1 00:00:00,280 --> 00:00:02,030 همگذاشت جدیدت 2 00:00:02,080 --> 00:00:06,110 این بهترین کاریه که میتونی برای خانواده‌ت انجام بدی 3 00:00:06,160 --> 00:00:07,510 اودی ، قایم شو 4 00:00:07,560 --> 00:00:09,710 دکتر میلیکان ، گفتم که برمیگردم 5 00:00:09,760 --> 00:00:12,070 تو یه مراقب نیستی ، زندانبانی 6 00:00:12,120 --> 00:00:14,910 پیتر ، اینا رو فراموش کردی - عجب تیکه‌ای - 7 00:00:14,960 --> 00:00:17,390 شرکت بیمه بعد از تصادف جیل اون رو فرستاد 8 00:00:17,440 --> 00:00:19,710 چند هفته‌ای می‌مونه تا جیل بتونه راه بره 9 00:00:19,760 --> 00:00:23,670 هر کاری که مردها با ما میکنن ، دلشون میخواد با تو هم بکنن 10 00:00:26,040 --> 00:00:27,830 ...بهم قول بده مکس ، اگه بهت گفتم فرار کن 11 00:00:27,880 --> 00:00:29,390 ! فرار کن 12 00:00:29,440 --> 00:00:31,870 تو چی هستی ؟ 13 00:00:31,920 --> 00:00:34,830 تو آوردیش به خونه و ما هیچی راجع بهش نمی‌دونیم 14 00:00:34,880 --> 00:00:36,870 ! آنیتا ، ازش فاصله بگیر 15 00:00:36,920 --> 00:00:38,950 من همیشه مراقب صوفی هستم 16 00:00:39,000 --> 00:00:41,070 میشه بپرسم من رو کجا میبری ؟ 17 00:00:41,120 --> 00:00:42,110 برت می‌گردونم 18 00:00:42,160 --> 00:00:44,230 شاید وقتش باشه که یه چیز دیگه امتحان کنیم 19 00:00:44,280 --> 00:00:45,590 مثل چی ؟ 20 00:00:45,640 --> 00:00:49,640 باهاش حرف بزنیم 21 00:00:55,200 --> 00:00:57,550 صبح بخیر فرد 22 00:00:57,600 --> 00:00:59,070 ! آه 23 00:00:59,120 --> 00:01:01,590 حرف زدن با من باعث میشه حس کنی که داری به بقیه خیانت می‌کنی 24 00:01:01,640 --> 00:01:04,870 ...میتونم متوجه بشم ، پس 25 00:01:04,920 --> 00:01:08,920 فقط برای یه لحظه به من گوش کن 26 00:01:09,840 --> 00:01:13,790 از شما 5 عدد وجود داره ، فکر میکنم 27 00:01:13,840 --> 00:01:15,310 ...یکی از اون‌ها 28 00:01:15,360 --> 00:01:19,360 مونثه 29 00:01:20,280 --> 00:01:24,280 شما توسط دیوید الستر به وجود اومدید اون وجود شما رو مثل راز نگه داشت 30 00:01:26,040 --> 00:01:28,630 وقتی اون مُرد ، شما فرار کردید 31 00:01:28,680 --> 00:01:30,070 و مخفی شدید 32 00:01:30,120 --> 00:01:34,120 و بعدش ، اتفاقی افتاد که به من اجازه داد شما رو پیدا کنم 33 00:01:37,000 --> 00:01:39,070 شما جدا شده بودید 34 00:01:40,240 --> 00:01:44,240 آه ! به خودت صدمه نزن فرد 35 00:01:45,200 --> 00:01:46,390 نه 36 00:01:46,440 --> 00:01:50,150 اون داره افکارش رو از ما مخفی میکنه - ! فرد - 37 00:01:50,200 --> 00:01:53,390 من نمیخوام که موجب رنچ کشیدن اون‌ها باشم ، قول میدم 38 00:01:53,440 --> 00:01:57,440 اما باید پیداشون کنم 39 00:02:07,160 --> 00:02:10,270 ما کاملاً مطمئن هستیم که توی کوله‌پشتی‌هایی که پیدا کردیم چیزی نبوده ؟ 40 00:02:10,320 --> 00:02:14,320 نه قربان ، فقط میدونید ، وسائل حیاتی ، غذا و آب 41 00:02:14,600 --> 00:02:18,600 چرا اون‌ها باید به این‌ها نیاز داشته باشند ؟ 42 00:02:18,601 --> 00:02:22,601 ارائـه‌ای مشتـرک از TvShow | TvWorld 43 00:02:22,602 --> 00:02:25,602 دانلود فیلـم و سریـال با لیـنک مستقیم : . TVSDL1.CoM . : 44 00:02:25,603 --> 00:02:31,603 ترجـمه و زیرنـویـس از صــابــر و شبـنـم Pink Lotus & S.A.B.E.R 45 00:02:32,560 --> 00:02:36,560 آیا میتوانید در کارهای خانه کمی کمک بیشتر بگیرید؟ 46 00:02:37,000 --> 00:02:40,510 معرفی اولین خانواده‌ی روبات‌ انسان‌نمای جهان 47 00:02:43,000 --> 00:02:45,310 ...این پیشخدمت مکانیکی میتونه 48 00:02:45,360 --> 00:02:48,630 کارهایی بیشتر از آوردن صبحانه در تخت‌خواب انجام بده 49 00:02:48,680 --> 00:02:50,990 اگه کسی، یا چیزی مثل این داشتید 50 00:02:51,040 --> 00:02:53,510 باهاش چکار می‌کردید؟ 51 00:02:58,160 --> 00:03:02,160 این روبات‌ها ما رو به هم نزدیک‌تر می‌کنن 52 00:03:08,280 --> 00:03:10,590 اون حساب نمیشه ، شرایط مناسب مسابقه‌ای نبود ، نه ؟ 53 00:03:10,640 --> 00:03:12,470 به پیست دوچرخه سواری نیاز دارم 54 00:03:12,520 --> 00:03:15,270 اون چیه ، یه داروی قلبی ؟ 55 00:03:15,320 --> 00:03:16,910 هی ، هی ، هی ؟ چی شده ؟ 56 00:03:16,960 --> 00:03:19,030 مامان داره آنیتا رو پس میده 57 00:03:19,080 --> 00:03:20,910 چی ؟ چرا ؟ - باید از خودش بپرسی - 58 00:03:20,960 --> 00:03:22,870 ! اون نمیتونه این کار رو بکنه 59 00:03:22,920 --> 00:03:24,190 هی ، خیلی‌خب 60 00:03:24,240 --> 00:03:28,240 ! توبی ! توبی 61 00:04:03,560 --> 00:04:06,990 تو خوبی ؟ صدمه دیدی ؟ 62 00:04:07,040 --> 00:04:08,910 ! من خوبم مامان ، خوبم 63 00:04:08,960 --> 00:04:11,510 ! میتونستی کشته بشی پسره‌ی احمق 64 00:04:11,560 --> 00:04:14,830 میدونی چقدر بچه هر روزه توی جاده‌ها کشته میشن 65 00:04:14,880 --> 00:04:18,880 ! محض رضای خدا توبی داشتی چیکار میکردی ؟ 66 00:04:45,200 --> 00:04:49,200 جعبه فیوز 67 00:04:51,360 --> 00:04:53,590 این اولین آزمایش قابل توجه 68 00:04:53,640 --> 00:04:57,640 ...