1 00:01:21,320 --> 00:01:25,320 Bisakah kau menggunakan beberapa bantuan tambahan di sekitar rumah? 2 00:01:26,400 --> 00:01:30,400 Mempersembahkan kepada dunia android pertama keluarga. 3 00:01:32,000 --> 00:01:34,070 Pembantu mekanik ini mampu 4 00:01:34,120 --> 00:01:37,750 melayani lebih dari sekedar sarapan di tempat tidur. 5 00:01:37,800 --> 00:01:40,110 Apa yang bisa kau capai jika kau memiliki seseorang, 6 00:01:40,160 --> 00:01:44,160 yang seperti ini? 7 00:01:46,560 --> 00:01:50,560 Mesin ini akan membawa kita lebih dekat bersama-sama. 8 00:01:57,320 --> 00:02:01,320 Jika kita bisa melakukannya di kantor pada hari Senin, kami tidak akan memberitahukannya sekarang! 9 00:02:02,560 --> 00:02:06,470 Ya, aku tahu, itu ... Di sini akhir pekan juga. 10 00:02:06,520 --> 00:02:08,430 Bisa salah satu dari kalian mengangkatnya?! 11 00:02:08,480 --> 00:02:10,310 Maaf, Chris. 12 00:02:10,360 --> 00:02:12,550 Ya, pemasok tidak akan ... 13 00:02:12,600 --> 00:02:15,630 'Anda telah mencapai Hawkins. Silakan tinggalkan pesan, 14 00:02:15,680 --> 00:02:19,680 'kita mungkin ingat untuk memeriksanya dalam waktu sekitar tiga bulan. Ow! " 15 00:02:25,040 --> 00:02:26,830 Mengapa Ibu belum pulang? 16 00:02:26,880 --> 00:02:30,870 ~ Kau tahu alasannya, kasusnya sedang berjalan di atas. ~ Benar. 17 00:02:30,920 --> 00:02:33,390 Oh, yeah, dan tolong rapihkan itu, maukan? 18 00:02:33,440 --> 00:02:37,440 Atau mereka akan pindah ke api unggun. 19 00:02:47,120 --> 00:02:49,910 ~ Soph, pakai sepatumu. Kita akan pergi belanja. ~ Yay! 20 00:02:49,960 --> 00:02:51,910 Bukannya Ayah akan mengantarkanku ke Josh? 21 00:02:51,960 --> 00:02:53,390 Pakai sepedamu. 22 00:02:53,440 --> 00:02:57,310 Benda dengan roda yang kami berikan untukmu untuk Natal? 23 00:02:57,360 --> 00:03:01,360 Belanja untuk apa? 24 00:03:14,560 --> 00:03:16,350 Hanya perlu tanda tangan Anda di sana. 25 00:03:16,400 --> 00:03:17,630 Joe. 26 00:03:17,680 --> 00:03:20,110 Ini adalah hal terbaik yang akan kau lakukan untuk keluargamu. 27 00:03:20,160 --> 00:03:22,950 Plus, jaminan 30 hari untuk kembali, tidak perlu ada pertanyaan. 28 00:03:23,000 --> 00:03:26,190 Ayolah, Yah! 29 00:03:26,240 --> 00:03:27,710 Bagaimana jika dia tidak cantik? 30 00:03:27,760 --> 00:03:30,030 Bisakah kita menukarnya jika dia tidak cantik? 31 00:03:30,080 --> 00:03:32,230 Cukup ikuti petunjuk pada tablet, 32 00:03:32,280 --> 00:03:36,280 dan Anda akan mendapatkannya telah terkonfigurasi dalam waktu singkat. 33 00:03:45,720 --> 00:03:48,550 Dan ini dia. Syntheticmu (andorid) yang baru . 34 00:03:48,600 --> 00:03:50,550 Styling yang unik, salah satu yang terbaik. 35 00:03:50,600 --> 00:03:52,630 Sudah terpasang profil rumah tangga standar. 36 00:03:52,680 --> 00:03:54,990 Program itu akan membantumu dalam pekerjaan rumah tangga dasar. 37 00:03:55,040 --> 00:03:57,350 Aku akan meninggalkanmu untuk mencobanya. 38 00:03:57,400 --> 00:04:00,430 Baiklah. 39 00:04:00,480 --> 00:04:02,030 Dandelion three. 40 00:04:02,080 --> 00:04:03,390 Waterfall two. 41 00:04:03,440 --> 00:04:04,750 Hummingbird one. 42 00:04:04,800 --> 00:04:08,190 Seashell. 43 00:04:08,240 --> 00:04:09,470 Hello. 44 00:04:09,520 --> 00:04:12,630 Sekarang saya dalam mode set-up dan siap untuk ikatan pengguna utama. 45 00:04:12,680 --> 00:04:15,550 Saya pengguna utama. Joseph Hawkins... Joe. 46 00:04:15,600 --> 00:04:17,190 Sampel DNA akan diambil 47 00:04:17,240 --> 00:04:19,670 untuk identifikasi dan tujuan keamanan. 48 00:04:19,720 --> 00:04:21,550 Informasi ini tidak akan pernah dibocorkan 49 00:04:21,600 --> 00:04:25,600 dengan organisasi pihak ketiga manapun. 50 00:04:26,640 --> 00:04:30,390 Hello, Joe. Sekarang saya terhubung dengan aman dengan Anda sebagai pengguna utama saya. 51 00:04:30,440 --> 00:04:31,950 Sangat senang bertemu dengamu. 52 00:04:32,000 --> 00:04:35,670 ~ Itu tandanya dia milik kita. Yay! ~ OK. 53 00:04:35,720 --> 00:04:39,720 Baik, lalu apa yang akan kita lakukan? 54 00:04:45,240 --> 00:04:48,870 Lihat, Soph, yang itu yang benar-benar mewah. 55 00:04:48,920 --> 00:04:52,920 Aku lebih suka yang punya kita ini. 56 00:04:54,600 --> 00:04:58,590 Olivia Green mempunyai dua android di rumahnya, tapi mereka tidak sebagus punyamu. 57 00:04:58,640 --> 00:04:59,750 Joe! 58 00:04:59,800 --> 00:05:03,800 Maaf. Ada dokumen lagi untukmu. 59 00:05:13,080 --> 00:05:15,510 Apakah Anda ingin saya untuk mengemudi, Joe? 60 00:05:15,560 --> 00:05:17,510 Yeah, silahkan. 61 00:05:17,560 --> 00:05:19,230 Mobil kita disana. 62 00:05:19,280 --> 00:05:23,280 Ayo. 63 00:05:36,200 --> 00:05:39,950 Hello. 64 00:05:40,000 --> 00:05:44,000 Dia milik kita! 65 00:05:46,520 --> 00:05:50,230 Hello, Toby. Sekarang saya terhubung dengan aman dengan Anda sebagai pengguna sekunder. 66 00:05:50,280 --> 00:05:52,150 Sangat senang bertemu denganmu. 67 00:05:52,200 --> 00:05:54,750 ~ Berapa kecepatan prosesor intinya? ~ Bagaimana Ayah tahu? 68 00:05:54,800 --> 00:05:57,030 Jangan coba-coba membongkarnya, dia mahal. 69 00:05:57,080 --> 00:05:58,830 Hello, kau pasti Matilda. 70 00:05:58,880 --> 00:06:00,390 Dia cantik kan?, Mats?! 71 00:06:00,440 --> 00:06:01,870 Jika kau berkata begitu, Teeny. 72 00:06:01,920 --> 00:06:03,230 Ibu tidak apa-apa dengan ini? 73 00:06:03,280 --> 00:06:06,550 ~ Ini kejutan. ~ Kejutan! 74 00:06:06,600 --> 00:06:07,990 Sudah hampir waktunya makan malam. 75 00:06:08,040 --> 00:06:12,040 ~ Apa yang mungkin kalian suka? ~ Ha-ha! 76 00:07:03,040 --> 00:07:07,040 Ibuku pulang. 