1 00:00:00,280 --> 00:00:02,030 Your brand-new Synthetic. 2 00:00:02,080 --> 00:00:04,750 This is the best thing you will do for your family. 3 00:00:04,800 --> 00:00:06,110 DOORBELL RINGS 4 00:00:06,160 --> 00:00:07,510 Odi, hide. 5 00:00:07,560 --> 00:00:09,710 Dr Millican. I said I'd be back. 6 00:00:09,760 --> 00:00:12,070 You're not a carer. You're a jailer. 7 00:00:12,120 --> 00:00:14,910 - Peter, you forgot these. - What a beefcake! 8 00:00:14,960 --> 00:00:17,289 The insurance company sent it after Jill's accident. 9 00:00:17,337 --> 00:00:19,512 It stays a few weeks, gets her back on her feet. 10 00:00:19,560 --> 00:00:23,470 Everything your men do to us, they want to do to you. 11 00:00:23,520 --> 00:00:25,790 HE CHOKES 12 00:00:25,840 --> 00:00:27,472 Promise me, Max, if I tell you to run... 13 00:00:27,518 --> 00:00:28,894 - HE SHOUTS: Run! - GRUNTING. 14 00:00:28,940 --> 00:00:31,504 What the hell are you? 15 00:00:31,557 --> 00:00:34,627 You brought it into the house and we don't know anything about it. 16 00:00:34,680 --> 00:00:36,615 Anita, get away from her! 17 00:00:36,664 --> 00:00:38,638 I'll always keep Sophie safe. 18 00:00:38,687 --> 00:00:40,700 May I ask where you are taking me? 19 00:00:40,749 --> 00:00:41,749 Back. 20 00:00:41,760 --> 00:00:43,841 Perhaps it's time we tried something else. 21 00:00:43,891 --> 00:00:45,208 Like what? 22 00:00:45,258 --> 00:00:49,279 Talking to him. 23 00:00:54,868 --> 00:00:58,231 Morning, Fred. 24 00:00:58,281 --> 00:00:59,759 Oh! 25 00:00:59,809 --> 00:01:01,292 Talking to me would feel like betraying the others. 26 00:01:01,342 --> 00:01:04,589 I can understand that, so... 27 00:01:04,639 --> 00:01:08,660 just listen to me banging on for a moment. 28 00:01:09,585 --> 00:01:13,556 Now, there are five of you... I think. 29 00:01:13,606 --> 00:01:15,084 One of the others... 30 00:01:15,134 --> 00:01:19,155 is this female. 31 00:01:20,079 --> 00:01:24,079 You were created by David Elster. He kept your existence a secret. 32 00:01:25,840 --> 00:01:28,430 When he died, you ran. 33 00:01:28,480 --> 00:01:29,870 And hid. 34 00:01:29,920 --> 00:01:33,920 And then, something happened that allowed me to find you. 35 00:01:36,800 --> 00:01:38,790 You were split up. 36 00:01:38,840 --> 00:01:39,990 STRAINING 37 00:01:40,039 --> 00:01:44,039 Oh, oh! Oi, oi! Don't hurt yourself, Fred. 38 00:01:45,00 --> 00:01:46,190 No. 39 00:01:46,240 --> 00:01:49,950 - He's hiding his thoughts from us. - Fred! 40 00:01:50,00 --> 00:01:53,190 I don't want to cause pain to any of them, I promise. 41 00:01:53,240 --> 00:01:58,234 But I do need to find them. 42 00:02:03,424 --> 00:02:06,889 MACHINE DIES 43 00:02:06,939 --> 00:02:10,044 We're absolutely sure there's nothing in the backpacks we found? 44 00:02:10,093 --> 00:02:14,088 No, sir. Just, you know, survival gear, food and water. 45 00:02:14,367 --> 00:02:18,361 Why would they need that? 46 00:02:32,300 --> 00:02:36,293 'Could you use some extra help around the house?' 47 00:02:36,733 --> 00:02:40,237 'Introducing the world's first family android.' 48 00:02:40,287 --> 00:02:42,674 MAN SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE 49 00:02:42,723 --> 00:02:45,030 'This mechanical maid is capable of serving more 50 00:02:45,079 --> 00:02:48,345 'than just breakfast in bed.' 51 00:02:48,395 --> 00:02:50,701 'What could you accomplish if you had someone... 52 00:02:50,751 --> 00:02:53,217 'something, like this?' 53 00:02:53,267 --> 00:02:58,261 WOMAN SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE 54 00:02:58,860 --> 00:03:01,804 'These machines will bring us closer together.' 55 00:03:07,839 --> 00:03:10,117 That doesn't count, it wasn't race conditions, yeah? 56 00:03:10,166 --> 00:03:11,971 I need a peloton. 57 00:03:12,020 --> 00:03:15,065 What's that, heart medication? 58 00:03:15,120 --> 00:03:16,710 Hey, hey, hey? What happened? 59 00:03:16,760 --> 00:03:18,830 - Mum's taking Anita back. - SHE CRIES. 60 00:03:18,880 --> 00:03:20,710 - What? Why? - You should ask her. 61 00:03:20,760 --> 00:03:22,670 Oh, she can't do that! 62 00:03:22,720 --> 00:03:23,990 Hey. All right. 63 00:03:24,039 --> 00:03:28,039 T... Tobe! Tobe! 64 00:03:29,079 --> 00:03:33,079 TOBY PANTS 65 00:03:43,840 --> 00:03:45,190 CAR HORNS BEEP 66 00:03:45,240 --> 00:03:49,240 TOBY PANTS 67 00:03:54,760 --> 00:03:57,990 HORN BEEPS, TYRES SCREECH 68 00:03:58,040 --> 00:04:01,040 TOBY YELPS 69 00:04:01,720 --> 00:04:03,310 SHE RUNS 70 00:04:03,360 --> 00:04:06,790 Are you OK? Are you hurt? 71 00:04:06,840 --> 00:04:08,710 I'm fine. Mum, I'm fine! 72 00:04:08,760 --> 00:04:11,310 You could have been killed, you stupid boy! 73 00:04:11,360 --> 00:04:14,630 You know how many kids die on the roads every day! 74 00:04:14,680 --> 00:04:18,680 For Christ's sake, Toby! What were you doing? 