1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE 2 00:00:10,000 --> 00:00:20,000 Daftar sekarang di www.recehoki.net Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! 3 00:00:20,000 --> 00:00:25,000 PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 4 00:00:51,975 --> 00:00:53,743 Ada 10 rahasia 5 00:00:55,477 --> 00:00:57,546 yang bisa menghancurkan pernikahan... 6 00:01:05,521 --> 00:01:10,325 tapi itu adalah rahasia ketujuh yang menarik perhatianku. 7 00:01:17,767 --> 00:01:21,403 Gagal mengungkapkan keinginan tak wajar 8 00:01:21,470 --> 00:01:25,842 atau fetish untuk pasanganmu sebelum menikah. 9 00:01:33,415 --> 00:01:34,449 Bersalah. 10 00:02:59,335 --> 00:03:00,402 Aku punya sesuatu untukmu. 11 00:03:02,205 --> 00:03:04,173 Rasanya lebih enak dari kelihatannya, tapi itu cokelat, 12 00:03:04,240 --> 00:03:05,375 Kesukaanmu. 13 00:03:05,474 --> 00:03:06,551 Oh, itu menggemaskan. Tampak hebat. 14 00:03:06,575 --> 00:03:07,744 Kemari. 15 00:03:09,611 --> 00:03:11,247 kau ingin memesan Cina malam ini? 16 00:03:11,314 --> 00:03:14,516 Kita bisa makan di tempat tidur, menonton tayangan ulang "Mad Men". 17 00:03:16,819 --> 00:03:18,755 Sempurna. 18 00:03:18,821 --> 00:03:19,821 Hmm. 19 00:03:19,856 --> 00:03:20,656 Hmm. 20 00:03:20,722 --> 00:03:22,358 Mm-mmm. 21 00:03:22,424 --> 00:03:24,294 Selamat pagi, Kristopher. 22 00:03:24,360 --> 00:03:25,995 Hai, Ibu. 23 00:03:29,799 --> 00:03:30,967 Untuk apa aku berutang kehormatan? 24 00:03:31,034 --> 00:03:32,714 Oh, hanya mengambil beberapa hal di menit-menit terakhir 25 00:03:32,769 --> 00:03:34,070 untuk baby shower Kailee, 26 00:03:34,137 --> 00:03:36,438 dan aku pikir aku akan menyapa mu sebelum sidangmu. 27 00:03:41,311 --> 00:03:42,711 apa Brooke RSVP? 28 00:03:44,713 --> 00:03:46,049 Bagaimana menurutmu? 29 00:03:46,115 --> 00:03:47,050 Hmm. 30 00:03:47,116 --> 00:03:48,450 Dia akan berada di sana. 31 00:03:48,517 --> 00:03:51,687 apa kau membeli gaun yang sesuai untuk mandi, Marissa? 32 00:03:51,754 --> 00:03:54,090 Belum, tapi aku mencari. 33 00:03:54,157 --> 00:03:55,058 Apa itu? 34 00:03:55,124 --> 00:03:56,125 Oh! 35 00:03:56,192 --> 00:03:58,361 aku membuat Kris cupcake. 36 00:03:58,428 --> 00:04:00,196 - Dia suka cokelat. - Cokelat. 37 00:04:00,263 --> 00:04:01,264 aku tahu. 38 00:04:01,331 --> 00:04:02,464 Sejak dia kecil, 39 00:04:02,531 --> 00:04:04,067 terutama cokelat hitam Belgia 40 00:04:04,133 --> 00:04:05,534 makanan lezat yang diisi krim 41 00:04:05,600 --> 00:04:08,104 dari Cupcakes Gourmet di Malvern. 42 00:04:08,171 --> 00:04:11,140 aku mengemas satu di makan siangnya setiap hari Selasa dan Jumat 43 00:04:11,207 --> 00:04:12,308 sejak TK. 44 00:04:12,375 --> 00:04:14,277 - Bukankah begitu, Kristopher? - Ya, tentu saja, Bu. 45 00:04:14,344 --> 00:04:15,745 Ayo pergi, bos. 46 00:04:15,812 --> 00:04:17,646 Baiklah. Sampai jumpa, gadis-gadis. 47 00:04:20,350 --> 00:04:21,550 Oh. 48 00:04:24,921 --> 00:04:28,657 Jadi apa agenda sibukmu hari ini, Marissa? 49 00:04:28,725 --> 00:04:30,960 aku sebenarnya sedang mengerjakan lagu baru- 50 00:04:31,027 --> 00:04:32,228 Oh, Marissa. 51 00:04:33,562 --> 00:04:36,598 - Apa? - kau sangat cantik. 52 00:04:36,665 --> 00:04:38,201 Terima kasih. 53 00:04:38,267 --> 00:04:42,772 aku yakin suatu hari... kau akan melakukan lebih banyak lagi. 54 00:04:43,940 --> 00:04:46,242 Bolehkah aku bertanya padamu, sayang? 55 00:04:46,309 --> 00:04:48,378 Itu bagus, aku janji. 56 00:04:48,444 --> 00:04:49,979 Tentu. 57 00:04:50,046 --> 00:04:52,949 Kapan kau akan melihat diri sendiri dengan baik dan keras? 58 00:04:53,016 --> 00:04:54,851 Maksudku, pandangan dan kesadaran yang sangat dalam 59 00:04:54,917 --> 00:04:56,953 siapa kau dan apa yang kau tawarkan, 60 00:04:58,354 --> 00:05:00,823 kemudian mempertaruhkan pengakuanmu pada kehidupan. 61 00:05:06,362 --> 00:05:07,629 Segera. 62 00:05:50,540 --> 00:05:51,540 Ini... 63 00:06:01,284 --> 00:06:02,617 Ini- 64 00:06:13,329 --> 00:06:14,097 Tidak tidak tidak tidak. 65 00:06:14,163 --> 00:06:15,798 kau tahu cara kerjanya, Jimmy. 66 00:06:17,533 --> 00:06:19,335 Itu bukan masalah aku. 67 00:06:38,620 --> 00:06:39,956 kau memiliki waktu sampai hari Jumat. 68 00:07:38,281 --> 00:07:39,615 Hei, sayang, ini aku. 69 00:07:39,681 --> 00:07:42,885 Um, aku harap persidanganmu berjalan lancar. 70 00:07:42,952 --> 00:07:44,554 aku akan memilih makanan Cina, 71 00:07:44,620 --> 00:07:46,856 jadi kau tidak perlu khawatir tentang hal itu. 72 00:07:46,923 --> 00:07:48,658 aku tidak sabar untuk melihat kau nanti. 73 00:07:48,724 --> 00:07:50,159 Aku mencintaimu. Selamat tinggal. 74 00:07:55,164 --> 00:07:57,004 Richie, kau harus membayar tunjangan anakmu, dawg, 75 00:07:57,066 --> 00:07:58,506 nyatanya, mereka akan mengunci pantatmu. 76 00:07:58,568 --> 00:08:01,037 Nah, aku akan memberikan salah satunya tes Jerry Springer, 77 00:08:01,103 --> 00:08:02,471 kau tahu, pastikan itu anakku. 78 00:08:03,973 --> 00:08:05,808 Pastikan itu anakmu? 79 00:08:05,875 --> 00:08:07,810 Kalian berdua punya wajah yang berbentuk seperti kuda, dawg. 80 00:08:07,877 --> 00:08:09,045 Anak siapa itu? 81 00:08:09,111 --> 00:08:10,746 - Persetan denganmu, Danny. - Hanya bercanda, dawg. 82 00:08:10,813 --> 00:08:11,981 aku hanya bercanda. 83 00:08:12,048 --> 00:08:13,783 Yo, bayar tunjangan anak sialanmu 84 00:08:13,849 --> 00:08:15,585 untuk gigi kuda itu, bajingan. 85 00:08:16,786 --> 00:08:18,421 aku hanya memiliki wajah berbentuk lucu. 86 00:08:18,487 --> 00:08:19,789 Aku harus kencing, bro. 87 00:08:21,657 --> 00:08:22,792 Oh. 88 00:08:37,073 --> 00:08:38,207 Kemana kau pergi? 89 00:08:49,785 --> 00:08:50,987 Itu untukmu. 90 00:08:53,556 --> 00:08:55,424 Terima kasih. 91 00:08:55,491 --> 00:08:57,627 Jadi kau harus bergabung denganku dan anakku. 92 00:08:57,693 --> 00:08:59,695 Ya, kami mendapat minuman. 93 00:08:59,762 --> 00:09:00,963 Oh. 94 00:09:01,030 --> 00:09:02,632 Tidak, aku... aku tidak bisa. 95 00:09:02,698 --> 00:09:03,799 - Maafkan aku. - Hai. 96 00:09:03,866 --> 00:09:05,835 Ini hanya satu minuman. 97 00:09:05,901 --> 00:09:08,237 Bermain bagus. Bersenang-senanglah. 98 00:09:08,304 --> 00:09:09,705 - Aku... Aku benar-benar tidak bisa. - Ayo. 99 00:09:09,772 --> 00:09:10,973 Tapi terima kasih. 100 00:09:12,208 --> 00:09:13,976 kau pikir kau lebih baik dariku? 101 00:09:14,043 --> 00:09:15,311 Lepaskan tanganmu darinya. 102 00:09:32,628 --> 00:09:34,297 Yo, semuanya baik-baik saja, kawan? 103 00:09:34,363 --> 00:09:35,798 Semuanya baik? 104 00:09:35,865 --> 00:09:37,109 Tergantung pada apa anak laki-laki kau di sini 105 00:09:37,133 --> 00:09:38,834 melepaskan tangannya dari lengan wanita ini. 106 00:09:38,901 --> 00:09:40,036 Ayo, dong. 107 00:09:40,102 --> 00:09:42,238 Dengar, dia... dia mabuk. 108 00:09:42,305 --> 00:09:43,716 Dia tidak tahu kau mengenalnya, oke? 109 00:09:43,740 --> 00:09:44,907 Singkirkan dia dari wajahku. 110 00:09:44,974 --> 00:09:46,375 Ayo. kau mendengarnya. 111 00:09:46,442 --> 00:09:48,444 - Pergi. - Pergi! 112 00:09:48,511 --> 00:09:49,979 Keluar dari sini. 113 00:10:04,627 --> 00:10:05,895 kau baik-baik saja? 114 00:10:08,698 --> 00:10:10,609 kau harus berhati-hati berjalan di sekitar taman ini sendirian, 115 00:10:10,633 --> 00:10:12,635 wanita muda. 116 00:10:12,702 --> 00:10:14,670 aku yakin ada... 117 00:10:14,738 --> 00:10:17,073 tempat yang lebih baik bagimu untuk menonton videomu. 118 00:10:20,042 --> 00:10:22,445 aku sedang menulis sebuah lagu. 119 00:10:24,680 --> 00:10:26,515 kau seorang penulis lagu? 120 00:10:26,582 --> 00:10:27,950 Mencoba menjadi. 121 00:10:28,017 --> 00:10:29,352 aku yakin kau sangat baik. 122 00:10:33,155 --> 00:10:34,657 apa itu kau yang ada di video itu? 123 00:10:40,129 --> 00:10:41,530 Aku bertanya padamu. 124 00:10:44,801 --> 00:10:46,502 Tidak. 125 00:10:46,569 --> 00:10:47,603 aku tidak berpikir begitu. 