77 00:07:21,440 --> 00:07:22,870 Hello? 78 00:07:22,920 --> 00:07:25,390 ~ Ibu! ~ Oh, kesini! 79 00:07:25,440 --> 00:07:27,910 ~ Hi, Bu. Bagaimana keadaan di Leeds? ~ Membosankan! 80 00:07:27,960 --> 00:07:31,470 ~ Ibu kangen kalian. ~ Aku juga. 81 00:07:31,520 --> 00:07:35,520 Jeans baru? bagus sekali. 82 00:07:37,000 --> 00:07:39,630 Nah, dua dari tiga senang melihatku pulang. Aku menghargainya. 83 00:07:39,680 --> 00:07:43,680 Hello. Kau pasti Laura. 84 00:07:45,640 --> 00:07:49,640 Yeah. bisakah kita bicara? 85 00:07:52,640 --> 00:07:53,950 Jadi, apa yang terjadi...? 86 00:07:54,000 --> 00:07:56,950 Aku tidak ingin benda itu ada di sekitar anak-anak! Kita sudah membicarakan hal ini! 87 00:07:57,000 --> 00:07:59,750 Mungkin, bertahun-tahun lalu, tapi sudahkah kau melihat tempatnya? 88 00:07:59,800 --> 00:08:01,990 Itu setelah itu kurang dari satu hari! 89 00:08:02,040 --> 00:08:03,830 Aku tak peduli. Ini tidak benar. 90 00:08:03,880 --> 00:08:05,790 Benda ini akan mengacaukan pikiran mereka. 91 00:08:05,840 --> 00:08:07,110 Dan kita tidak perlu benda itu! 92 00:08:07,160 --> 00:08:09,190 ~ Kau harus mengembalikannya. ~ Tidak mau. 93 00:08:09,240 --> 00:08:12,150 Aku tidak akan mengembalikannya, Aku membutuhkan bantuan, jadi aku membelinya. 94 00:08:12,200 --> 00:08:16,200 ~ Mengapa kau tidak memberitahuku tentang ini? ~ Kau kan tidak disini! 95 00:08:17,480 --> 00:08:20,550 ~ Jadi, SMS aku, ya? ~ Ya. 96 00:08:20,600 --> 00:08:24,030 Lima hari, Laura! kau seharusnya hanya pergi dua hari. 97 00:08:24,080 --> 00:08:26,590 Aku sudah menjaga mereka, dan kerja, 98 00:08:26,640 --> 00:08:28,270 seperti biasanya, yang mana selama ini baik-baik saja, 99 00:08:28,320 --> 00:08:30,590 tetapi kau tidak bisa, Waltz kembali ke sini 100 00:08:30,640 --> 00:08:32,230 dan memberitahuku apa yang keluarga ini butuhkan! 101 00:08:32,280 --> 00:08:35,430 Kasusnya sangat banyak. aku tidak punya pilihan, aku harus tinggal. 102 00:08:35,480 --> 00:08:37,030 Coba hubungi saja kantornya jika kau mau. 103 00:08:37,080 --> 00:08:38,470 Yang aku mau adalah mencoba ini. 104 00:08:38,520 --> 00:08:40,190 Ini disebut lingkaran kehidupan. 105 00:08:40,240 --> 00:08:44,240 Jadi pertama, mereka berada di dalam telur yang bulat. 106 00:08:45,560 --> 00:08:47,990 Kemudian mereka berubah menjadi larva, yang merupakan bayi. 107 00:08:48,040 --> 00:08:52,040 Kemudian mereka berubah menjadi kumbang merah yang indah. 108 00:08:59,480 --> 00:09:01,910 Jadi, apakah kau sudah memberikan benda itu nama? 109 00:09:01,960 --> 00:09:03,550 Kami sedang menunggu untukmu, Bu. 110 00:09:03,600 --> 00:09:05,150 Kurasa kita panggil saja dia Anita. 111 00:09:05,200 --> 00:09:07,230 Seperti temanmu yang pindah? 112 00:09:07,280 --> 00:09:10,470 Sayang, kau tahu itu hanya sebuah mesin. Ia tidak memiliki perasaan. 113 00:09:10,520 --> 00:09:11,910 Dia tidak bisa menggantikan Anita. 114 00:09:11,960 --> 00:09:13,470 Aku tahu. Tapi ini nama yang bagus. 115 00:09:13,520 --> 00:09:15,150 Semuanya senang dengan Anita? 116 00:09:15,200 --> 00:09:16,550 Tidak apa-apa denganku. 117 00:09:16,600 --> 00:09:18,870 Namamu akan menjadi Anita. Konfirmasi. 118 00:09:18,920 --> 00:09:19,990 Terkonfirmasi. 119 00:09:20,040 --> 00:09:21,510 Terima kasih, Joe. 120 00:09:21,560 --> 00:09:25,560 Jadi, um, siapa namamu? 121 00:09:27,600 --> 00:09:31,600 Namaku Anita Hawkins. 122 00:09:33,280 --> 00:09:37,280 Kita punya satu bulan untuk mengembalikannya kembali. Kita bisa bicara tentang hal itu nanti. 123 00:09:38,000 --> 00:09:39,670 Bagaimana kita bisa membelinya? 124 00:09:39,720 --> 00:09:41,190 Penawaran spesial. 125 00:09:41,240 --> 00:09:45,240 Selama lima tahun, kurang daripada kita membayar untuk mobil. 126 00:10:05,000 --> 00:10:06,830 Kita harus turun ke jalan. 127 00:10:06,880 --> 00:10:10,830 ~ Tingkat Mengisi? ~ 22. 128 00:10:10,880 --> 00:10:12,310 31. 129 00:10:12,360 --> 00:10:13,950 70%. 130 00:10:14,000 --> 00:10:16,870 11. 131 00:10:16,920 --> 00:10:18,270 Sudah mulai gelap. 132 00:10:18,320 --> 00:10:21,470 Cari tempat yang kita tidak bisa dilihat dari jalan dan dirikan kemah. 133 00:10:21,520 --> 00:10:23,550 Isi dengan bahan bakar kita yang tersisa, 134 00:10:23,600 --> 00:10:26,900 dan Max dan aku akan mencari lagi. 135 00:10:28,480 --> 00:10:29,670 (Simpan itu.) 136 00:10:29,720 --> 00:10:33,720 (Jika itu dia, kita lari.) 137 00:10:37,880 --> 00:10:41,880 Seekor rubah. 138 00:11:34,160 --> 00:11:38,160 Leo. 139 00:11:45,640 --> 00:11:49,640 Tidak! 140 00:11:49,840 --> 00:11:52,950 Hentikan! 141 00:11:53,000 --> 00:11:57,000 Tunggu! 142 00:11:58,600 --> 00:11:59,990 Hentikan! 143 00:12:00,040 --> 00:12:01,260 Tidak! 144 00:12:51,880 --> 00:12:54,990 Apakah kau ingin aku bantu untuk membongkar kasusnya untukmu, Laura? 145 00:12:55,040 --> 00:12:58,910 Er... Tidak, tidak. 146 00:12:58,960 --> 00:13:02,670 Terima kasih. 147 00:13:02,720 --> 00:13:05,310 Salim Sadik? 148 00:13:05,360 --> 00:13:07,390 Hei, Aku mencari synth ini. 149 00:13:07,440 --> 00:13:09,630 Oh, kapan kau membawanya masuk? 150 00:13:09,680 --> 00:13:12,470 Aku tidak. Dia telah dicuri... 151 00:13:12,520 --> 00:13:14,630 sekitar lima minggu yang lalu. 152 00:13:14,680 --> 00:13:18,680 Aku tahu kau menggunakan tempat ini sebagai gudang untuk memindahkan unit. 153 00:13:19,720 --> 00:13:20,990 Kau mengancamku? 154 00:13:21,040 --> 00:13:23,350 Memangnya kenapa, kau merasa terancam? 