75 00:04:24,079 --> 00:04:28,079 SHE PANTS 76 00:04:37,720 --> 00:04:41,720 GLASS CREAKS 77 00:04:45,00 --> 00:04:49,00 Fuse box. 78 00:04:51,160 --> 00:04:53,390 NEWSREADER SPEAKS: 'It's the first significant test 79 00:04:53,440 --> 00:04:58,440 'of Synthetic appliances for an educational role outside... ' 80 00:04:59,480 --> 00:05:00,590 - We must keep looking for Mia. - Mm. 81 00:05:00,640 --> 00:05:02,790 NEWSREADER CONTINUES 82 00:05:02,840 --> 00:05:06,430 GLASS FALLS 83 00:05:06,480 --> 00:05:08,430 - And Fred, too. - We have to lie low. 84 00:05:08,480 --> 00:05:11,550 They almost had us at the scrapyard. We get caught, it's over. 85 00:05:11,600 --> 00:05:13,390 That doesn't mean we stop looking. 86 00:05:13,440 --> 00:05:15,830 We set up online searches, 87 00:05:15,880 --> 00:05:19,390 calibrate them and er... 88 00:05:19,440 --> 00:05:21,310 scan for any trace of Mia's root code. 89 00:05:21,360 --> 00:05:23,830 For that to work, someone would have had to access files 90 00:05:23,880 --> 00:05:26,830 from her deep system, and, upload them. 91 00:05:26,880 --> 00:05:29,910 Well, I eagerly await your better ideas. 92 00:05:29,960 --> 00:05:31,430 Why are you drinking? 93 00:05:31,480 --> 00:05:34,470 - The pain. - Not because of what Silas Capek said? 94 00:05:34,520 --> 00:05:37,030 Yeah, he did something to her. 95 00:05:37,079 --> 00:05:39,910 Changed her. 96 00:05:39,960 --> 00:05:41,870 That's why she hasn't been in contact. 97 00:05:41,920 --> 00:05:45,510 That won't make it better. 98 00:05:45,560 --> 00:05:48,350 No. 99 00:05:48,400 --> 00:05:50,150 But it might help me forget. 100 00:05:50,200 --> 00:05:52,510 Your memory's like mine. 101 00:05:52,560 --> 00:05:53,670 You can't forget. 102 00:05:53,720 --> 00:05:57,310 NEWSREADER: 'There's been minor delays there thanks to the... 103 00:05:57,360 --> 00:05:59,590 CLATTERING 104 00:05:59,640 --> 00:06:01,430 'Melbridge Road is currently closed due to a police incident. 105 00:06:01,480 --> 00:06:02,630 'No word on when... ' 106 00:06:02,680 --> 00:06:05,110 Melbridge Road. That's where Niska is. 107 00:06:05,160 --> 00:06:08,510 NEWSREADER CONTINUES 108 00:06:08,560 --> 00:06:12,270 Have you seen this fella before? He's a regular punter, yeah? 109 00:06:12,320 --> 00:06:14,510 What? Yeah, I suppose so. 110 00:06:14,560 --> 00:06:17,030 - He's a regular. - POLICE RADIOS. 111 00:06:17,079 --> 00:06:20,590 You're absolutely sure a Synth did this? 112 00:06:20,640 --> 00:06:22,830 I've seen a million dollies 113 00:06:22,880 --> 00:06:26,880 and I know my mods too. 114 00:06:27,560 --> 00:06:31,560 Which one? 115 00:06:34,800 --> 00:06:38,670 This one. 116 00:06:38,720 --> 00:06:42,720 That's her. 117 00:06:51,520 --> 00:06:56,520 MACHINE BUZZES 118 00:06:59,560 --> 00:07:02,560 Why don't you share? 119 00:07:07,440 --> 00:07:11,440 TALKING ECHOES 120 00:07:51,280 --> 00:07:56,280 WOMAN ECHOES: He'll be back soon. 121 00:08:00,080 --> 00:08:04,080 FOOTSTEPS ECHO 122 00:08:04,160 --> 00:08:08,160 TALKING ECHOES 123 00:08:08,280 --> 00:08:11,630 - [GIRL LAUGHS] - Sorry! 124 00:08:11,680 --> 00:08:15,680 ADVERT: 'Persona Synthetics, your new everything.' 125 00:08:15,800 --> 00:08:18,030 CAR APPROACHES 126 00:08:18,079 --> 00:08:19,990 She just ran out in front of me. 127 00:08:20,039 --> 00:08:22,830 I'm sorry, here's my number. 128 00:08:22,880 --> 00:08:24,750 - TOBY SIGHS. - Tobe! 129 00:08:24,800 --> 00:08:26,810 - You all right? - Yeah. 130 00:08:26,811 --> 00:08:27,911 - [LAURA TALKS] - Anita took the hit. 131 00:08:27,940 --> 00:08:30,830 Do you need to go to a hospital? 132 00:08:30,880 --> 00:08:33,750 I don't appear to be seriously damaged, Sophie. 133 00:08:33,800 --> 00:08:35,510 Yeah, Mum went mental. 134 00:08:35,560 --> 00:08:39,560 Hey, deep breaths. It's going to be fine. 135 00:08:39,920 --> 00:08:41,310 What were you going to do, anyway? 136 00:08:41,360 --> 00:08:43,670 Ride off into the sunset with her on your handlebars? 137 00:08:43,720 --> 00:08:45,550 You're a hero, Anita! 138 00:08:45,600 --> 00:08:48,310 - Seems OK, just shaken up. - I am not capable of courage, Sophie. 139 00:08:48,360 --> 00:08:50,600 - Therefore, I cannot be a... - She's a hero, isn't she, Mats? 140 00:08:50,601 --> 00:08:51,601 Yeah, sure. 141 00:08:51,720 --> 00:08:54,710 - He says you lost it with him. - He could have died, Joe! 142 00:08:54,760 --> 00:08:58,110 What the hell were you doing taking Anita back, anyway? 143 00:08:58,160 --> 00:08:59,520 What was I...? What was he doing? 144 00:08:59,560 --> 00:09:01,630 - Why didn't you stop him? - HE SIGHS. 145 00:09:01,680 --> 00:09:04,510 Look... I've got to get them home. 146 00:09:04,560 --> 00:09:06,270 I'll take the bike. 147 00:09:06,320 --> 00:09:09,070 Keys? 148 00:09:09,120 --> 00:09:10,910 She doesn't share data with other Synths, 149 00:09:10,960 --> 00:09:12,950 like she's supposed to. Ask Mattie. 150 00:09:13,00 --> 00:09:15,510 And she says... she says things... 151 00:09:15,560 --> 00:09:18,150 She said something about Sophie. 152 00:09:18,200 --> 00:09:22,200 - It scared me. - Let's talk later. All right? 153 00:09:22,360 --> 00:09:25,030 All right, everyone. Come on, in you get. 154 00:09:25,079 --> 00:09:29,079 Anita, you're up front. 155 00:09:47,840 --> 00:09:50,190 Some cardio-respiratory exercise this morning 156 00:09:50,240 --> 00:09:53,110 would greatly benefit your health, Dr Millican. 