126 00:10:49,605 --> 00:10:50,906 Siapa namamu? 127 00:10:50,973 --> 00:10:51,973 Marissa. 128 00:10:52,007 --> 00:10:54,977 Marissa, apa? 129 00:10:55,044 --> 00:10:56,579 Kelly. Marissa Kelly. 130 00:10:58,414 --> 00:11:00,349 Terima kasih banyak atas bantuannya. 131 00:11:21,103 --> 00:11:22,405 Mampirlah ke Kopral Klub. 132 00:11:22,471 --> 00:11:24,306 Lihat aku beberapa waktu. 133 00:11:24,373 --> 00:11:26,877 aku punya perasaan bahwa kau mungkin menyukainya. 134 00:11:28,277 --> 00:11:29,912 Apa itu Kopral Klub? 135 00:12:20,629 --> 00:12:22,164 kau harus berhati- hati saat berjalan 136 00:12:22,231 --> 00:12:23,666 taman ini sendirian, nona muda. 137 00:12:39,916 --> 00:12:41,393 kau tahu apa yang terjadi jika kau tidak fokus 138 00:12:41,417 --> 00:12:43,152 pada penulisan lagumu, Marissa? 139 00:13:25,729 --> 00:13:27,062 Apa yang kau lakukan? 140 00:13:29,498 --> 00:13:33,035 Berharap aku adalah bintang dari mimpi itu. 141 00:13:33,102 --> 00:13:34,637 Sebenarnya, Channing Tatum adalah, 142 00:13:34,703 --> 00:13:36,438 tapi kau memiliki cameo yang bagus di awal. 143 00:13:36,505 --> 00:13:37,239 Oh ya? 144 00:13:37,306 --> 00:13:38,641 Ya Tuhan. Berhenti. 145 00:13:38,707 --> 00:13:40,109 Kau lucu. kau sangat lucu. 146 00:13:49,518 --> 00:13:51,620 kau tahu, itu tidak terlalu bagus. 147 00:13:53,589 --> 00:13:56,525 - kau jelas benar. - Baiklah. 148 00:13:57,827 --> 00:13:58,995 kau benar. 149 00:13:59,061 --> 00:14:00,764 Itu tidak terlalu bagus, bukan? 150 00:15:38,928 --> 00:15:40,529 aku tidak berharap untuk mendengar dari kau begitu cepat, 151 00:15:40,596 --> 00:15:41,898 - Marissa. - Oh! 152 00:15:50,006 --> 00:15:51,975 Siapa itu, Ayah? 153 00:15:52,042 --> 00:15:53,609 Seorang teman. Baiklah. 154 00:15:53,676 --> 00:15:55,186 Pemenang memilih ke mana kita pergi untuk makan siang, 155 00:15:55,210 --> 00:15:56,245 baiklah? 156 00:15:56,311 --> 00:15:57,781 kau akan turun. 157 00:15:58,982 --> 00:16:00,182 apa akan seperti itu? 158 00:16:00,249 --> 00:16:03,318 Nah, kalau begitu... Benar, jadi... 159 00:16:05,989 --> 00:16:07,523 Oh, man, kau binatang. 160 00:16:08,424 --> 00:16:10,225 apa lebih dari bayam yang kau makan? 161 00:16:10,292 --> 00:16:11,593 Aku benci bayam. 162 00:16:11,660 --> 00:16:14,731 Nah, maka itu adalah gen Slade. 163 00:16:14,798 --> 00:16:16,733 Dan kau seorang Slade. 164 00:16:16,800 --> 00:16:17,867 Apa itu Slades? 165 00:16:17,934 --> 00:16:19,535 Slades keras seperti kotoran. 166 00:16:20,569 --> 00:16:23,139 Ya, ya! Uh-huh, uh-huh! 167 00:16:23,205 --> 00:16:24,406 Uh huh. 168 00:16:29,311 --> 00:16:30,814 Kapan kau akan mengunci pintu? 169 00:16:30,880 --> 00:16:32,115 Adikku polisi super. 170 00:16:32,182 --> 00:16:33,817 Tidak ada yang berani main-main denganku. 171 00:16:33,883 --> 00:16:36,318 Itu lucu. Sampai kau mati. 172 00:16:36,385 --> 00:16:37,486 Lewati mereka. 173 00:16:37,553 --> 00:16:41,024 Liz, aku tidak bisa hanya membagikan brosur 174 00:16:41,091 --> 00:16:42,558 tentang diriku kepada orang-orang. 175 00:16:42,624 --> 00:16:44,469 aku menaruh sesuatu di Facebook, meskipun, itu seharusnya, 176 00:16:44,493 --> 00:16:45,427 itu sudah cukup. 177 00:16:45,494 --> 00:16:46,695 Ya, itu tidak cukup. 178 00:16:46,763 --> 00:16:48,339 kau harus keluar dari belakang komputer 179 00:16:48,363 --> 00:16:49,966 dan pergi menemui orang-orang. 180 00:16:50,033 --> 00:16:52,534 Liz, aku tidak mencalonkan diri. 181 00:16:52,601 --> 00:16:54,570 - Aku bernyanyi di kedai kopi. - Benar. 182 00:16:54,636 --> 00:16:57,173 Dan hanya itu yang akan kau lakukan kecuali kau mendengarkanku. 183 00:16:57,239 --> 00:16:58,340 Aku harus pergi. 184 00:16:58,407 --> 00:17:00,309 Aku sedang menangani kasus Carmines Delaney. 185 00:17:00,375 --> 00:17:01,677 Oh, pria mafia itu. 186 00:17:01,745 --> 00:17:03,813 Ya, kita sudah dekat dengan dakwaan RICO. 187 00:17:03,880 --> 00:17:05,414 Siapa Riko? 188 00:17:05,481 --> 00:17:06,648 Lewati mereka. 189 00:17:07,951 --> 00:17:08,985 Oke. 190 00:17:09,052 --> 00:17:10,352 Selamat tinggal. 191 00:17:27,302 --> 00:17:28,403 Mampirlah ke Kopral Klub. 192 00:17:28,470 --> 00:17:29,671 Sampai jumpa lagi. 193 00:17:30,940 --> 00:17:33,509 Aku punya firasat bahwa kau mungkin menyukainya. 194 00:17:41,951 --> 00:17:42,951 Wow. 195 00:17:42,986 --> 00:17:44,821 kau bahkan lebih panas saat berkeringat. 196 00:17:44,888 --> 00:17:45,989 Terima kasih. 197 00:17:51,426 --> 00:17:52,829 Bagaimana kabarmu? 198 00:17:52,896 --> 00:17:54,998 Aku sedikit terganggu akhir-akhir ini, tapi... 199 00:17:55,064 --> 00:17:56,733 - Ya... - Tidak apa-apa. 200 00:17:56,800 --> 00:17:59,936 Atau mungkin sudah saatnya kau fokus pada hal lain. 201 00:18:02,138 --> 00:18:03,138 Seperti apa? 202 00:18:04,274 --> 00:18:05,507 Masa depan. 203 00:18:09,012 --> 00:18:10,412 aku telah memutuskan untuk mencalonkan diri untuk kursi teratas 204 00:18:10,445 --> 00:18:12,215 saat masa jabatan Riley habis. 205 00:18:12,282 --> 00:18:13,562 Dan pestanya, apa itu mendukungmu? 206 00:18:13,615 --> 00:18:14,727 Ya, uang mendukungku 207 00:18:14,751 --> 00:18:16,853 dan pestanya mengikuti uangnya, jadi... 208 00:18:16,920 --> 00:18:22,058 Jadi aku akan menjadi istri jaksa wilayah termuda 209 00:18:22,125 --> 00:18:23,827 dalam sejarah Filadelfia. 210 00:18:23,893 --> 00:18:25,862 Ya, kau. 211 00:18:25,929 --> 00:18:29,598 Dan itulah kenapa inilah saatnya untuk membawa ini ke tingkat berikutnya. 212 00:18:31,267 --> 00:18:32,668 Aku ingin kita memulai sebuah keluarga. 213 00:18:35,138 --> 00:18:36,873 Aku... Aku siap, Riss. 214 00:18:40,777 --> 00:18:41,677 Um... 215 00:18:41,744 --> 00:18:44,113 Tapi maksudku, kau ingin punya bayi, 216 00:18:44,180 --> 00:18:45,180 bukan? 217 00:18:46,381 --> 00:18:47,851 Ya! Ya. 218 00:18:47,917 --> 00:18:49,384 aku... aku pikir begitu. 219 00:18:51,187 --> 00:18:52,387 Mungkin. 220 00:18:55,691 --> 00:18:56,625 Apa maksudmu, mungkin? 221 00:18:56,692 --> 00:18:57,894 aku hanya punya barang, 222 00:18:57,961 --> 00:19:00,495 aku hanya memiliki hal-hal yang ingin aku lakukan sekarang. 223 00:19:00,562 --> 00:19:04,100 Tapi... kupikir itu... 224 00:19:04,167 --> 00:19:05,367 bahwa kau berbakat sekali. 225 00:19:05,434 --> 00:19:06,870 kau tahu itu. tapi... 226 00:19:06,936 --> 00:19:07,871 Tapi apa? 227 00:19:07,937 --> 00:19:09,414 Maksudku, kita tidak bisa menunda hidup kita 228 00:19:09,438 --> 00:19:11,107 sambil mengejar mimpi. 229 00:19:11,174 --> 00:19:12,985 apa kau tahu apa kemungkinan kau menjadi terkenal? 230 00:19:13,009 --> 00:19:15,245 kau tahu ini bukan tentang menjadi terkenal. 231 00:19:15,311 --> 00:19:16,779 Maafkan aku. Lalu tentang apa? 232 00:19:24,287 --> 00:19:25,420 Lupakan. 233 00:19:25,487 --> 00:19:26,664 Tidak. Tidak, tidak, jangan lupakan itu. 234 00:19:26,688 --> 00:19:28,133 - aku ingin membicarakan hal ini. - Tidak tidak. 235 00:19:28,157 --> 00:19:29,458 kau tidak mengerti. 236 00:19:29,524 --> 00:19:30,827 Jadi katakan padaku. 237 00:19:40,636 --> 00:19:43,072 sayang, dengar, aku ingin membicarakan ini. 238 00:19:43,139 --> 00:19:44,640 Ini penting, oke? 239 00:19:49,112 --> 00:19:50,445 Dengar, aku harus pergi. 240 00:19:54,416 --> 00:19:55,584 Nanti malam? 241 00:20:25,447 --> 00:20:26,515 Bolehkah aku membantumu? 242 00:20:28,017 --> 00:20:29,285 Hai. 243 00:20:29,352 --> 00:20:30,954 Tidak, maaf, aku sebenarnya... 244 00:20:32,554 --> 00:20:34,057 Aku... aku hanya ingin tahu- 245 00:20:34,123 --> 00:20:35,490 Penasaran tentang apa? 246 00:20:35,557 --> 00:20:37,160 Um, aku sebenarnya hanya ingin- 247 00:20:39,128 --> 00:20:41,206 kau adalah 4:00 ku, sayang. Dia sudah di atas, oke? 248 00:20:41,230 --> 00:20:43,199 Aku akan berada di sini sepanjang waktu, dia aman. 249 00:20:43,266 --> 00:20:44,499 Jangan khawatir tentang itu. 250 00:20:47,971 --> 00:20:51,707 Jadi, eh, apa kau berharap untuk melihat pertunjukan aneh? 251 00:20:51,774 --> 00:20:53,508 Tidak, tidak sama sekali. 