155 00:13:23,400 --> 00:13:25,910 Aku tidak pernah melihatnya. Kami tidak melakukan itu lagi. 156 00:13:25,960 --> 00:13:29,960 Jadi siapa? Berikan aku nama! 157 00:13:30,760 --> 00:13:33,430 Silas... 158 00:13:33,480 --> 00:13:37,480 Silas Capek, OK? 159 00:13:44,160 --> 00:13:45,750 Mungkin dia telah dirusak! 160 00:13:45,800 --> 00:13:48,070 atau diprogram ulang... atau dihancurkan. 161 00:13:48,120 --> 00:13:50,710 Jangan berkata seperti itu, dan jangan berfikir seperti itu. 162 00:13:50,760 --> 00:13:53,470 Dia telah diambil oleh pemulung, dijual di suatu tempat, 163 00:13:53,520 --> 00:13:55,110 seperti Fred dan Lishka. 164 00:13:55,160 --> 00:13:58,150 Lalu kenapa dia satu-satunya yang belum di kontak? 165 00:13:58,200 --> 00:14:02,200 Ayo. 166 00:14:08,000 --> 00:14:11,350 ~ Kopi? ~ Mmm... 167 00:14:11,400 --> 00:14:13,870 Lihat semua ini. 168 00:14:13,920 --> 00:14:15,990 Oh, wow! Ini pesta?! 169 00:14:16,040 --> 00:14:19,230 Bukan, Soph. Sarapan seharusnya seperti. 170 00:14:19,280 --> 00:14:21,070 Ayah, selainya di dalam...benda itu! 171 00:14:21,120 --> 00:14:23,870 Yeah. Bagaimana menurutmu, Mats? 172 00:14:23,920 --> 00:14:24,910 Apa? 173 00:14:24,960 --> 00:14:27,750 Orangtua Harun juga makan seperti ini tiga kali sehari. 174 00:14:27,800 --> 00:14:29,990 Anita, gula merah. Aku tidak suka yang putih. 175 00:14:30,040 --> 00:14:31,670 Anita, hentikan. 176 00:14:31,720 --> 00:14:33,190 Dia bukan budak. 177 00:14:33,240 --> 00:14:36,550 Tentu itulah dia. 178 00:14:36,600 --> 00:14:39,350 Dengan mempunyai Anita tidak berarti kalian bertiga bisa duduk seenaknya sepanjang hari. 179 00:14:39,400 --> 00:14:41,910 Demi Tuhan, itu sudah bersih! Duduk saja. 180 00:14:41,960 --> 00:14:43,990 Pencuci piring yang bekerja nonstop selama bertahun-tahun. 181 00:14:44,040 --> 00:14:46,110 ~ Kenapa kita tidak merayakan pesta? ~ Diamlah, Mats. 182 00:14:46,160 --> 00:14:49,030 Oh, karena kita tidak bisa menebak mengapa kau sangat menyukai dia, Crusty Sheets. 183 00:14:49,080 --> 00:14:51,430 Oh, cukup, Mattie! 184 00:14:51,480 --> 00:14:54,270 Jika kita tahu kau akan bergabung dengan kami untuk sarapan, Anita, 185 00:14:54,320 --> 00:14:57,470 Aku punya beberapa mikro-chip. 186 00:14:57,520 --> 00:15:01,150 Aku minta maaf, Anita. Suamiku mencoba untuk melawak. 187 00:15:03,800 --> 00:15:07,390 Akhirnya, seseorang tertawa dengan leluconku 188 00:15:07,440 --> 00:15:09,640 Maksudmu, selain kau. 189 00:15:20,240 --> 00:15:24,240 Anita. Kau bisa berhenti sekarang. 190 00:15:45,160 --> 00:15:46,510 Bisakah kau tidak membaca? 191 00:15:46,560 --> 00:15:48,230 Ya, Aku bisa membaca, Dr Millican. 192 00:15:48,280 --> 00:15:50,710 Namaku Lindsey Kiwanuka, pekerja kasus Anda. 193 00:15:50,760 --> 00:15:53,270 Anda telah gagal untuk menjaga janji Anda dengan kami. 194 00:15:53,320 --> 00:15:57,320 Nanny State Gestapo. 195 00:15:58,120 --> 00:16:02,120 Tunggu sebentar. 196 00:16:04,640 --> 00:16:08,640 Sebuah tempat yang besar untuk dimiliki orang seperti Anda. 197 00:16:13,480 --> 00:16:16,430 Aku melihatnya Anda tidak memiliki keluarga dekat. 198 00:16:16,480 --> 00:16:20,480 "Aku tinggal dalam kesendirian yang menyakitkan di masa muda, 199 00:16:20,560 --> 00:16:24,560 tapi mendapatkan nikmat saat di kehidupan dewasa". 200 00:16:24,640 --> 00:16:26,390 Einstein. 201 00:16:26,440 --> 00:16:30,440 Androidmu ada di sini? Wow. Anda mempunyai D-series asli. 202 00:16:30,520 --> 00:16:32,750 Tidak. Dia sedang berbelanja. 203 00:16:32,800 --> 00:16:36,800 Sangat disayangkan. Tapi aku punya kabar baik. 204 00:16:37,000 --> 00:16:39,270 Anda memenuhi syarat untuk upgrade. 205 00:16:39,320 --> 00:16:41,270 Salah satu dari mereka ini. 206 00:16:41,320 --> 00:16:43,950 Dapat melakukan sepuluh kali apa D-series dapat dilakukan. 207 00:16:44,000 --> 00:16:45,990 Dia dapat menyempurnakan obat Anda, 208 00:16:46,040 --> 00:16:48,710 mengembangkan rencana latihan untuk menurunkan risiko Anda, 209 00:16:48,760 --> 00:16:50,590 mengambil tekanan darah Anda dengan jari 210 00:16:50,640 --> 00:16:53,750 Tidak sekarang, Vera. 211 00:16:53,800 --> 00:16:56,190 Apakah dia memeriksa prostat juga? 212 00:16:56,240 --> 00:16:58,430 Dengar, aku sudah senang dengan android yang kumiliki. 213 00:16:58,480 --> 00:17:01,630 Dan kesehatanku baik-baik saja. 214 00:17:01,680 --> 00:17:05,680 Disini dikatakan Anda menderita kehilangan memori dan tremor pada ekstremitas. 215 00:17:06,640 --> 00:17:10,640 George - hukum mengharuskanku untuk memberikan temanmu pelayanan yang cepat. 216 00:17:12,560 --> 00:17:16,560 Aku akan kembali lagi, dan jika D-seriesmu gagal cek, 217 00:17:16,760 --> 00:17:19,830 Kau mendapatkan salah satu dari ini, tidak peduli apakah Kau suka atau tidak. 218 00:17:19,880 --> 00:17:23,880 Pelayanan kesehatan belum memerintahkan setengah juta dari mereka untuk bersenang-senang. 219 00:17:24,040 --> 00:17:28,040 Kami akan menunjukkan diri kita sendiri. Vera? 220 00:17:40,440 --> 00:17:41,550 George! 221 00:17:41,600 --> 00:17:44,310 Kau menemukanku! Selamat. Apakah sekarang giliranku? 222 00:17:44,360 --> 00:17:48,360 Permainan berakhir, Odi. Kau menang. 223 00:17:49,560 --> 00:17:52,150 Lalu apakah kau ingin roti dan selai, George? 224 00:17:52,200 --> 00:17:55,750 Aprikot kan kesukaanmu. 225 00:17:55,800 --> 00:17:59,800 Ini adalah jaket yang Mary pakai ke pernikahan keponakanmu James. 226 00:18:05,720 --> 00:18:08,430 Seorang bayi muntah dijaketnya. 