157 00:09:53,160 --> 00:09:56,630 I suggest swimming. 158 00:09:56,680 --> 00:10:00,680 The municipal pool is a 16 minute drive away. 159 00:10:04,120 --> 00:10:08,120 You know, talking of my health, I had an idea. 160 00:10:08,360 --> 00:10:11,430 My knee is not great. 161 00:10:11,480 --> 00:10:14,950 I got rooms here going to waste. 162 00:10:15,00 --> 00:10:19,00 Why don't we bring my bed... 163 00:10:19,160 --> 00:10:23,160 down here? 164 00:10:30,520 --> 00:10:33,350 All the junk can go. 165 00:10:33,400 --> 00:10:37,110 The bed would be against the wall. 166 00:10:37,160 --> 00:10:39,950 What do you say? 167 00:10:40,00 --> 00:10:41,750 I will consult with your GP. 168 00:10:41,800 --> 00:10:44,470 But it seems to be a sensible idea. 169 00:10:44,520 --> 00:10:47,910 The only problem might be the window. 170 00:10:47,960 --> 00:10:51,960 I think it's painted shut. 171 00:11:09,240 --> 00:11:13,240 Odi? 172 00:11:13,640 --> 00:11:17,640 Odi? 173 00:11:24,280 --> 00:11:28,280 Can you hear me? 174 00:11:29,760 --> 00:11:33,760 George, you found me. 175 00:11:33,840 --> 00:11:37,840 Odi. 176 00:11:40,400 --> 00:11:44,400 CAR DOOR SLAMS 177 00:11:59,240 --> 00:12:00,390 LOCK STRAINS 178 00:12:00,440 --> 00:12:02,842 Seatbelt! 179 00:12:02,892 --> 00:12:06,859 LOCK CRUNCHES 180 00:12:07,652 --> 00:12:10,499 ENGINE STRUGGLES 181 00:12:10,548 --> 00:12:11,548 ENGINE STRUGGLES 182 00:12:11,580 --> 00:12:13,567 Dr Millican, this is highly unsafe! 183 00:12:13,618 --> 00:12:16,869 - ENGINE STARTS. - Step on it. 184 00:12:16,920 --> 00:12:19,914 TYRES SCREECH 185 00:12:36,800 --> 00:12:38,910 Is she going to be all right? 186 00:12:38,960 --> 00:12:40,590 She hasn't said much... 187 00:12:40,640 --> 00:12:42,710 I'm simply conserving power, Toby. 188 00:12:42,760 --> 00:12:44,750 It's standard procedure after an accident. 189 00:12:44,800 --> 00:12:47,950 Yeah, but are you going to be all right? 190 00:12:48,00 --> 00:12:52,00 No major faults are detected. There is some damage to my exterior. 191 00:12:52,320 --> 00:12:56,910 OK, so what do we do? 192 00:12:56,960 --> 00:12:59,830 It's likely I'll be able to repair any external damage myself, 193 00:12:59,880 --> 00:13:01,750 using the promotional MagiSkin resin and graft pack you received 194 00:13:01,800 --> 00:13:04,070 when you purchased me. 195 00:13:04,120 --> 00:13:06,190 However, for insurance purposes, 196 00:13:06,240 --> 00:13:10,240 you should carry out a full inspection of my epidermis. 197 00:13:20,120 --> 00:13:23,150 For legal reasons, a Synthetic appliance cannot self-examine. 198 00:13:23,200 --> 00:13:25,710 Damage must be reported directly to the insurance company 199 00:13:25,760 --> 00:13:27,630 by the primary user. 200 00:13:27,680 --> 00:13:29,750 OK. 201 00:13:29,800 --> 00:13:31,630 So, where do we start? 202 00:13:31,680 --> 00:13:34,710 My clothes must be removed. 203 00:13:34,760 --> 00:13:38,760 Yeah. I was afraid you were going to say that. 204 00:13:54,880 --> 00:13:58,150 Nope. Too weird. Can't do it. 205 00:13:58,200 --> 00:14:01,200 Shall I remove my own clothing, Joe? 206 00:14:01,320 --> 00:14:05,320 Yeah. 207 00:14:40,00 --> 00:14:44,00 Right, well I'll start round the back. 208 00:14:46,480 --> 00:14:50,480 - Ouch. That's, that's nasty. - I don't feel pain, Joe. 209 00:14:51,320 --> 00:14:54,990 Sensors relay information about external damage and sensation, 210 00:14:56,040 --> 00:15:00,040 but it is not comparable to human pain. 211 00:15:05,160 --> 00:15:09,160 Erm, you've got a... you've got a split here. 212 00:15:12,079 --> 00:15:14,110 Left hip, round the back. 213 00:15:14,160 --> 00:15:18,160 That confirms my self-diagnostic. Thank you, Joe. 214 00:15:22,00 --> 00:15:26,00 It's not real, it's not real... 215 00:15:26,320 --> 00:15:30,320 I'm not real. 216 00:15:40,400 --> 00:15:44,400 I'll repair the damage now. 217 00:16:22,240 --> 00:16:26,240 Mind your backs. 218 00:16:29,880 --> 00:16:32,190 Chief superintendent, do you have a moment? 219 00:16:32,240 --> 00:16:36,240 Chief superintendent, can I have a... 220 00:16:45,160 --> 00:16:49,160 Clear the tarts off the street, maybe?! 221 00:16:52,200 --> 00:16:53,750 Grey hair... 222 00:16:53,800 --> 00:16:58,800 Good spot. 223 00:17:06,039 --> 00:17:10,029 - Chief? - Sir. To what do we owe the honour? 224 00:17:10,080 --> 00:17:14,079 So, looks like your unit finally has a real case. 225 00:17:16,00 --> 00:17:17,270 First impressions? 226 00:17:17,320 --> 00:17:20,190 Madam admits she bought the Synth a few weeks ago from some junkers. 227 00:17:20,240 --> 00:17:23,710 No names, thinks they were Russian. No problems with it before now. 228 00:17:23,760 --> 00:17:26,670 Looks like it crushed the punter's throat, held a knife to the madam. 229 00:17:26,720 --> 00:17:29,190 She said it was acting angry. Just like a human. 230 00:17:29,240 --> 00:17:30,990 It cut the anti-theft chip out of its neck, 231 00:17:31,039 --> 00:17:33,590 said something about how we treat them. Then left. 232 00:17:33,640 --> 00:17:35,590 Could a mod explain all that? 233 00:17:35,640 --> 00:17:37,270 Not one we've ever seen before. 