1
00:00:00,280 --> 00:00:02,030
همگذاشت جدیدت
2
00:00:02,080 --> 00:00:06,110
این بهترین کاریه که میتونی برای خانوادهت انجام بدی
3
00:00:06,160 --> 00:00:07,510
اودی ، قایم شو
4
00:00:07,560 --> 00:00:09,710
دکتر میلیکان ، گفتم که برمیگردم
5
00:00:09,760 --> 00:00:12,070
تو یه مراقب نیستی ، زندانبانی
6
00:00:12,120 --> 00:00:14,910
پیتر ، اینا رو فراموش کردی -
عجب تیکهای -
7
00:00:14,960 --> 00:00:17,390
شرکت بیمه بعد از تصادف جیل اون رو فرستاد
8
00:00:17,440 --> 00:00:19,710
چند هفتهای میمونه تا جیل بتونه راه بره
9
00:00:19,760 --> 00:00:23,670
هر کاری که مردها با ما میکنن ، دلشون میخواد با تو هم بکنن
10
00:00:26,040 --> 00:00:27,830
...بهم قول بده مکس ، اگه بهت گفتم فرار کن
11
00:00:27,880 --> 00:00:29,390
! فرار کن
12
00:00:29,440 --> 00:00:31,870
تو چی هستی ؟
13
00:00:31,920 --> 00:00:34,830
تو آوردیش به خونه و ما هیچی راجع بهش نمیدونیم
14
00:00:34,880 --> 00:00:36,870
! آنیتا ، ازش فاصله بگیر
15
00:00:36,920 --> 00:00:38,950
من همیشه مراقب صوفی هستم
16
00:00:39,000 --> 00:00:41,070
میشه بپرسم من رو کجا میبری ؟
17
00:00:41,120 --> 00:00:42,110
برت میگردونم
18
00:00:42,160 --> 00:00:44,230
شاید وقتش باشه که یه چیز دیگه امتحان کنیم
19
00:00:44,280 --> 00:00:45,590
مثل چی ؟
20
00:00:45,640 --> 00:00:49,640
باهاش حرف بزنیم
21
00:00:55,200 --> 00:00:57,550
صبح بخیر فرد
22
00:00:57,600 --> 00:00:59,070
! آه
23
00:00:59,120 --> 00:01:01,590
حرف زدن با من باعث میشه حس کنی که داری به بقیه خیانت میکنی
24
00:01:01,640 --> 00:01:04,870
...میتونم متوجه بشم ، پس
25
00:01:04,920 --> 00:01:08,920
فقط برای یه لحظه به من گوش کن
26
00:01:09,840 --> 00:01:13,790
از شما 5 عدد وجود داره ، فکر میکنم
27
00:01:13,840 --> 00:01:15,310
...یکی از اونها
28
00:01:15,360 --> 00:01:19,360
مونثه
29
00:01:20,280 --> 00:01:24,280
شما توسط دیوید الستر به وجود اومدید
اون وجود شما رو مثل راز نگه داشت
30
00:01:26,040 --> 00:01:28,630
وقتی اون مُرد ، شما فرار کردید
31
00:01:28,680 --> 00:01:30,070
و مخفی شدید
32
00:01:30,120 --> 00:01:34,120
و بعدش ، اتفاقی افتاد که به من اجازه داد شما رو پیدا کنم
33
00:01:37,000 --> 00:01:39,070
شما جدا شده بودید
34
00:01:40,240 --> 00:01:44,240
آه ! به خودت صدمه نزن فرد
35
00:01:45,200 --> 00:01:46,390
نه
36
00:01:46,440 --> 00:01:50,150
اون داره افکارش رو از ما مخفی میکنه -
! فرد -
37
00:01:50,200 --> 00:01:53,390
من نمیخوام که موجب رنچ کشیدن اونها باشم ، قول میدم
38
00:01:53,440 --> 00:01:57,440
اما باید پیداشون کنم
39
00:02:07,160 --> 00:02:10,270
ما کاملاً مطمئن هستیم که توی کولهپشتیهایی که پیدا کردیم چیزی نبوده ؟
40
00:02:10,320 --> 00:02:14,320
نه قربان ، فقط میدونید ، وسائل حیاتی ، غذا و آب
41
00:02:14,600 --> 00:02:18,600
چرا اونها باید به اینها نیاز داشته باشند ؟
42
00:02:18,601 --> 00:02:22,601
ارائـهای مشتـرک از
TvShow | TvWorld
43
00:02:22,602 --> 00:02:25,602
دانلود فیلـم و سریـال با لیـنک مستقیم
: . TVSDL1.CoM . :
44
00:02:25,603 --> 00:02:31,603
ترجـمه و زیرنـویـس از صــابــر و شبـنـم
Pink Lotus & S.A.B.E.R
45
00:02:32,560 --> 00:02:36,560
آیا میتوانید در کارهای خانه کمی کمک بیشتر بگیرید؟
46
00:02:37,000 --> 00:02:40,510
معرفی اولین خانوادهی روبات انساننمای جهان
47
00:02:43,000 --> 00:02:45,310
...این پیشخدمت مکانیکی میتونه
48
00:02:45,360 --> 00:02:48,630
کارهایی بیشتر از آوردن صبحانه
در تختخواب انجام بده
49
00:02:48,680 --> 00:02:50,990
اگه کسی، یا چیزی مثل این داشتید
50
00:02:51,040 --> 00:02:53,510
باهاش چکار میکردید؟
51
00:02:58,160 --> 00:03:02,160
این روباتها ما رو به هم نزدیکتر میکنن
52
00:03:08,280 --> 00:03:10,590
اون حساب نمیشه ، شرایط مناسب مسابقهای نبود ، نه ؟
53
00:03:10,640 --> 00:03:12,470
به پیست دوچرخه سواری نیاز دارم
54
00:03:12,520 --> 00:03:15,270
اون چیه ، یه داروی قلبی ؟
55
00:03:15,320 --> 00:03:16,910
هی ، هی ، هی ؟ چی شده ؟
56
00:03:16,960 --> 00:03:19,030
مامان داره آنیتا رو پس میده
57
00:03:19,080 --> 00:03:20,910
چی ؟ چرا ؟ -
باید از خودش بپرسی -
58
00:03:20,960 --> 00:03:22,870
! اون نمیتونه این کار رو بکنه
59
00:03:22,920 --> 00:03:24,190
هی ، خیلیخب
60
00:03:24,240 --> 00:03:28,240
! توبی ! توبی
61
00:04:03,560 --> 00:04:06,990
تو خوبی ؟ صدمه دیدی ؟
62
00:04:07,040 --> 00:04:08,910
! من خوبم مامان ، خوبم
63
00:04:08,960 --> 00:04:11,510
! میتونستی کشته بشی پسرهی احمق
64
00:04:11,560 --> 00:04:14,830
میدونی چقدر بچه هر روزه توی جادهها کشته میشن
65
00:04:14,880 --> 00:04:18,880
! محض رضای خدا توبی
داشتی چیکار میکردی ؟
66
00:04:45,200 --> 00:04:49,200
جعبه فیوز
67
00:04:51,360 --> 00:04:53,590
این اولین آزمایش قابل توجه
68
00:04:53,640 --> 00:04:57,640
...همگذاشتها برای یک نقش آموزشی در بیرون است
69
00:04:58,680 --> 00:05:01,620
باید دنبال میا بگردیم -
آره -
70
00:05:06,680 --> 00:05:08,630
همینطور فرد -
باید مخفی بشیم -