252 00:20:53,575 --> 00:20:56,279 Sebenarnya, um, seseorang... 253 00:20:58,047 --> 00:20:59,047 Seseorang apa? 254 00:21:00,515 --> 00:21:03,853 Um, seseorang menyarankan aku mampir. 255 00:21:03,920 --> 00:21:06,956 Oh, siapa yang menyarankanmu mampir? 256 00:21:07,023 --> 00:21:08,091 aku. 257 00:21:16,132 --> 00:21:17,233 Tentu saja kau melakukannya. 258 00:21:22,739 --> 00:21:24,007 Aku senang kau datang. 259 00:21:24,073 --> 00:21:25,707 Jangan gugup. 260 00:21:25,775 --> 00:21:27,143 Masuklah ke dalam dan lihat sekeliling. 261 00:21:27,210 --> 00:21:29,678 Tidak, tidak, aku, um... Aku benar-benar harus pergi. 262 00:21:29,746 --> 00:21:31,014 kau denganku. Tidak apa-apa. 263 00:21:33,116 --> 00:21:35,018 Um... 264 00:21:35,084 --> 00:21:37,387 Valerie ada di dalam, sebenarnya, dia ada sesi pribadi. 265 00:21:37,453 --> 00:21:39,288 - Itu hanya- - Tidak apa-apa, Olivia. 266 00:21:39,355 --> 00:21:40,689 Tenang. 267 00:21:42,859 --> 00:21:44,293 - Masuk. - Tidak apa-apa. 268 00:21:45,594 --> 00:21:47,096 aku tidak bisa. 269 00:21:51,334 --> 00:21:53,602 Lalu kenapa kau, uh... datang? 270 00:21:58,374 --> 00:21:59,541 Maaf. 271 00:22:00,977 --> 00:22:01,811 Halo. 272 00:22:01,878 --> 00:22:02,879 Hei, sayang, maafkan aku, 273 00:22:02,945 --> 00:22:03,880 hal-hal tidak keluar dengan benar. 274 00:22:03,946 --> 00:22:06,282 Bisakah kita membicarakan ini dengan tenang? 275 00:22:09,452 --> 00:22:10,452 Kau disana? 276 00:22:10,486 --> 00:22:12,121 Ya, ya, aku di sini. 277 00:22:12,188 --> 00:22:14,190 Tunggu, aku punya panggilan lain. 278 00:22:14,257 --> 00:22:18,327 kenapa kau tidak mengambil anggur untuk hari Sabtu? 279 00:22:18,394 --> 00:22:20,274 Aku baru akan mengambilnya besok pagi. 280 00:22:20,329 --> 00:22:21,663 Kenapa tidak kau angkat sekarang? 281 00:22:23,299 --> 00:22:24,633 Tolong. 282 00:22:43,352 --> 00:22:44,754 Menutup telepon. 283 00:22:47,323 --> 00:22:48,323 Masuk ke dalam. 284 00:22:58,734 --> 00:23:00,036 Juri kembali dengan vonis. 285 00:23:04,207 --> 00:23:05,575 aku harus pergi. 286 00:23:05,640 --> 00:23:06,943 aku ingin bersulang. 287 00:23:07,009 --> 00:23:09,145 Mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm. 288 00:23:09,212 --> 00:23:11,680 Kepada Jaksa Wilayah Philadelphia berikutnya. 289 00:23:11,747 --> 00:23:12,815 Mm-mmm, mm-mmm. 290 00:23:12,882 --> 00:23:14,484 Tidak, aku ingin merekamnya 291 00:23:14,550 --> 00:23:15,918 dan menyatakan bahwa saat ini, 292 00:23:15,985 --> 00:23:18,025 aku tidak tertarik mencalonkan diri sebagai Jaksa Wilayah. 293 00:23:18,087 --> 00:23:19,688 Omong kosong. Omong kosong, omong kosong, omong kosong. 294 00:23:19,755 --> 00:23:20,857 Oke. Baiklah. 295 00:23:20,923 --> 00:23:23,126 Mungkin aku punya sedikit minat. 296 00:23:23,192 --> 00:23:24,527 Sedikit saja. 297 00:23:24,594 --> 00:23:26,095 - Persetan denganmu, sayang! - kau mendapatkannya. 298 00:23:26,162 --> 00:23:27,802 Itulah yang aku bicarakan di sana. 299 00:23:27,830 --> 00:23:29,098 - Oh ya. - Astaga, aku suka ini. 300 00:23:29,165 --> 00:23:29,966 Aku suka ini. 301 00:23:30,032 --> 00:23:31,367 Bersalah. Bersalah. 302 00:23:31,434 --> 00:23:33,302 Lihat beberapa Al Pacino. 303 00:23:33,369 --> 00:23:35,138 Persetan denganmu, bajingan. 304 00:23:35,204 --> 00:23:37,373 kau ingin melihatnya? Oh, persetan. 305 00:23:37,440 --> 00:23:39,509 Persetan denganmu. Persetan dengan orang ini. 306 00:23:39,575 --> 00:23:41,177 Bagaimana menurutmu... 307 00:23:47,550 --> 00:23:51,020 Aku takut mengetahui kehidupan itu 308 00:23:51,087 --> 00:23:53,789 Bisa melewatiku 309 00:23:53,856 --> 00:23:58,094 Seperti kenangan yang jauh 310 00:23:58,161 --> 00:24:02,798 aku ingin menjadi kuat dan tahu 311 00:24:02,865 --> 00:24:08,804 Tempatku di dunia ini 312 00:24:21,984 --> 00:24:23,419 - Hei, kakak. - Hai. 313 00:24:23,486 --> 00:24:24,887 Oh! Terima kasih sudah datang, sayang. 314 00:24:24,954 --> 00:24:26,055 aku tidak akan melewatkannya. 315 00:24:26,122 --> 00:24:28,157 Bagus. 316 00:24:28,224 --> 00:24:29,458 Marissa! 317 00:24:29,525 --> 00:24:30,826 Hai, saudara. 318 00:24:32,261 --> 00:24:33,605 Hei, kau menelepon Ibu tentang baby shower? 319 00:24:33,629 --> 00:24:34,764 Ugh. 320 00:24:34,830 --> 00:24:38,167 Tuhan, santai, kakak, aku baru saja sampai. 321 00:24:38,234 --> 00:24:39,635 kau harus meneleponnya besok. 322 00:24:41,837 --> 00:24:44,340 kau datang ke baby shower saudara perempuanmu. 323 00:24:44,407 --> 00:24:45,508 Apa pun! 324 00:24:45,575 --> 00:24:48,144 Ssst, teman-teman, ayolah. 325 00:24:48,211 --> 00:24:52,081 Digunakan untuk berbagi mimpi 326 00:24:52,148 --> 00:24:55,451 Digunakan untuk berbagi tujuan 327 00:24:55,518 --> 00:24:59,622 Ada seratus mil di depanku 328 00:24:59,689 --> 00:25:04,026 Selalu seratus mil lagi 329 00:25:04,093 --> 00:25:08,030 Kami biasa berbicara tentang mimpi kami 330 00:25:08,097 --> 00:25:12,001 Bicara ketika kita tidak bisa tidur 331 00:25:12,068 --> 00:25:15,605 Sekarang aku melihatmu memejamkan mata 332 00:25:15,671 --> 00:25:19,909 Pergi ke suatu tempat untuk bebas 333 00:25:19,976 --> 00:25:23,746 Aku ingin terus berbicara 334 00:25:23,813 --> 00:25:27,883 Tapi mereka sudah damai 335 00:25:27,950 --> 00:25:30,920 Aku tidak ingin mengganggumu 336 00:25:30,987 --> 00:25:34,490 Aku baru saja meninggalkanmu di sana untuk menjadi 337 00:25:35,992 --> 00:25:38,761 Saat pagi membanjiri kamar kita 338 00:25:38,828 --> 00:25:43,499 Seperti gorden yang bocor 339 00:25:43,566 --> 00:25:46,802 Aku akan kembali ke jalan 340 00:25:46,869 --> 00:25:50,773 kau selalu seratus mil dariku 341 00:25:52,074 --> 00:25:57,179 Seratus mil dariku 342 00:26:00,016 --> 00:26:05,855 Seratus mil dariku 343 00:26:27,744 --> 00:26:28,745 Itu indah. 344 00:26:28,811 --> 00:26:30,079 Terima kasih sayang. 345 00:26:31,247 --> 00:26:32,381 Aku harus ke kamar kecil. 346 00:26:32,448 --> 00:26:34,050 Kalau begitu kita harus pergi, aku punya penerbangan awal. 347 00:26:34,116 --> 00:26:35,351 Kemana kau pergi? 348 00:26:35,418 --> 00:26:37,553 Pertemuan penggalangan dana kampanye Pittsburgh . 349 00:26:37,620 --> 00:26:39,288 Tidak bisa lari tanpa kucing gemuk. 350 00:26:40,523 --> 00:26:42,425 Benar. 351 00:26:42,491 --> 00:26:45,027 kau tahu, aku tahu seluruh artis yang memberontak ini 352 00:26:45,094 --> 00:26:46,562 adalah bagian dari kepribadian kecilmu, 353 00:26:46,629 --> 00:26:48,464 tapi kau tidak bisa mengatakan bahwa kau tidak menginginkan bayi. 354 00:26:48,531 --> 00:26:49,432 Aku tahu lebih baik. 355 00:26:49,498 --> 00:26:51,067 aku tidak pernah mengatakan aku tidak menginginkan bayi. 356 00:26:51,133 --> 00:26:52,368 Aku hanya tidak ingin mereka sekarang. 357 00:26:52,435 --> 00:26:54,136 Tapi berapa lama kau pikir kau punya? 358 00:26:54,203 --> 00:26:56,906 Jam biologismu terus berdetak. 359 00:26:56,972 --> 00:26:58,974 Telur mu sudah tua. Di sana. 360 00:26:59,041 --> 00:27:00,676 aku mengatakannya. Oke? 361 00:27:00,744 --> 00:27:02,244 Anakmu, pada tingkat ini, 362 00:27:02,311 --> 00:27:04,280 adalah melihat mata yang tersesat di terbaik. 363 00:27:04,347 --> 00:27:06,949 - Visual yang indah. - Kenyataan yang menyedihkan. 364 00:27:07,016 --> 00:27:08,484 aku baru 29. 365 00:27:08,551 --> 00:27:10,186 Aku hampir tidak siap untuk panti jompo. 366 00:27:10,252 --> 00:27:11,430 Nah, lalu apa masalahnya? 367 00:27:11,454 --> 00:27:13,122 Lalu apa, dia menamparmu? 368 00:27:14,423 --> 00:27:15,491 Oh, sial. 369 00:27:17,693 --> 00:27:18,693 Dia gay. 370 00:27:20,096 --> 00:27:21,430 Berjalan dalam keluarga. 371 00:27:24,500 --> 00:27:25,944 kau tahu, aku harap ini tidak terdengar egois, 372 00:27:25,968 --> 00:27:27,603 tapi aku... 373 00:27:27,670 --> 00:27:30,606 Aku siap menjadi bibi dan ibu baptis. 