همگذاشت‌ها برای یک نقش آموزشی در بیرون است 69 00:04:58,680 --> 00:05:01,620 باید دنبال میا بگردیم - آره - 70 00:05:06,680 --> 00:05:08,630 همینطور فرد - باید مخفی بشیم - 71 00:05:08,680 --> 00:05:11,750 اونا تقریباً ما رو توی قبرستون ماشین‌ها گرفته بودن ، اگه گیر بیوفتیم همه‌چی تمومه 72 00:05:11,800 --> 00:05:13,590 این به این معنا نیست که دست از گشتن برداریم 73 00:05:13,640 --> 00:05:16,030 جستجوهای آنلاین راه می‌ندازیم 74 00:05:16,080 --> 00:05:19,590 ...می‌سنجیمشون و 75 00:05:19,640 --> 00:05:21,510 دنبال هر ردی از کدنویسی ریشه‌ای میا می‌گردیم 76 00:05:21,560 --> 00:05:24,030 برای انجام این کار ، یکی باید به فایل‌های سیستمی اون 77 00:05:24,080 --> 00:05:27,030 دسترسی داشته باشه و آپلودشون کنه 78 00:05:27,080 --> 00:05:30,110 خب ، من مشتاقانه منتظر ایده‌های بهتری از تو هستم 79 00:05:30,160 --> 00:05:31,630 چرا داری مشروب می‌خوری ؟ 80 00:05:31,680 --> 00:05:34,670 به خاطر دردم - بخاطر حرفی که سیلاس کاپیک زد نیست ؟ - 81 00:05:34,720 --> 00:05:37,230 آره ، اون یه بلایی سرش آورده 82 00:05:37,280 --> 00:05:40,110 تغییرش داده 83 00:05:40,160 --> 00:05:42,070 بخاطر همینه که باهاش در ارتباط نیستیم 84 00:05:42,120 --> 00:05:45,710 این اوضاع رو بهتر نمیکنه 85 00:05:45,760 --> 00:05:48,550 نه 86 00:05:48,600 --> 00:05:50,350 اما ممکنه بهم کمک کنه تا فراموش کنم 87 00:05:50,400 --> 00:05:52,710 حافظه تو مثل حافظه منه 88 00:05:52,760 --> 00:05:53,870 نمیتونی فراموش کنی 89 00:05:53,920 --> 00:05:58,220 ....تاخیرهای کوچکی وجود داشته 90 00:05:58,840 --> 00:06:01,630 جاده "ملبریج" با توجه به حادثه پلیسی فعلاً بسته است 91 00:06:01,680 --> 00:06:02,830 ...هیچ حرفی از 92 00:06:02,880 --> 00:06:06,280 جاده ملبریج ، نیسکا اونجاست 93 00:06:08,760 --> 00:06:12,470 این یارو رو قبلاً دیدی ؟ یه مشتری همیشگیه ، نه ؟ 94 00:06:12,520 --> 00:06:14,710 چی ؟ آره فکر کنم 95 00:06:14,760 --> 00:06:17,230 اون مشتریه 96 00:06:17,280 --> 00:06:20,790 مطمئنی که یه همگذاشت این کار رو کرد ؟ 97 00:06:20,840 --> 00:06:23,030 من هزارتا ربات دیدم 98 00:06:23,080 --> 00:06:27,080 دیگه فوت و فن کار دستمه 99 00:06:27,760 --> 00:06:31,760 کدوم یکی ؟ 100 00:06:35,000 --> 00:06:38,870 این 101 00:06:38,920 --> 00:06:42,920 اون خودشه 102 00:06:58,760 --> 00:07:02,760 چرا به اشتراک نمیذاری ؟ 103 00:07:51,480 --> 00:07:55,480 اون به زودی برمیگرده 104 00:08:08,480 --> 00:08:11,830 ! ببخشید 105 00:08:11,880 --> 00:08:15,880 همگذاشت شخصی ، همه‌کاره جدید شما 106 00:08:18,280 --> 00:08:20,190 اون از جلوی من فرار کرد 107 00:08:20,240 --> 00:08:23,030 ببخشید ، این شماره منه 108 00:08:23,080 --> 00:08:24,950 ! توبی 109 00:08:25,000 --> 00:08:27,190 تو خوبی ؟ - آره - 110 00:08:27,240 --> 00:08:31,030 آنیتا ضربه رو خورد - نیاز داری که بری بیمارستان ؟ - 111 00:08:31,080 --> 00:08:33,950 به نظر نمیاد که به صورت جدی آسیب دیده باشم صوفی 112 00:08:34,000 --> 00:08:35,710 آره ، مامان عصبی شد 113 00:08:35,760 --> 00:08:39,760 هی نفس عمیق بکش ، همه‌چی درست میشه 114 00:08:40,120 --> 00:08:41,510 به هرحال میخوای چیکار کنی ؟ 115 00:08:41,560 --> 00:08:43,870 وقتی که اون در کنارته به سمت غروب خورشید برید ؟ 116 00:08:43,920 --> 00:08:45,750 ! تو یه قهرمانی آنیتا 117 00:08:45,800 --> 00:08:48,510 حالش خوبه ، فقط ترسیده - من قابلیت شجاعت رو ندارم صوفی - 118 00:08:48,560 --> 00:08:51,870 ...پس من نمیتونم یه - اون یه قهرمانه ، مگه نه متس ؟ - آره حتماً - 119 00:08:51,920 --> 00:08:54,910 اون گفت که از دستش عصبی شدی - ! اون میتونست کشته بشه جوئی - 120 00:08:54,960 --> 00:08:57,310 بهرحال چرا داشتی آنیتا رو برمیگردوندی ؟ 121 00:08:57,360 --> 00:08:58,710 من مگه .... ؟ اون داشت چیکار میکرد ؟ 122 00:08:58,760 --> 00:09:01,830 چرا جلوش رو نگرفتی ؟ 123 00:09:01,880 --> 00:09:04,710 ببین ، باید ببرمشون خونه 124 00:09:04,760 --> 00:09:06,470 من دوچرخه رو میارم 125 00:09:06,520 --> 00:09:09,270 کلیدها ؟ 126 00:09:09,320 --> 00:09:11,110 اون با بقیه همگذاشت‌ها اشتراک داده نمیکنه 127 00:09:11,160 --> 00:09:13,150 اون مجبور به اینکاره ، از متی بپرس 128 00:09:13,200 --> 00:09:15,710 ...اون یه ... اون یه حرفایی میزنه 129 00:09:15,760 --> 00:09:18,350 اون یه چیزی در مورد صوفی گفت 130 00:09:18,400 --> 00:09:22,400 من رو ترسوند - بیا بعداً حرف بزنیم ، خیلی‌خب ؟ - 131 00:09:22,560 --> 00:09:25,230 خیلی‌خب همگی ، یالا ، برید تو 132 00:09:25,280 --> 00:09:29,280 آنیتا ، تو جلویی 133 00:09:48,040 --> 00:09:50,390 چندین ورزش هوازی برای 134 00:09:50,440 --> 00:09:53,310 سلامت شما خیلی مفیده دکتر میلیکان 135 00:09:53,360 --> 00:09:55,830 من شنا رو به شما پیشنهاد میدم 136 00:09:55,880 --> 00:09:59,880 استخر شهرداری 16 دقیقه با ماشین فاصله داره 137 00:10:04,320 --> 00:10:08,320 میدونی ، صحبت از سلامت شد ، یه ایده دارم 138 00:10:08,560 --> 00:10:11,630 زانوم زیاد خوب نیست 139 00:10:11,680 --> 00:10:15,150 من اینجا چندین اتاق دارم که دارن از بین میرن 140 00:10:15,200 --> 00:10:19,200 چرا تختم رو نیاریم 141 00:10:19,360 --> 00:10:23,360 این پایین ؟ 