71
00:05:08,680 --> 00:05:11,750
اونا تقریباً ما رو توی قبرستون ماشینها گرفته بودن ، اگه گیر بیوفتیم همهچی تمومه
72
00:05:11,800 --> 00:05:13,590
این به این معنا نیست که دست از گشتن برداریم
73
00:05:13,640 --> 00:05:16,030
جستجوهای آنلاین راه میندازیم
74
00:05:16,080 --> 00:05:19,590
...میسنجیمشون و
75
00:05:19,640 --> 00:05:21,510
دنبال هر ردی از کدنویسی ریشهای میا میگردیم
76
00:05:21,560 --> 00:05:24,030
برای انجام این کار ، یکی باید به فایلهای سیستمی اون
77
00:05:24,080 --> 00:05:27,030
دسترسی داشته باشه و آپلودشون کنه
78
00:05:27,080 --> 00:05:30,110
خب ، من مشتاقانه منتظر ایدههای بهتری از تو هستم
79
00:05:30,160 --> 00:05:31,630
چرا داری مشروب میخوری ؟
80
00:05:31,680 --> 00:05:34,670
به خاطر دردم -
بخاطر حرفی که سیلاس کاپیک زد نیست ؟ -
81
00:05:34,720 --> 00:05:37,230
آره ، اون یه بلایی سرش آورده
82
00:05:37,280 --> 00:05:40,110
تغییرش داده
83
00:05:40,160 --> 00:05:42,070
بخاطر همینه که باهاش در ارتباط نیستیم
84
00:05:42,120 --> 00:05:45,710
این اوضاع رو بهتر نمیکنه
85
00:05:45,760 --> 00:05:48,550
نه
86
00:05:48,600 --> 00:05:50,350
اما ممکنه بهم کمک کنه تا فراموش کنم
87
00:05:50,400 --> 00:05:52,710
حافظه تو مثل حافظه منه
88
00:05:52,760 --> 00:05:53,870
نمیتونی فراموش کنی
89
00:05:53,920 --> 00:05:58,220
....تاخیرهای کوچکی وجود داشته
90
00:05:58,840 --> 00:06:01,630
جاده "ملبریج" با توجه به حادثه پلیسی فعلاً بسته است
91
00:06:01,680 --> 00:06:02,830
...هیچ حرفی از
92
00:06:02,880 --> 00:06:06,280
جاده ملبریج ، نیسکا اونجاست
93
00:06:08,760 --> 00:06:12,470
این یارو رو قبلاً دیدی ؟
یه مشتری همیشگیه ، نه ؟
94
00:06:12,520 --> 00:06:14,710
چی ؟ آره فکر کنم
95
00:06:14,760 --> 00:06:17,230
اون مشتریه
96
00:06:17,280 --> 00:06:20,790
مطمئنی که یه همگذاشت این کار رو کرد ؟
97
00:06:20,840 --> 00:06:23,030
من هزارتا ربات دیدم
98
00:06:23,080 --> 00:06:27,080
دیگه فوت و فن کار دستمه
99
00:06:27,760 --> 00:06:31,760
کدوم یکی ؟
100
00:06:35,000 --> 00:06:38,870
این
101
00:06:38,920 --> 00:06:42,920
اون خودشه
102
00:06:58,760 --> 00:07:02,760
چرا به اشتراک نمیذاری ؟
103
00:07:51,480 --> 00:07:55,480
اون به زودی برمیگرده
104
00:08:08,480 --> 00:08:11,830
! ببخشید
105
00:08:11,880 --> 00:08:15,880
همگذاشت شخصی ، همهکاره جدید شما
106
00:08:18,280 --> 00:08:20,190
اون از جلوی من فرار کرد
107
00:08:20,240 --> 00:08:23,030
ببخشید ، این شماره منه
108
00:08:23,080 --> 00:08:24,950
! توبی
109
00:08:25,000 --> 00:08:27,190
تو خوبی ؟ -
آره -
110
00:08:27,240 --> 00:08:31,030
آنیتا ضربه رو خورد -
نیاز داری که بری بیمارستان ؟ -
111
00:08:31,080 --> 00:08:33,950
به نظر نمیاد که به صورت جدی آسیب دیده باشم صوفی
112
00:08:34,000 --> 00:08:35,710
آره ، مامان عصبی شد
113
00:08:35,760 --> 00:08:39,760
هی نفس عمیق بکش ، همهچی درست میشه
114
00:08:40,120 --> 00:08:41,510
به هرحال میخوای چیکار کنی ؟
115
00:08:41,560 --> 00:08:43,870
وقتی که اون در کنارته به سمت غروب خورشید برید ؟
116
00:08:43,920 --> 00:08:45,750
! تو یه قهرمانی آنیتا
117
00:08:45,800 --> 00:08:48,510
حالش خوبه ، فقط ترسیده -
من قابلیت شجاعت رو ندارم صوفی -
118
00:08:48,560 --> 00:08:51,870
...پس من نمیتونم یه -
اون یه قهرمانه ، مگه نه متس ؟ -
آره حتماً -
119
00:08:51,920 --> 00:08:54,910
اون گفت که از دستش عصبی شدی -
! اون میتونست کشته بشه جوئی -
120
00:08:54,960 --> 00:08:57,310
بهرحال چرا داشتی آنیتا رو برمیگردوندی ؟
121
00:08:57,360 --> 00:08:58,710
من مگه .... ؟ اون داشت چیکار میکرد ؟
122
00:08:58,760 --> 00:09:01,830
چرا جلوش رو نگرفتی ؟
123
00:09:01,880 --> 00:09:04,710
ببین ، باید ببرمشون خونه
124
00:09:04,760 --> 00:09:06,470
من دوچرخه رو میارم
125
00:09:06,520 --> 00:09:09,270
کلیدها ؟
126
00:09:09,320 --> 00:09:11,110
اون با بقیه همگذاشتها اشتراک داده نمیکنه
127
00:09:11,160 --> 00:09:13,150
اون مجبور به اینکاره ، از متی بپرس
128
00:09:13,200 --> 00:09:15,710
...اون یه ... اون یه حرفایی میزنه
129
00:09:15,760 --> 00:09:18,350
اون یه چیزی در مورد صوفی گفت
130
00:09:18,400 --> 00:09:22,400
من رو ترسوند -
بیا بعداً حرف بزنیم ، خیلیخب ؟ -
131
00:09:22,560 --> 00:09:25,230
خیلیخب همگی ، یالا ، برید تو
132
00:09:25,280 --> 00:09:29,280
آنیتا ، تو جلویی
133
00:09:48,040 --> 00:09:50,390
چندین ورزش هوازی برای
134
00:09:50,440 --> 00:09:53,310
سلامت شما خیلی مفیده دکتر میلیکان
135
00:09:53,360 --> 00:09:55,830
من شنا رو به شما پیشنهاد میدم
136
00:09:55,880 --> 00:09:59,880
استخر شهرداری 16 دقیقه با ماشین فاصله داره
137
00:10:04,320 --> 00:10:08,320
میدونی ، صحبت از سلامت شد ، یه ایده دارم
138
00:10:08,560 --> 00:10:11,630
زانوم زیاد خوب نیست
139
00:10:11,680 --> 00:10:15,150
من اینجا چندین اتاق دارم که دارن از بین میرن
140
00:10:15,200 --> 00:10:19,200
چرا تختم رو نیاریم
141
00:10:19,360 --> 00:10:23,360