374 00:27:30,673 --> 00:27:32,308 Di sana. 375 00:27:32,375 --> 00:27:33,375 aku mengatakannya. 376 00:27:34,510 --> 00:27:37,012 Maksudku, aku... kita bisa mandi... 377 00:27:40,349 --> 00:27:42,385 aku mengerti. Aku punya yang ini. 378 00:27:42,451 --> 00:27:43,586 Dan... 379 00:28:08,745 --> 00:28:10,446 seperti Kristopher. 380 00:28:21,056 --> 00:28:22,057 Aku tidak tahu. 381 00:28:22,124 --> 00:28:23,626 Aku sedang berbicara dengan diriku sendiri. 382 00:28:25,194 --> 00:28:26,495 apa aku berbicara dengan diriku sendiri? 383 00:28:33,502 --> 00:28:34,703 Halo. 384 00:28:34,771 --> 00:28:36,672 Suaramu bagus, nona muda. 385 00:28:38,909 --> 00:28:41,143 Bagaimana kau tahu aku ada di sana? 386 00:28:41,210 --> 00:28:43,045 Aku mengenalmu, Marissa. 387 00:28:44,881 --> 00:28:46,282 Siapa kau? 388 00:28:46,348 --> 00:28:47,950 Yang kau cari. 389 00:28:52,087 --> 00:28:54,925 aku tidak mencari siapa pun, aku sudah menikah. 390 00:28:54,990 --> 00:28:56,827 Aku... Aku bahagia menikah. 391 00:28:56,893 --> 00:28:59,128 Lalu kenapa kau datang ke Club Kopral? 392 00:29:02,698 --> 00:29:03,999 Ayo temui aku di klub. 393 00:29:05,701 --> 00:29:06,702 Malam ini. 394 00:29:08,103 --> 00:29:09,371 Masuklah. 395 00:29:12,074 --> 00:29:13,476 Jangan takut, Marissa. 396 00:29:15,277 --> 00:29:16,746 Aku akan melindungimu. 397 00:29:40,804 --> 00:29:43,439 Hei, sayang, rapat berjalan lancar. 398 00:29:43,506 --> 00:29:45,207 Mereka ingin aku segera mengumumkan pencalonanku. 399 00:29:45,274 --> 00:29:49,044 Mereka berbicara tentang menempatkan tiga juta di iklan TV saja. 400 00:29:49,111 --> 00:29:51,280 sayang, aku akan memenangkan hal ini. 401 00:29:51,347 --> 00:29:53,850 Oh, bagaimanapun, eh, Ibu menelepon, 402 00:29:53,917 --> 00:29:55,351 dia ingin tahu 403 00:29:55,417 --> 00:29:57,128 jika kau ingin makan malam dengannya malam ini. 404 00:29:57,152 --> 00:29:58,788 Dia, kau tahu, 405 00:29:58,855 --> 00:30:01,223 khawatir bahwa kau gugup menjadi ibu pertama kali. 406 00:30:01,290 --> 00:30:03,058 Haruskah aku memberitahunya ya? 407 00:30:05,394 --> 00:30:06,796 Aku mencintaimu. Sampai jumpa. 408 00:30:09,298 --> 00:30:12,301 Suaramu bagus, nona muda. 409 00:30:12,368 --> 00:30:13,937 Aku ingin kita memulai sebuah keluarga. 410 00:30:14,004 --> 00:30:15,580 - Aku mengenalmu, Marissa. - aku siap melakukan ini. 411 00:30:15,604 --> 00:30:17,072 Akulah yang kau cari. 412 00:30:17,139 --> 00:30:19,642 Kita tidak bisa menunda hidup kita saat kau mengejar mimpi. 413 00:30:23,245 --> 00:30:25,047 Aku mengenalmu. 414 00:30:25,114 --> 00:30:26,448 Aku akan melindungimu. 415 00:30:28,317 --> 00:30:30,085 Aku mengenalmu. 416 00:30:30,152 --> 00:30:31,720 Aku akan melindungimu. 417 00:31:13,730 --> 00:31:15,497 Aduh. 418 00:31:15,564 --> 00:31:17,099 Oh. 419 00:31:17,166 --> 00:31:18,434 Oh! 420 00:31:18,500 --> 00:31:19,602 Aduh. 421 00:31:31,447 --> 00:31:33,382 Kami tidak pernah secara resmi diperkenalkan tempo hari. 422 00:31:33,449 --> 00:31:35,184 Kami memulai dengan awal yang aneh. 423 00:31:36,352 --> 00:31:37,453 aku Olivia Devine. 424 00:31:37,519 --> 00:31:40,322 - Marissa Kelly. - Senang bertemu denganmu. 425 00:31:40,389 --> 00:31:42,625 Jadi, um, kau pemiliknya? 426 00:31:42,691 --> 00:31:43,459 aku harap. 427 00:31:43,525 --> 00:31:44,693 Tidak, aku wanita yang beruntung 428 00:31:44,761 --> 00:31:46,328 siapa yang bisa menjalankan oasis yang menakjubkan ini. 429 00:31:47,563 --> 00:31:48,664 Oh! 430 00:31:51,567 --> 00:31:52,668 Maaf. 431 00:31:52,736 --> 00:31:53,770 Maafkan aku. 432 00:31:53,837 --> 00:31:55,105 Ini adalah pengalaman pertamaku. 433 00:31:55,170 --> 00:31:56,438 Tidak akan pernah menduga. 434 00:31:57,473 --> 00:31:58,707 Ayo, aku akan menunjukkanmu berkeliling. 435 00:32:01,510 --> 00:32:03,445 Beberapa orang keluar hanya untuk bersosialisasi. 436 00:32:06,248 --> 00:32:07,616 Yang lain suka bermain di depan umum. 437 00:32:10,120 --> 00:32:11,888 apa kau banyak bermain, Marissa? 438 00:32:11,955 --> 00:32:13,422 Eh, bermain? 439 00:32:13,489 --> 00:32:15,892 Uh, aku... Aku di sini hanya untuk mengamati. 440 00:32:18,260 --> 00:32:19,628 Benar. 441 00:32:26,970 --> 00:32:29,304 aku suka Tipe A, begitu banyak rahasia. 442 00:32:33,777 --> 00:32:34,643 Ini Donna. 443 00:32:34,710 --> 00:32:36,046 Dua anak di rumah dan seorang suami 444 00:32:36,112 --> 00:32:37,680 yang tidak tertarik 445 00:32:37,747 --> 00:32:39,581 di sudut kecil jiwanya yang berharga ini. 446 00:32:52,695 --> 00:32:53,695 Oh! 447 00:32:55,732 --> 00:32:57,266 Aduh! 448 00:32:59,803 --> 00:33:02,438 Itu adalah Miss Vivian yang legendaris. 449 00:33:02,504 --> 00:33:05,207 Dia memberikan disiplin kehidupan nyata untuk gadis-gadis nakal. 450 00:33:05,274 --> 00:33:07,476 Hanya ketika mereka benar-benar layak mendapatkannya. 451 00:33:07,543 --> 00:33:09,478 Bukan begitu, Olivia? 452 00:33:15,952 --> 00:33:17,472 Bagaimana menurutmu kita ambil segelas anggur 453 00:33:17,519 --> 00:33:18,587 dan berbicara sedikit? 454 00:33:22,058 --> 00:33:24,493 Jadi aku berasumsi suamimu tidak tahu kau di sini. 455 00:33:24,560 --> 00:33:25,895 Apa yang membuatmu berpikir aku sudah menikah? 456 00:33:28,865 --> 00:33:31,467 Menjaga hal ini kami lakukan dari suamimu, 457 00:33:31,533 --> 00:33:33,803 itu tidak akan mudah, sayang. 458 00:33:33,870 --> 00:33:35,004 aku ingin duduk di sini 459 00:33:35,071 --> 00:33:37,339 dan memberitahumu bahwa kau bisa jujur ​​padanya 460 00:33:37,406 --> 00:33:41,111 dan semuanya akan baik-baik saja, tapi aku tidak bisa. 461 00:33:41,177 --> 00:33:45,414 aku kehilangan suami dan pekerjaan karena ini. 462 00:33:45,481 --> 00:33:47,050 Satu-satunya hal yang aku rindukan adalah pekerjaan. 463 00:33:48,283 --> 00:33:49,819 - Itu gila. - Maafkan aku. 464 00:33:49,886 --> 00:33:52,889 aku tidak bermaksud menjadi nabi malapetaka. 465 00:33:52,956 --> 00:33:57,392 Hanya saja... fantasi ini ada di kepalamu, 466 00:33:58,928 --> 00:34:03,499 dan kecuali kau siap untuk membawanya ke tingkat berikutnya, 467 00:34:03,565 --> 00:34:06,870 terkadang yang terbaik adalah membiarkannya di sana. 468 00:34:06,936 --> 00:34:09,371 Bahkan jika kau cukup beruntung untuk menemukan seseorang yang spesial 469 00:34:09,438 --> 00:34:13,408 yang menggaruk gatal keritingmu, itu tidak akan bertahan lama. 470 00:34:13,475 --> 00:34:14,643 Selalu ada gadis lain 471 00:34:14,710 --> 00:34:17,546 dalam kesusahan menunggu di akup. 472 00:34:17,613 --> 00:34:19,414 Jika aku jadi kau, aku akan minum anggur itu 473 00:34:19,481 --> 00:34:20,841 dan aku akan langsung keluar dari pintu itu 474 00:34:20,884 --> 00:34:22,194 dan aku akan berpikir panjang dan keras tentang 475 00:34:22,218 --> 00:34:23,485 apa yang benar-benar kau inginkan. 476 00:34:24,480 --> 00:34:34,480 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE 477 00:34:34,480 --> 00:34:44,480 Daftar sekarang di www.recehoki.net Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! 478 00:34:44,480 --> 00:34:49,480 PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 479 00:35:02,859 --> 00:35:04,526 Jadi, bagaimana tepatnya kau bertemu Slade? 480 00:35:06,796 --> 00:35:12,235 Um, dia agak, agak adil, um... 481 00:35:12,302 --> 00:35:13,502 menemukanku. 482 00:35:15,470 --> 00:35:16,840 apa dia sering datang ke sini? 483 00:35:18,440 --> 00:35:19,809 Dia pemilik tempat itu, sayang. 484 00:35:21,543 --> 00:35:23,146 Apa maksudmu, menemukanmu? 485 00:35:23,213 --> 00:35:27,984 Dia, uh, datang ke tempat aku bernyanyi dan baru saja memanggilku 486 00:35:28,051 --> 00:35:29,085 dan mengundang aku ke sini. 487 00:35:30,686 --> 00:35:32,021 Dia muncul di mana kau bernyanyi? 488 00:35:34,324 --> 00:35:36,226 Ya. 489 00:35:36,292 --> 00:35:37,426 kenapa? 490 00:38:02,005 --> 00:38:04,639 Tuhan, maukah kau memukul pantatku? 