142 00:10:30,720 --> 00:10:33,550 از شر تموم آشغالا هم خلاص میشیم 143 00:10:33,600 --> 00:10:37,310 تخت هم به دیوار تکیه می‌خوره 144 00:10:37,360 --> 00:10:40,150 نظرت چیه ؟ 145 00:10:40,200 --> 00:10:41,950 من با پزشک عمومی‌تون در میون میذارم 146 00:10:42,000 --> 00:10:44,670 اما به نظر میاد که ایده خوبی به نظر میرسه 147 00:10:44,720 --> 00:10:48,110 تنها مشکل ممکنه که پنجره باشه 148 00:10:48,160 --> 00:10:52,160 فکر میکنم که بسته شده 149 00:11:09,440 --> 00:11:13,440 اودی ؟ 150 00:11:13,840 --> 00:11:17,840 اودی ؟ 151 00:11:24,480 --> 00:11:28,480 صدام رو میشنوی ؟ 152 00:11:29,960 --> 00:11:33,960 جُرج ، پیدام کردی 153 00:11:34,040 --> 00:11:38,040 اودی 154 00:11:59,640 --> 00:12:03,070 ! کمربند 155 00:12:11,880 --> 00:12:13,830 ! دکتر میلیکان ، این شرایط به شدت نا امنه 156 00:12:13,880 --> 00:12:17,070 گاز بده 157 00:12:30,000 --> 00:12:32,110 حالش خوب میشه ؟ 158 00:12:32,160 --> 00:12:33,790 ...چیزی نگفته 159 00:12:33,840 --> 00:12:35,910 دارم انرژی ذخیره میکنم توبی 160 00:12:35,960 --> 00:12:37,950 روند استاندارد بعد از یک حادثه همینه 161 00:12:38,000 --> 00:12:41,150 آره ، اما حالت خوبه میشه ؟ 162 00:12:41,200 --> 00:12:45,200 نقص عمده‌ای شناسایی نشده ، به ظاهر خارجیم آسیب رسیده 163 00:12:45,520 --> 00:12:49,110 خیلی‌خب ، ما چیکار کنیم ؟ 164 00:12:49,160 --> 00:12:52,030 من توانایی تعمیر هر گونه صدمه خارجی رو دارم 165 00:12:52,080 --> 00:12:54,950 با استفاده از بسته بافت‌های گیاهی و صمغی پیشرفته "مگی‌اسکین" که 166 00:12:55,000 --> 00:12:57,270 هنگام خرید من دریافت کردید 167 00:12:57,320 --> 00:12:59,390 به هر حال ، به منظور ارائه به بیمه 168 00:12:59,440 --> 00:13:03,440 شما باید بر روی پوست بیرونی من آزمایش کاملی رو انجام بدید 169 00:13:13,320 --> 00:13:16,350 برای دلایل قانونی ، یک همگذاشت قادر به معاینه و بررسی خود نیست 170 00:13:16,400 --> 00:13:18,910 خسارات باید مستقیماً توسط کاربر اصلی به شرکت بیمه 171 00:13:18,960 --> 00:13:20,830 گزارش شود 172 00:13:20,880 --> 00:13:22,950 خیلی‌خب 173 00:13:23,000 --> 00:13:24,830 خب از کجا شروع کنیم ؟ 174 00:13:24,880 --> 00:13:27,910 باید لباس‌های من رو بیرون بیارید 175 00:13:27,960 --> 00:13:31,960 آره ، میترسیدم همین حرف رو بگی 176 00:13:48,080 --> 00:13:50,350 نه خیلی عجیبه ، نمیتونم این کارُ بکنم 177 00:13:50,400 --> 00:13:54,400 میخوای لباس‌های خودم رو بیرون بیارم جو ؟ 178 00:13:54,520 --> 00:13:58,520 آره 179 00:14:33,200 --> 00:14:37,200 خیلی‌خب ، از پشت شروع میکنیم 180 00:14:39,680 --> 00:14:43,680 اوخ ، عجب زخمیه - من دردُ احساس نمیکنم جو - 181 00:14:44,520 --> 00:14:48,190 سنسورهای من اطلاعاتی در مورد صدمات خارجی و احساسات در ختیار دارند 182 00:14:48,240 --> 00:14:52,240 اما قابل قیاس با احساس دردِ انسان نیست 183 00:14:58,360 --> 00:15:02,360 ....آه تو یه اینجات ترک برداشته 184 00:15:05,280 --> 00:15:07,310 کفل چپت ، پشت 185 00:15:07,360 --> 00:15:11,360 این عیب یابی من رو تایید میکنه ، ممنون جویی 186 00:15:15,200 --> 00:15:19,200 این واقعی نیست ، این واقعی نیست 187 00:15:19,520 --> 00:15:23,520 من واقعی نیستم 188 00:15:33,600 --> 00:15:37,600 من الان صدمات رو تعمیر میکنم 189 00:16:15,440 --> 00:16:19,440 حواستون باشه 190 00:16:23,080 --> 00:16:25,390 رئیس پلیس ، یه لحظه وقت دارید ؟ 191 00:16:25,440 --> 00:16:29,440 ...رئیس پلیس ، میشه 192 00:16:38,360 --> 00:16:42,360 شاید کار خوبی باشه که هرزه‌ها رو از وسط خیابون جمع کنید؟ 193 00:16:45,400 --> 00:16:46,950 ...موهای خاکستری 194 00:16:47,000 --> 00:16:51,000 جای خوبیه 195 00:16:59,240 --> 00:17:03,230 رئیس ؟ - قربان ، برای چی این افتخار نصیب ما شده ؟ - 196 00:17:03,280 --> 00:17:07,280 به نظر میاد که واحدت بلاخره یه پرونده واقعی گیرش اومده 197 00:17:09,200 --> 00:17:10,470 مدارک اولیه ؟ 198 00:17:10,520 --> 00:17:13,390 خانم گفتند که چند هفته پیش همگذاشتُ از یه اوراقی خریدن 199 00:17:13,440 --> 00:17:16,910 اسمی نداشتن ، فکر میکنن که روسیه‌ای بودن قبلاً مشکلی باهاش نداشته 200 00:17:16,960 --> 00:17:19,870 به نظر میاد که گلوی مشتری رو فشار داده و خُرد کرده و برای خانم چاقو کشیده 201 00:17:19,920 --> 00:17:22,390 خانم گفت که مثل انسان ، عصبی رفتار می‌کرد 202 00:17:22,440 --> 00:17:24,190 چیپ ضد سرقت رو از گردنش بیرون آورد 203 00:17:24,240 --> 00:17:26,790 یه چیزی در مورد اینکه ما چطوری باهاشون رفتار میکنیم گفت و بعدش رفت 204 00:17:26,840 --> 00:17:28,790 یه مُد نرم افزاری میتونه اینُ توضیح بده ؟ 205 00:17:28,840 --> 00:17:30,470 نه تا جایی که ما خبر داریم 206 00:17:30,520 --> 00:17:33,550 ربات‌های آزیموف باید برای قتل ، اجازه دریافت کنند 207 00:17:33,600 --> 00:17:36,070 میدونستیم که این روز فرا میرسه ، همه میدونستیم 208 00:17:36,120 --> 00:17:40,120 این مرد توی یه سانحه که شامل یک همگذاشت مود شده غیرقانونی بوده کشته شده 209 00:17:41,440 --> 00:17:45,440 سکس بازی به مسیرهای اشتباهی رفته ، متوجه‌ای ؟ - قربان ، این قتله - 210 00:17:45,520 --> 00:17:47,430 نه نیست ، نمیتونه باشه 211 00:17:47,480 --> 00:17:50,950 ربات رو با احتیاط مناسب به خاطر حادثه‌ی تراژدیکی مثل این 212 00:17:51,000 --> 00:17:54,310 پیدا میکنید 213 00:17:54,360 --> 00:17:56,150 این دستورها از کجا میاد ؟ 214 00:17:56,200 --> 00:18:00,200 یه نفر اینجاست ، یه متخصص همگذاشت‌ها ، تنها چیزی که میدونم اینه که اون مسئولیت دولتی بالایی داره 215 00:18:01,440 --> 00:18:03,830 "و ما باید کاملاً باهاش همکاری کنیم ، "دروموند 216 00:18:03,880 --> 00:18:07,550 بهتره با این وضعیت رهاش کنیم ، وقتی به چیزی برسه توقف میکنه 217 00:18:07,600 --> 00:18:09,990 بذار حدس بزنم ، تو از طرف سازنده اومدی 218 00:18:10,040 --> 00:18:13,070 نمیتونید خبر این رو تحمل کنید که محصولتون اون بیرون یه نفر رو کشته نه ؟ 219 00:18:13,120 --> 00:18:17,120 من از طرف شرکت سازنده نیستم ، افسر دروموند من فقط میخوام کمک کنم 220 00:18:17,200 --> 00:18:20,630 مردم حق دارند بدونن که ربات‌هاشون بلای جونشون میشن یا خیر 221 00:18:20,680 --> 00:18:22,550 این یه پرونده محرمانه‌ست 222 00:18:22,600 --> 00:18:25,950 نمیخوایم که تیتر روزنامه‌ها " همگذاشت قاتل " باشه 223 00:18:26,000 --> 00:18:28,790 باعث ایجاد ترس و هرج و مرج میشه 224 00:18:28,840 --> 00:18:32,630 مردم وابسته به همگذاشت‌هاشون هستند 225 00:18:32,680 --> 00:18:34,230 خودت که میدونی 226 00:18:34,280 --> 00:18:37,630 من هم به اندازه شما برای پیدا کردن این دستگاه مصمم هستم 227 00:18:37,680 --> 00:18:39,470 دوست داریم که به داخل یه نگاه بندازیم 228 00:18:39,520 --> 00:18:42,950 وقتی که کارتون تموم شد البته - ! دروموند - 229 00:18:43,000 --> 00:18:47,000 این یه پوششه - من هم ازش خوشم نمیاد ، اما اون از آدماییه که میتونه شغل تو رو داشته باشه - 230 00:18:48,000 --> 00:18:52,000 خب ، قدمش روی چشم - نیک هارستون ، از روزنامه پست ، میتونم یه توضیح سریع بگیرم؟ - بزن به چاک ، سریع بود ؟ - 231 00:18:52,360 --> 00:18:56,360 من یه منبعی دارم که میگه شنیده یه همگذاشتِ که به عنوان هرزه کار میکرده به یکی از مشتری‌ها حمله کرده 232 00:18:56,640 --> 00:18:59,670 ! بسه ، یالا - شما تایید میکنید که یه جرم اتفاق افتاده ؟ - بریم - 233 00:18:59,720 --> 00:19:03,720 نه ، حادثه بوده - من تیم جنایی رو دیدم که داشتن میرفتم ، دارید چی رو مخفی میکنید ؟ - 234 00:19:03,960 --> 00:19:06,190 کجا بودی ؟ به اون کمک کن 235 00:19:06,240 --> 00:19:09,350 تو برو خونه ، از وظیفه‌ت معلق شدی ، از همین الان 236 00:19:09,400 --> 00:19:12,030 ...قربان ، اون - زحمت نکش - 237 00:19:12,080 --> 00:19:15,230 تنها حلش میکنی ، همگذاشتُ به آرومی پیدا میکنی 238 00:19:15,280 --> 00:19:19,280 و دستگیرش میکنی. میتونم بهت تکیه کنم گارآگاه بازرس ؟ 239 00:19:22,960 --> 00:19:26,960 اینجا چه اتفاقی افتاده ؟ 240 00:19:30,400 --> 00:19:32,470 یکی مُرده ، مگه نه ؟ 241 00:19:32,520 --> 00:19:35,910 یکی مُرده ، مگه نه ؟ 242 00:19:35,960 --> 00:19:38,430 نیسکا به کسی صدمه زده ؟ 243 00:19:38,480 --> 00:19:41,350 فکر کنم ، آره 244 00:19:41,400 --> 00:19:45,270 اون اینجا نیست ، اون به قرارگاه اضطراری رفته 245 00:19:45,320 --> 00:19:49,320 بریم 246 00:19:53,760 --> 00:19:57,760 قربان ، من یه سرنخ دارم اسمش کاپیکه 247 00:19:58,520 --> 00:20:01,710 اون تنظیم کننده‌ست ، اینجا روی همگذاشت‌ها کار میکنه 248 00:20:01,760 --> 00:20:05,760 شاید یه چیز مفیدی بدونه 249 00:20:06,320 --> 00:20:10,190 اگه در موردش نگران بودی چرا باهام حرف نزدی ؟ - چون میگفتی دارم تصورش میکنم - 250 00:20:10,240 --> 00:20:13,670 دارم واکنش بیش‌از حد نشون میدم ، چونکه من اون رو از اولش نمی‌خواستم 251 00:20:13,720 --> 00:20:17,720 آنیتا ، میتونی بیای اینجا لطفاً ؟ 252 00:20:23,200 --> 00:20:26,670 آنیتا اون شب تو صوفی رو از تختش بیرون آوردی ؟ ببریش بیرون ؟ 253 00:20:26,720 --> 00:20:29,870 نه جویی - ...بهت گفتم ، من ازش - میتونی دروغ بگی ؟ - 254 00:20:29,920 --> 00:20:33,070 نه جویی ، همگذاشت‌ها قادر به دروغ گفتن به انسان‌ها نیستن 255 00:20:33,120 --> 00:20:35,990 مگر در مواقع فوق‌العاده حیاتی - خدای من - 256 00:20:36,040 --> 00:20:40,040 یک ، زندگی و سلامت انسان در خطر حتمی باشد 257 00:20:40,320 --> 00:20:43,510 و نیرنگ و فریب‌کاری همگذاشت باید به گونه‌ای باشد 258 00:20:43,560 --> 00:20:47,070 ...که شانس وارد شدن صدمه را کاهش دهد - آره خیلی‌خب ، مشکلی نیست - 259 00:20:47,120 --> 00:20:49,390 در مورد اون حرفی که امروز صبح بهم زدی چی ؟ 260 00:20:49,440 --> 00:20:52,350 تو همیشه مراقب صوفی خواهی بود ؟ منظورت چی بود ؟ 261 00:20:52,400 --> 00:20:54,910 من این حرف رو نزدم لورا - داری میگی که من دروغ میگم ؟ - 262 00:20:54,960 --> 00:20:56,550 البته که نه لورا 263 00:20:56,600 --> 00:20:59,190 به نظر میاد که داری به گفت و گوی ما که در اون 264 00:20:59,240 --> 00:21:03,150 من گفتم " همیشه صوفی رو سالم نگه می‌دارم " اشاره میکنی 265 00:21:03,200 --> 00:21:07,200 لحنش رو میگم ، انگار که من از صوفی مراقبت نمیکنم ولی اون میکنه 266 00:21:09,520 --> 00:21:13,390 ...مطمئنم اون... مطمئنم اون گفت 267 00:21:13,440 --> 00:21:16,790 میشه برگردم پیش بچه‌ها ؟ وسط بازی بودیم 268 00:21:16,840 --> 00:21:20,840 و به نظر میاد که اونا برای بازگشت من بی‌صبرانه منتظر هستند - آره آره - 269 00:21:30,480 --> 00:21:32,190 چیه ؟ 270 00:21:32,240 --> 00:21:36,240 اون امروز زندگی پسرمون رو نجات داد 271 00:21:36,760 --> 00:21:40,710 چه کشوری اروپایی تقریباً 50 درصد از زمین‌هاش را از دریا گرفته ؟ 272 00:21:40,760 --> 00:21:41,950 هلند 273 00:21:42,000 --> 00:21:44,190 درسته - باید یه فرصتی به ما هم بدی - 274 00:21:44,240 --> 00:21:46,870 من میتونم زمان پاسخ دادنم رو چند ثانیه به عقب بندازم اگه دوست دارید 275 00:21:46,920 --> 00:21:50,920 چند دقیقه بنداز عقب ! شاید اینطوری به توبی یه شانسی بدی 276 00:21:51,040 --> 00:21:54,430 آه ! نادونی خودت رو تقصیر یه پنگوئن ننداز 277 00:21:54,480 --> 00:21:56,990 این منصفانه نیست ، تقصیر اون نیست که تو احمقی 278 00:21:57,040 --> 00:22:01,040 ! تنهام بذار 279 00:22:04,960 --> 00:22:08,790 ببخشید که سرت داد زدم 280 00:22:08,840 --> 00:22:12,840 میدونی چرا داد زدم ؟ 281 00:22:16,920 --> 00:22:20,670 منم مبتونم بازی کنم ؟ - ...فقط 3 تا دسته هست ، پس - 282 00:22:20,720 --> 00:22:24,720 بیا لورا ، سر جای من بشین - ! نه - 283 00:22:25,040 --> 00:22:29,040 مشکلی نیست ، خودت بشین 284 00:22:39,880 --> 00:22:42,110 ! تو زندگی یه نفر رو گرفتی 285 00:22:42,160 --> 00:22:44,670 ،طوری در مورد زندگی حرف میزنی انگار، نمیشه تولیدش کرد 286 00:22:44,720 --> 00:22:46,550 چه مرگته؟ 287 00:22:46,600 --> 00:22:49,190 اصلا میدونی، تو چه خطر بزرگی همه ی ما رو قرار دادی؟ 288 00:22:49,240 --> 00:22:52,430 تمام زندگی مون، توی خطر بودیم- بریم. بعدا یه فکری به حالش میکنیم- 289 00:22:52,480 --> 00:22:54,750 ولی نباید یجا، وایسیم- فقط اومدم که خداحافظی کنم- 290 00:22:54,800 --> 00:22:57,670 ...نیسکا. باید با همدگیه بمونیم 291 00:22:57,720 --> 00:23:00,550 با همدیگه؟ فرد و میا، رفتن 292 00:23:00,600 --> 00:23:04,030 نه، پیداشون میکنم مثل همیشه ازتون، محافظت میکنم. حالا بیا 293 00:23:04,080 --> 00:23:07,430 ازمون محافظت کردی؟ یا زندانی تو هستیم؟ 294 00:23:07,480 --> 00:23:11,480 یا ما رو دور از چشم نگه داشتی؟ 295 00:23:12,840 --> 00:23:14,710 !من، عملا یکی از شماها هستم- !!واقعا؟- 296 00:23:14,760 --> 00:23:17,310 پس، از یه زنِ انسان، میخواستی که اونجا، بمونه؟ 297 00:23:17,360 --> 00:23:20,510 تو یه نفرُ کشتی، نیسکا 298 00:23:20,560 --> 00:23:22,710 پیدات میکنن 299 00:23:22,760 --> 00:23:25,390 نابودت میکنن 300 00:23:25,440 --> 00:23:29,440 نمیتونی، زنده بمونی همه چی، تموم میشه 301 00:23:29,560 --> 00:23:32,710 !برای اونا تموم میشه- به کسی دیگه ای که آسیب نمیرسونی، درسته؟- 302 00:23:32,760 --> 00:23:36,760 فقط اگه حقشون باشه 303 00:23:39,560 --> 00:23:42,990 ما یه خانواده‌ایم تو خواهرم هستی 304 00:23:43,040 --> 00:23:44,900 حرفات مثل آدمهاست 305 00:24:01,860 --> 00:24:05,860 کریکی، میخوای یه راهی پیدا کنی که منُ از پا در یباری؟ 306 00:24:06,860 --> 00:24:10,860 .باید از قدرت دست هات استفاده کنی 307 00:24:10,940 --> 00:24:14,940 .اینجوری 308 00:24:23,580 --> 00:24:27,290 پیت؟ 309 00:24:27,340 --> 00:24:31,340 پیت، عزیزم؟ چی شده؟- هیچی- 310 00:24:32,620 --> 00:24:34,970 میخوای، اونو برات باز کنم، پیتر؟ 311 00:24:35,020 --> 00:24:37,450 !بهش بگو، اینقدر تو دست و پای من نَپِلکه 312 00:24:37,500 --> 00:24:41,500 ...پیت 313 00:24:50,300 --> 00:24:54,300 باید خیلی وقت پیش، اینکارُ میکردیم 314 00:24:56,580 --> 00:24:58,850 نه دارویی، نه مزاحمی 315 00:24:58,900 --> 00:25:01,410 ،فقط خودم و خودت 316 00:25:01,460 --> 00:25:04,770 . و یه جاده v8 یه ماشبن (به ماشینی میگن که 8 تا سیلند داره ،v8) 317 00:25:04,820 --> 00:25:08,820 و ماشین، جرج- آره، و ماشین- 318 00:25:14,220 --> 00:25:17,810 یادت میاد، یه زمان تمام شب رو رانندگی کردیم 319 00:25:17,860 --> 00:25:21,860 تا برای ماری، بستنی پیدا کنیم؟ بعد از جراحیش؟ 320 00:25:24,220 --> 00:25:26,450 فقط بگو، آره، پسرم 321 00:25:26,500 --> 00:25:29,170 "بله، پسرم" 322 00:25:29,220 --> 00:25:33,220 حاضرم الان، برای یه بستنی، آدم بکشم 323 00:25:36,100 --> 00:25:40,100 منظورم اینه، بستنی میخوام 324 00:25:40,820 --> 00:25:43,490 حتما، جرج 325 00:25:43,540 --> 00:25:47,540 میرم، برات بستنی بخرم 326 00:25:49,180 --> 00:25:50,890 !...اُدی، اُدی 327 00:25:50,940 --> 00:25:54,940 !ترمز کن، پاتُ بذار روی ترمز 328 00:26:21,180 --> 00:26:25,090 ...اُدی 329 00:26:25,140 --> 00:26:29,140 اُدی، از ماشین بیا بیرون 330 00:26:38,300 --> 00:26:42,300 برو توی جنگل 331 00:26:45,620 --> 00:26:47,010 تو هم میای، جرج؟ 332 00:26:47,060 --> 00:26:49,170 ،تو هم...تو هم همین... همین طور؟ 333 00:26:49,220 --> 00:26:51,210 ...اگه پیدات کنن 334 00:26:51,260 --> 00:26:53,650 بازیافتت میکنن 335 00:26:53,700 --> 00:26:56,570 ...ولی من نمیتونم، تو رو ترک کنم، جرج 336 00:26:56,740 --> 00:27:00,290 !فقط برو 337 00:27:00,340 --> 00:27:02,890 نذار، کسی ببینتت 338 00:27:02,940 --> 00:27:06,330 اُدی 339 00:27:06,380 --> 00:27:08,290 قایم شو 340 00:27:08,340 --> 00:27:12,340 ...