1 00:00:00,280 --> 00:00:02,030 علامتك التجاريه الجديده 2 00:00:02,080 --> 00:00:04,750 هذا أفضل شيء ستفعله لعائلتك 3 00:00:04,800 --> 00:00:06,110 جرس الباب يرن 4 00:00:06,160 --> 00:00:07,510 أودي, أختبئ 5 00:00:07,560 --> 00:00:09,710 دكتور ميليكان . قلت سأكون خلفك 6 00:00:09,760 --> 00:00:12,070 أنتِ لستِ راعيه. أنتٍ سجانه 7 00:00:12,120 --> 00:00:14,910 - بيتر, كنت قد نسيت هذه - يا لها من كعكه 8 00:00:14,960 --> 00:00:17,390 شركة التأمين أرسلته بعد حادث جيل 9 00:00:17,440 --> 00:00:19,710 سيبقى بضعة اسابيع اجعلها تعود على اقدامها 10 00:00:19,760 --> 00:00:23,670 كل شيء انتم الرجال تقومون به لأجلنا, انهم يريدون ان يفعلوا لك 11 00:00:23,720 --> 00:00:25,990 12 00:00:26,040 --> 00:00:27,830 عدني, ماكس, اذا قلت لك اهرب 13 00:00:27,880 --> 00:00:29,390 - أهرب 14 00:00:29,440 --> 00:00:31,870 ماذا انت 15 00:00:31,920 --> 00:00:34,830 جلبتها للمنزل ونحن لانعرف شيئا عنها 16 00:00:34,880 --> 00:00:36,870 أنيتا, ابتعدي من هنا 17 00:00:36,920 --> 00:00:38,950 دائما سأقوم بحماية صوفي 18 00:00:39,000 --> 00:00:41,070 هل لي ان اسألك من أين تحدثني 19 00:00:41,120 --> 00:00:42,110 ارجع 20 00:00:42,160 --> 00:00:44,230 ربما حان الوقت لنحاول شيئ أخر 21 00:00:44,280 --> 00:00:45,590 مثل ماذا؟ 22 00:00:45,640 --> 00:00:46,840 التحدث معه 23 00:00:46,864 --> 00:00:49,732 {\an5}Faisal AliRaqe ترجمة 24 00:00:49,757 --> 00:00:54,488 زوروني للمزيد facebook.com/subtitling.movies2 25 00:00:55,200 --> 00:00:57,550 صباح الخير , فريد 26 00:00:57,600 --> 00:00:59,070 27 00:00:59,120 --> 00:01:01,590 التحدث معي يشعرني بخيانه الاخرين 28 00:01:01,640 --> 00:01:04,870 ألإهم ذلك, لذا 29 00:01:04,920 --> 00:01:08,920 فقط استمع لي للحظه 30 00:01:09,840 --> 00:01:13,790 الان, هناك خمسه منك... أعتقد 31 00:01:13,840 --> 00:01:15,310 واحد منهم 32 00:01:15,360 --> 00:01:19,360 هو هذه انثى 33 00:01:20,280 --> 00:01:24,280 صنعتم من قبل ديفيد إلستر أحتفظ بكم سرا 34 00:01:26,040 --> 00:01:28,630 عندما توفى, انت هربت 35 00:01:28,680 --> 00:01:30,070 واختبأت 36 00:01:30,120 --> 00:01:34,120 وبعدها, شيئ حدث سمح لي بأيجادك 37 00:01:37,000 --> 00:01:38,990 تم تقسيمكم 38 00:01:39,040 --> 00:01:40,190 بجهد 39 00:01:40,240 --> 00:01:44,240 لاتؤذي نفسك, فريد 40 00:01:45,200 --> 00:01:46,390 لا 41 00:01:46,440 --> 00:01:50,150 - هو يخفي افكاره عنا - فريد 42 00:01:50,200 --> 00:01:53,390 لا اريد ان اسبب الألم لأي منهم, اعدك 43 00:01:53,440 --> 00:01:57,440 لكني احتاج ان أجدهم 44 00:02:03,640 --> 00:02:07,110 45 00:02:07,160 --> 00:02:10,270 