این پایین ؟
142
00:10:30,720 --> 00:10:33,550
از شر تموم آشغالا هم خلاص میشیم
143
00:10:33,600 --> 00:10:37,310
تخت هم به دیوار تکیه میخوره
144
00:10:37,360 --> 00:10:40,150
نظرت چیه ؟
145
00:10:40,200 --> 00:10:41,950
من با پزشک عمومیتون در میون میذارم
146
00:10:42,000 --> 00:10:44,670
اما به نظر میاد که ایده خوبی به نظر میرسه
147
00:10:44,720 --> 00:10:48,110
تنها مشکل ممکنه که پنجره باشه
148
00:10:48,160 --> 00:10:52,160
فکر میکنم که بسته شده
149
00:11:09,440 --> 00:11:13,440
اودی ؟
150
00:11:13,840 --> 00:11:17,840
اودی ؟
151
00:11:24,480 --> 00:11:28,480
صدام رو میشنوی ؟
152
00:11:29,960 --> 00:11:33,960
جُرج ، پیدام کردی
153
00:11:34,040 --> 00:11:38,040
اودی
154
00:11:59,640 --> 00:12:03,070
! کمربند
155
00:12:11,880 --> 00:12:13,830
! دکتر میلیکان ، این شرایط به شدت نا امنه
156
00:12:13,880 --> 00:12:17,070
گاز بده
157
00:12:30,000 --> 00:12:32,110
حالش خوب میشه ؟
158
00:12:32,160 --> 00:12:33,790
...چیزی نگفته
159
00:12:33,840 --> 00:12:35,910
دارم انرژی ذخیره میکنم توبی
160
00:12:35,960 --> 00:12:37,950
روند استاندارد بعد از یک حادثه همینه
161
00:12:38,000 --> 00:12:41,150
آره ، اما حالت خوبه میشه ؟
162
00:12:41,200 --> 00:12:45,200
نقص عمدهای شناسایی نشده ، به ظاهر خارجیم آسیب رسیده
163
00:12:45,520 --> 00:12:49,110
خیلیخب ، ما چیکار کنیم ؟
164
00:12:49,160 --> 00:12:52,030
من توانایی تعمیر هر گونه صدمه خارجی رو دارم
165
00:12:52,080 --> 00:12:54,950
با استفاده از بسته بافتهای گیاهی و صمغی پیشرفته "مگیاسکین" که
166
00:12:55,000 --> 00:12:57,270
هنگام خرید من دریافت کردید
167
00:12:57,320 --> 00:12:59,390
به هر حال ، به منظور ارائه به بیمه
168
00:12:59,440 --> 00:13:03,440
شما باید بر روی پوست بیرونی من آزمایش کاملی رو انجام بدید
169
00:13:13,320 --> 00:13:16,350
برای دلایل قانونی ، یک همگذاشت قادر به معاینه و بررسی خود نیست
170
00:13:16,400 --> 00:13:18,910
خسارات باید مستقیماً توسط کاربر اصلی به شرکت بیمه
171
00:13:18,960 --> 00:13:20,830
گزارش شود
172
00:13:20,880 --> 00:13:22,950
خیلیخب
173
00:13:23,000 --> 00:13:24,830
خب از کجا شروع کنیم ؟
174
00:13:24,880 --> 00:13:27,910
باید لباسهای من رو بیرون بیارید
175
00:13:27,960 --> 00:13:31,960
آره ، میترسیدم همین حرف رو بگی
176
00:13:48,080 --> 00:13:50,350
نه خیلی عجیبه ، نمیتونم این کارُ بکنم
177
00:13:50,400 --> 00:13:54,400
میخوای لباسهای خودم رو بیرون بیارم جو ؟
178
00:13:54,520 --> 00:13:58,520
آره
179
00:14:33,200 --> 00:14:37,200
خیلیخب ، از پشت شروع میکنیم
180
00:14:39,680 --> 00:14:43,680
اوخ ، عجب زخمیه -
من دردُ احساس نمیکنم جو -
181
00:14:44,520 --> 00:14:48,190
سنسورهای من اطلاعاتی در مورد صدمات خارجی و احساسات در ختیار دارند
182
00:14:48,240 --> 00:14:52,240
اما قابل قیاس با احساس دردِ انسان نیست
183
00:14:58,360 --> 00:15:02,360
....آه تو یه
اینجات ترک برداشته
184
00:15:05,280 --> 00:15:07,310
کفل چپت ، پشت
185
00:15:07,360 --> 00:15:11,360
این عیب یابی من رو تایید میکنه ، ممنون جویی
186
00:15:15,200 --> 00:15:19,200
این واقعی نیست ، این واقعی نیست
187
00:15:19,520 --> 00:15:23,520
من واقعی نیستم
188
00:15:33,600 --> 00:15:37,600
من الان صدمات رو تعمیر میکنم
189
00:16:15,440 --> 00:16:19,440
حواستون باشه
190
00:16:23,080 --> 00:16:25,390
رئیس پلیس ، یه لحظه وقت دارید ؟
191
00:16:25,440 --> 00:16:29,440
...رئیس پلیس ، میشه
192
00:16:38,360 --> 00:16:42,360
شاید کار خوبی باشه که هرزهها رو از وسط خیابون جمع کنید؟
193
00:16:45,400 --> 00:16:46,950
...موهای خاکستری
194
00:16:47,000 --> 00:16:51,000
جای خوبیه
195
00:16:59,240 --> 00:17:03,230
رئیس ؟ -
قربان ، برای چی این افتخار نصیب ما شده ؟ -
196
00:17:03,280 --> 00:17:07,280
به نظر میاد که واحدت بلاخره یه پرونده واقعی گیرش اومده
197
00:17:09,200 --> 00:17:10,470
مدارک اولیه ؟
198
00:17:10,520 --> 00:17:13,390
خانم گفتند که چند هفته پیش همگذاشتُ از یه اوراقی خریدن
199
00:17:13,440 --> 00:17:16,910
اسمی نداشتن ، فکر میکنن که روسیهای بودن
قبلاً مشکلی باهاش نداشته
200
00:17:16,960 --> 00:17:19,870
به نظر میاد که گلوی مشتری رو فشار داده و خُرد کرده و برای خانم چاقو کشیده
201
00:17:19,920 --> 00:17:22,390
خانم گفت که مثل انسان ، عصبی رفتار میکرد
202
00:17:22,440 --> 00:17:24,190
چیپ ضد سرقت رو از گردنش بیرون آورد
203
00:17:24,240 --> 00:17:26,790
یه چیزی در مورد اینکه ما چطوری باهاشون رفتار میکنیم گفت و بعدش رفت
204
00:17:26,840 --> 00:17:28,790
یه مُد نرم افزاری میتونه اینُ توضیح بده ؟
205
00:17:28,840 --> 00:17:30,470
نه تا جایی که ما خبر داریم
206
00:17:30,520 --> 00:17:33,550
رباتهای آزیموف باید برای قتل ، اجازه دریافت کنند
207
00:17:33,600 --> 00:17:36,070
میدونستیم که این روز فرا میرسه ، همه میدونستیم
208
00:17:36,120 --> 00:17:40,120
این مرد توی یه سانحه که شامل یک همگذاشت مود شده غیرقانونی بوده
کشته شده
209
00:17:41,440 --> 00:17:45,440