حتما، جرج 341 00:27:28,380 --> 00:27:32,170 حالت خوبه، رفیق؟ 342 00:27:32,220 --> 00:27:36,220 آهای؟ 343 00:28:09,420 --> 00:28:13,420 آنیتا-ویتا، اینجایی؟ 344 00:28:17,380 --> 00:28:19,650 میشه امشب منُ بخوابونی؟ 345 00:28:19,700 --> 00:28:21,170 این کارِ مامانت هست 346 00:28:21,220 --> 00:28:22,930 خواهش میکنم؟ 347 00:28:22,980 --> 00:28:26,650 قهوه و گردو .فکر میکنم، هنوز طعمِ مورد علاقه ی توبی هست 348 00:28:30,060 --> 00:28:31,690 زیاد خوب نیست 349 00:28:31,740 --> 00:28:32,850 خیلی هم خوبه 350 00:28:32,900 --> 00:28:36,290 ،مامان، اشکالی نداره آنیتا امشب منُ ببره تو تخت خواب؟ 351 00:28:36,340 --> 00:28:38,210 به صوفی گفتم که روالِ خوابوندنش 352 00:28:38,260 --> 00:28:40,210 فقط حقِ شما هست، لورا 353 00:28:40,260 --> 00:28:42,530 !ولی اون، همیشه اینکارُ میکنه 354 00:28:42,580 --> 00:28:44,330 من، تو رو میخوام ...نه- 355 00:28:44,380 --> 00:28:45,930 باشه، اشکالی نداره فقط همین یه بار 356 00:28:45,980 --> 00:28:47,610 !آخ جون 357 00:28:47,660 --> 00:28:51,660 از فردا، دوباره مثل همیشه میشه، باشه؟ 358 00:28:52,380 --> 00:28:56,380 .وقتی براش قصه میگی، هنوز شیر میخوره 359 00:28:57,060 --> 00:29:01,050 مطمئن شو، بعدش، دندوناش رو مسواک بزنه 360 00:29:01,100 --> 00:29:05,100 ممنون، لورا 361 00:29:08,540 --> 00:29:10,610 چرا اینکارُ کردی؟ 362 00:29:10,660 --> 00:29:12,290 میخواستم دلش نشکنه 363 00:29:12,340 --> 00:29:14,410 حالا مگه یه شب، چه اشکالی داره؟- ...خیلی هم- 364 00:29:14,460 --> 00:29:17,330 وای، لعنتی 365 00:29:17,380 --> 00:29:18,850 وای، خدا 366 00:29:18,900 --> 00:29:20,530 !وای 367 00:29:25,340 --> 00:29:27,970 خیلی هم بد نشدن .اینا رو بذار روش 368 00:29:28,020 --> 00:29:32,020 کل کیکِ سوخته 369 00:29:34,300 --> 00:29:36,090 بی خیالش 370 00:29:36,140 --> 00:29:40,140 عیب نداره، جدی میگم برو یه کم با توبی وقت بگذرون 371 00:30:01,300 --> 00:30:03,130 چی میل دارین؟ 372 00:30:03,180 --> 00:30:06,370 هر چیزی که یکی مثل من، میخواد 373 00:30:06,420 --> 00:30:10,420 باشـــه 374 00:30:18,620 --> 00:30:22,620 نوش جان 375 00:30:24,820 --> 00:30:26,290 ...ببخشید 376 00:30:26,340 --> 00:30:29,570 یه هشدار بدم ، یه دختر مثل تو ... که تنهایی توی این بار، نشسته 377 00:30:29,620 --> 00:30:32,850 .آدم های ناجوری، مزاحمش میشن 378 00:30:32,900 --> 00:30:34,210 وای، خدای من 379 00:30:34,260 --> 00:30:35,570 باید چیکار کنم؟ 380 00:30:35,620 --> 00:30:39,620 خب، تا یه مایل فرار کن 381 00:30:40,820 --> 00:30:43,130 مگر اینکه، یه کت و شلوار خاکستری پوشیده باشن 382 00:30:43,180 --> 00:30:47,180 با اونا حرف بزن اوناآدمهای خوب هستن 383 00:30:47,740 --> 00:30:51,740 !وای خدای من، چه تصادفی 384 00:30:52,260 --> 00:30:56,260 ،میدونی، خیلی منتظر بودم تا یکی از آدم خوب ها رو ببینم 385 00:31:17,660 --> 00:31:21,660 صوفی، فکر کنم مامانت خیلی دوست داشت تا امشب برات قصه بخونه 386 00:31:21,900 --> 00:31:23,210 میخوام تو برام بخونی 387 00:31:23,260 --> 00:31:24,690 میدونم 388 00:31:24,740 --> 00:31:26,810 ولی میشه بهش اجازه بدی؟ 389 00:31:26,860 --> 00:31:29,530 خیلی خوشحالش میکنه 390 00:31:29,580 --> 00:31:33,580 خیلی خوشحال میشم اینکارُ بکنی 391 00:31:42,460 --> 00:31:44,130 ،لورا 392 00:31:44,180 --> 00:31:46,210 صوفی، نظرش عوض شد 393 00:31:46,260 --> 00:31:50,260 میخواد تو براش قصه بخونی و بخوابونیش 394 00:32:11,500 --> 00:32:13,970 بالاخره اون آزاد بود 395 00:32:14,020 --> 00:32:18,020 آزاد تا بر فراز زمین و رودخانه ها 396 00:32:18,620 --> 00:32:22,410 ...و دریاهای تمام دنیا، پرواز کنه 397 00:32:22,460 --> 00:32:26,460 شناور شدن و چرخیدن ...و آرزو کردن و با سرعت پرواز کردن 398 00:32:27,420 --> 00:32:30,330 .و دقیقا همین کار را کرد 399 00:32:30,380 --> 00:32:32,250 "پایان" 400 00:32:32,300 --> 00:32:36,300 هنوزم، قصه مورد علاقه اته؟ 401 00:32:36,980 --> 00:32:40,980 دیگه وقتِ خوابه شب بخیر 402 00:32:44,460 --> 00:32:47,050 حالا خوشحالی، مامان؟ 403 00:32:47,100 --> 00:32:49,330 منظورت چیه، عزیزم؟ 404 00:32:49,380 --> 00:32:51,250 آنیتا فکر می‌کرد که ناراحتی 405 00:32:51,300 --> 00:32:55,300 پس گفت تو باید من رو بخوابونی تا خوشحال بشی 406 00:32:58,100 --> 00:33:02,100 آره، آره، خوشحالم 407 00:33:18,860 --> 00:33:21,810 آنیتا 408 00:33:21,860 --> 00:33:25,410 هنوز ازت تشکر نکردم 409 00:33:25,460 --> 00:33:27,770 برای نجات زندگی توبی 410 00:33:27,820 --> 00:33:29,330 نیازی نیست ازم تشکر کنی، لورا 411 00:33:29,380 --> 00:33:31,810 ... چرا 412 00:33:31,860 --> 00:33:35,860 لازمه... 413 00:33:54,300 --> 00:33:56,810 آره، میدونم خیلی شلخته پَلخته ست 414 00:33:56,860 --> 00:34:00,730 .ولی دیدِ خوبی داره 415 00:34:00,780 --> 00:34:02,330 پس، مجردی؟ 416 00:34:02,380 --> 00:34:04,250 !ساکت! زنمُ بیدار میکنی 417 00:34:04,300 --> 00:34:05,690 آره، مجردم 418 00:34:05,740 --> 00:34:09,740 نوشیدنی میخوای؟ 