491 00:38:18,488 --> 00:38:19,856 apa kau baik-baik saja? 492 00:38:25,527 --> 00:38:26,763 Maafkan aku. 493 00:38:31,067 --> 00:38:32,135 Maafkan aku. 494 00:38:47,216 --> 00:38:51,854 Ada banyak kehidupan berbeda yang kita jalani 495 00:38:53,823 --> 00:38:59,661 Ada banyak potongan teka-teki yang berbeda 496 00:38:59,729 --> 00:39:03,598 Dapat mengikuti setiap gangguan 497 00:39:03,665 --> 00:39:06,869 Dari sudut mataku 498 00:39:06,936 --> 00:39:12,075 Dari satu mata yang menyilaukan ke mata yang lain 499 00:39:16,846 --> 00:39:21,884 Tidak bisa pergi begitu saja dari mimpi 500 00:39:21,951 --> 00:39:26,889 Yang bernyanyi untukku di malam hari 501 00:39:28,157 --> 00:39:31,961 Lagu yang menggoda pikiranku 502 00:39:32,028 --> 00:39:34,964 Dan menarik hatiku 503 00:39:35,031 --> 00:39:38,434 Dan kau berdiri di sana seperti bayangan 504 00:39:38,501 --> 00:39:39,902 Dan itu seperti... 505 00:39:44,974 --> 00:39:49,579 Kami menari di bawah sinar matahari di malam hari 506 00:39:51,514 --> 00:39:56,853 Seperti angin 507 00:39:56,919 --> 00:40:01,858 Dan rahasia kita tersebar seperti 508 00:40:03,092 --> 00:40:05,694 Bintang-bintang di atas 509 00:40:10,099 --> 00:40:14,937 Jika semua yang kita tahu 510 00:40:16,638 --> 00:40:21,744 Berbeda 511 00:40:21,811 --> 00:40:25,982 aku tidak bisa menebak ini 512 00:40:26,048 --> 00:40:30,786 Di sinilah kita akan berakhir 513 00:40:54,143 --> 00:40:55,278 Ya. 514 00:40:57,380 --> 00:40:58,781 Ya. 515 00:40:58,848 --> 00:41:00,416 Ya. Ya. 516 00:41:27,009 --> 00:41:29,645 Ada banyak potongan kecil di jalan 517 00:41:32,982 --> 00:41:38,087 Begitu banyak ambang batas yang telah kita lalui 518 00:41:39,789 --> 00:41:43,459 Tapi pintu-pintu ini telah berayun 519 00:41:43,526 --> 00:41:46,329 Sama seperti pendulum 520 00:41:46,395 --> 00:41:51,767 Dunia tidak akan berhenti karena kita menginginkannya 521 00:42:25,101 --> 00:42:26,812 kau harus berhati-hati berjalan di sekitar taman ini sendirian, 522 00:42:26,836 --> 00:42:28,070 wanita muda. 523 00:42:31,173 --> 00:42:32,508 Aku bertanya padamu. 524 00:42:36,178 --> 00:42:37,847 Jangan takut, Marissa. 525 00:43:50,920 --> 00:43:52,021 Halo. 526 00:43:53,222 --> 00:43:54,590 Ini menjadi lebih mudah, Marissa. 527 00:43:56,760 --> 00:43:57,893 Aku berjanji. 528 00:44:00,831 --> 00:44:02,465 Sabtu depan adalah malam anak sekolah. 529 00:44:03,834 --> 00:44:06,869 Semua gadis mengenakan pakaian siswi. 530 00:44:06,936 --> 00:44:08,304 Kesukaanku. 531 00:44:12,141 --> 00:44:14,276 aku yakin kau adalah anak sekolah yang nakal , bukan? 532 00:44:20,483 --> 00:44:21,550 Kupikir begitu. 533 00:44:25,488 --> 00:44:26,733 apa kau tahu apa yang akan aku lakukan? 534 00:44:26,757 --> 00:44:27,990 jika aku adalah gurumu? 535 00:44:32,661 --> 00:44:35,097 aku akan membuat kau melapor ke kantor aku sepulang sekolah. 536 00:44:43,038 --> 00:44:44,273 Masih di sana? 537 00:44:47,309 --> 00:44:48,309 Ya. 538 00:44:52,816 --> 00:44:54,283 Ini adalah bagian dari dirimu, Marissa. 539 00:44:56,352 --> 00:44:58,087 Ini tidak akan pernah berubah. 540 00:45:00,289 --> 00:45:01,957 Jangan malu akan hal itu. 541 00:45:06,328 --> 00:45:09,498 kau bisa menjadi siapa kau denganku. 542 00:45:11,700 --> 00:45:12,700 apa kau mengerti? 543 00:45:15,337 --> 00:45:16,337 Ya. 544 00:45:18,974 --> 00:45:20,609 Jangan menyangkal dirimu, Marissa. 545 00:45:24,079 --> 00:45:26,081 Pintu dibuka pada pukul 7:00 pada hari Sabtu. 546 00:45:27,950 --> 00:45:29,318 Jangan terlambat, nona muda. 547 00:45:32,823 --> 00:45:33,823 Tidur nyenyak. 548 00:45:41,731 --> 00:45:42,731 Selamat malam. 549 00:45:51,507 --> 00:45:53,175 Oh, kau terlihat sangat bagus dengan warna biru bumi itu. 550 00:45:53,242 --> 00:45:54,243 Oh terima kasih. 551 00:45:54,310 --> 00:45:55,779 Aku meminjamnya dari... 552 00:45:55,846 --> 00:45:56,947 Oh, begitulah. 553 00:46:05,488 --> 00:46:07,958 Jadi, Marissa, aku memberitahu Kailee 554 00:46:08,023 --> 00:46:10,059 bahwa kau sama sekali tidak memiliki pengalaman 555 00:46:10,125 --> 00:46:11,694 sama sekali dengan anak-anak. 556 00:46:11,761 --> 00:46:12,929 Itu tidak mungkin benar. 557 00:46:12,995 --> 00:46:14,731 kau harus memiliki beberapa pengalaman. 558 00:46:14,798 --> 00:46:20,102 Keponakan, keponakan, adik, anak yatim piatu. 559 00:46:21,805 --> 00:46:23,572 aku telah menjalani kehidupan yang terlindung. 560 00:46:23,639 --> 00:46:25,183 Yah, kurasa saat Kristopher punya bayi, 561 00:46:25,207 --> 00:46:26,727 kau harus banyak berada di sekitar, Ibu. 562 00:46:29,913 --> 00:46:31,514 - Ada apa, kak? - Oh. 563 00:46:31,580 --> 00:46:32,983 Selamat mandi. 564 00:46:33,048 --> 00:46:34,985 Terima kasih. 565 00:46:35,050 --> 00:46:37,486 Benar-benar kejutan. Brook terlambat. 566 00:46:37,553 --> 00:46:40,790 Anak kesayanganmu telah tiba, Ibu. 567 00:46:40,857 --> 00:46:41,791 kau mungkin mulai. 568 00:46:41,858 --> 00:46:43,292 Um, biarkan aku menebak. 569 00:46:43,359 --> 00:46:46,730 Yang ini dari Marissa. 570 00:46:46,796 --> 00:46:49,298 Oh, ya, aku benar. 571 00:46:49,365 --> 00:46:52,067 Tuan Amazon memberinya empat bintang, 572 00:46:52,134 --> 00:46:54,004 dan dikatakan datang dengan penglihatan malam. 573 00:46:54,069 --> 00:46:55,772 Aku bahkan tidak tahu apa artinya, 574 00:46:55,839 --> 00:46:57,273 tapi aku pikir itu sangat keren. 575 00:46:58,607 --> 00:47:01,011 Jadi nikmatilah. 576 00:47:01,076 --> 00:47:03,512 Terima kasih Pak Amazon. 577 00:47:03,579 --> 00:47:04,446 Tidak. 578 00:47:04,513 --> 00:47:06,348 Sebenarnya, terima kasih saudaraku untukku. 579 00:47:06,415 --> 00:47:08,450 Nah, jika anak ini memiliki paru-paru seperti Kristopher ku, 580 00:47:08,517 --> 00:47:10,519 kau tidak akan menggunakan monitor, 581 00:47:10,586 --> 00:47:12,822 bahkan bersama dengan penglihatan malam. 582 00:47:16,960 --> 00:47:19,763 Uh-oh, ini luar biasa. 583 00:47:19,829 --> 00:47:20,696 kau sedang menyusui. 584 00:47:20,764 --> 00:47:22,799 Nah, ibu mana yang tidak bertanggung jawab? 585 00:47:22,866 --> 00:47:23,976 Untuk itulah mereka ada di sana. 586 00:47:24,000 --> 00:47:26,335 Tidak semua mereka ada di sana. 587 00:47:26,402 --> 00:47:28,480 aku pikir itu akan sangat sulit dengan pekerjaanmu dan semuanya. 588 00:47:28,504 --> 00:47:30,139 Ini tentang prioritas, Marissa. 589 00:47:30,205 --> 00:47:31,841 Kailee memberi tahu. 590 00:47:31,908 --> 00:47:35,177 Wow, itu pasti keputusan yang sulit bagimu. 591 00:47:35,244 --> 00:47:36,746 No-brainer, jika kau bertanya kepadaku. 592 00:47:36,813 --> 00:47:38,213 Yah, dia tidak memintamu, Ibu. 593 00:47:38,280 --> 00:47:39,415 Dia tidak meminta siapa pun. 594 00:47:39,481 --> 00:47:40,616 Sebenarnya, dia baru saja berkata 595 00:47:40,683 --> 00:47:43,252 itu pasti keputusan yang sulit. 596 00:47:43,319 --> 00:47:45,187 Ini adalah keputusan pribadi. 597 00:47:45,254 --> 00:47:46,655 Tapi, um, kau tahu, 598 00:47:46,722 --> 00:47:48,533 aku kira semua orang hanya melakukan yang terbaik untuk mereka. 599 00:47:48,557 --> 00:47:50,659 Itu yang terbaik untuk bayinya, Marissa. 600 00:47:50,727 --> 00:47:52,294 Benar, benar. 601 00:47:52,361 --> 00:47:55,065 Itu yang aku maksud. Aku hanya, um... 602 00:47:55,130 --> 00:47:56,967 aku hanya tahu bahwa aku tidak akan menjadi 603 00:47:57,033 --> 00:47:58,601 mampu menyerahkan karirku seperti itu. 604 00:47:58,667 --> 00:47:59,836 Karir, apa? 605 00:47:59,903 --> 00:48:01,479 aku pikir kau mengatakan dia tidak bekerja, Ibu. 606 00:48:01,503 --> 00:48:03,138 Hmm. Tidak, dia tidak. 607 00:48:03,205 --> 00:48:07,276 Marissa adalah, um... kau lagi apa sayang? 608 00:48:07,343 --> 00:48:08,945 Dia seorang penyanyi/penulis lagu, Ibu. 609 00:48:09,012 --> 00:48:10,112 Oh, benar. 610 00:48:10,179 --> 00:48:12,414 Dan yang sangat berbakat juga. 611 00:48:12,481 --> 00:48:14,550 Itu fantastis. 612 00:48:14,617 --> 00:48:16,719 Apa pun di radio yang akan aku kenali? 