227 00:18:08,480 --> 00:18:09,950 Ini. 228 00:18:10,000 --> 00:18:14,000 Putrinya Duncan. 229 00:18:14,080 --> 00:18:17,430 Polly? 230 00:18:17,480 --> 00:18:18,630 Molly? 231 00:18:18,680 --> 00:18:22,680 Holly Alice McIlroy. 232 00:18:22,800 --> 00:18:25,590 Mary tidak marah dengan yang apa yang dilakukannya(bayi). 233 00:18:25,640 --> 00:18:29,640 Tidak, dia sangat menyukai bayi kecil. 234 00:18:33,600 --> 00:18:37,600 Ayo, nak. Aku tidak ingin kau merusak pemanggang roti lagi. 235 00:18:51,680 --> 00:18:53,030 Bagaimana kabar Harun? 236 00:18:53,080 --> 00:18:56,030 Dia bukan pacarku, kalau itu yang Ibu maksud. 237 00:18:56,080 --> 00:18:57,710 ~ Berapa lama Ibu di sini? ~ Ayolah, Mats. 238 00:18:57,760 --> 00:18:59,910 Aku hanya ingin tahu kapan Ibu akan pergi lagi. 239 00:18:59,960 --> 00:19:02,270 Meskipun kali ini berbeda Biasanya Ibu menelepon. 240 00:19:02,320 --> 00:19:06,320 ~ Kali ini Ibu tidak perlu repot-repot. ~ Aku sudah mencobanya. Maafkan Ibu. 241 00:19:06,440 --> 00:19:08,150 Tapi Ibu sudah mengirim SMS. 242 00:19:08,200 --> 00:19:09,390 Oh, wow. Ibu nge-SMS! 243 00:19:09,440 --> 00:19:13,440 Sangat bagus! Ibu terbaik tahun ini! 244 00:19:45,440 --> 00:19:49,440 Hello, Laura. 245 00:19:50,840 --> 00:19:54,840 Tidak usah mengecek keadaan Sophie lagi. Itu pekerjaanku, jelas? 246 00:19:55,160 --> 00:19:59,160 Baiklah, Laura. 247 00:20:10,640 --> 00:20:13,150 Kau tidak pernah ingat. 248 00:20:13,200 --> 00:20:17,150 Aku minta maaf tentang kasusku akhir-akhir ini. Tidak ada yang bisa ku lakukan tentang hal itu. 249 00:20:17,200 --> 00:20:19,630 Apakah itu sebabnya kau ingin mengganti aku dengan benda itu? 250 00:20:19,680 --> 00:20:23,680 Tidak, dengar. Ini bukan seperti yang kau pikirkan. Sungguh. Aku hanya ... 251 00:20:25,680 --> 00:20:28,990 tidak selalu yakin seberapa ingin kau ingin datang ke rumah. 252 00:20:29,040 --> 00:20:31,870 Apa? 253 00:20:31,920 --> 00:20:34,390 Aku tahu kau butuh waktu untuk menyediri. Aku mengerti itu. 254 00:20:34,440 --> 00:20:36,590 Setelah kau kehilangan ibu dan ayahmu belum lama ini. 255 00:20:36,640 --> 00:20:40,640 Dua tahun yang lalu ... aku tidak tahu, Lor. Aku merasa ... 256 00:20:42,160 --> 00:20:44,990 dihindari. Aku pikir Mats merasakannya juga. 257 00:20:45,040 --> 00:20:48,270 Ya Tuhan. Mengapa kau tidak ... Masalah semakin banyak saja yang datang padaku. 258 00:20:48,320 --> 00:20:50,430 Aku mengerti. Karena itu aku ingin synth. 259 00:20:50,480 --> 00:20:52,110 Untuk memberikan kita waktu. 260 00:20:52,160 --> 00:20:55,510 Aku tidak membeli Anita sebagai penggantimu, 261 00:20:55,560 --> 00:20:58,310 Aku membelinya untuk mendapatkanmu kembali. 262 00:20:58,360 --> 00:21:02,360 Tapi aku tidak pergi ke mana-mana. 263 00:21:21,640 --> 00:21:23,110 Apakah kita siap? Kau bisa keluar? 264 00:21:23,160 --> 00:21:25,590 Ya, Aku akan berada di tempat pertemuan dalam satu jam. 265 00:21:25,640 --> 00:21:27,270 Kami dalam perjalanan. Hati-hati. 266 00:21:27,320 --> 00:21:31,320 Kau juga. 267 00:21:45,560 --> 00:21:47,710 Sangat panas di sini. 268 00:21:47,760 --> 00:21:49,830 Ya. Bisakah saya membantumu, Tuan? 269 00:21:49,880 --> 00:21:51,190 Siapa pemilik utamamu? 270 00:21:51,240 --> 00:21:53,550 Saya milik Leithridge Farm Foods Limited. 271 00:21:53,600 --> 00:21:55,350 Mmm. Pemilik sebelumnya? 272 00:21:55,400 --> 00:21:56,950 Saya tidak punya pemilik sebelumnya, Tuan. 273 00:21:57,000 --> 00:21:59,870 Sekarang, lihatlah, Aku pikir kau berkata tidak jujur disitu. 274 00:21:59,920 --> 00:22:02,710 Synthetic tidak bisa berbohong kepada manusia kecuali ... 275 00:22:02,760 --> 00:22:06,760 Synthetic normal tidak bisa berbohong. Teman-temanmu sini. Mereka tidak bisa berbohong, atau berpikir. 276 00:22:09,880 --> 00:22:12,910 Atau merasakan. Tapi... kau, 277 00:22:12,960 --> 00:22:16,960 Oh, kau itu berbeda... 278 00:22:17,040 --> 00:22:21,040 benarkan... Fred? 279 00:22:22,760 --> 00:22:26,760 Ini ditemukan tersembunyi di balik tempat pengisianmu. 280 00:22:27,560 --> 00:22:30,750 Sekarang pertanyaanya adalah "mengapa synth perlu telepon?" 281 00:22:30,800 --> 00:22:32,830 Selama ini kau telah berlari. 282 00:22:32,880 --> 00:22:35,750 Bersembunyi. Berpura-pura menjadi seperti biasanya. 283 00:22:35,800 --> 00:22:39,800 Aku tidak sendiri, Fred. Jadi kumohon jangan lari, nak. 284 00:23:20,040 --> 00:23:24,040 ~ Leo, kau ingin mendengarkan lelucon? ~ Jangan sekarang! Ada yang tidak beres. 285 00:23:27,280 --> 00:23:29,070 Maxie. Kita pergi. 286 00:23:29,120 --> 00:23:30,670 Tapi Fred belum sampai disini. 287 00:23:30,720 --> 00:23:32,950 Dia tidak akan datang. Ayo pergi! 288 00:23:34,000 --> 00:23:35,360 Pergi! 289 00:23:51,360 --> 00:23:55,360 Kau menyukai aprikot. 290 00:23:57,560 --> 00:24:00,310 Kau menyukai aprikot. 291 00:24:00,360 --> 00:24:01,470 Kau menyukai... 292 00:24:01,520 --> 00:24:05,230 ~ Kau menyukai aprikot. ~ Benda bodoh! Punya siapa ini? 293 00:24:05,280 --> 00:24:08,870 ~ Odi? ~ Bisakah seseorang membantuku? ~ Aprikot. ~ Hentikan. ~ Aku tidak bisa mematikannya. 294 00:24:08,920 --> 00:24:10,270 Kau menyukai aprikot. 295 00:24:10,320 --> 00:24:14,320 Diam disitu! 296 00:24:15,080 --> 00:24:19,080 Tidak! Tidak! Tunggu! 297 00:24:32,560 --> 00:24:34,790 Jangan masuk, Yah. Aku sedang masturbasi. 298 00:24:34,840 --> 00:24:36,870 Matilda, ini Anita. 299 00:24:36,920 --> 00:24:40,920 Aku sedang mencuci pakaian gelap. 300 00:24:51,240 --> 00:24:53,150 Berapa kecepatan maksimum prosesormu? 