سکس بازی به مسیرهای اشتباهی رفته ، متوجهای ؟ -
قربان ، این قتله -
210
00:17:45,520 --> 00:17:47,430
نه نیست ، نمیتونه باشه
211
00:17:47,480 --> 00:17:50,950
ربات رو با احتیاط مناسب به خاطر حادثهی تراژدیکی مثل این
212
00:17:51,000 --> 00:17:54,310
پیدا میکنید
213
00:17:54,360 --> 00:17:56,150
این دستورها از کجا میاد ؟
214
00:17:56,200 --> 00:18:00,200
یه نفر اینجاست ، یه متخصص همگذاشتها ، تنها چیزی که میدونم اینه که اون
مسئولیت دولتی بالایی داره
215
00:18:01,440 --> 00:18:03,830
"و ما باید کاملاً باهاش همکاری کنیم ، "دروموند
216
00:18:03,880 --> 00:18:07,550
بهتره با این وضعیت رهاش کنیم ، وقتی به چیزی برسه توقف میکنه
217
00:18:07,600 --> 00:18:09,990
بذار حدس بزنم ، تو از طرف سازنده اومدی
218
00:18:10,040 --> 00:18:13,070
نمیتونید خبر این رو تحمل کنید که محصولتون اون بیرون یه نفر رو کشته نه ؟
219
00:18:13,120 --> 00:18:17,120
من از طرف شرکت سازنده نیستم ، افسر دروموند من فقط میخوام کمک کنم
220
00:18:17,200 --> 00:18:20,630
مردم حق دارند بدونن که رباتهاشون بلای جونشون میشن یا خیر
221
00:18:20,680 --> 00:18:22,550
این یه پرونده محرمانهست
222
00:18:22,600 --> 00:18:25,950
نمیخوایم که تیتر روزنامهها " همگذاشت قاتل " باشه
223
00:18:26,000 --> 00:18:28,790
باعث ایجاد ترس و هرج و مرج میشه
224
00:18:28,840 --> 00:18:32,630
مردم وابسته به همگذاشتهاشون هستند
225
00:18:32,680 --> 00:18:34,230
خودت که میدونی
226
00:18:34,280 --> 00:18:37,630
من هم به اندازه شما برای پیدا کردن این دستگاه مصمم هستم
227
00:18:37,680 --> 00:18:39,470
دوست داریم که به داخل یه نگاه بندازیم
228
00:18:39,520 --> 00:18:42,950
وقتی که کارتون تموم شد البته -
! دروموند -
229
00:18:43,000 --> 00:18:47,000
این یه پوششه -
من هم ازش خوشم نمیاد ، اما اون از آدماییه که میتونه شغل تو رو داشته باشه -
230
00:18:48,000 --> 00:18:52,000
خب ، قدمش روی چشم -
نیک هارستون ، از روزنامه پست ، میتونم یه توضیح سریع بگیرم؟ -
بزن به چاک ، سریع بود ؟ -
231
00:18:52,360 --> 00:18:56,360
من یه منبعی دارم که میگه شنیده یه همگذاشتِ که به عنوان هرزه کار میکرده به یکی از مشتریها حمله کرده
232
00:18:56,640 --> 00:18:59,670
! بسه ، یالا -
شما تایید میکنید که یه جرم اتفاق افتاده ؟ -
بریم -
233
00:18:59,720 --> 00:19:03,720
نه ، حادثه بوده -
من تیم جنایی رو دیدم که داشتن میرفتم ، دارید چی رو مخفی میکنید ؟ -
234
00:19:03,960 --> 00:19:06,190
کجا بودی ؟ به اون کمک کن
235
00:19:06,240 --> 00:19:09,350
تو برو خونه ، از وظیفهت معلق شدی ، از همین الان
236
00:19:09,400 --> 00:19:12,030
...قربان ، اون -
زحمت نکش -
237
00:19:12,080 --> 00:19:15,230
تنها حلش میکنی ، همگذاشتُ به آرومی پیدا میکنی
238
00:19:15,280 --> 00:19:19,280
و دستگیرش میکنی. میتونم بهت تکیه کنم گارآگاه بازرس ؟
239
00:19:22,960 --> 00:19:26,960
اینجا چه اتفاقی افتاده ؟
240
00:19:30,400 --> 00:19:32,470
یکی مُرده ، مگه نه ؟
241
00:19:32,520 --> 00:19:35,910
یکی مُرده ، مگه نه ؟
242
00:19:35,960 --> 00:19:38,430
نیسکا به کسی صدمه زده ؟
243
00:19:38,480 --> 00:19:41,350
فکر کنم ، آره
244
00:19:41,400 --> 00:19:45,270
اون اینجا نیست ، اون به قرارگاه اضطراری رفته
245
00:19:45,320 --> 00:19:49,320
بریم
246
00:19:53,760 --> 00:19:57,760
قربان ، من یه سرنخ دارم
اسمش کاپیکه
247
00:19:58,520 --> 00:20:01,710
اون تنظیم کنندهست ، اینجا روی همگذاشتها کار میکنه
248
00:20:01,760 --> 00:20:05,760
شاید یه چیز مفیدی بدونه
249
00:20:06,320 --> 00:20:10,190
اگه در موردش نگران بودی چرا باهام حرف نزدی ؟ -
چون میگفتی دارم تصورش میکنم -
250
00:20:10,240 --> 00:20:13,670
دارم واکنش بیشاز حد نشون میدم ، چونکه من اون رو از اولش نمیخواستم
251
00:20:13,720 --> 00:20:17,720
آنیتا ، میتونی بیای اینجا لطفاً ؟
252
00:20:23,200 --> 00:20:26,670
آنیتا اون شب تو صوفی رو از تختش بیرون آوردی ؟ ببریش بیرون ؟
253
00:20:26,720 --> 00:20:29,870
نه جویی -
...بهت گفتم ، من ازش -
میتونی دروغ بگی ؟ -
254
00:20:29,920 --> 00:20:33,070
نه جویی ، همگذاشتها قادر به دروغ گفتن به انسانها نیستن
255
00:20:33,120 --> 00:20:35,990
مگر در مواقع فوقالعاده حیاتی -
خدای من -
256
00:20:36,040 --> 00:20:40,040
یک ، زندگی و سلامت انسان در خطر حتمی باشد
257
00:20:40,320 --> 00:20:43,510
و نیرنگ و فریبکاری همگذاشت باید به گونهای باشد
258
00:20:43,560 --> 00:20:47,070
...که شانس وارد شدن صدمه را کاهش دهد -
آره خیلیخب ، مشکلی نیست -
259
00:20:47,120 --> 00:20:49,390
در مورد اون حرفی که امروز صبح بهم زدی چی ؟
260
00:20:49,440 --> 00:20:52,350
تو همیشه مراقب صوفی خواهی بود ؟ منظورت چی بود ؟
261
00:20:52,400 --> 00:20:54,910
من این حرف رو نزدم لورا -
داری میگی که من دروغ میگم ؟ -
262
00:20:54,960 --> 00:20:56,550
البته که نه لورا
263
00:20:56,600 --> 00:20:59,190
به نظر میاد که داری به گفت و گوی ما که در اون
264
00:20:59,240 --> 00:21:03,150
من گفتم " همیشه صوفی رو سالم نگه میدارم " اشاره میکنی
265
00:21:03,200 --> 00:21:07,200