234 00:17:37,320 --> 00:17:40,350 The Asimov blocks would have to be bypassed for it... to kill. 235 00:17:40,400 --> 00:17:42,870 This has been coming. We all know that. 236 00:17:42,920 --> 00:17:46,920 This man died in an accident involving an illegally modded Synth. 237 00:17:48,240 --> 00:17:52,240 - Sex game gone wrong. Understand? - Sir. This is a murder. 238 00:17:52,320 --> 00:17:54,230 No, it isn't. It can't be. 239 00:17:54,280 --> 00:17:58,750 So, you find the dolly and you do so with the discretion appropriate 240 00:17:58,800 --> 00:18:01,110 for such a... tragic accident. 241 00:18:01,160 --> 00:18:02,950 Where's this coming from? 242 00:18:03,00 --> 00:18:06,135 There is a chap here. An expert on Synthetics. 243 00:18:06,736 --> 00:18:08,680 All I know... he's got top-level government clearance 244 00:18:08,685 --> 00:18:10,630 and we've got to co-operate with him fully. Drummond! 245 00:18:10,680 --> 00:18:12,755 Best to let him go when he's this wound up, sir. 246 00:18:12,756 --> 00:18:14,369 He'll stop when he bumps into something. 247 00:18:14,400 --> 00:18:16,790 Let me guess. You're from the manufacturer. 248 00:18:16,840 --> 00:18:19,870 Can't have it getting out that your product's killed someone, eh? 249 00:18:19,920 --> 00:18:23,920 I'm not from the manufacturers, DS Drummond. I'm just trying to help. 250 00:18:24,00 --> 00:18:27,430 People have a right to know if their dollies are going to start strangling them. 251 00:18:27,480 --> 00:18:29,350 It's an isolated case. 252 00:18:29,400 --> 00:18:32,750 We don't want the tabloids to start screaming, "Killer Synth!" 253 00:18:32,800 --> 00:18:35,590 It would cause chaos - panic. 254 00:18:35,640 --> 00:18:39,430 People are dependent on their Synths. 255 00:18:39,480 --> 00:18:41,030 You know that. 256 00:18:41,079 --> 00:18:44,430 I'm as keen to find this device as you are. 257 00:18:44,480 --> 00:18:46,270 We'd love to have a peek around inside. 258 00:18:46,320 --> 00:18:49,750 - Once you're finished, of course. - Drummond! 259 00:18:50,200 --> 00:18:51,720 It's a bloody cover-up... 260 00:18:52,221 --> 00:18:56,546 I don't like it either, but he's the kind of bloke who could have your job. 261 00:18:56,550 --> 00:18:58,470 - Well, he's welcome to it. - Nick Harston, the Post. 262 00:18:58,471 --> 00:19:00,550 - Can I get a quick statement? - Piss off. Quick enough? 263 00:19:00,555 --> 00:19:01,475 I have a source who says he heard what seemed like one of the Synth 264 00:19:01,476 --> 00:19:03,035 sex workers attacking a customer... 265 00:19:03,140 --> 00:19:03,959 That's it. Come on! 266 00:19:03,960 --> 00:19:05,866 - Are you confirming a crime has taken place? - Let's go. 267 00:19:05,900 --> 00:19:07,858 - No. There's been an accident. - I saw the forensics leaving. 268 00:19:07,859 --> 00:19:08,979 What are you trying to hide? 269 00:19:10,760 --> 00:19:12,990 Where were you?! First aid him, now. 270 00:19:13,039 --> 00:19:16,150 You go home. You're suspended from duty, active immediately. 271 00:19:16,200 --> 00:19:18,830 - Sir. He... - Don't bother, K. 272 00:19:18,880 --> 00:19:22,030 You work this alone. You find the Synth, quietly... 273 00:19:22,079 --> 00:19:26,079 and you contain it. Can I rely on you, Detective Inspector? 274 00:19:29,760 --> 00:19:33,760 What happened in there? 275 00:19:37,200 --> 00:19:39,270 Someone's dead, aren't they? 276 00:19:39,320 --> 00:19:42,710 "Someone's dead, aren't they?" 277 00:19:42,760 --> 00:19:45,230 Has Niska hurt someone? 278 00:19:45,280 --> 00:19:48,150 I think so, yeah. 279 00:19:48,200 --> 00:19:52,070 She's not here, she'll have gone to the emergency rendezvous. 280 00:19:52,120 --> 00:19:57,120 Let's go. 281 00:20:00,560 --> 00:20:04,560 Sir, I've got a lead. His name is Capek. 282 00:20:05,320 --> 00:20:08,510 He's a modder, works here on the Synths. 283 00:20:08,560 --> 00:20:12,560 He might know something useful. 284 00:20:13,120 --> 00:20:15,240 If you were worried about it, why didn't you talk to me? 285 00:20:15,241 --> 00:20:16,860 Because you'd say I was imagining it. 286 00:20:16,870 --> 00:20:20,470 Overreacting. Because I didn't want it here anyway. 287 00:20:20,520 --> 00:20:24,520 Anita, can you come in here, please? 288 00:20:30,00 --> 00:20:33,470 Anita did you take Sophie out of her bed the other night? Outside? 289 00:20:33,520 --> 00:20:35,475 - No, Joe. - I told you, I asked her al... 290 00:20:35,476 --> 00:20:36,476 Can you lie? 291 00:20:36,720 --> 00:20:39,870 No, Joe. Synthetic appliances cannot lie to humans 292 00:20:39,920 --> 00:20:42,398 unless the following extraordinary criteria are met. 293 00:20:42,399 --> 00:20:43,299 Oh, God! 294 00:20:43,340 --> 00:20:46,840 One: human life and or wellbeing are in grave and immediate danger 295 00:20:47,120 --> 00:20:50,310 and a deception or misrepresentation made by the appliance is 296 00:20:50,360 --> 00:20:53,870 - likely to reduce the chance of harm coming to... - Yeah, all right. That's fine. 297 00:20:53,920 --> 00:20:57,190 What about what you said to me this morning? 