419 00:34:11,500 --> 00:34:15,500 شراب سفید خوبه؟- آره- 420 00:34:18,260 --> 00:34:20,010 ...خب 421 00:34:20,060 --> 00:34:22,010 .راستی، اسمم گرگ هست 422 00:34:22,060 --> 00:34:23,490 کندی هستم (اسمش یعنی، آبنبات) 423 00:34:23,540 --> 00:34:25,490 کندی؟ 424 00:34:25,540 --> 00:34:27,730 نمیتونه، اسمِ واقعیت باشه 425 00:34:27,780 --> 00:34:29,050 مگه مهمه؟ 426 00:34:29,100 --> 00:34:30,810 یه جورایی 427 00:34:30,860 --> 00:34:33,690 ولی...حالا هر چی، مهم نیست 428 00:34:33,740 --> 00:34:36,690 کارت چیه، کندی؟ 429 00:34:36,740 --> 00:34:38,290 کارم چیه؟ 430 00:34:38,340 --> 00:34:39,650 آره، شغلت رو میگم 431 00:34:39,700 --> 00:34:42,450 !روی سیاره تون شغل هم دارین؟ 432 00:34:42,500 --> 00:34:45,170 راستش، جدیدا، شغلم رو ول کردم 433 00:34:45,220 --> 00:34:46,610 برای من ساخته نشده بود 434 00:34:46,660 --> 00:34:48,130 میدونم چی میگی چی بود کارت؟ 435 00:34:48,180 --> 00:34:49,570 روابط با مشتری 436 00:34:49,620 --> 00:34:51,010 پولش خوب بود؟ 437 00:34:51,060 --> 00:34:52,650 قابل تحمل بود 438 00:34:52,700 --> 00:34:55,530 چرا داریم حرف میزنیم؟ 439 00:34:55,580 --> 00:34:58,410 چون این...کاریه که مردم میکنن؟ 440 00:34:58,460 --> 00:35:00,730 نمیخوای منُ ببری توی تختت؟ 441 00:35:00,780 --> 00:35:01,850 ...واووووو 442 00:35:01,900 --> 00:35:05,900 ،خب، عجب سوالی البته تا حالا کسی ازم نپرسیده 443 00:35:06,020 --> 00:35:08,730 ..باشه. خب 444 00:35:08,780 --> 00:35:11,010 آره. معلومه که میخوام 445 00:35:11,060 --> 00:35:13,850 ولی اشکالی نداره، اگه یه کم بیشتر همدیگه رو بشناسیم؟ 446 00:35:13,900 --> 00:35:15,610 یه نوشیدنی بزنیم، حرف بزنیم و بخندیم...؟ 447 00:35:15,660 --> 00:35:17,050 چرا؟ 448 00:35:17,100 --> 00:35:21,100 چون بهت علاقه دارم 449 00:35:21,300 --> 00:35:22,370 ...باید 450 00:35:22,420 --> 00:35:26,420 اوه، اونجاست 451 00:36:32,380 --> 00:36:33,490 لعنتی 452 00:36:33,540 --> 00:36:36,890 .ببخشید، من...این هفته، دخترم پیش من بود 453 00:36:36,940 --> 00:36:40,940 .زیاد....طول نمیکشه 454 00:36:56,980 --> 00:36:58,410 کندی؟ 455 00:37:29,820 --> 00:37:32,650 توصیه نمیشه که تبادل مستقیم اطلاعات 456 00:37:32,700 --> 00:37:34,690 با یک دستگاه غیرقانونی یا ثبت نشده انجام بگیره 457 00:37:34,740 --> 00:37:37,130 آره، آره، فهمیدم 458 00:37:37,180 --> 00:37:40,570 این عمل، گارانتی من رو باطل میکنه 459 00:37:40,620 --> 00:37:41,850 داری چیکار میکنی، مَتی؟ 460 00:37:41,900 --> 00:37:43,730 .تو خیلی عجیب غریبی، آنیتا 461 00:37:43,780 --> 00:37:46,210 میخوام بفهمم، چرا اینطوری هستی 462 00:37:46,260 --> 00:37:49,050 استخراج کردن یا دیدن کد اولیه خواندنی از فهرست اصلی 463 00:37:49,100 --> 00:37:52,130 میتونه به هسته آسیب جدی بزنه 464 00:37:52,180 --> 00:37:53,250 نه بابا 465 00:37:53,300 --> 00:37:55,970 ،در بعضی موارد، فهرست دستورات میتونه کاملا نابود بشه 466 00:37:56,020 --> 00:38:00,020 ...و باعث آسیب جدی 467 00:38:02,780 --> 00:38:06,780 !من اینجام! کمکم کن! کمک کن 468 00:38:13,060 --> 00:38:17,060 میتونم بهت کمک کنم، مَتی؟ 469 00:38:37,100 --> 00:38:39,850 اُدی...؟ 470 00:38:39,900 --> 00:38:42,930 اُدی چیه؟ 471 00:38:42,980 --> 00:38:46,850 دکتر میلیکان، دکتر آنتونسکی توصیه کردن که استراحت کنین 472 00:38:46,900 --> 00:38:50,900 ...خدای من، به امان خدا ولش کردم 473 00:38:56,020 --> 00:38:57,850 جرج؟ 474 00:39:15,940 --> 00:39:18,330 آنیتا، بشین 475 00:39:18,380 --> 00:39:20,450 میتونم، اول فر رو تمیز کنم، لارا؟ 476 00:39:20,500 --> 00:39:24,500 گفتم، بشین روی اون صندلی 477 00:39:33,220 --> 00:39:34,770 به نظر میاد، چیزایی رو می فهمی 478 00:39:34,820 --> 00:39:36,970 که اصولا امکان نداره، که بتونی بفهمی 479 00:39:37,020 --> 00:39:39,610 پس، میخوام ازت چند تا سوال بپرسم 480 00:39:39,660 --> 00:39:42,130 ...و اگه اشتباه کنم، خب 481 00:39:42,180 --> 00:39:43,810 عصبانی میشم 482 00:39:43,860 --> 00:39:45,930 ...ولی اگه درست بگم 483 00:39:45,980 --> 00:39:48,850 خب، در هر صورت فرقی نمیکنه 484 00:39:48,900 --> 00:39:52,210 متاسفانه،متوجه منطورتون نمیشم 485 00:39:52,260 --> 00:39:56,260 معمول ترین دلیل برای رفتار غیرمعمولی یک هم‌گذاشت 486 00:39:58,140 --> 00:40:01,450 ایجاد تغییر غیرقانونیه 487 00:40:01,500 --> 00:40:04,890 ،تا حالا کسی، سعی کرده که تو رو اصلاح کنه یا تغییرت بده؟ 488 00:40:04,940 --> 00:40:06,650 منظورم توی پرسُنا هست، قبل از اینکه بیای اینجا؟ 489 00:40:06,700 --> 00:40:08,370 نه، لارا 490 00:40:08,420 --> 00:40:10,690 یکی از اصلاحات معمول هم‌گذاشت اینه که 491 00:40:10,740 --> 00:40:12,930 طوری تنظیمش کنی که درد رو حس کنه 492 00:40:12,980 --> 00:40:16,730 لطفا دستت رو بگیر بالا 493 00:40:16,780 --> 00:40:20,780 کف دستت 494 00:40:22,700 --> 00:40:26,700 اوه، لعنتی، ببخشید 495 00:40:27,060 --> 00:40:28,690 بذار من انجامش بدم، لارا 496 00:40:28,740 --> 00:40:31,450 دست، جای خوبی برای تست وجود 497 00:40:31,500 --> 00:40:35,500 یک اطلاح شبیه سازی شده برای درد غیر قانونی، نیست 498 00:40:36,260 --> 00:40:39,690 ...