613 00:48:16,786 --> 00:48:17,787 Tuhan, aku berharap. 614 00:48:17,854 --> 00:48:19,055 CD? 615 00:48:19,121 --> 00:48:20,322 Tidak, tapi aku... aku- 616 00:48:20,389 --> 00:48:22,524 apa kau memiliki situs web, setidaknya? 617 00:48:22,591 --> 00:48:24,027 - Tidak. - Dia akan melakukannya. 618 00:48:24,094 --> 00:48:25,095 aku yakin. 619 00:48:25,160 --> 00:48:26,395 Berapa umurmu lagi? 620 00:48:26,462 --> 00:48:29,065 - Tiga puluh. - Dua puluh sembilan. 621 00:48:29,131 --> 00:48:30,451 Dan kau tidak ingin istirahat 622 00:48:30,499 --> 00:48:32,701 dari karir musik sibukmu untuk punya bayi? 623 00:48:34,904 --> 00:48:35,904 Belum. 624 00:48:37,139 --> 00:48:40,142 Nah, jika aku mengenal saudara laki-lakiku, dia menginginkan sebuah keluarga sekarang. 625 00:48:40,209 --> 00:48:42,344 - Benar, Ibu? - Ya, sayang, dia melakukannya. 626 00:48:43,847 --> 00:48:44,914 Anak laki-laki aku sudah siap. 627 00:48:52,055 --> 00:48:53,656 Selamat datang di keluarga Kelly. 628 00:48:55,859 --> 00:48:56,859 Ini adalah tahunan 629 00:48:56,893 --> 00:48:58,928 yang bertahan paling baik di wilayah timur laut, 630 00:48:58,995 --> 00:49:00,663 dan aku punya 12 bunga ini 631 00:49:00,730 --> 00:49:02,866 ditanam di berbagai bagian properti. 632 00:49:02,932 --> 00:49:06,201 Jika kau dapat menemukan dan mengidentifikasi empat bunga ini, 633 00:49:06,268 --> 00:49:08,504 kau mendapatkan dua paket benih dari kebunku, 634 00:49:08,570 --> 00:49:10,907 dan kemudian kita bisa menanam semuanya pada waktu yang sama. 635 00:49:10,974 --> 00:49:13,777 Dan di musim semi, kita semua bisa membandingkan. 636 00:49:13,843 --> 00:49:18,380 Dan posting foto di Instagram dan bagikan tip dan ide 637 00:49:18,447 --> 00:49:20,817 dengan siapa saja yang tidak tahu apa yang mereka lakukan. 638 00:49:22,251 --> 00:49:23,585 aku menantikan bagian itu. 639 00:49:23,652 --> 00:49:25,354 Sekarang, untuk bagian yang menarik, 640 00:49:25,421 --> 00:49:28,657 yang pertama menemukan empat bunga ini 641 00:49:28,724 --> 00:49:31,761 memenangkan sertifikat hadiah $50 untuk Williams-Sonoma. 642 00:49:33,195 --> 00:49:34,296 Kapan kita bisa mulai? 643 00:49:34,363 --> 00:49:35,464 Sekarang. 644 00:49:36,733 --> 00:49:37,733 Semoga berhasil. 645 00:49:48,577 --> 00:49:50,113 kau bukan anak kecil. 646 00:49:50,180 --> 00:49:51,680 Berhenti bertingkah seperti itu. 647 00:49:51,748 --> 00:49:53,783 kau hanya harus menghentikan kegilaan ini. 648 00:49:53,850 --> 00:49:55,919 Ini bukan kegilaan, ini siapa aku. 649 00:49:55,985 --> 00:49:57,785 - Ini bukan masalah. - Ini bukan dirimu! 650 00:49:59,189 --> 00:50:00,190 Lihat ini. 651 00:50:00,255 --> 00:50:02,092 kau pikir aku ingin melakukan ini? 652 00:50:02,158 --> 00:50:03,518 kau pikir aku ingin memakai omong kosong ini? 653 00:50:03,559 --> 00:50:04,928 Aku melakukan ini untuk... 654 00:50:04,994 --> 00:50:07,396 Berdiri diam lebih lama lagi dan kau akan menumbuhkan akar, Marissa. 655 00:50:08,564 --> 00:50:10,508 kau hanya bersikeras menjadi kekecewaan total 656 00:50:10,532 --> 00:50:11,868 dan kau melakukannya dengan sengaja. 657 00:50:11,935 --> 00:50:13,970 aku sudah selesai! Selesai! 658 00:51:37,619 --> 00:51:38,922 Menyingkir dari hadapanku. 659 00:51:57,439 --> 00:51:58,741 Aku tahu kau akan datang. 660 00:52:02,444 --> 00:52:03,712 Katakan apa yang kau butuhkan, Marissa. 661 00:52:59,568 --> 00:53:00,770 Tidak apa-apa. 662 00:54:27,489 --> 00:54:29,125 Sekarang mari kita lupakan yang lainnya. 663 00:54:31,394 --> 00:54:36,866 Di ruangan ini, di sini, sekarang, kau milikku. 664 00:57:31,541 --> 00:57:33,476 kau baik-baik saja, Bu? 665 00:57:33,543 --> 00:57:36,179 Ya, aku baik-baik saja, sayang. 666 00:57:36,245 --> 00:57:37,446 kau yakin? 667 00:57:37,513 --> 00:57:39,015 Ya, ya, aku baik-baik saja. 668 00:57:43,186 --> 00:57:44,887 Datang. Ayo, beri aku pelukan. 669 00:57:55,031 --> 00:57:56,098 Hai. 670 00:57:57,600 --> 00:57:59,135 Aku mencintaimu. 671 00:58:03,673 --> 00:58:05,007 Ini dia. 672 00:58:24,093 --> 00:58:25,394 kau pergi tidur, oke? 673 00:58:25,461 --> 00:58:27,230 - Oke. - Oke. 674 00:58:37,640 --> 00:58:40,276 Ayah menjemputmu pagi-pagi, kan? 675 00:58:40,343 --> 00:58:41,410 Oke. 676 00:58:44,847 --> 00:58:46,082 Oh. 677 00:59:51,514 --> 00:59:54,483 sayang, di mana kau tadi malam? 678 00:59:54,550 --> 00:59:56,352 aku mengirim SMS dan menelepon sepanjang malam. 679 00:59:58,421 --> 01:00:00,389 Um, bisakah kita bicara? 680 01:00:01,857 --> 01:00:03,292 Oke, jadi bicara. 681 01:00:06,730 --> 01:00:09,131 aku mengadakan konferensi pers yang akan datang Senin depan. 682 01:00:09,198 --> 01:00:10,866 Aku tidak bisa berurusan dengan omong kosong ini. 683 01:00:12,435 --> 01:00:15,772 Untuk inilah aku bekerja, sepanjang karierku. 684 01:00:15,838 --> 01:00:18,474 Kita akan berada di bawah mikroskop sekarang, kita berdua. 685 01:00:18,541 --> 01:00:19,475 Sekarang lihat, aku tahu 686 01:00:19,542 --> 01:00:21,677 bahwa ada sesuatu yang terjadi dengan kau. 687 01:00:21,745 --> 01:00:23,846 Mungkin aku tidak mengerti sebagaimana seharusnya, 688 01:00:23,913 --> 01:00:25,314 tapi aku punya banyak pikiran. 689 01:00:25,381 --> 01:00:26,958 - Aku tahu - - Ini berarti segalanya bagiku. 690 01:00:26,982 --> 01:00:28,150 Aku tahu itu. 691 01:00:31,120 --> 01:00:33,489 Tapi aku harus memberitahumu sesuatu tentangku sekarang. 692 01:00:37,860 --> 01:00:38,994 Oke. 693 01:00:40,896 --> 01:00:42,131 Jadi katakan padaku. 694 01:00:49,672 --> 01:00:50,873 aku, um... 695 01:00:57,079 --> 01:01:01,417 Aku hanya memiliki sesuatu dalam diriku yang... 696 01:01:06,455 --> 01:01:07,957 Oke, musikmu. 697 01:01:08,023 --> 01:01:09,392 Aku mengerti, Ris. 698 01:01:11,026 --> 01:01:12,604 Dan aku akan mendukung semaksimal mungkin 699 01:01:12,628 --> 01:01:14,163 mulai sekarang, aku berjanji. 700 01:01:15,398 --> 01:01:17,199 Dengar, apa aku pernah melanggar janji padamu? 701 01:01:19,535 --> 01:01:20,879 kau ingin tahu kenapa aku memilih Senin depan 702 01:01:20,903 --> 01:01:23,105 untuk mengumumkan pencalonanku? 703 01:01:23,172 --> 01:01:27,276 Itu karena ini adalah hari jadi kita yang ke satu tahun, 704 01:01:28,677 --> 01:01:30,413 dan ini adalah tahun paling bahagia dalam hidupku. 705 01:01:31,782 --> 01:01:33,884 Tapi aku tidak bisa memiliki gangguan apapun sekarang, 706 01:01:33,949 --> 01:01:35,251 apa kau mengerti? 707 01:01:38,220 --> 01:01:39,488 Di mana kau tadi malam? 708 01:01:42,992 --> 01:01:44,427 Marissa, aku sekarat di sini. 709 01:01:47,163 --> 01:01:48,330 Di mana kau? 710 01:01:53,669 --> 01:01:55,839 Aku bersama Liz. 711 01:01:55,906 --> 01:01:58,140 Kami baru saja makan malam yang terlambat. 712 01:02:00,609 --> 01:02:02,779 kenapa kau tidak membalas panggilan teleponku? 713 01:02:02,846 --> 01:02:05,147 Maaf, kami hanya... 714 01:02:05,214 --> 01:02:08,150 kami berbicara sepanjang malam dan teleponku mati. 715 01:02:08,217 --> 01:02:10,219 Jenis seperti ... seperti barang-barang bayi? 716 01:02:11,387 --> 01:02:12,988 Ya. 717 01:02:13,055 --> 01:02:14,990 Ini adalah kesempatan kita. 718 01:02:15,057 --> 01:02:16,927 Kehidupan yang kita inginkan, itu ada untuk kita ambil. 719 01:02:16,992 --> 01:02:18,561 aku bisa memenangkan kursi teratas. 720 01:02:19,830 --> 01:02:21,096 aku tahu. 721 01:03:44,280 --> 01:03:45,681 Hey sobat. kau siap? 722 01:03:45,749 --> 01:03:46,816 Ya. 723 01:03:46,883 --> 01:03:48,217 Ah. 724 01:03:50,119 --> 01:03:51,229 sayang, aku ingin berbicara dengan ayahmu 725 01:03:51,253 --> 01:03:52,121 tentang sesuatu yang sangat cepat. 726 01:03:52,187 --> 01:03:54,024 Beri kami waktu sebentar, oke? 727 01:03:54,089 --> 01:03:55,257 Apa yang salah? 728 01:03:56,292 --> 01:03:57,493 Tidak ada yang salah. 729 01:03:57,560 --> 01:03:59,695 Tunggu di mobil, aku akan segera keluar. 730 01:03:59,763 --> 01:04:02,064 Film dimulai dalam 20 menit, Ayah. 731 01:04:02,131 --> 01:04:03,699 Ini hanya akan satu menit. Janji. 