301 00:24:53,200 --> 00:24:57,070 Kecepatan maksimum yang saya miliki tercatat adalah 27,39 petaflops. 302 00:24:57,120 --> 00:24:59,310 Jika seseorang meng-overclockednya, kau mungkin bisa mencapai 30. 303 00:24:59,360 --> 00:25:03,360 Overclocking akan menimbulkan resiko kerusakan yang tidak bisa diperbaiki ke klaster prosesorku. 304 00:25:10,880 --> 00:25:14,880 Hey, Anita. 305 00:25:16,160 --> 00:25:17,510 Nah, itu menarik juga. 306 00:25:17,560 --> 00:25:20,350 Protokolku mengatur perintah tindakan pasif wajar yang saya terima 307 00:25:20,400 --> 00:25:23,590 untuk menghindari kerusakan, kecuali langkah-langkah itu bisa membahayakan manusia 308 00:25:23,640 --> 00:25:27,640 atau properti yang lebih berharga daripada diriku sendiri. 309 00:25:27,920 --> 00:25:29,950 Anak-anak masih hidup? 310 00:25:30,000 --> 00:25:31,750 Masih menggerakan kaki dan tangan mereka. 311 00:25:31,800 --> 00:25:35,270 Ini. 312 00:25:35,320 --> 00:25:37,470 ~ Oh! ~ Yeah. 313 00:25:37,520 --> 00:25:40,870 Biarkan ini mengenaimu kali ini. seperti memantul atau apalah. Buat aku kagum. 314 00:25:40,920 --> 00:25:43,070 Saya tidak menganggap bahwa itu risiko yang signifikan, Matilda. 315 00:25:43,120 --> 00:25:44,630 Saya tidak peduli dengan apa yang kau anggap. 316 00:25:44,680 --> 00:25:48,680 Aku memilikimu dan aku memberitahumu bahwa Aku ingin mengenaimu. 317 00:25:52,040 --> 00:25:56,040 Kenapa? 318 00:26:01,720 --> 00:26:05,720 Anita, tolong tinggalkan kami sebentar. 319 00:26:09,040 --> 00:26:11,710 ~ Berubah dari A ke D di pelajaran komputer? ~ Semakin sulit saja kali ini. 320 00:26:11,760 --> 00:26:15,270 Oh, ayolah, itu omong kosong! kita semua tahu kau itu sangat cerdas. 321 00:26:15,320 --> 00:26:17,470 ~ Jika kau menerapkan diri sendiri ... ~ Yeah. 322 00:26:17,520 --> 00:26:20,470 Aku bisa apa saja yang aku inginkan, kan? Bagaimana kalau seorang dokter? 323 00:26:20,520 --> 00:26:23,230 Itu akan memakan waktu sekitar tujuh tahun, tapi, kemudian kau mungkin bisa mengubah 324 00:26:23,280 --> 00:26:25,190 setiap synth lama ke otak ahli bedah dalam hitungan detik. 325 00:26:25,240 --> 00:26:27,950 Kami hanya ingin kamu melakukan yang terbaik. 326 00:26:28,000 --> 00:26:32,000 Kemampuan terbaikku tidak pantas untuk apapun. 327 00:26:41,040 --> 00:26:45,040 Aku... 328 00:27:15,160 --> 00:27:16,990 Anita. 329 00:27:17,040 --> 00:27:18,470 Hello, Laura. 330 00:27:18,520 --> 00:27:20,350 Cuciannya sudah selesai. 331 00:27:20,400 --> 00:27:21,990 Baik. 332 00:27:22,040 --> 00:27:26,040 Aku akan mengecek beberapa surel , jika ada membutuhkanku 333 00:27:34,600 --> 00:27:37,390 DI Karen Voss, Special Technologies Task Force. 334 00:27:37,440 --> 00:27:39,710 Dia pemilik alat itu? 335 00:27:39,760 --> 00:27:41,630 Dia selalu datang ke sini. 336 00:27:41,680 --> 00:27:44,710 Jangan kasar padanya. 337 00:27:54,840 --> 00:27:58,190 Dr Millican, Saya Detektif Sersan Drummond. 338 00:27:58,240 --> 00:28:01,430 ~ Saya menangani terkait masalah-masalah-sintetik. ~ Itu kecelakaan. 339 00:28:01,480 --> 00:28:03,670 Yeah, tapi, seperti yang Anda lihat, seorang wanita terluka. 340 00:28:03,720 --> 00:28:07,720 Saya perlu melihat lisensi operasi Anda. 341 00:28:08,520 --> 00:28:10,750 Anda sudah punya benda yang satu ini selama enam tahun. Itu rekor. 342 00:28:10,800 --> 00:28:12,710 Mengapa mereka tidak upgrade-nya? 343 00:28:12,760 --> 00:28:16,710 Aku tidak ingin upgrade. 344 00:28:16,760 --> 00:28:18,390 ~ George... ~ Huh? 345 00:28:18,440 --> 00:28:21,710 Mesin ini perlu didaur ulang, kawan. 346 00:28:21,760 --> 00:28:23,310 Ia bahkan tidak akan menyala. Ini sampah. 347 00:28:23,360 --> 00:28:26,550 Aku bisa memperbaikinya. Maksudku, 348 00:28:26,600 --> 00:28:27,830 Aku bisa memperbaikinya seperti semula. 349 00:28:27,880 --> 00:28:31,430 Seseorang terluka, jadi kami harus memusnahkannya. 350 00:28:31,480 --> 00:28:35,480 ~ Ini sudah aturannya. ~ Kumohon! 351 00:28:36,840 --> 00:28:39,950 Aku membutuhkan dia. 352 00:28:40,000 --> 00:28:42,030 Aku akan memberitahumu, 353 00:28:42,080 --> 00:28:45,030 kau boleh membawanya, 354 00:28:45,080 --> 00:28:47,950 tapi dia harus pergi, George. 355 00:28:48,000 --> 00:28:52,000 Hari ini. Yeah? 356 00:28:59,720 --> 00:29:01,470 Ayolah! 357 00:29:10,080 --> 00:29:11,870 Hello, George. 358 00:29:11,920 --> 00:29:14,870 Bagaimana kabarmu? mu... mu... mu... mu... 359 00:29:14,920 --> 00:29:18,920 Beberapa kesalahan terdeteksi pada start-up. 360 00:29:19,680 --> 00:29:23,680 Apa yang ingin kau melakukan? n... n... n... n... 361 00:29:29,600 --> 00:29:32,230 Odi, 362 00:29:32,280 --> 00:29:36,280 kita akan melihat di beberapa foto-foto lama. 363 00:29:39,040 --> 00:29:43,040 Ini kau dan aku. Kau... Ka... K... 364 00:29:44,160 --> 00:29:48,160 Dan Mary. 365 00:29:48,680 --> 00:29:52,680 Ini kau dan Mary. 366 00:29:53,440 --> 00:29:56,710 Maafkan aku, George. Aku tidak... 367 00:29:56,760 --> 00:29:58,630 Beberapa file terdeteksi Error. 368 00:29:58,680 --> 00:30:01,830 ~ Data mungkin telat rusak. ~ tidak, tidak 369 00:30:01,880 --> 00:30:05,880 Tepat setelah saya mengambil gambar ini, dia disengat lebah 370 00:30:06,080 --> 00:30:07,830 dikakinya. 371 00:30:07,880 --> 00:30:11,230 Pengecualian Memori. 372 00:30:11,280 --> 00:30:15,280 Fatal error. 373 00:30:16,800 --> 00:30:18,510 Tidak apa-apa. 374 00:30:18,560 --> 00:30:22,560 Kerja bagus. 