لحنش رو میگم ، انگار که من از صوفی مراقبت نمیکنم ولی اون میکنه
266
00:21:09,520 --> 00:21:13,390
...مطمئنم اون... مطمئنم اون گفت
267
00:21:13,440 --> 00:21:16,790
میشه برگردم پیش بچهها ؟
وسط بازی بودیم
268
00:21:16,840 --> 00:21:20,840
و به نظر میاد که اونا برای بازگشت من بیصبرانه منتظر هستند -
آره آره -
269
00:21:30,480 --> 00:21:32,190
چیه ؟
270
00:21:32,240 --> 00:21:36,240
اون امروز زندگی پسرمون رو نجات داد
271
00:21:36,760 --> 00:21:40,710
چه کشوری اروپایی تقریباً 50 درصد از زمینهاش را از دریا گرفته ؟
272
00:21:40,760 --> 00:21:41,950
هلند
273
00:21:42,000 --> 00:21:44,190
درسته -
باید یه فرصتی به ما هم بدی -
274
00:21:44,240 --> 00:21:46,870
من میتونم زمان پاسخ دادنم رو چند ثانیه به عقب بندازم اگه دوست دارید
275
00:21:46,920 --> 00:21:50,920
چند دقیقه بنداز عقب ! شاید اینطوری به توبی یه شانسی بدی
276
00:21:51,040 --> 00:21:54,430
آه ! نادونی خودت رو تقصیر یه پنگوئن ننداز
277
00:21:54,480 --> 00:21:56,990
این منصفانه نیست ، تقصیر اون نیست که تو احمقی
278
00:21:57,040 --> 00:22:01,040
! تنهام بذار
279
00:22:04,960 --> 00:22:08,790
ببخشید که سرت داد زدم
280
00:22:08,840 --> 00:22:12,840
میدونی چرا داد زدم ؟
281
00:22:16,920 --> 00:22:20,670
منم مبتونم بازی کنم ؟ -
...فقط 3 تا دسته هست ، پس -
282
00:22:20,720 --> 00:22:24,720
بیا لورا ، سر جای من بشین -
! نه -
283
00:22:25,040 --> 00:22:29,040
مشکلی نیست ، خودت بشین
284
00:22:39,880 --> 00:22:42,110
! تو زندگی یه نفر رو گرفتی
285
00:22:42,160 --> 00:22:44,670
،طوری در مورد زندگی حرف میزنی
انگار، نمیشه تولیدش کرد
286
00:22:44,720 --> 00:22:46,550
چه مرگته؟
287
00:22:46,600 --> 00:22:49,190
اصلا میدونی، تو چه خطر بزرگی
همه ی ما رو قرار دادی؟
288
00:22:49,240 --> 00:22:52,430
تمام زندگی مون، توی خطر بودیم-
بریم. بعدا یه فکری به حالش میکنیم-
289
00:22:52,480 --> 00:22:54,750
ولی نباید یجا، وایسیم-
فقط اومدم که خداحافظی کنم-
290
00:22:54,800 --> 00:22:57,670
...نیسکا. باید با همدگیه بمونیم
291
00:22:57,720 --> 00:23:00,550
با همدیگه؟ فرد و میا، رفتن
292
00:23:00,600 --> 00:23:04,030
نه، پیداشون میکنم
مثل همیشه ازتون، محافظت میکنم. حالا بیا
293
00:23:04,080 --> 00:23:07,430
ازمون محافظت کردی؟
یا زندانی تو هستیم؟
294
00:23:07,480 --> 00:23:11,480
یا ما رو دور از چشم نگه داشتی؟
295
00:23:12,840 --> 00:23:14,710
!من، عملا یکی از شماها هستم-
!!واقعا؟-
296
00:23:14,760 --> 00:23:17,310
پس، از یه زنِ انسان، میخواستی
که اونجا، بمونه؟
297
00:23:17,360 --> 00:23:20,510
تو یه نفرُ کشتی، نیسکا
298
00:23:20,560 --> 00:23:22,710
پیدات میکنن
299
00:23:22,760 --> 00:23:25,390
نابودت میکنن
300
00:23:25,440 --> 00:23:29,440
نمیتونی، زنده بمونی
همه چی، تموم میشه
301
00:23:29,560 --> 00:23:32,710
!برای اونا تموم میشه-
به کسی دیگه ای که آسیب نمیرسونی، درسته؟-
302
00:23:32,760 --> 00:23:36,760
فقط اگه حقشون باشه
303
00:23:39,560 --> 00:23:42,990
ما یه خانوادهایم
تو خواهرم هستی
304
00:23:43,040 --> 00:23:44,900
حرفات مثل آدمهاست
305
00:24:01,860 --> 00:24:05,860
کریکی، میخوای یه راهی پیدا کنی
که منُ از پا در یباری؟
306
00:24:06,860 --> 00:24:10,860
.باید از قدرت دست هات استفاده کنی
307
00:24:10,940 --> 00:24:14,940
.اینجوری
308
00:24:23,580 --> 00:24:27,290
پیت؟
309
00:24:27,340 --> 00:24:31,340
پیت، عزیزم؟ چی شده؟-
هیچی-
310
00:24:32,620 --> 00:24:34,970
میخوای، اونو برات باز کنم، پیتر؟
311
00:24:35,020 --> 00:24:37,450
!بهش بگو، اینقدر تو دست و پای من نَپِلکه
312
00:24:37,500 --> 00:24:41,500
...پیت
313
00:24:50,300 --> 00:24:54,300
باید خیلی وقت پیش، اینکارُ میکردیم
314
00:24:56,580 --> 00:24:58,850
نه دارویی، نه مزاحمی
315
00:24:58,900 --> 00:25:01,410
،فقط خودم و خودت
316
00:25:01,460 --> 00:25:04,770
. و یه جاده v8 یه ماشبن
(به ماشینی میگن که 8 تا سیلند داره ،v8)
317
00:25:04,820 --> 00:25:08,820
و ماشین، جرج-
آره، و ماشین-
318
00:25:14,220 --> 00:25:17,810
یادت میاد، یه زمان تمام شب رو رانندگی کردیم
319
00:25:17,860 --> 00:25:21,860
تا برای ماری، بستنی پیدا کنیم؟
بعد از جراحیش؟
320
00:25:24,220 --> 00:25:26,450
فقط بگو، آره، پسرم
321
00:25:26,500 --> 00:25:29,170
"بله، پسرم"
322
00:25:29,220 --> 00:25:33,220
حاضرم الان، برای یه بستنی، آدم بکشم
323
00:25:36,100 --> 00:25:40,100
منظورم اینه، بستنی میخوام
324
00:25:40,820 --> 00:25:43,490
حتما، جرج
325
00:25:43,540 --> 00:25:47,540
میرم، برات بستنی بخرم
326
00:25:49,180 --> 00:25:50,890
!...اُدی، اُدی
327
00:25:50,940 --> 00:25:54,940
!ترمز کن، پاتُ بذار روی ترمز
328
00:26:21,180 --> 00:26:25,090
...اُدی
329
00:26:25,140 --> 00:26:29,140
اُدی، از ماشین بیا بیرون
330
00:26:38,300 --> 00:26:42,300
برو توی جنگل
331
00:26:45,620 --> 00:26:47,010
تو هم میای، جرج؟
332
00:26:47,060 --> 00:26:49,170
،تو هم...تو هم
همین... همین طور؟
333
00:26:49,220 --> 00:26:51,210
...اگه پیدات کنن
334
00:26:51,260 --> 00:26:53,650