298 00:20:57,240 --> 00:21:00,150 "You'll always look after Sophie"? What did you mean? 299 00:21:00,200 --> 00:21:01,710 - I didn't say that, Laura. - Are you saying, I'm lying?! 300 00:21:01,760 --> 00:21:03,350 Of course not, Laura. 301 00:21:03,400 --> 00:21:05,990 It seems you're referring to our conversation during which 302 00:21:06,039 --> 00:21:09,950 I said, "I will always keep Sophie safe." 303 00:21:10,00 --> 00:21:14,00 It was the way she said it. Like she would and I wouldn't. 304 00:21:16,320 --> 00:21:20,190 I'm sure she... I'm sure she did... 305 00:21:20,240 --> 00:21:23,590 May I return to the children now? We are in the middle of a game 306 00:21:23,640 --> 00:21:27,640 - and it's likely they are impatient for my return. - Yeah, yeah. 307 00:21:37,280 --> 00:21:38,990 What? 308 00:21:39,039 --> 00:21:43,039 It saved our son's life today. 309 00:21:43,560 --> 00:21:47,510 'Which European country has reclaimed nearly a fifth of its land from the sea?' 310 00:21:47,560 --> 00:21:48,750 The Netherlands. 311 00:21:48,800 --> 00:21:50,990 - 'That's right.' - Aww, You have to give us a chance! 312 00:21:51,039 --> 00:21:53,670 I can delay my response time by a further second if you'd like. 313 00:21:53,720 --> 00:21:58,720 Try a further minute! Maybe that way you give Tobe a chance. 314 00:21:58,840 --> 00:22:01,230 Ow! Don't blame your stupidity on a penguin, 315 00:22:01,280 --> 00:22:03,790 that's so not fair. It's not his fault you're stupid. 316 00:22:03,840 --> 00:22:07,840 - Leave me alone! - THEY LAUGH. 317 00:22:11,760 --> 00:22:15,590 Sorry I shouted at you earlier. 318 00:22:15,640 --> 00:22:19,640 You understand why I did? 319 00:22:23,720 --> 00:22:27,470 - So. Can I play? - There's only three controllers. So... 320 00:22:27,520 --> 00:22:31,520 - Here, Laura, take my place. - No! 321 00:22:31,840 --> 00:22:35,840 That's OK. You... you crack on. 322 00:22:46,680 --> 00:22:48,910 You took someone's life! 323 00:22:48,960 --> 00:22:51,470 You talk about life like it can't be manufactured. 324 00:22:51,520 --> 00:22:53,350 What's wrong with you? 325 00:22:53,400 --> 00:22:56,990 Do you have any idea of the danger you've put us in? All of us?! 326 00:22:57,040 --> 00:23:00,230 - We've been in danger all our lives! - Let's go. We'll figure this out. 327 00:23:00,280 --> 00:23:01,550 - But we have to keep moving. - I only came to say goodbye. 328 00:23:01,600 --> 00:23:04,470 Niska. We have to stay together... 329 00:23:04,520 --> 00:23:07,350 Together? Fred and Mia are gone. 330 00:23:07,400 --> 00:23:10,830 No, I'll find them. I'll protect you like I always have. Come on. 331 00:23:10,880 --> 00:23:14,230 Have you protected us? Or have you kept us prisoner? 332 00:23:14,280 --> 00:23:18,280 Hidden us away? 333 00:23:19,640 --> 00:23:21,510 - I practically am one of you! - Really?! 334 00:23:21,560 --> 00:23:24,110 So, would you have asked a human woman to stay in that place? 335 00:23:24,160 --> 00:23:27,310 You've killed someone, Niska. 336 00:23:27,360 --> 00:23:29,510 And they'll find you. 337 00:23:29,560 --> 00:23:32,190 They'll destroy you. 338 00:23:32,240 --> 00:23:36,240 You can't be allowed to exist. It'll be over. 339 00:23:36,360 --> 00:23:39,510 - For them! - You're not going to hurt someone else, are you? 340 00:23:39,560 --> 00:23:43,560 Only if they deserve it. 341 00:23:46,360 --> 00:23:49,790 We're a family. You're my sister. 342 00:23:49,840 --> 00:23:52,263 Human words. 343 00:24:14,360 --> 00:24:18,360 Crikey, you trying to find new ways of knackering me out? 344 00:24:19,360 --> 00:24:23,360 You need to use the weight of your arms. 345 00:24:23,440 --> 00:24:27,440 Here. 346 00:24:34,240 --> 00:24:36,030 DOOR SLAMS 347 00:24:36,079 --> 00:24:39,790 Pete? 348 00:24:39,840 --> 00:24:43,840 - Pete, love? What's up? - Nothing. 349 00:24:45,120 --> 00:24:47,470 Would you like me to open that for you, Peter? 350 00:24:47,520 --> 00:24:49,950 Tell it to stay out of my way! 351 00:24:50,00 --> 00:24:53,906 Pete... 352 00:25:02,500 --> 00:25:06,564 We should have done this a long time ago. 353 00:25:08,880 --> 00:25:11,150 No Tugboat, no meds... 354 00:25:11,200 --> 00:25:13,710 just you and me, 355 00:25:13,760 --> 00:25:17,055 a V8 and the open road. 356 00:25:17,105 --> 00:25:21,088 - And the car, George. - Yes, and the car. 357 00:25:26,464 --> 00:25:30,037 You remember that time we drove around all night long 358 00:25:30,088 --> 00:25:34,070 trying to find Mary an ice cream? After her surgery? 359 00:25:36,420 --> 00:25:38,677 Just say yes, son. 360 00:25:38,727 --> 00:25:41,430 "Yes, son." 361 00:25:41,480 --> 00:25:45,528 I'd kill for an ice cream right now... 362 00:25:48,443 --> 00:25:52,491 That means, I want one. 363 00:25:53,220 --> 00:25:56,864 Of course, George. 364 00:25:56,913 --> 00:26:00,874 I will get you an ice cream. 365 00:26:01,497 --> 00:26:03,190 Odi, Odi...! 366 00:26:03,240 --> 00:26:07,228 Brake, get your foot on the damn brake! 