليس لي أنا، أنت بالتأكيد 555 00:35:35,647 --> 00:35:37,063 تفهمين قصدي 556 00:35:38,604 --> 00:35:43,145 ألا توشك فترة الزيارة على الانتهاء؟ - بلى، سأرافقك إلى القطار النفقي؟ - 557 00:35:43,770 --> 00:35:48,311 (تمازحني؟ الولدان مع (جو أنفقت 6 دولارات على هذا الشراب، لن أرحل 558 00:35:48,477 --> 00:35:49,519 حسناً 559 00:35:50,768 --> 00:35:53,559 اذهبي إلى البيت بأمان - كن بأمان غداً - 560 00:35:58,142 --> 00:35:59,600 ...(تيس) 561 00:36:02,307 --> 00:36:04,848 ظننت أنني سأكره العودة إلى سيارة الدورية تلك 562 00:36:05,640 --> 00:36:08,723 لكن بتمضية يومين بدونك أعرف الآن أنني سأكره ذلك 563 00:36:09,722 --> 00:36:12,263 البعض منا يتعلمون ببطء 564 00:36:12,972 --> 00:36:14,096 صحيح 565 00:36:21,886 --> 00:36:25,469 الجلوس وحيدة في الحانة؟ هكذا يعاملون الأبطال في وحدتك؟ 566 00:36:27,218 --> 00:36:31,009 تقولين ذلك وكأنه سيىء - هو لا يعبّر عن الرضا عن النفس - 567 00:36:32,092 --> 00:36:33,634 يُظهر كم تعرفين 568 00:36:34,384 --> 00:36:38,216 أعرف أن السبب ليس إنزال الرتبة فقط أو الطلاق 569 00:36:39,049 --> 00:36:40,840 أو التأخر في تسديد القرض 570 00:36:41,424 --> 00:36:43,506 أو بطاقات الاعتماد الأربع المستنفدة 571 00:36:43,756 --> 00:36:46,756 لا، أعتقد أن جوهر الموضوع هو الكرامة 572 00:36:47,672 --> 00:36:50,005 أنت تضحين منذ وقت طويل (لأجل (ووزنياك 573 00:36:51,296 --> 00:36:52,380 مقابل ماذا؟ 574 00:36:53,046 --> 00:36:56,004 إن أتيت لتذليني فلمَ لا تقفين في الصف؟ 575 00:36:57,545 --> 00:37:01,711 رامزي) يكافىء على الوفاء) لا سيما الوفاء الشجاع الذي عبّرت عنه 576 00:37:02,044 --> 00:37:03,544 هو يعتني بعناصره 577 00:37:05,252 --> 00:37:09,334 حقاً؟ بكم تباع الروح في هذه الأيام؟ 578 00:37:09,959 --> 00:37:12,833 157 ألفاً و412 دولاراً 579 00:37:17,207 --> 00:37:21,081 لست فتاة من ذلك النوع - قد تفاجئين نفسك - 580 00:37:21,331 --> 00:37:23,831 أو أفاجىء صدغك الأيسر بلكمة يمناي 581 00:37:24,247 --> 00:37:28,246 كبادرة حسن نية، ستعودين إلى الدورية مع شريكك الوسيم في غضون الصباح 582 00:37:28,371 --> 00:37:33,787 حقاً؟ ربما عليّ جمعكما في موعد عاطفي - لا، هو معجب بك أنت - 583 00:37:35,037 --> 00:37:38,036 "أنزلني" 584 00:37:40,535 --> 00:37:46,826 "لن يُغرقني ذلك بعيداً، أنزلني" 585 00:37:53,741 --> 00:37:55,699 ستقتلني إن تابعت فعل ذلك 586 00:37:56,990 --> 00:38:02,031 لا أستطيع المرور بالمكتب - ذلك مضحك، من المذنب في ذلك؟ - 587 00:38:03,405 --> 00:38:07,738 (تقنياً، (هارلي سانتوس - أنت محق، هي بارعة - 588 00:38:08,612 --> 00:38:11,279 لدي نبيذ أرجنتيني فاخر إن كان مفيداً 589 00:38:11,612 --> 00:38:18,360 أذكر عندما كان النبيذ المحلي يكفيك أنت تصبحين راقية جداً 590 00:38:19,902 --> 00:38:25,150 إنها المدينة، أعتقد أنني قادرة على التكيف، وأنت أيضاً 591 00:38:26,275 --> 00:38:27,816 نجاة الأكثر تكيفاً 592 00:38:29,150 --> 00:38:32,107 أدت (هارلي) تكيفاً مفاجئاً اليوم 593 00:38:34,815 --> 00:38:37,148 حسناً، تلك من نقاط قوّتها 594 00:38:37,273 --> 00:38:40,105 يجعلنا ذلك نتساءل عما إن كانت لها علاقة بقتل فتاة الهوى 595 00:38:40,230 --> 00:38:43,730 ولذا تحديداً فعلت ذلك، اسمعيني 596 00:38:44,771 --> 00:38:47,021 هارلي سانتوس) ذكية) 597 00:38:47,895 --> 00:38:50,561 هي محتالة وقاسية 598 00:38:51,936 --> 00:38:53,852 لا يمكنك أبداً أن تأتمنيها 599 00:39:05,891 --> 00:39:07,724 شكراً على التحذير - آسفة - 600 00:39:07,849 --> 00:39:09,724 (ما كان يُفترض أن يرى (بينيت) (فانيسا 601 00:39:09,849 --> 00:39:11,473 ...