بازیافتت میکنن
335
00:26:53,700 --> 00:26:56,570
...ولی من نمیتونم، تو رو ترک کنم، جرج
336
00:26:56,740 --> 00:27:00,290
!فقط برو
337
00:27:00,340 --> 00:27:02,890
نذار، کسی ببینتت
338
00:27:02,940 --> 00:27:06,330
اُدی
339
00:27:06,380 --> 00:27:08,290
قایم شو
340
00:27:08,340 --> 00:27:12,340
...حتما، جرج
341
00:27:28,380 --> 00:27:32,170
حالت خوبه، رفیق؟
342
00:27:32,220 --> 00:27:36,220
آهای؟
343
00:28:09,420 --> 00:28:13,420
آنیتا-ویتا، اینجایی؟
344
00:28:17,380 --> 00:28:19,650
میشه امشب منُ بخوابونی؟
345
00:28:19,700 --> 00:28:21,170
این کارِ مامانت هست
346
00:28:21,220 --> 00:28:22,930
خواهش میکنم؟
347
00:28:22,980 --> 00:28:26,650
قهوه و گردو
.فکر میکنم، هنوز طعمِ مورد علاقه ی توبی هست
348
00:28:30,060 --> 00:28:31,690
زیاد خوب نیست
349
00:28:31,740 --> 00:28:32,850
خیلی هم خوبه
350
00:28:32,900 --> 00:28:36,290
،مامان، اشکالی نداره آنیتا
امشب منُ ببره تو تخت خواب؟
351
00:28:36,340 --> 00:28:38,210
به صوفی گفتم که روالِ خوابوندنش
352
00:28:38,260 --> 00:28:40,210
فقط حقِ شما هست، لورا
353
00:28:40,260 --> 00:28:42,530
!ولی اون، همیشه اینکارُ میکنه
354
00:28:42,580 --> 00:28:44,330
من، تو رو میخوام
...نه-
355
00:28:44,380 --> 00:28:45,930
باشه، اشکالی نداره
فقط همین یه بار
356
00:28:45,980 --> 00:28:47,610
!آخ جون
357
00:28:47,660 --> 00:28:51,660
از فردا، دوباره مثل همیشه میشه، باشه؟
358
00:28:52,380 --> 00:28:56,380
.وقتی براش قصه میگی، هنوز شیر میخوره
359
00:28:57,060 --> 00:29:01,050
مطمئن شو، بعدش، دندوناش رو مسواک بزنه
360
00:29:01,100 --> 00:29:05,100
ممنون، لورا
361
00:29:08,540 --> 00:29:10,610
چرا اینکارُ کردی؟
362
00:29:10,660 --> 00:29:12,290
میخواستم دلش نشکنه
363
00:29:12,340 --> 00:29:14,410
حالا مگه یه شب، چه اشکالی داره؟-
...خیلی هم-
364
00:29:14,460 --> 00:29:17,330
وای، لعنتی
365
00:29:17,380 --> 00:29:18,850
وای، خدا
366
00:29:18,900 --> 00:29:20,530
!وای
367
00:29:25,340 --> 00:29:27,970
خیلی هم بد نشدن
.اینا رو بذار روش
368
00:29:28,020 --> 00:29:32,020
کل کیکِ سوخته
369
00:29:34,300 --> 00:29:36,090
بی خیالش
370
00:29:36,140 --> 00:29:40,140
عیب نداره، جدی میگم
برو یه کم با توبی وقت بگذرون
371
00:30:01,300 --> 00:30:03,130
چی میل دارین؟
372
00:30:03,180 --> 00:30:06,370
هر چیزی که یکی مثل من، میخواد
373
00:30:06,420 --> 00:30:10,420
باشـــه
374
00:30:18,620 --> 00:30:22,620
نوش جان
375
00:30:24,820 --> 00:30:26,290
...ببخشید
376
00:30:26,340 --> 00:30:29,570
یه هشدار بدم ، یه دختر مثل تو
... که تنهایی توی این بار، نشسته
377
00:30:29,620 --> 00:30:32,850
.آدم های ناجوری، مزاحمش میشن
378
00:30:32,900 --> 00:30:34,210
وای، خدای من
379
00:30:34,260 --> 00:30:35,570
باید چیکار کنم؟
380
00:30:35,620 --> 00:30:39,620
خب، تا یه مایل فرار کن
381
00:30:40,820 --> 00:30:43,130
مگر اینکه، یه کت و شلوار خاکستری
پوشیده باشن
382
00:30:43,180 --> 00:30:47,180
با اونا حرف بزن
اوناآدمهای خوب هستن
383
00:30:47,740 --> 00:30:51,740
!وای خدای من، چه تصادفی
384
00:30:52,260 --> 00:30:56,260
،میدونی، خیلی منتظر بودم
تا یکی از آدم خوب ها رو ببینم
385
00:31:17,660 --> 00:31:21,660
صوفی، فکر کنم مامانت خیلی دوست داشت
تا امشب برات قصه بخونه
386
00:31:21,900 --> 00:31:23,210
میخوام تو برام بخونی
387
00:31:23,260 --> 00:31:24,690
میدونم
388
00:31:24,740 --> 00:31:26,810
ولی میشه بهش اجازه بدی؟
389
00:31:26,860 --> 00:31:29,530
خیلی خوشحالش میکنه
390
00:31:29,580 --> 00:31:33,580
خیلی خوشحال میشم اینکارُ بکنی
391
00:31:42,460 --> 00:31:44,130
،لورا
392
00:31:44,180 --> 00:31:46,210
صوفی، نظرش عوض شد
393
00:31:46,260 --> 00:31:50,260
میخواد تو براش قصه بخونی
و بخوابونیش
394
00:32:11,500 --> 00:32:13,970
بالاخره اون آزاد بود
395
00:32:14,020 --> 00:32:18,020
آزاد تا بر فراز زمین و رودخانه ها
396
00:32:18,620 --> 00:32:22,410
...و دریاهای تمام دنیا، پرواز کنه
397
00:32:22,460 --> 00:32:26,460
شناور شدن و چرخیدن
...و آرزو کردن و با سرعت پرواز کردن
398
00:32:27,420 --> 00:32:30,330
.و دقیقا همین کار را کرد
399
00:32:30,380 --> 00:32:32,250
"پایان"
400
00:32:32,300 --> 00:32:36,300
هنوزم، قصه مورد علاقه اته؟
401
00:32:36,980 --> 00:32:40,980
دیگه وقتِ خوابه
شب بخیر
402
00:32:44,460 --> 00:32:47,050
حالا خوشحالی، مامان؟
403
00:32:47,100 --> 00:32:49,330
منظورت چیه، عزیزم؟
404
00:32:49,380 --> 00:32:51,250
آنیتا فکر میکرد که ناراحتی
405
00:32:51,300 --> 00:32:55,300
پس گفت تو باید من رو بخوابونی
تا خوشحال بشی
406
00:32:58,100 --> 00:33:02,100
آره، آره، خوشحالم
407
00:33:18,860 --> 00:33:21,810
آنیتا
408
00:33:21,860 --> 00:33:25,410
هنوز ازت تشکر نکردم
409
00:33:25,460 --> 00:33:27,770
برای نجات زندگی توبی
410
00:33:27,820 --> 00:33:29,330
نیازی نیست ازم تشکر کنی، لورا
411
00:33:29,380 --> 00:33:31,810
... چرا
412
00:33:31,860 --> 00:33:35,860
لازمه...