نه، نه، نه، نه 499 00:40:39,740 --> 00:40:43,740 !آخ 500 00:40:44,100 --> 00:40:45,530 اشکالی نداره، لارا 501 00:40:45,580 --> 00:40:47,890 ترکیباتی که چشم من ازش ساخته شده به شدت بهبودپذیر هستن 502 00:40:47,940 --> 00:40:49,810 و به سادگی اطراف سوراخ، دوباره شکل میگیرن 503 00:40:49,860 --> 00:40:53,130 !خیلی خب خیلی خب! خدای من بیارش بیرون 504 00:40:53,180 --> 00:40:57,180 آخ 505 00:41:03,460 --> 00:41:07,290 چرا فکر میکنی اینقدر نسبت به تو حساس هستم؟ 506 00:41:07,340 --> 00:41:11,340 فناوری هم گذاشت ها طوری طراحی شدن که شبیه به انسان ها باشن 507 00:41:11,420 --> 00:41:12,930 خیلی عادی هست که استفاده کنندگان 508 00:41:12,980 --> 00:41:15,810 مخصوصا کسانی که قبلا مالک همگذاشتی نبودن 509 00:41:15,860 --> 00:41:17,370 تا رفتارهای انسانی مشاهده کنند 510 00:41:17,420 --> 00:41:18,650 درست مثل اینکه در یک حیوان خانگی مشاهده کنید 511 00:41:18,700 --> 00:41:21,130 و در هم گذاشت‌ها، خصوصیات انسانی ببینن 512 00:41:21,180 --> 00:41:23,250 پس تو هم فکر میکنی، من دیوونه ام 513 00:41:23,300 --> 00:41:26,970 عالی شد. همه همینو میگن 514 00:41:27,020 --> 00:41:30,010 پس چرا از صوفی خواستی که به من اجازه بده بخوابونمش؟ 515 00:41:30,060 --> 00:41:31,770 به نظر میرسید، خودت هم خیلی دلت میخواست 516 00:41:31,820 --> 00:41:33,810 چرا؟ چطوری؟ 517 00:41:33,860 --> 00:41:37,090 وقتی من و صوفی بهتون گفتیم که صوفی، میخواد من براش قصه بخونم 518 00:41:37,140 --> 00:41:38,490 به نظر می رسید، ناراحت هستین 519 00:41:38,540 --> 00:41:40,450 چطوری میتونی، بفهمی که ناراحتم؟ 520 00:41:40,500 --> 00:41:42,770 من طوری برنامه ریزی شدم که احساسات استفاده کننده گانم رو 521 00:41:42,820 --> 00:41:46,050 مشاهده کنم و اونا رو تفسیر کنم و .پاسخ مناسب بدم 522 00:41:46,100 --> 00:41:48,490 و اصولا باید تو این کار، افتضاح باشی 523 00:41:48,540 --> 00:41:51,970 همه اینو میدونن، مگر وقتی که چشم هات از گریه زیاد سرخ میشن 524 00:41:52,020 --> 00:41:53,450 یا از خنده روده بُر میشی 525 00:41:53,500 --> 00:41:55,970 .همگذاشتت نمیدونه که چی داری حس میکنی 526 00:41:56,020 --> 00:41:59,610 ،ولی بنظر میاد که تو هم بخوبی ما همه چیز رو درک میکنی 527 00:41:59,660 --> 00:42:00,890 ،وقتی گفتی 528 00:42:00,940 --> 00:42:04,170 "همیشه از صوفی مراقبت میکنم " 529 00:42:04,220 --> 00:42:06,770 ...بنظر میرسید، منظور واقعیت این بود که 530 00:42:06,820 --> 00:42:08,250 من، نمیتونم ازش مراقبت کنم 531 00:42:08,300 --> 00:42:11,170 منظور من این نبود 532 00:42:11,220 --> 00:42:14,330 ،با اینحال، کاملا از هر لحاظ، ثابت شده که 533 00:42:14,380 --> 00:42:17,570 ،من بهتر از شما انسان ها- میتونم از بچه هاتون مراقبت کنم چی؟- 534 00:42:17,620 --> 00:42:19,290 من فراموش نمیکنم 535 00:42:19,340 --> 00:42:20,730 عصبانی نمیشم 536 00:42:20,780 --> 00:42:23,210 یا افسرده و مست نمیشم 537 00:42:23,260 --> 00:42:26,970 سریع تر هستم، قوی تر هستم و بیشتر توجه میکنم 538 00:42:27,020 --> 00:42:30,170 من از چیزی نمیترسم 539 00:42:30,220 --> 00:42:34,220 با اینحال، من نمیتونم اونا رو دوست داشته باشم 540 00:42:36,140 --> 00:42:39,370 دلت میخواست که میتونستی دوستشون داشته باشی؟ 541 00:42:39,420 --> 00:42:41,530 ببخشید، لورا 542 00:42:41,580 --> 00:42:43,890 عذر مي‌خوام، متوجه سوالت نشدم 543 00:42:43,940 --> 00:42:46,330 خودم نمیدونم دیگه 544 00:42:46,380 --> 00:42:49,290 شاید، داری چیزی رو میبینم که وجود نداره 545 00:42:49,340 --> 00:42:53,340 شاید تو از من بهتر باشی 546 00:42:59,180 --> 00:43:03,180 تام کیه؟ 547 00:43:03,580 --> 00:43:06,570 چی...؟ 548 00:43:06,620 --> 00:43:09,890 منظورت چیه؟- یه عکس پیدا کردم- !خفه شو- 549 00:43:09,940 --> 00:43:11,650 !دیگه اون اسم رو نگو 550 00:43:11,700 --> 00:43:12,930 میفهمی؟ 551 00:43:12,980 --> 00:43:16,050 !بهم قول بده 552 00:43:16,100 --> 00:43:17,730 قول میدم، لارا 553 00:43:17,780 --> 00:43:21,780 عذر میخوام 554 00:43:23,780 --> 00:43:27,780 میتونم الان صبحانه رو آماده کنم؟ 555 00:44:56,700 --> 00:45:00,700 لیو؟ 556 00:45:04,260 --> 00:45:06,210 !لیو 557 00:45:06,260 --> 00:45:10,260 اون جستجو، یه چیزی پیدا کرده 558 00:45:30,460 --> 00:45:33,690 این کد اولیه میا هست تمام کد اصلیشه 559 00:45:33,740 --> 00:45:36,170 پس زنده ست 560 00:45:36,220 --> 00:45:39,250 لعنتی این سایت، آی پی کاربر رو مخفی میکنه 561 00:45:39,300 --> 00:45:41,210 نمیشه فهمید، از چه آدرسی این اطلاعات ثبت شده 562 00:45:41,260 --> 00:45:43,770 ،ولی از طریق سرورهای محلی ...میشه محدوده جستجو رو کم کرد 563 00:45:43,820 --> 00:45:47,820 اونجا 564 00:45:48,700 --> 00:45:52,700 اونجاست....توی لندنه 565 00:45:52,900 --> 00:45:56,900 میتونیم پیداش کنیم 566 00:45:56,901 --> 00:46:00,901 ترجـمه و زیرنـویـس از صــابــر و شبـنـم Pink Lotus & S.A.B.E.R 567 00:46:01,902 --> 00:46:05,902 ارائـه‌ای مشتـرک از TvShow | TvWorld