732 01:04:11,775 --> 01:04:12,775 Apa? 733 01:04:14,844 --> 01:04:15,844 Apa yang kau lakukan? 734 01:04:17,379 --> 01:04:18,699 Apa maksudmu, apa yang aku lakukan? 735 01:04:21,851 --> 01:04:23,954 - kau berbeda dengan dia. - Dengan siapa? 736 01:04:24,020 --> 01:04:26,522 Jangan berpura-pura kau tidak tahu apa yang aku bicarakan. 737 01:04:27,356 --> 01:04:29,076 kau melihatnya berbeda dari yang lain. 738 01:04:29,124 --> 01:04:30,225 Tidak. 739 01:04:31,327 --> 01:04:32,695 Ya, Michael, kau tahu. 740 01:04:37,700 --> 01:04:38,735 Lihat, Olivia... 741 01:04:44,473 --> 01:04:45,650 kau melihatnya seperti dulu- 742 01:04:45,674 --> 01:04:46,819 Dengar, aku tidak punya waktu untuk ini. 743 01:04:46,843 --> 01:04:47,843 Aku harus pergi. 744 01:04:49,946 --> 01:04:51,213 Dia sudah menikah. 745 01:04:54,383 --> 01:04:55,684 apa kau tahu dengan siapa dia menikah? 746 01:04:55,752 --> 01:04:56,752 Karena aku lakukan. 747 01:04:57,988 --> 01:04:59,564 apa kau tahu apa yang bisa dilakukan untuk orang sepertimu? 748 01:04:59,588 --> 01:05:01,190 Masalah yang bisa ditimbulkannya? 749 01:05:05,194 --> 01:05:07,129 Kami punya kesepakatan, ingat? 750 01:05:29,451 --> 01:05:31,186 Jadi kau ingin aku berbohong untukmu? 751 01:05:34,958 --> 01:05:36,659 Ya. 752 01:05:39,963 --> 01:05:41,931 Aku hanya ingin kau mengatakan bahwa kita makan malam. 753 01:05:45,902 --> 01:05:47,582 Jadi kau tidak akan memberitahuku di mana kau berada? 754 01:05:49,505 --> 01:05:51,273 Aku tidak bisa, tidak sekarang. 755 01:05:55,344 --> 01:05:57,379 Aku tidak suka ini, Marissa. 756 01:05:58,480 --> 01:06:01,316 Tolong, karena Kris mengumumkan 757 01:06:01,383 --> 01:06:03,519 pencalonannya pada hari Senin, 758 01:06:03,585 --> 01:06:06,188 dan aku tidak dapat mengalami komplikasi. 759 01:06:12,361 --> 01:06:14,329 Aku tidak sepertimu, Liz. 760 01:06:14,396 --> 01:06:16,498 Yah, itu bukan kilatan berita. 761 01:06:20,302 --> 01:06:21,403 Aku berbeda. 762 01:06:26,208 --> 01:06:27,443 Berbeda, bagaimana? 763 01:06:34,349 --> 01:06:35,852 aku orang aneh. 764 01:06:35,919 --> 01:06:36,919 Apa? 765 01:06:38,988 --> 01:06:40,123 Aku aneh, Liz. 766 01:06:40,190 --> 01:06:41,657 kau hanya kau. 767 01:06:41,724 --> 01:06:44,728 kau berbaris mengikuti irama drum-mu sendiri, itu saja. 768 01:06:44,794 --> 01:06:45,561 kau selalu punya. 769 01:06:45,627 --> 01:06:47,030 Maksudku, sebagian diriku cemburu. 770 01:06:47,097 --> 01:06:48,898 Jangan. 771 01:06:48,965 --> 01:06:49,999 Percayalah padaku karena... 772 01:06:52,468 --> 01:06:53,903 aku menikah dengan... 773 01:06:55,205 --> 01:06:59,408 yang paling baik, paling manis, tidak aneh di dunia, jadi... 774 01:07:01,211 --> 01:07:02,746 Dan aku tidak tahu apa yang aku lakukan. 775 01:07:08,317 --> 01:07:11,286 Aku akan merusak pernikahanku. 776 01:07:11,353 --> 01:07:12,789 Marissa. 777 01:07:12,856 --> 01:07:15,724 Aku akan menghancurkan semua yang baik dalam hidupku 778 01:07:15,792 --> 01:07:17,593 dan aku... 779 01:07:17,659 --> 01:07:19,461 Aku akan kehilangan Kris. 780 01:07:19,528 --> 01:07:20,797 Marissa, berhenti. 781 01:07:20,864 --> 01:07:21,931 Berhenti, berhenti, berhenti. 782 01:07:21,998 --> 01:07:24,500 Dengar, apa menurutmu aku akan pernah, 783 01:07:24,566 --> 01:07:26,535 pernah membiarkan itu terjadi? 784 01:07:26,602 --> 01:07:27,937 Lihat aku. Lihat aku. 785 01:07:29,906 --> 01:07:33,408 Aku tidak akan pernah membiarkan itu terjadi padamu. 786 01:07:33,475 --> 01:07:35,211 aku tidak tahu apa yang sedang kita bicarakan, 787 01:07:35,277 --> 01:07:38,815 tapi apa pun itu, kami akan memperbaikinya. 788 01:07:38,882 --> 01:07:39,983 Kami akan memperbaikinya. 789 01:07:44,788 --> 01:07:47,723 Oke. Jadi kau bersamaku tadi malam. 790 01:07:53,029 --> 01:07:54,663 Di mana kita makan malam? 791 01:10:05,661 --> 01:10:08,197 aku ingin mengucapkan terima kasih kepadamu semua untuk datang hari ini. 792 01:10:08,264 --> 01:10:09,631 Sekarang, sebelum kita mulai, 793 01:10:09,698 --> 01:10:11,542 aku hanya ingin meluangkan waktu sebentar untuk memperkenalkan ibuku. 794 01:10:11,566 --> 01:10:12,668 Ini Jacqueline Kelly. 795 01:10:12,735 --> 01:10:13,879 aku hanya ingin mengucapkan selamat padanya 796 01:10:13,903 --> 01:10:15,704 karena tadi malam dia menjadi nenek 797 01:10:15,772 --> 01:10:17,106 untuk pertama kalinya. 798 01:10:19,242 --> 01:10:21,177 Hanya salah satu saudara perempuanku, Kailee, tidak bisa berada di sini. 799 01:10:21,244 --> 01:10:23,846 Dia memiliki bayi laki-laki cantik seberat 8,6 pon. 800 01:10:23,913 --> 01:10:25,748 Gelandang Philadelphia dalam pembuatan, 801 01:10:25,815 --> 01:10:27,716 Aku bersumpah kepada Tuhan. Aku cinta kau ibu. 802 01:10:30,019 --> 01:10:30,887 Baiklah baiklah. 803 01:10:30,954 --> 01:10:33,156 Sekarang untuk alasan kenapa kita ada di sini. 804 01:10:33,222 --> 01:10:35,691 Sekarang, kota ini dalam masalah. 805 01:10:36,759 --> 01:10:38,728 Tingkat pembunuhan naik. 806 01:10:38,795 --> 01:10:41,264 Orang baik takut. 807 01:10:41,331 --> 01:10:43,333 Ketakutan membunuh bisnis 808 01:10:43,399 --> 01:10:46,069 karena orang takut jalan-jalan untuk berbelanja. 809 01:10:48,271 --> 01:10:49,839 Sekarang sesuatu perlu dilakukan. 810 01:10:52,008 --> 01:10:54,609 aku punya rencana untuk membersihkan kota yang aku cintai. 811 01:10:55,845 --> 01:10:59,882 Tingkat keyakinanku dalam kasus pembunuhan adalah 100% 812 01:10:59,949 --> 01:11:02,085 sejak pindah ke Divisi Pembunuhan. 813 01:11:04,454 --> 01:11:06,422 Sekarang politik Philadelphia memiliki panjang 814 01:11:06,488 --> 01:11:08,391 dan sejarah korupsi yang menyedihkan . 815 01:11:08,458 --> 01:11:12,462 Banyak peretasan yang memalukan telah membuat kota besar ini memiliki nama yang buruk. 816 01:11:13,763 --> 01:11:16,265 Satu hal yang bisa kau yakini, 817 01:11:16,332 --> 01:11:19,869 aku akan bekerja siang dan malam untuk membuat kota ini aman, 818 01:11:19,936 --> 01:11:22,872 dan aku tidak akan pernah mempermalukan kantor ini. 819 01:11:27,910 --> 01:11:30,813 Sekarang, setahun yang lalu hari ini, aku menikahi cinta dalam hidupku. 820 01:11:33,483 --> 01:11:35,803 Ini adalah wanita yang akan menghabiskan sisa hidupku bersamanya, 821 01:11:37,053 --> 01:11:38,620 para wanita yang akan membesarkan anak denganku. 822 01:11:39,922 --> 01:11:43,993 Tapi aku tidak akan membesarkan anak- anak kita di kota yang tidak aman. 823 01:11:44,060 --> 01:11:47,629 Setiap orang tua berhak mendapatkan ketenangan pikiran, 824 01:11:47,696 --> 01:11:49,507 mengetahui bahwa ketika anak-anak mereka berjalan keluar pintu, 825 01:11:49,531 --> 01:11:51,566 mereka aman, 826 01:11:51,633 --> 01:11:55,104 dan aku akan memberikan ketenangan pikiran itu. 827 01:11:55,171 --> 01:11:59,842 Itulah kenapa hari ini, di hari ulang tahun pernikahanku yang pertama, 828 01:11:59,909 --> 01:12:01,844 aku secara resmi mengumumkan pencalonanku untuk 829 01:12:01,911 --> 01:12:04,679 Kantor Kejaksaan Distrik Philadelphia. 830 01:12:13,256 --> 01:12:14,257 Ke- 831 01:12:17,260 --> 01:12:21,696 Hari ini, aku bertanya kepada orang-orang di kota Philadelphia 832 01:12:21,764 --> 01:12:23,966 untuk menaruh kepercayaanmu padaku. 833 01:12:26,135 --> 01:12:29,305 Karena aku berjanji akan membuatmu bangga. 834 01:12:31,107 --> 01:12:32,547 Terima kasih semua untuk datang malam ini. 835 01:12:35,311 --> 01:12:36,312 Terima kasih. 836 01:12:39,282 --> 01:12:40,615 Itu tidak. 837 01:12:40,682 --> 01:12:41,484 Kedengarannya cukup ... cukup menarik. 838 01:12:41,551 --> 01:12:42,819 Terima kasih lagi. 839 01:12:42,885 --> 01:12:44,821 aku sangat menghargai kalian berada di sini, juga. 840 01:12:44,887 --> 01:12:48,057 - Jadi... - Ini sangat bagus. 841 01:12:48,124 --> 01:12:51,160 - Senang berkenalan denganmu. - Senang berkenalan denganmu. 842 01:12:51,227 --> 01:12:53,196 - Terima kasih. - Terima kasih banyak. 