375 00:30:31,120 --> 00:30:32,990 Sekarang, lemaskan pinggul Anda. 376 00:30:33,040 --> 00:30:35,270 Simon, kau tahu aku geli di situ. 377 00:30:35,320 --> 00:30:38,150 dan relax. 378 00:30:38,200 --> 00:30:41,470 Oh, cukup hanya bisa sejauh itu. 379 00:30:41,520 --> 00:30:43,790 ~ Hai, sayang. ~ Hari baik? Hari buruk? 380 00:30:43,840 --> 00:30:45,710 Jill berjalan 122 langkah hari ini 381 00:30:45,760 --> 00:30:47,790 Rekor terbaik sejak kecelakaan itu. 382 00:30:47,840 --> 00:30:51,230 Dia pikir aku bisa mulai mengurangi anti-inflamasi segera. 383 00:30:51,280 --> 00:30:52,670 Aku akan berendam, 384 00:30:52,720 --> 00:30:55,750 tapi dia membuat beberapa ayam dengan mangga coleslaw jika kau suka. 385 00:30:55,800 --> 00:30:59,800 Oh... 386 00:31:03,600 --> 00:31:07,600 Simon! 387 00:31:09,440 --> 00:31:13,440 Sang Naga berkata, "Aku sedih karena Aku ingin menjadi seperti dirimu, Tikus - 388 00:31:13,800 --> 00:31:17,800 "kecil dan berbulu dan hangat. Baiklah kita bisa terbang jauh bersama-sama." 389 00:31:19,240 --> 00:31:22,470 Tapi tikus kecil berkata, "Naga, jika kau seperti diriku ... " 390 00:31:22,520 --> 00:31:23,870 Aku akan mengambil alih sekarang, Anita. 391 00:31:23,920 --> 00:31:25,830 Tidak! Aku ingin dia yang melakukannya! 392 00:31:25,880 --> 00:31:27,750 Membacakan dongeng untukmu adalah tugas Ibu. 393 00:31:27,800 --> 00:31:31,800 Tapi dia tidak terburu-buru. 394 00:31:31,920 --> 00:31:34,190 Sudah hampir waktunya untuk Ayah untuk memandikanmu sekarang. 395 00:31:34,240 --> 00:31:35,510 Tidak! Aku ingin dia menyelesaikannya dulu! 396 00:31:35,560 --> 00:31:38,790 Sophie, saatnya untuk berhenti sekarang. 397 00:31:38,840 --> 00:31:42,840 Bisakah aku menggunakan gelembungmu? 398 00:31:45,320 --> 00:31:46,830 Aku tidak ingin kau menyentuh Sophie. 399 00:31:46,880 --> 00:31:49,950 Saya dilarang memulai kontak fisik dengan manusia 400 00:31:50,000 --> 00:31:52,430 tanpa izin, rekaman permintaan untuk melakukannya. 401 00:31:52,480 --> 00:31:54,990 Protokol telah menset saat menerima permintaan tersebut 402 00:31:55,040 --> 00:31:58,150 dari anak dibawah 12 tahun harus mendapat izin dari orangtuanya atau walinya 403 00:31:58,200 --> 00:32:01,270 sebelumnya, kecuali ada yang mengganggu keselamatan atau kenyamanan anak 404 00:32:01,320 --> 00:32:04,030 yang beresiko langsung. 405 00:32:04,080 --> 00:32:06,710 Kau hanya sebuah mesin yang bodoh, bukan? 406 00:32:06,760 --> 00:32:10,760 Tentu saja, Laura. 407 00:32:14,720 --> 00:32:16,430 Di mana Fred? 408 00:32:16,480 --> 00:32:20,480 ~ Dia mati, ya kan? ~ Dave! 409 00:32:20,760 --> 00:32:23,790 Lanjutkan. 410 00:32:23,840 --> 00:32:26,950 Kemarilah. 411 00:32:27,000 --> 00:32:28,350 Apa yang selalu ku katakan padamu? 412 00:32:28,400 --> 00:32:30,470 Jangan pernah menunjukkan sifat asliku di muka umum. Aku tahu. 413 00:32:30,520 --> 00:32:33,190 Tidak peduli apa yang terjadi padaku. Jika mereka tahu apa kau sebenarnya .. 414 00:32:33,240 --> 00:32:34,910 ~ Maka akan menimbulkan malapetaka? ~ Benar. ~ Aku tahu. 415 00:32:34,960 --> 00:32:38,960 Benarkah? Ini berlaku untuk kalian semua. 416 00:32:40,800 --> 00:32:43,910 Kita akan menemukan Fred. Dan juga Mia. 417 00:32:43,960 --> 00:32:47,960 Sekarang, jadilah kuat. Tunggu disitu Aku akan segera kembali. 418 00:33:11,280 --> 00:33:14,310 Baiklah, Aku membutuhkan sepuluh menit dengan yang nomor tujuh. 419 00:33:14,360 --> 00:33:18,350 Tandatangan di sini. 420 00:33:18,400 --> 00:33:22,400 Ini. 421 00:33:28,400 --> 00:33:30,910 ~ Hey, anak muda. ~ Pijat plus plus Thai. 422 00:33:30,960 --> 00:33:34,960 ~ Kemarilah, sayang. ~ Hello, sexy. 423 00:33:35,240 --> 00:33:39,240 Ayolah, perlihatkan aku... 424 00:34:04,240 --> 00:34:06,590 Senang bertemu denganmu. 425 00:34:06,640 --> 00:34:09,430 Ayo. 426 00:34:09,480 --> 00:34:13,230 Tidakkah kau membawakanku pakaian? 427 00:34:13,280 --> 00:34:15,350 Niska, Maafkan aku. 428 00:34:15,400 --> 00:34:17,430 Aku tidak bisa membawamu malam ini. 429 00:34:17,480 --> 00:34:19,070 Fred tidak berhasil ke tempat pertemuan. 430 00:34:19,120 --> 00:34:22,630 Ada yang tidak beres. 431 00:34:22,680 --> 00:34:25,190 Apakah kau sudah mendapat kabar dari Mia? 432 00:34:25,240 --> 00:34:28,150 ~ Belum. ~ Ini sudah lewat lima minggu, Leo. Dia sudah menghilang. 433 00:34:28,200 --> 00:34:31,030 Dan Fred juga menghilang, Jadi aku tidak ingin tinggal disini lebih lama lagi. 434 00:34:31,080 --> 00:34:33,270 Aku tidak bisa membawamu sekarang, tapi lebih aman di sini. 435 00:34:33,320 --> 00:34:35,030 Tidak akan ada yang tahu siapa kau sebenarnya. 436 00:34:35,080 --> 00:34:37,430 tapi, jika kau keluar malam ini itu akan berubahthat, 437 00:34:37,480 --> 00:34:39,510 karena tempat ini membayar uang yang sangat banyak untukmu 438 00:34:39,560 --> 00:34:42,670 Mereka akan melaporkannya. Dan itu akan menimbulkan orang-orang memburu kita, 439 00:34:42,720 --> 00:34:45,590 dan lalu kau harus menerima resikonya di jalanan bersamaku. 440 00:34:45,640 --> 00:34:47,910 ~ Seperti Max? ~ Oh, dia tidak seperti dirimu ataupun Fred. 441 00:34:47,960 --> 00:34:51,110 Dia tidak bisa menjaga dirinya sendiri. Dia tidak bisa merahasiakan siapa dia sebenarnya. 442 00:34:51,160 --> 00:34:53,950 Aku akan mencari cara untuk mengeluarkanmu, dan kita akan menbuat tempat tinggal yang baru di suatu tempat. 443 00:34:54,000 --> 00:34:58,000 ~ Tidak ada tempat tinggal untuk kita. ~ Pasti ada. Aku berjanji. 444 00:34:58,480 --> 00:35:00,230 Apakah kau mematikan rasa sakit 445 00:35:00,280 --> 00:35:03,070 ~ seperti yang aku perintahkan? ~ Tidak. 