367 00:26:33,392 --> 00:26:37,290 Odi... 368 00:26:37,340 --> 00:26:41,301 Odi, get out of the car. 369 00:26:50,371 --> 00:26:54,332 Go into the woods. 370 00:26:58,620 --> 00:27:00,009 Are you coming, too, George? 371 00:27:00,060 --> 00:27:01,170 As well... As well, in addition-dition...? 372 00:27:01,220 --> 00:27:03,210 If they find you... 373 00:27:03,260 --> 00:27:05,650 they'll recycle you. 374 00:27:05,700 --> 00:27:07,330 But I can't leave you, George... 375 00:27:07,380 --> 00:27:08,690 HE STUTTERS AND MALFUNCTIONS 376 00:27:08,740 --> 00:27:12,290 Just go! 377 00:27:12,340 --> 00:27:14,899 Don't let anyone see. 378 00:27:14,949 --> 00:27:18,351 Odi... 379 00:27:18,402 --> 00:27:20,318 Hide. 380 00:27:20,369 --> 00:27:24,383 Course of, George... [HE STUTTERS AND MALFUNCTIONS] 381 00:27:40,480 --> 00:27:44,566 You all right, mate? 382 00:27:44,620 --> 00:27:48,598 Hello? 383 00:28:21,620 --> 00:28:25,620 Anita-wita, are you in here? 384 00:28:29,580 --> 00:28:31,850 Can you put me to bed tonight? 385 00:28:31,900 --> 00:28:33,370 That's your mummy's job. 386 00:28:33,420 --> 00:28:35,130 Please? 387 00:28:35,180 --> 00:28:38,850 Coffee and walnut, I think it is still Toby's favourite. 388 00:28:38,900 --> 00:28:40,210 Mmm. 389 00:28:40,260 --> 00:28:42,210 Mmm! 390 00:28:42,260 --> 00:28:43,890 It's not quite right. 391 00:28:43,940 --> 00:28:45,049 It's perfect. 392 00:28:45,100 --> 00:28:48,490 Mum, is it OK if Anita puts me to bed tonight? 393 00:28:48,540 --> 00:28:50,410 I've told Sophie that her bedtime routine 394 00:28:50,460 --> 00:28:52,410 is reserved exclusively for you, Laura. 395 00:28:52,460 --> 00:28:54,730 But she always does it! 396 00:28:54,780 --> 00:28:57,530 - I want you. - No... 397 00:28:57,580 --> 00:28:59,130 Yeah, go on, then. Just this once. 398 00:28:59,180 --> 00:29:00,810 Yay! 399 00:29:00,860 --> 00:29:03,860 Back to normal tomorrow, though. OK? 400 00:29:04,580 --> 00:29:08,580 She still has some milk with her story. 401 00:29:09,260 --> 00:29:13,250 Make sure she brushes her teeth after. 402 00:29:13,300 --> 00:29:17,300 Thank you, Laura. 403 00:29:20,740 --> 00:29:22,810 Why would you do that?! 404 00:29:22,860 --> 00:29:24,490 Avoid a meltdown. 405 00:29:24,540 --> 00:29:26,610 - What difference does one night make? - It makes... 406 00:29:26,660 --> 00:29:29,530 - SMOKE ALARM BEEPS. - Oh, shit. 407 00:29:29,580 --> 00:29:31,049 Oh, God. 408 00:29:31,100 --> 00:29:32,536 Oh! 409 00:29:32,580 --> 00:29:36,160 SHE WHIMPERS ANXIOUSLY 410 00:29:36,840 --> 00:29:39,372 They don't look that bad. You know, cover them with this. 411 00:29:39,420 --> 00:29:43,802 The whole thing's ruined. 412 00:29:46,300 --> 00:29:48,187 Oh, come on. 413 00:29:48,240 --> 00:29:52,256 It's fine, honestly. Go and spend some time with Tobe. 414 00:30:13,500 --> 00:30:15,330 What can I get you? 415 00:30:15,380 --> 00:30:18,570 Whatever someone like me would have. 416 00:30:18,620 --> 00:30:22,620 OK. 417 00:30:30,820 --> 00:30:34,820 Enjoy. 418 00:30:37,020 --> 00:30:38,490 Sorry... 419 00:30:38,540 --> 00:30:41,770 Just a warning, a girl like you, sitting alone in this pub... 420 00:30:41,820 --> 00:30:45,049 you're going to get bothered... by blokes. 421 00:30:45,100 --> 00:30:46,410 Oh, dear. 422 00:30:46,460 --> 00:30:47,770 What should I do? 423 00:30:47,820 --> 00:30:51,820 Well, run a mile, obviously. 424 00:30:53,020 --> 00:30:56,330 Unless they're wearing a grey suit. 425 00:30:56,380 --> 00:31:00,380 Talk to them. They're the good guys. 426 00:31:00,940 --> 00:31:03,940 Oh, my God, that's so weird(!) 427 00:31:04,460 --> 00:31:08,460 You know, I've been looking forward to meeting one of the good guys. 428 00:31:29,860 --> 00:31:33,860 Sophie, I think your mummy would really like to read to you tonight. 429 00:31:34,100 --> 00:31:35,410 I want you to do it. 430 00:31:35,460 --> 00:31:36,890 I know. 431 00:31:36,940 --> 00:31:39,009 Would you let her, anyway? 432 00:31:39,060 --> 00:31:41,730 It would make her happy. 433 00:31:41,780 --> 00:31:45,780 I would like it very much. 434 00:31:54,660 --> 00:31:57,330 Laura, 435 00:31:57,380 --> 00:31:59,410 Sophie has changed her mind. 436 00:31:59,460 --> 00:32:02,460 She'd like you to read her story and put her to bed. 437 00:32:23,700 --> 00:32:26,170 "Finally, she was free." 438 00:32:26,220 --> 00:32:30,220 Free to fly high across all the fields and rivers 439 00:32:30,820 --> 00:32:34,610 "and seas of all the world..." 440 00:32:34,660 --> 00:32:38,660 MATTIE JOINS IN: "... swooping and circling and darting and dreaming..." 441 00:32:39,620 --> 00:32:42,530 So that's exactly what she did. 442 00:32:42,580 --> 00:32:44,937 "The end." 443 00:32:45,00 --> 00:32:48,316 Still your favourite? 444 00:32:48,880 --> 00:32:53,039 Time to go to sleep. Night-night. 445 00:32:57,660 --> 00:33:00,250 Are you happy now, Mummy? 446 00:33:00,300 --> 00:33:01,530 What do you mean, darling? 447 00:33:01,580 --> 00:33:03,450 Anita thought that you were sad, 448 00:33:03,500 --> 00:33:07,500 so she said that you should put me to bed to cheer you up. 449 00:33:10,300 --> 00:33:14,300 Yes, yes, I'm happy. 