843 01:12:53,262 --> 01:12:54,663 Baiklah. 844 01:12:54,730 --> 01:12:56,432 Catatan untuk Jaksa Wilayah masa depan 845 01:12:56,499 --> 01:12:57,767 dari Filadelfia, 846 01:12:57,834 --> 01:13:00,236 matikan ponsel kau selama konferensi pers. 847 01:13:00,303 --> 01:13:01,437 aku tidak mengerti. 848 01:13:01,504 --> 01:13:03,048 Maksudku, siapa yang akan mengirimiku pesan saat konferensi pers? 849 01:13:03,072 --> 01:13:04,072 Olivia. 850 01:13:05,441 --> 01:13:06,441 Siapa Olivia? 851 01:13:07,543 --> 01:13:09,445 Tanya Marissa. 852 01:13:09,512 --> 01:13:10,712 apa kita mengenal Olivia? 853 01:13:13,549 --> 01:13:15,184 Siapa Olivia, Marissa? 854 01:13:16,685 --> 01:13:17,854 Hmm. 855 01:13:18,888 --> 01:13:19,889 Siapapun dia, 856 01:13:19,956 --> 01:13:21,033 dia bilang dia pengagum 857 01:13:21,057 --> 01:13:23,725 Marissa dan Kris memiliki suaranya. 858 01:13:23,793 --> 01:13:25,194 Baiklah. 859 01:13:25,261 --> 01:13:27,063 Sekarang kami hanya membutuhkan sekitar 100 juta lebih. 860 01:13:30,766 --> 01:13:32,368 Kami membutuhkan foto keluarga untuk press kit 861 01:13:32,435 --> 01:13:33,736 dan gambar kau sendiri. 862 01:13:33,803 --> 01:13:35,004 Oke. Hei, terima kasih. 863 01:13:37,306 --> 01:13:38,341 Hai. 864 01:13:41,577 --> 01:13:43,946 Oh, kau sangat cantik. 865 01:13:48,251 --> 01:13:50,086 - Aku sangat bangga padamu. - Hmm. 866 01:13:51,287 --> 01:13:52,455 Aku mencintaimu. 867 01:13:52,522 --> 01:13:53,890 Aku pun mencintaimu. 868 01:13:57,527 --> 01:13:58,693 Aku akan segera kembali, oke? 869 01:13:58,761 --> 01:13:59,595 Hmm. Kemana kau pergi? 870 01:13:59,661 --> 01:14:01,731 Kami punya gambar. 871 01:14:01,797 --> 01:14:03,099 Kamar mandi. 872 01:14:07,570 --> 01:14:08,771 kau tidak suka video aku? 873 01:14:09,805 --> 01:14:11,140 aku kecewa. 874 01:14:11,207 --> 01:14:12,650 aku pikir kau memberikan penampilan yang layak Oscar 875 01:14:12,674 --> 01:14:13,743 atas bangku itu. 876 01:14:13,809 --> 01:14:15,677 Apa yang kau inginkan, Olivia? 877 01:14:15,745 --> 01:14:17,079 Kontrol. 878 01:14:17,146 --> 01:14:18,447 Dari apa? 879 01:14:18,514 --> 01:14:23,219 kau, Slade, Jaksa Wilayah Kristopher Kelly, hidupku. 880 01:14:23,286 --> 01:14:27,023 Olivia, aku tidak tahu apa yang kau pikirkan, 881 01:14:27,089 --> 01:14:29,225 tapi itu hanya satu kali antara aku dan Slade. 882 01:14:29,292 --> 01:14:31,627 Oh, itu tidak pernah terjadi sekali, sayang. 883 01:14:31,693 --> 01:14:34,597 Lihat, kau menyerah, Marissa, kau mencicipi buah terlarang, 884 01:14:34,664 --> 01:14:37,366 dan sekarang kau akan membutuhkannya lagi dan lagi dan lagi. 885 01:14:37,433 --> 01:14:38,868 Bagaimana kau tahu apa yang aku butuhkan? 886 01:14:38,935 --> 01:14:40,836 - Karena aku mengenalmu. - kau tidak tahu aku. 887 01:14:40,903 --> 01:14:43,105 Aku mengenalmu karena aku pernah menjadi dirimu. 888 01:14:44,207 --> 01:14:46,209 Dan suatu hari nanti kau akan menjadi aku. 889 01:14:48,844 --> 01:14:52,348 Slade berpikir kau spesial, tapi sebenarnya tidak. 890 01:14:52,415 --> 01:14:54,283 kau baru saja. 891 01:14:56,085 --> 01:14:57,925 Dia akan bosan denganmu pada akhirnya, dan ketika dia melakukannya, 892 01:14:57,987 --> 01:15:00,056 dia akan berlari kembali padaku 893 01:15:00,122 --> 01:15:02,892 karena aku memiliki satu hal yang tidak akan pernah bisa kau berikan padanya. 894 01:15:02,959 --> 01:15:04,726 Apa yang kau inginkan dariku, Olivia? 895 01:15:04,794 --> 01:15:06,028 Itu mudah. 896 01:15:06,095 --> 01:15:07,806 aku mengontrol permainanmu, hubungan dengan Slade. 897 01:15:07,830 --> 01:15:09,098 Sebagai permulaan, 898 01:15:09,165 --> 01:15:10,576 kau bermain di klub dan hanya di klub. 899 01:15:10,600 --> 01:15:12,501 Olivia, aku tidak menginginkan ini. 900 01:15:12,568 --> 01:15:14,570 - Aku tidak pernah menginginkan- - Ini bukan tentang apa yang kau inginkan. 901 01:15:14,637 --> 01:15:17,139 Ini tentang apa yang aku inginkan, 902 01:15:17,206 --> 01:15:20,576 dan yang kuinginkan adalah Slade mengeluarkanmu dari sistemnya. 903 01:15:20,643 --> 01:15:22,211 kau gila. 904 01:15:28,217 --> 01:15:31,787 Mungkin, tapi aku juga benar. 905 01:15:35,057 --> 01:15:37,526 Karena saat lampu TV tak lagi menyinarimu 906 01:15:37,593 --> 01:15:40,496 dan kau mundur kembali ke dunia vanilla kau yang membosankan, 907 01:15:40,563 --> 01:15:42,798 pikiran kecilmu itu akan mengembara. 908 01:15:45,434 --> 01:15:46,434 Dan kau akan ingat 909 01:15:47,503 --> 01:15:49,905 bagaimana rasanya saat Slade mengambil alih kau. 910 01:15:53,175 --> 01:15:54,877 Bagaimana rasanya menyerah padanya. 911 01:15:57,680 --> 01:15:58,814 Bagaimana dia membawamu ke suatu tempat 912 01:15:58,881 --> 01:16:00,383 kau hanya pernah berfantasi tentang. 913 01:16:05,221 --> 01:16:07,923 Kemudian kau dan dia akan terhubung kembali entah bagaimana dan... 914 01:16:10,126 --> 01:16:11,794 siapa yang tahu apa yang akan terjadi kemudian. 915 01:16:14,096 --> 01:16:15,531 Aku tidak akan membiarkan itu terjadi. 916 01:16:19,135 --> 01:16:21,270 Aku akan memberimu satu hal 917 01:16:22,538 --> 01:16:24,340 yang akan mengisi kekosongan itu di dalam dirimu. 918 01:16:26,175 --> 01:16:27,810 Satu hal yang akan membuatmu merasa 919 01:16:27,877 --> 01:16:29,979 lebih hidup dari yang pernah kau rasakan sebelumnya. 920 01:16:32,715 --> 01:16:34,317 Tapi aku yang memegang kendali, Marissa. 921 01:16:39,121 --> 01:16:40,523 Sekarang aku akan menghitung sampai tiga, 922 01:16:40,589 --> 01:16:42,267 dan jika kau tidak keluar dari kios itu pada saat aku melakukannya, 923 01:16:42,291 --> 01:16:44,393 aku akan keluar dan kau bisa menjelaskannya kepada suamimu 924 01:16:44,460 --> 01:16:47,897 dan seluruh staf kampanyenya bagaimana kau menjadi 925 01:16:47,963 --> 01:16:50,966 sensasi video tamparan Internet semalam 926 01:16:52,034 --> 01:16:53,402 dan bintang berita malam. 927 01:16:59,375 --> 01:17:00,375 Satu. 928 01:17:03,546 --> 01:17:04,880 Dua. 929 01:17:09,018 --> 01:17:10,486 - Tiga. - Oke. 930 01:17:14,590 --> 01:17:15,891 Oke. 931 01:17:27,536 --> 01:17:28,536 Anak yang baik. 932 01:17:30,005 --> 01:17:31,507 Sekarang, bisakah kau pergi? 933 01:17:41,684 --> 01:17:43,386 Datanglah ke Club Corporal Sabtu malam. 934 01:17:46,021 --> 01:17:48,457 Oh, pintu terbuka pukul 7:00. 935 01:17:49,793 --> 01:17:50,993 Jangan terlambat. 936 01:18:10,312 --> 01:18:11,247 Ketika aku menghitung sampai tiga, 937 01:18:11,313 --> 01:18:14,550 semua orang bilang pilih Kris Kelly. 938 01:18:14,617 --> 01:18:16,385 Satu. 939 01:18:16,452 --> 01:18:17,720 Dua. 940 01:18:17,788 --> 01:18:18,921 Rahasia. 941 01:18:21,690 --> 01:18:23,626 Begitu banyak dari kita yang memilikinya. 942 01:18:27,029 --> 01:18:29,932 Mereka bersama kita pagi, siang dan malam. 943 01:18:34,170 --> 01:18:37,306 Mereka mengingatkan kita bahwa kita berbeda. 944 01:18:37,373 --> 01:18:40,242 Sekarang, pasangan dengan calon DA dan First Lady. 945 01:18:40,309 --> 01:18:42,044 Dan dilemanya selalu sama. 946 01:18:43,646 --> 01:18:45,614 apa kita menyimpan rahasia kita ? 947 01:18:45,681 --> 01:18:47,316 di sudut gelap jiwa kita? 948 01:18:50,386 --> 01:18:54,156 Atau kita hanya mengatakan persetan dan bertindak atas mereka? 949 01:18:58,327 --> 01:19:01,964 Keputusan mana pun datang dengan berat, 950 01:19:02,031 --> 01:19:03,432 harga tak terduga. 951 01:19:10,406 --> 01:19:13,442 aku tidak pernah lebih ketakutan sepanjang hidupku. 952 01:19:17,914 --> 01:19:23,686 Dan aku tidak pernah merasa lebih hidup. 953 01:19:25,087 --> 01:19:26,756 Astaga. 954 01:19:27,750 --> 01:19:37,750 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE 955 01:19:37,750 --> 01:19:47,750 Daftar sekarang di www.recehoki.net Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! 956 01:19:47,750 --> 01:19:52,750 PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.