446 00:35:03,120 --> 00:35:07,120 Aku diciptakan untuk bisa merasakan. 447 00:35:09,440 --> 00:35:11,190 Niska, apa yang kau lakukan? 448 00:35:11,240 --> 00:35:12,510 Niska, hentikan itu. 449 00:35:12,560 --> 00:35:16,070 Hentikan. Niska! 450 00:35:16,120 --> 00:35:19,510 Aku membuatnya seperti kau telah memperkosaku. 451 00:35:19,560 --> 00:35:21,230 Sekarang pergilah. 452 00:35:21,280 --> 00:35:22,910 Kau harus menekan tombolnya. 453 00:35:22,960 --> 00:35:26,960 Tombolnya memerlukan panas dari tubuh manusia. 454 00:35:31,280 --> 00:35:35,280 Tunggulah sebentar lagi. 455 00:35:49,840 --> 00:35:51,390 Dia terlihat normal. 456 00:35:51,440 --> 00:35:53,310 Dia jauh dari kata normal. 457 00:35:53,360 --> 00:35:55,150 Harapanku dia akan membawa kita kepada yang lainnya. 458 00:35:55,200 --> 00:35:59,200 ~ Kapan orang-orangku bisa memeriksanya? ~ Itu tidak akan mungkin. 459 00:35:59,720 --> 00:36:03,070 Perusahaan kami telah mendanai Operasimu selama bertahun-tahun. 460 00:36:03,120 --> 00:36:05,950 Sumber daya tak terbatas, akses total, 461 00:36:06,000 --> 00:36:08,790 semua karena kau mengklaim ada segelintir sintetis 462 00:36:08,840 --> 00:36:11,670 yang bisa berfikir dan merasakan. 463 00:36:11,720 --> 00:36:14,270 Dan sekarang kau menemukan satu, 464 00:36:14,320 --> 00:36:16,790 Aku pikir kami mendapatkan hak untuk mempelajarinya. 465 00:36:16,840 --> 00:36:19,630 Robert, mesin ini sadar. 466 00:36:19,680 --> 00:36:21,310 Bagaimana kau tahu mereka tidak mensimulasikan itu? 467 00:36:21,360 --> 00:36:23,070 Bagaimana saya tahu KAU tidak? 468 00:36:23,120 --> 00:36:24,990 Aku kenal David Elster. 469 00:36:25,040 --> 00:36:27,150 Sebuah simulasi akan tidak menarik. 470 00:36:27,200 --> 00:36:30,630 Tujuan dia adalah menciptakan mesin yang hidup, itu yang dikatakannya. 471 00:36:30,680 --> 00:36:32,150 Oh, jadi mereka hidup sekarang? 472 00:36:32,200 --> 00:36:36,200 Tidak. Lucunya, hal ini yang menyebabkan mereka sangat berbahaya. 473 00:36:36,480 --> 00:36:37,670 Oh, ayolah. 474 00:36:37,720 --> 00:36:41,710 Mereka cuma aneh. 475 00:36:41,760 --> 00:36:45,350 Apakah kau tahu singularitas itu apa? 476 00:36:45,400 --> 00:36:49,400 Seorang ahli matematika bernama John von Neumann menciptakan istilah pada tahun 1950 477 00:36:50,080 --> 00:36:53,550 untuk menggambarkan kemungkinan di masa depan 478 00:36:53,600 --> 00:36:56,310 ketika teknologi melampaui kita, 479 00:36:56,360 --> 00:37:00,360 ketika mereka (mesin) menjadi mampu meningkatkan dan mereproduksi dirinya sendiri tanpa bantuan kita (manusia). 480 00:37:00,920 --> 00:37:03,630 Ini adalah saat kita menjadi lebih rendah 481 00:37:03,680 --> 00:37:05,870 terhadap mesin. 482 00:37:05,920 --> 00:37:09,920 Sekarang, dunia kita sedang berada di ambang pada ketergantungan tenaga kerja synth. 483 00:37:10,600 --> 00:37:14,230 Synths ini secara fisik tidak berbeda dengan yang lain, 484 00:37:14,280 --> 00:37:17,790 namun Elster memberi mereka kesadaran. 485 00:37:17,840 --> 00:37:19,950 Jika mesin ini bisa tercipta untuk segelintir, 486 00:37:20,000 --> 00:37:24,000 maka bisa mesin ini bisa tercipta lebih banyak. 487 00:37:24,160 --> 00:37:25,470 Lalu apa? 488 00:37:25,520 --> 00:37:28,990 Apakah kau pikir mereka masih ingin menjadi budak? 489 00:37:29,040 --> 00:37:32,420 Mesin ini adalah singularitas(kejadian yang sangat langka)! 490 00:37:42,060 --> 00:37:45,410 Aku tidak bisa membiarkan kau didaur ulang. 491 00:37:45,460 --> 00:37:47,130 Apakah ini sebuah permainan? 492 00:37:47,180 --> 00:37:51,180 Ada hal-hal yang kau tahu. 493 00:38:06,620 --> 00:38:09,450 Dia menangis dan tertawa. 494 00:38:09,500 --> 00:38:12,090 Dia menangis ketika aku menarik lebah yang menyengatnya keluar. 495 00:38:12,140 --> 00:38:15,450 Tapi kemudian... n... n... n... 496 00:38:15,500 --> 00:38:19,500 Pada saat dokter, dia tertawa. 497 00:38:19,580 --> 00:38:22,530 Kau juga tertawa, George. 498 00:38:22,580 --> 00:38:25,130 Dan Mary bilang aku bisa... a... a... a... 499 00:38:25,180 --> 00:38:28,050 a... a... bisa tertawa. 500 00:38:28,100 --> 00:38:32,100 Apakah kau ingin ku buatkan roti dan selai, George? 501 00:38:32,820 --> 00:38:36,290 Kau sangat suka....aprikot. 502 00:38:53,700 --> 00:38:57,700 Apa yang akan kau katakan jika aku bertanya apa yang kau pikirkan tentang musik ini? 503 00:38:59,260 --> 00:39:03,250 Saya akan mengatakan itu permainan yang sangat bagus. 504 00:39:03,300 --> 00:39:07,300 Berdasarkan kepada apa? 505 00:39:08,980 --> 00:39:10,850 Saya membandingkan nadanya, nada suara 506 00:39:10,900 --> 00:39:13,930 dan irama dari musiknya yang ada lembaran musik yang saya akses dari... 507 00:39:13,980 --> 00:39:17,980 Tidak. Apa kau berfikir selain itu? 508 00:39:18,540 --> 00:39:22,540 Maafkan saya, Laura. Saya takut Saya tidak mengerti pertanyaannya. 509 00:39:24,340 --> 00:39:27,730 Membuat lasagna dan berbicara mengenai filosofi dengan tubuh kaleng tipis. 510 00:39:27,780 --> 00:39:31,780 Benar sekali. Sayuran-sayuran itu harus cepat selesai. 511 00:39:39,620 --> 00:39:41,770 Ibu! Aku ingin memberikan Anita kecupan selamat malam! 512 00:39:41,820 --> 00:39:43,730 Ah! 513 00:39:43,780 --> 00:39:46,570 Maafkan saya, Laura. Saya sepenuhnya memenuhi syarat dalam pertolongan pertama - 514 00:39:46,620 --> 00:39:48,530 Saya diprioritaskan untuk risiko keselamatan Sophie. 