413
00:33:54,300 --> 00:33:56,810
آره، میدونم خیلی شلخته پَلخته ست
414
00:33:56,860 --> 00:34:00,730
.ولی دیدِ خوبی داره
415
00:34:00,780 --> 00:34:02,330
پس، مجردی؟
416
00:34:02,380 --> 00:34:04,250
!ساکت! زنمُ بیدار میکنی
417
00:34:04,300 --> 00:34:05,690
آره، مجردم
418
00:34:05,740 --> 00:34:09,740
نوشیدنی میخوای؟
419
00:34:11,500 --> 00:34:15,500
شراب سفید خوبه؟-
آره-
420
00:34:18,260 --> 00:34:20,010
...خب
421
00:34:20,060 --> 00:34:22,010
.راستی، اسمم گرگ هست
422
00:34:22,060 --> 00:34:23,490
کندی هستم
(اسمش یعنی، آبنبات)
423
00:34:23,540 --> 00:34:25,490
کندی؟
424
00:34:25,540 --> 00:34:27,730
نمیتونه، اسمِ واقعیت باشه
425
00:34:27,780 --> 00:34:29,050
مگه مهمه؟
426
00:34:29,100 --> 00:34:30,810
یه جورایی
427
00:34:30,860 --> 00:34:33,690
ولی...حالا هر چی، مهم نیست
428
00:34:33,740 --> 00:34:36,690
کارت چیه، کندی؟
429
00:34:36,740 --> 00:34:38,290
کارم چیه؟
430
00:34:38,340 --> 00:34:39,650
آره، شغلت رو میگم
431
00:34:39,700 --> 00:34:42,450
!روی سیاره تون شغل هم دارین؟
432
00:34:42,500 --> 00:34:45,170
راستش، جدیدا، شغلم رو ول کردم
433
00:34:45,220 --> 00:34:46,610
برای من ساخته نشده بود
434
00:34:46,660 --> 00:34:48,130
میدونم چی میگی
چی بود کارت؟
435
00:34:48,180 --> 00:34:49,570
روابط با مشتری
436
00:34:49,620 --> 00:34:51,010
پولش خوب بود؟
437
00:34:51,060 --> 00:34:52,650
قابل تحمل بود
438
00:34:52,700 --> 00:34:55,530
چرا داریم حرف میزنیم؟
439
00:34:55,580 --> 00:34:58,410
چون این...کاریه که مردم میکنن؟
440
00:34:58,460 --> 00:35:00,730
نمیخوای منُ ببری توی تختت؟
441
00:35:00,780 --> 00:35:01,850
...واووووو
442
00:35:01,900 --> 00:35:05,900
،خب، عجب سوالی
البته تا حالا کسی ازم نپرسیده
443
00:35:06,020 --> 00:35:08,730
..باشه. خب
444
00:35:08,780 --> 00:35:11,010
آره. معلومه که میخوام
445
00:35:11,060 --> 00:35:13,850
ولی اشکالی نداره، اگه یه کم بیشتر
همدیگه رو بشناسیم؟
446
00:35:13,900 --> 00:35:15,610
یه نوشیدنی بزنیم، حرف بزنیم و بخندیم...؟
447
00:35:15,660 --> 00:35:17,050
چرا؟
448
00:35:17,100 --> 00:35:21,100
چون بهت علاقه دارم
449
00:35:21,300 --> 00:35:22,370
...باید
450
00:35:22,420 --> 00:35:26,420
اوه، اونجاست
451
00:36:32,380 --> 00:36:33,490
لعنتی
452
00:36:33,540 --> 00:36:36,890
.ببخشید، من...این هفته، دخترم پیش من بود
453
00:36:36,940 --> 00:36:40,940
.زیاد....طول نمیکشه
454
00:36:56,980 --> 00:36:58,410
کندی؟
455
00:37:29,820 --> 00:37:32,650
توصیه نمیشه که تبادل مستقیم اطلاعات
456
00:37:32,700 --> 00:37:34,690
با یک دستگاه غیرقانونی یا ثبت نشده انجام بگیره
457
00:37:34,740 --> 00:37:37,130
آره، آره، فهمیدم
458
00:37:37,180 --> 00:37:40,570
این عمل، گارانتی من رو باطل میکنه
459
00:37:40,620 --> 00:37:41,850
داری چیکار میکنی، مَتی؟
460
00:37:41,900 --> 00:37:43,730
.تو خیلی عجیب غریبی، آنیتا
461
00:37:43,780 --> 00:37:46,210
میخوام بفهمم، چرا اینطوری هستی
462
00:37:46,260 --> 00:37:49,050
استخراج کردن یا دیدن کد اولیه خواندنی
از فهرست اصلی
463
00:37:49,100 --> 00:37:52,130
میتونه به هسته آسیب جدی بزنه
464
00:37:52,180 --> 00:37:53,250
نه بابا
465
00:37:53,300 --> 00:37:55,970
،در بعضی موارد، فهرست دستورات
میتونه کاملا نابود بشه
466
00:37:56,020 --> 00:38:00,020
...و باعث آسیب جدی
467
00:38:02,780 --> 00:38:06,780
!من اینجام! کمکم کن! کمک کن
468
00:38:13,060 --> 00:38:17,060
میتونم بهت کمک کنم، مَتی؟
469
00:38:37,100 --> 00:38:39,850
اُدی...؟
470
00:38:39,900 --> 00:38:42,930
اُدی چیه؟
471
00:38:42,980 --> 00:38:46,850
دکتر میلیکان، دکتر آنتونسکی توصیه کردن
که استراحت کنین
472
00:38:46,900 --> 00:38:50,900
...خدای من، به امان خدا ولش کردم
473
00:38:56,020 --> 00:38:57,850
جرج؟
474
00:39:15,940 --> 00:39:18,330
آنیتا، بشین
475
00:39:18,380 --> 00:39:20,450
میتونم، اول فر رو تمیز کنم، لارا؟
476
00:39:20,500 --> 00:39:24,500
گفتم، بشین روی اون صندلی
477
00:39:33,220 --> 00:39:34,770
به نظر میاد، چیزایی رو می فهمی
478
00:39:34,820 --> 00:39:36,970
که اصولا امکان نداره، که بتونی بفهمی
479
00:39:37,020 --> 00:39:39,610
پس، میخوام ازت چند تا سوال بپرسم
480
00:39:39,660 --> 00:39:42,130
...و اگه اشتباه کنم، خب
481
00:39:42,180 --> 00:39:43,810
عصبانی میشم
482
00:39:43,860 --> 00:39:45,930
...ولی اگه درست بگم
483
00:39:45,980 --> 00:39:48,850
خب، در هر صورت فرقی نمیکنه
484
00:39:48,900 --> 00:39:52,210
متاسفانه،متوجه منطورتون نمیشم
485
00:39:52,260 --> 00:39:56,260
معمول ترین دلیل برای رفتار غیرمعمولی
یک همگذاشت
486
00:39:58,140 --> 00:40:01,450
ایجاد تغییر غیرقانونیه
487
00:40:01,500 --> 00:40:04,890
،تا حالا کسی، سعی کرده
که تو رو اصلاح کنه یا تغییرت بده؟
488
00:40:04,940 --> 00:40:06,650
منظورم توی پرسُنا هست، قبل از اینکه بیای اینجا؟
489
00:40:06,700 --> 00:40:08,370
نه، لارا
490
00:40:08,420 --> 00:40:10,690
یکی از اصلاحات معمول همگذاشت اینه که
491
00:40:10,740 --> 00:40:12,930
طوری تنظیمش کنی که درد رو حس کنه
492
00:40:12,980 --> 00:40:16,730
لطفا دستت رو بگیر بالا
493
00:40:16,780 --> 00:40:20,780
کف دستت
494
00:40:22,700 --> 00:40:26,700