450 00:33:31,060 --> 00:33:34,009 Anita. 451 00:33:34,060 --> 00:33:37,610 I didn't thank you yet. 452 00:33:37,660 --> 00:33:39,970 For saving Toby's life. 453 00:33:40,020 --> 00:33:41,530 You don't need to thank me, Laura. 454 00:33:41,580 --> 00:33:44,009 Yes... 455 00:33:44,060 --> 00:33:48,060 I do. 456 00:34:06,500 --> 00:34:09,009 Total city wanker cliché, I know, 457 00:34:09,060 --> 00:34:12,930 but... good views. 458 00:34:12,980 --> 00:34:14,530 So, you're single? 459 00:34:14,580 --> 00:34:16,450 (Ssh! You'll wake my wife!) 460 00:34:16,500 --> 00:34:17,890 Yes, I'm single. 461 00:34:17,940 --> 00:34:21,940 Drink? 462 00:34:23,700 --> 00:34:27,700 - White OK? - Mm-hmm. 463 00:34:30,460 --> 00:34:32,210 So... 464 00:34:32,260 --> 00:34:34,210 I'm Greg, by the way. 465 00:34:34,260 --> 00:34:35,690 Candy. 466 00:34:35,740 --> 00:34:37,690 Candy? 467 00:34:37,740 --> 00:34:39,930 That can't be your real name. 468 00:34:39,980 --> 00:34:41,250 Does it matter? 469 00:34:41,300 --> 00:34:43,009 Kind of. 470 00:34:43,060 --> 00:34:45,890 But... OK, whatever. 471 00:34:45,940 --> 00:34:48,890 So what do you do then, Candy? 472 00:34:48,940 --> 00:34:50,438 What do I DO? 473 00:34:50,486 --> 00:34:51,752 Yeah, for a job. 474 00:34:51,800 --> 00:34:54,600 Do you have jobs on your planet?! 475 00:34:54,651 --> 00:34:58,369 I just left a job, actually. 476 00:34:58,420 --> 00:34:59,804 It wasn't really for me. 477 00:34:59,854 --> 00:35:00,318 Know the feeling. What was it? 478 00:35:00,367 --> 00:35:01,752 Client relations. 479 00:35:01,801 --> 00:35:03,185 Get a good payoff? 480 00:35:03,235 --> 00:35:04,818 Satisfactory. 481 00:35:04,868 --> 00:35:07,686 - Why are we talking? - HE SPLUTTERS. 482 00:35:07,736 --> 00:35:10,554 Because it's... what people do? 483 00:35:10,604 --> 00:35:12,864 Don't you want to take me to bed? 484 00:35:12,914 --> 00:35:13,979 Wow... 485 00:35:14,029 --> 00:35:18,012 Well, there's a trick question if I've ever heard one. 486 00:35:18,132 --> 00:35:20,830 OK. Well... 487 00:35:20,880 --> 00:35:23,110 Yeah. Obviously. 488 00:35:23,160 --> 00:35:25,950 But do you mind if we get to know each other a bit, first? 489 00:35:26,00 --> 00:35:27,710 A drink, a chat, a laugh...? 490 00:35:27,760 --> 00:35:29,150 Why? 491 00:35:29,200 --> 00:35:33,200 Because I'm interested in you. 492 00:35:33,400 --> 00:35:34,470 I need to... 493 00:35:34,520 --> 00:35:38,520 Oh, yeah. 494 00:36:44,480 --> 00:36:45,590 Shit. 495 00:36:45,640 --> 00:36:48,990 Sorry, I... had my daughter this weekend. 496 00:36:49,039 --> 00:36:53,039 I... won't be a sec. 497 00:37:07,120 --> 00:37:09,615 DOOR OPENS 498 00:37:09,680 --> 00:37:11,393 Candy? 499 00:37:49,020 --> 00:37:51,457 It is not advisable to mount a direct data connection 500 00:37:51,500 --> 00:37:53,490 with an unauthorised or unregistered device. 501 00:37:53,540 --> 00:37:56,897 Yeah, yeah, I get it. 502 00:37:56,946 --> 00:38:00,289 This action may invalidate my warranty. 503 00:38:00,338 --> 00:38:00,551 What are you doing, Mattie? 504 00:38:00,600 --> 00:38:02,472 You're a weirdo, Anita. 505 00:38:02,523 --> 00:38:05,009 I'm going to find out why. 506 00:38:05,060 --> 00:38:07,850 Extracting or viewing read-only base code from root directories 507 00:38:07,900 --> 00:38:10,930 can seriously damage the core. 508 00:38:10,980 --> 00:38:12,050 Oh, shit. 509 00:38:12,100 --> 00:38:14,770 In some cases, the command list can be irreparably corrupted 510 00:38:14,820 --> 00:38:18,820 causing a fatal... 511 00:38:21,580 --> 00:38:25,580 I'm here! Help me! Help me! 512 00:38:31,860 --> 00:38:35,860 Is there anything I can help you with, Mattie? 513 00:38:56,900 --> 00:38:59,650 Odi...? 514 00:38:59,700 --> 00:39:01,730 What is Odi? 515 00:39:01,780 --> 00:39:05,650 Dr Millican, Dr Antonescu instructed that you rest. 516 00:39:05,700 --> 00:39:09,700 Jesus, he's all by himself... 517 00:39:14,820 --> 00:39:16,650 George? 518 00:39:16,700 --> 00:39:20,700 HE STUTTERS AND MALFUNCTIONS 519 00:39:34,740 --> 00:39:37,130 Anita, sit down. 520 00:39:37,180 --> 00:39:39,250 Shall I finish cleaning the oven first, Laura? 521 00:39:39,300 --> 00:39:43,300 Get your arse on that chair. 522 00:39:52,020 --> 00:39:53,570 You seem to understand things that 523 00:39:53,620 --> 00:39:56,770 shouldn't be possible for you to understand. 524 00:39:56,820 --> 00:39:59,410 So, I'm going to ask you some questions. 525 00:39:59,460 --> 00:40:00,930 If I'm wrong, then... 526 00:40:00,980 --> 00:40:02,610 I'm going mad. 527 00:40:02,660 --> 00:40:04,730 If I'm right then... 528 00:40:04,780 --> 00:40:07,650 Well, neither option is good, let's be honest. 529 00:40:07,700 --> 00:40:11,010 I'm afraid I don't understand. 530 00:40:11,059 --> 00:40:15,059 The most common reason for unusual synth behaviour... 531 00:40:16,940 --> 00:40:20,250 is illegal modification. 532 00:40:20,300 --> 00:40:23,690 Has anyone ever tried to mod you. Change you? 533 00:40:23,740 --> 00:40:25,450 At Persona, before we got you? 534 00:40:25,500 --> 00:40:27,170 No, Laura. 