نعم، لكن عندما تلعبين بالنار 602 00:39:11,932 --> 00:39:13,390 هل أخبر (بينيت) (رامزي) عنها؟ 603 00:39:14,639 --> 00:39:17,347 دعاني (رامزي) إلى اجتماع - هنا؟ - 604 00:39:17,472 --> 00:39:20,346 لا، أطفأت هاتفي حالما تلقيت الرسالة 605 00:39:20,471 --> 00:39:23,179 !يبقى قادراً على تعقبك - البطارية الفارغة من السهل تبريرهما - 606 00:39:23,304 --> 00:39:25,304 سحب بطاقة الخط؟ ليس كثيراً 607 00:39:26,012 --> 00:39:31,386 نعم، لا يمكنك بدء التصرف وكأنك مذنب من الممكن أننا وجدناها بنفسينا 608 00:39:31,511 --> 00:39:34,010 باسم مستعار في فندق في الناحية المقابلة من المدينة 609 00:39:34,593 --> 00:39:38,467 سيعرف (رامزي) أنك تلقيت معلومة ولا يمكن أن يكون إلا (بينيت) أو أنا 610 00:39:38,634 --> 00:39:41,842 !كلما طال اختفاؤك، بدوت أكثر ريباً 611 00:39:43,841 --> 00:39:46,590 أحتاج إلى إحضار حقيبتي وأي مبلغ نقدي تستطيعين تدبّره 612 00:39:47,840 --> 00:39:50,881 إن غادرت الآن فلا يمكنك أن تعود أبداً 613 00:39:52,423 --> 00:39:54,630 !هناك حتماً حل آخر للمشكلة 614 00:39:54,922 --> 00:39:56,838 (آخر مرة شعر فيها (رامزي بالتوتر وبأنه تعرّض للخيانة 615 00:39:56,963 --> 00:40:00,129 !كان هناك مطعم مليء جثثاً - ألا يمكنك أن تستبق الأمر؟ - 616 00:40:00,254 --> 00:40:03,795 قل إننا تبعناك - !لم يكن عليّ دخول الفندق الجديد - 617 00:40:05,961 --> 00:40:10,460 (ووزنياك) بارع، عرف ذلك من (بينيت) - عملنا هو حفظ الأسرار - 618 00:40:11,710 --> 00:40:14,418 إلا إن كشف معلومات تحت الإكراه 619 00:40:19,292 --> 00:40:21,249 ...أو بقيت ساكتاً 620 00:40:22,332 --> 00:40:24,624 الوفاء تحت النيران - ماذا؟ - 621 00:40:26,956 --> 00:40:31,747 ليس هذا سهلاً لكنه أفضل من البديل - كيف ستنجح في ذلك؟ - 622 00:40:33,538 --> 00:40:34,871 التعذيب 623 00:40:36,204 --> 00:40:41,453 النوع الذي يترك أثراً، هو يشرح غيابي ويمنحني المصداقية وبعض التعاطف ربما 624 00:40:41,578 --> 00:40:44,286 سيبقى (رامزي) يريد القضاء على مصدر التسريب 625 00:40:44,786 --> 00:40:47,702 طالما أستطيع إنقاذ نفسي سيبحث في مكان آخر 626 00:40:48,660 --> 00:40:50,410 هذا مفيد بالتأكيد 627 00:40:58,533 --> 00:41:00,824 لا - (إنه جلد محترق (هارلي - 628 00:41:00,949 --> 00:41:02,823 لن أستطيع فعل ذلك لنفسي - لا - 629 00:41:02,948 --> 00:41:06,489 لا أستطيع فعل ذلك، لن أفعله - !سيُقضى علي إذاً - 630 00:41:23,694 --> 00:41:24,735 شكراً 631 00:41:32,983 --> 00:41:35,733 لا تكبتي نفسك، عليك جعل ذلك يبدو قابلاً للتصديق 632 00:41:44,064 --> 00:41:47,397 هل لدينا كلمة أمان؟ - هذا يُبطل الهدف، صحيح؟ - 633 00:41:50,354 --> 00:41:53,229 يسرني أنك طلبت منّي جعل ذلك يبدو قابلاً للتصديق 634 00:41:53,354 --> 00:41:56,103 لا تتوقفي حتى تنهي ذلك 635 00:42:05,726 --> 00:42:07,476 قد يؤلمك هذا قليلاً 1049 00:42:08,061 --> 00:42:26,133 {\fad(255,32,224,0,500,2000,2200)\fscx10\fscy10\t(0,9000,\fscx100\fscy100)}{\an5}{\fs40} إلى لقاءٍ آخر في الحلقة القادمة مثنى الصقير