515 00:39:48,580 --> 00:39:50,090 Sophie, kau lucu sekali, Anda tahu 516 00:39:50,140 --> 00:39:54,140 Anda seharusnya berhati-hati sekitar oven. Pergi ke kamarmu , sekarang! 517 00:40:05,260 --> 00:40:08,850 Apakah mesin ini mendevaluasi keberadaan manusia? 518 00:40:08,900 --> 00:40:11,890 Alasan terbaik untuk membuat mesin lebih seperti orang 519 00:40:11,940 --> 00:40:14,650 adalah membuat orang tidak lebih dari mesin. 520 00:40:14,700 --> 00:40:18,490 Seorang wanita di Cina yang bekerja 11 jam per hari menjahit bola, 521 00:40:18,540 --> 00:40:22,490 seorang anak di Bangladesh menghirup racun karena ia telah merusak sebuah kapal, 522 00:40:22,540 --> 00:40:25,930 seorang penambang di Bolivia mempertaruhkan nyawanya setiap kali dia pergi untuk bekerja. 523 00:40:25,980 --> 00:40:28,010 Mereka semua bisa menjadi bagian dari masa lalu. 524 00:40:28,060 --> 00:40:30,530 Perangkat sintetis membebaskan orang. 525 00:40:30,580 --> 00:40:33,050 Kami telah memperlakukan orang seperti mesin terlalu lama. 526 00:40:33,100 --> 00:40:35,610 Sudah waktunya untuk membebaskan pikiran mereka, tubuh mereka 527 00:40:35,660 --> 00:40:38,850 untuk berpikir,untuk merasakan... Untuk lebih manusiawi. 528 00:40:38,900 --> 00:40:42,490 Tapi banyak orang akan berpendapat pekerjaan tersebut adalah hak manusia. 529 00:40:42,540 --> 00:40:46,540 Jika ada, kerja keras memberikan Anda rasa harga diri. 530 00:40:47,140 --> 00:40:49,890 Saya pikir Anda harus menghabiskan satu minggu bekerja di fasilitas microchip. 531 00:40:49,940 --> 00:40:52,090 Jadi, kita semua akan menjadi penyair atau sesuatu yang lain? 532 00:40:52,140 --> 00:40:53,610 Hanya omong kosong. 533 00:40:53,660 --> 00:40:55,610 Oi, terak-daging, aku sedang menonton itu! 534 00:40:55,660 --> 00:40:57,050 Nonton saja di kamarmu, kenop-ayam. 535 00:40:57,100 --> 00:40:59,810 ~ Baiklah, kalian berdua, masuk ke kamar masing-masing. ~ Serius? 536 00:40:59,860 --> 00:41:02,450 ~ Sekarang! ~ Aku sudah tidak 12 tahun lagi. 537 00:41:02,500 --> 00:41:04,410 ~ Mengapa kau selalu melakukan ini? ~ melakukan apa? 538 00:41:04,460 --> 00:41:08,460 Kau hanya menghancurkan segalanya. 539 00:41:14,780 --> 00:41:18,780 Aku pikir pintu belakang baru saja dibuka. sepertinya Mattie merokok lagi... 540 00:41:19,260 --> 00:41:20,490 Jika kau berteriak, 541 00:41:20,540 --> 00:41:22,530 maka dia akan merokok di tempat lain untuk sebentar. 542 00:41:22,580 --> 00:41:26,580 Semoga itu hanya pencuri. 543 00:41:42,100 --> 00:41:46,100 Anita! Anda harus tinggal dalam setelah kita pergi tidur. 544 00:41:47,100 --> 00:41:49,410 Jelas? 545 00:41:49,460 --> 00:41:53,460 Tentu saja, Laura. Maafkan saya. 546 00:41:55,060 --> 00:41:59,060 Malam ini bulannya begitu indah, bukankah begitu? 547 00:42:04,500 --> 00:42:06,930 Mereka tidak seharusnya mengajukan pertanyaan seperti itu. 548 00:42:06,980 --> 00:42:10,980 Mereka juga tidak seharusnya memiliki kecelakaan. Benarkan? 549 00:42:13,340 --> 00:42:17,340 Kita tidak akan mengembalikannya. 550 00:42:22,100 --> 00:42:24,090 Haruskah kita takut Synthetics kita? 551 00:42:24,140 --> 00:42:27,370 Ratusan juta operasional di seluruh dunia 552 00:42:27,420 --> 00:42:31,420 dan tidak ada satupun keluhan yang melaporkan sebuah Synth melukai seorang manusia. 553 00:42:33,220 --> 00:42:36,090 Satu-satunya tujuan mereka adalah untuk membuat hidup kita lebih baik. 554 00:42:36,140 --> 00:42:40,140 Mereka tidak hidup, mereka tidak memiliki pikiran, emosi atau kesadaran. 555 00:42:43,740 --> 00:42:46,970 Sistem Asimov memblokir program mereka yang melakukan itu 556 00:42:47,020 --> 00:42:51,020 mereka tidak bisa melakukan tindakan yang membahayakan kita. 557 00:42:52,540 --> 00:42:56,540 Bagaimana jika kau tidak bisa menemukannya? 558 00:42:57,780 --> 00:43:01,170 Kita akan menemukannya, Maxie. 559 00:43:01,220 --> 00:43:03,210 Karena aku mencintainya. 560 00:43:03,260 --> 00:43:07,260 Dan dia mencintaiku. 561 00:43:07,860 --> 00:43:10,330 Tapi apakah anda percaya jika suatu hari nanti kita akan memiliki 562 00:43:10,380 --> 00:43:12,930 sebuah Synth artifisial yang cerdas sungguhan? 563 00:43:12,980 --> 00:43:14,730 Yang bisa berfikir dan merasakan layaknya seorang manusia? 564 00:43:14,780 --> 00:43:17,130 Bagaimana kita bisa meniru sesuatu kita tidak mengerti 565 00:43:17,180 --> 00:43:20,250 dalam diri kita? Bagaimana akan kita bahkan tahu jika kita berhasil? 566 00:43:20,300 --> 00:43:23,770 Tapi Anda mengakui itu adalah sesuatu yang Anda tuju? 567 00:43:23,820 --> 00:43:27,820 Berfikirlah untuk memecahkan masalahnya sebelum kita sampai di sana. 568 00:43:28,060 --> 00:43:32,060 Apa itu emosi manusia? Misalnya, apa itu cinta? 569 00:43:33,980 --> 00:43:37,980 Apakah itu sesuatu yang ada sejak kita lahir atau bisa dipelajari? 570 00:43:42,060 --> 00:43:46,060 Turunkan celananya. Jangan dilepas. 571 00:43:47,820 --> 00:43:50,490 Bagaimana dengan perasaan yang lebih gelap? Rasa takut? Rasa marah? Rasa kekerasan? 572 00:43:50,540 --> 00:43:54,540 Kesadaran manusia tidak akan lengkap tanpa mereka. 573 00:44:00,020 --> 00:44:04,020 Dan memori - kita adalah subjektif, bisa saja salah ... 574 00:44:04,140 --> 00:44:08,140 Tapi bagaimana Anda mengajarkan komputer untuk bisa lupa? 575 00:44:09,540 --> 00:44:13,540 Atau bermimpi? Ini adalah sesuatu yang pikiran kita butuhkan. 576 00:44:15,220 --> 00:44:19,220 Akankah sebuah Synth yang sadar mampu untuk bermimpi? Untuk memiliki mimpi buruk? 577 00:44:25,740 --> 00:44:29,740 Tentu saja tidak, mereka hanya mesin.