اوه، لعنتی، ببخشید
495
00:40:27,060 --> 00:40:28,690
بذار من انجامش بدم، لارا
496
00:40:28,740 --> 00:40:31,450
دست، جای خوبی برای تست وجود
497
00:40:31,500 --> 00:40:35,500
یک اطلاح شبیه سازی شده
برای درد غیر قانونی، نیست
498
00:40:36,260 --> 00:40:39,690
...نه، نه، نه، نه
499
00:40:39,740 --> 00:40:43,740
!آخ
500
00:40:44,100 --> 00:40:45,530
اشکالی نداره، لارا
501
00:40:45,580 --> 00:40:47,890
ترکیباتی که چشم من ازش ساخته شده
به شدت بهبودپذیر هستن
502
00:40:47,940 --> 00:40:49,810
و به سادگی اطراف سوراخ، دوباره شکل میگیرن
503
00:40:49,860 --> 00:40:53,130
!خیلی خب خیلی خب! خدای من
بیارش بیرون
504
00:40:53,180 --> 00:40:57,180
آخ
505
00:41:03,460 --> 00:41:07,290
چرا فکر میکنی اینقدر نسبت به تو حساس هستم؟
506
00:41:07,340 --> 00:41:11,340
فناوری هم گذاشت ها طوری طراحی شدن
که شبیه به انسان ها باشن
507
00:41:11,420 --> 00:41:12,930
خیلی عادی هست که استفاده کنندگان
508
00:41:12,980 --> 00:41:15,810
مخصوصا کسانی که قبلا مالک همگذاشتی نبودن
509
00:41:15,860 --> 00:41:17,370
تا رفتارهای انسانی مشاهده کنند
510
00:41:17,420 --> 00:41:18,650
درست مثل اینکه در یک حیوان خانگی مشاهده کنید
511
00:41:18,700 --> 00:41:21,130
و در هم گذاشتها، خصوصیات انسانی ببینن
512
00:41:21,180 --> 00:41:23,250
پس تو هم فکر میکنی، من دیوونه ام
513
00:41:23,300 --> 00:41:26,970
عالی شد. همه همینو میگن
514
00:41:27,020 --> 00:41:30,010
پس چرا از صوفی خواستی
که به من اجازه بده بخوابونمش؟
515
00:41:30,060 --> 00:41:31,770
به نظر میرسید، خودت هم خیلی دلت میخواست
516
00:41:31,820 --> 00:41:33,810
چرا؟ چطوری؟
517
00:41:33,860 --> 00:41:37,090
وقتی من و صوفی بهتون گفتیم
که صوفی، میخواد من براش قصه بخونم
518
00:41:37,140 --> 00:41:38,490
به نظر می رسید، ناراحت هستین
519
00:41:38,540 --> 00:41:40,450
چطوری میتونی، بفهمی که ناراحتم؟
520
00:41:40,500 --> 00:41:42,770
من طوری برنامه ریزی شدم که
احساسات استفاده کننده گانم رو
521
00:41:42,820 --> 00:41:46,050
مشاهده کنم و اونا رو تفسیر کنم و
.پاسخ مناسب بدم
522
00:41:46,100 --> 00:41:48,490
و اصولا باید تو این کار، افتضاح باشی
523
00:41:48,540 --> 00:41:51,970
همه اینو میدونن، مگر وقتی که
چشم هات از گریه زیاد سرخ میشن
524
00:41:52,020 --> 00:41:53,450
یا از خنده روده بُر میشی
525
00:41:53,500 --> 00:41:55,970
.همگذاشتت نمیدونه که چی داری حس میکنی
526
00:41:56,020 --> 00:41:59,610
،ولی بنظر میاد که تو هم بخوبی ما
همه چیز رو درک میکنی
527
00:41:59,660 --> 00:42:00,890
،وقتی گفتی
528
00:42:00,940 --> 00:42:04,170
"همیشه از صوفی مراقبت میکنم "
529
00:42:04,220 --> 00:42:06,770
...بنظر میرسید، منظور واقعیت این بود که
530
00:42:06,820 --> 00:42:08,250
من، نمیتونم ازش مراقبت کنم
531
00:42:08,300 --> 00:42:11,170
منظور من این نبود
532
00:42:11,220 --> 00:42:14,330
،با اینحال، کاملا از هر لحاظ، ثابت شده که
533
00:42:14,380 --> 00:42:17,570
،من بهتر از شما انسان ها-
میتونم از بچه هاتون مراقبت کنم
چی؟-
534
00:42:17,620 --> 00:42:19,290
من فراموش نمیکنم
535
00:42:19,340 --> 00:42:20,730
عصبانی نمیشم
536
00:42:20,780 --> 00:42:23,210
یا افسرده و مست نمیشم
537
00:42:23,260 --> 00:42:26,970
سریع تر هستم، قوی تر هستم
و بیشتر توجه میکنم
538
00:42:27,020 --> 00:42:30,170
من از چیزی نمیترسم
539
00:42:30,220 --> 00:42:34,220
با اینحال، من نمیتونم اونا رو دوست داشته باشم
540
00:42:36,140 --> 00:42:39,370
دلت میخواست که میتونستی دوستشون داشته باشی؟
541
00:42:39,420 --> 00:42:41,530
ببخشید، لورا
542
00:42:41,580 --> 00:42:43,890
عذر ميخوام، متوجه سوالت نشدم
543
00:42:43,940 --> 00:42:46,330
خودم نمیدونم دیگه
544
00:42:46,380 --> 00:42:49,290
شاید، داری چیزی رو میبینم که وجود نداره
545
00:42:49,340 --> 00:42:53,340
شاید تو از من بهتر باشی
546
00:42:59,180 --> 00:43:03,180
تام کیه؟
547
00:43:03,580 --> 00:43:06,570
چی...؟
548
00:43:06,620 --> 00:43:09,890
منظورت چیه؟-
یه عکس پیدا کردم-
!خفه شو-
549
00:43:09,940 --> 00:43:11,650
!دیگه اون اسم رو نگو
550
00:43:11,700 --> 00:43:12,930
میفهمی؟
551
00:43:12,980 --> 00:43:16,050
!بهم قول بده
552
00:43:16,100 --> 00:43:17,730
قول میدم، لارا
553
00:43:17,780 --> 00:43:21,780
عذر میخوام
554
00:43:23,780 --> 00:43:27,780
میتونم الان صبحانه رو آماده کنم؟
555
00:44:56,700 --> 00:45:00,700
لیو؟
556
00:45:04,260 --> 00:45:06,210
!لیو
557
00:45:06,260 --> 00:45:10,260
اون جستجو، یه چیزی پیدا کرده
558
00:45:30,460 --> 00:45:33,690
این کد اولیه میا هست
تمام کد اصلیشه
559
00:45:33,740 --> 00:45:36,170
پس زنده ست
560
00:45:36,220 --> 00:45:39,250
لعنتی
این سایت، آی پی کاربر رو مخفی میکنه
561
00:45:39,300 --> 00:45:41,210
نمیشه فهمید، از چه آدرسی
این اطلاعات ثبت شده
562
00:45:41,260 --> 00:45:43,770
،ولی از طریق سرورهای محلی
...میشه محدوده جستجو رو کم کرد
563
00:45:43,820 --> 00:45:47,820
اونجا
564
00:45:48,700 --> 00:45:52,700
اونجاست....توی لندنه
565
00:45:52,900 --> 00:45:56,900
میتونیم پیداش کنیم
566
00:45:56,901 --> 00:46:00,901
ترجـمه و زیرنـویـس از صــابــر و شبـنـم
Pink Lotus & S.A.B.E.R
567
00:46:01,902 --> 00:46:05,902
ارائـهای مشتـرک از
TvShow | TvWorld