535 00:40:27,220 --> 00:40:29,490 One of the most popular mods is to programme your Synth 536 00:40:29,540 --> 00:40:31,730 to act as if it feels pain. 537 00:40:31,780 --> 00:40:35,530 Hold out your hand, please. 538 00:40:35,580 --> 00:40:39,580 Palm up. 539 00:40:41,500 --> 00:40:45,500 Oh, bollocks. Sorry. 540 00:40:45,860 --> 00:40:47,490 Allow me, Laura. 541 00:40:47,540 --> 00:40:50,260 The hand is not the ideal part of my body to test for the presence of 542 00:40:50,300 --> 00:40:54,300 an illegal pain simulation modification. 543 00:40:56,060 --> 00:40:59,490 No, no, no, no, no... 544 00:40:59,540 --> 00:41:02,540 Argh! 545 00:41:02,900 --> 00:41:04,330 It's all right, Laura. 546 00:41:04,380 --> 00:41:06,690 The material my eyes are made from is highly resilient 547 00:41:06,740 --> 00:41:08,610 and will simply reform around the puncture. 548 00:41:08,660 --> 00:41:11,930 OK, OK! Christ. Take it out. 549 00:41:11,980 --> 00:41:15,980 Argh. 550 00:41:22,260 --> 00:41:26,090 Why do you think I have these concerns about you? 551 00:41:26,140 --> 00:41:30,140 By design, synthetic appliances appear very similar to humans. 552 00:41:30,220 --> 00:41:31,730 It is common for users, 553 00:41:31,780 --> 00:41:34,610 especially those without a history of prior appliance ownership, 554 00:41:34,660 --> 00:41:36,170 to anthropomorphise... 555 00:41:36,220 --> 00:41:37,450 as you might a pet, 556 00:41:37,500 --> 00:41:39,930 and attribute human characteristics to the synthetic. 557 00:41:39,980 --> 00:41:42,049 So, you think I'm crazy too. 558 00:41:42,100 --> 00:41:45,770 Great. That's a full house. 559 00:41:45,820 --> 00:41:48,810 But why did you ask Sophie to let me put her to bed? 560 00:41:48,860 --> 00:41:50,570 It seemed like you wanted to. 561 00:41:50,620 --> 00:41:52,610 Why? How? 562 00:41:52,660 --> 00:41:56,890 When Sophie and I told you she wished for me to read her story, 563 00:41:56,940 --> 00:41:58,290 you seemed unhappy. 564 00:41:58,340 --> 00:42:00,250 How could you know that? 565 00:42:00,300 --> 00:42:01,570 I am programmed to observe and interpret 566 00:42:01,620 --> 00:42:04,850 my users' emotional responses and act accordingly. 567 00:42:04,900 --> 00:42:07,290 And you're supposed to be rubbish at it. 568 00:42:07,340 --> 00:42:10,770 Everyone knows that unless you're sobbing your eyes out 569 00:42:10,820 --> 00:42:12,250 or pissing yourself laughing, 570 00:42:12,300 --> 00:42:14,770 your Synth doesn't have a clue what you're feeling. 571 00:42:14,820 --> 00:42:18,410 But you seem to be as good as us. 572 00:42:18,460 --> 00:42:19,690 When you said, 573 00:42:19,740 --> 00:42:22,970 "I will always keep Sophie safe." 574 00:42:23,020 --> 00:42:25,570 It seemed like what you really meant was... 575 00:42:25,620 --> 00:42:27,049 I wouldn't. 576 00:42:27,100 --> 00:42:29,970 That was not the meaning I intended. 577 00:42:30,020 --> 00:42:33,130 However, it is self-evident that, in many ways, 578 00:42:33,180 --> 00:42:35,372 I can take better care of your children than you, Laura. 579 00:42:35,373 --> 00:42:36,373 What? 580 00:42:36,420 --> 00:42:38,090 I don't forget. 581 00:42:38,140 --> 00:42:39,530 I don't get angry, 582 00:42:39,580 --> 00:42:42,009 or depressed, or intoxicated. 583 00:42:42,060 --> 00:42:45,770 I am faster, stronger and more observant. 584 00:42:45,820 --> 00:42:48,970 I do not feel fear. 585 00:42:49,020 --> 00:42:53,020 However... I cannot love them. 586 00:42:54,940 --> 00:42:59,170 Do you wish you could? 587 00:42:59,220 --> 00:43:00,330 I'm sorry, Laura, 588 00:43:00,380 --> 00:43:02,690 I'm afraid I don't understand the question. 589 00:43:02,740 --> 00:43:05,130 Ah... I don't know. 590 00:43:05,180 --> 00:43:08,090 Maybe I am seeing things. 591 00:43:08,140 --> 00:43:12,140 And maybe you are better. 592 00:43:17,980 --> 00:43:21,980 Who is Tom? 593 00:43:22,380 --> 00:43:25,370 What...? 594 00:43:25,420 --> 00:43:27,027 - What do you mean? - I found a photograph. 595 00:43:27,029 --> 00:43:28,029 Shut up! 596 00:43:28,740 --> 00:43:30,450 Never say that name again! 597 00:43:30,500 --> 00:43:31,730 Do you understand? 598 00:43:31,780 --> 00:43:34,850 Promise me! 599 00:43:34,900 --> 00:43:36,530 I promise, Laura. 600 00:43:36,580 --> 00:43:40,580 I apologise. 601 00:43:42,580 --> 00:43:46,580 May I prepare breakfast now? 602 00:45:07,260 --> 00:45:11,260 COMPUTER BEEPS 603 00:45:15,500 --> 00:45:19,500 Leo? 604 00:45:23,059 --> 00:45:25,010 Leo! 605 00:45:25,059 --> 00:45:29,060 The search... it found something. 606 00:45:49,260 --> 00:45:52,490 That's Mia's root code... that's the whole thing. 607 00:45:52,540 --> 00:45:54,970 She's alive. 608 00:45:56,020 --> 00:45:59,050 Oh. This site masks the user IP. 609 00:45:59,100 --> 00:46:00,009 There's no way of knowing the exact address... 610 00:46:00,060 --> 00:46:02,570 but we can narrow it down via the local server... 611 00:46:02,620 --> 00:46:06,620 There. 612 00:46:07,500 --> 00:46:11,500 She's here... She's in London. 613 00:46:11,700 --> 00:46:15,700 We can find her.