نحن متأكدوم ان لاشيء هناك في الخلف لنجد 46 00:02:10,320 --> 00:02:14,320 لا, سيدي. فقط, انت تعلم النجاة, الماء والطعام 47 00:02:14,600 --> 00:02:18,600 لم قد يحتاجون ذلك 48 00:02:32,560 --> 00:02:36,560 هل يمكنك استخدام بعص المساعده حول المنزل 49 00:02:37,000 --> 00:02:40,510 إدخال للعالم أول روبوت للأسره 50 00:02:40,560 --> 00:02:42,950 الرجل يتحدث بلغة غريبه 51 00:02:43,000 --> 00:02:45,310 هذا خادم ميكانيكي قادر على خدمات أكثر 52 00:02:45,360 --> 00:02:48,630 من وجبة الإفطار في السرير 53 00:02:48,680 --> 00:02:50,990 ماذا يمكن ان تنجز اذا كان لدي شخص 54 00:02:51,040 --> 00:02:53,510 شيئا, مثل هذا 55 00:02:53,560 --> 00:02:57,560 المرأه تتحدث بلغة غريبه 56 00:02:58,160 --> 00:03:02,160 هذه الألات ستقوم بجلبنا معا 57 00:03:08,280 --> 00:03:10,590 ذلك لايحسب, هو لم يكن سباق الظروف, أجل؟ 58 00:03:10,640 --> 00:03:12,470 احتاج بلوتون 59 00:03:12,520 --> 00:03:15,270 ما هذا, أدوية القلب؟ 60 00:03:15,320 --> 00:03:16,910 انت, ماذا حدث 61 00:03:16,960 --> 00:03:19,030 - امي تحدث انيتا للرجوع - إنها تبكي 62 00:03:19,080 --> 00:03:20,910 - ماذا؟ لماذا؟ - يجب ان تسألها 63 00:03:20,960 --> 00:03:22,870 لا يمكنها فعل ذلك 64 00:03:22,920 --> 00:03:24,190 انت. كل شيء بخير 65 00:03:24,240 --> 00:03:28,240 توبي. توبي 66 00:03:29,280 --> 00:03:33,280 67 00:03:44,040 --> 00:03:45,390 68 00:03:45,440 --> 00:03:49,440 69 00:03:54,960 --> 00:03:57,190 70 00:03:57,240 --> 00:04:01,240 71 00:04:01,920 --> 00:04:03,510 أنها تهرب 72 00:04:03,560 --> 00:04:06,990 هل أنت بخير؟ هل تتألم؟ 73 00:04:07,040 --> 00:04:08,910 انا بخير. أمي, أنا بخير 74 00:04:08,960 --> 00:04:11,510 كان يمكن ان تقتل, انت فتى غبي 75 00:04:11,560 --> 00:04:14,830 انت تعرف ان العديد من الاولاد يموتون على الطرق يوما 76 00:04:14,880 --> 00:04:18,880 بحق المسيح, توبي ما الذي تفعله 77 00:04:24,280 --> 00:04:28,280 78 00:04:37,920 --> 00:04:41,920 79 00:04:45,200 --> 00:04:49,200 أنر الماكن 80 00:04:51,360 --> 00:04:53,590 81 00:04:53,640 --> 00:04:57,640 82 00:04:58,680 --> 00:05:00,790 - علينا ان تنبقى نظرنا على ميا 83 00:05:00,840 --> 00:05:02,990 84 00:05:03,040 --> 00:05:06,630 85 00:05:06,680 --> 00:05:08,630 - وفريد, ايضا - علينا ان نكذب 86 00:05:08,680 --> 00:05:11,750 كادو ان يمسكونا في ساحة الخرده. كدنا ان نمسك, لقد انتهى 87 00:05:11,800 --> 00:05:13,590 ذلك لا يعني ان نتوقف 88 00:05:13,640 --> 00:05:16,030 نشأ بحث على الانترنت 89 00:05:16,080 --> 00:05:19,590 معايرة لهم و 90 00:05:19,640 --> 00:05:21,510 نبحث عن اي اثر لجذور ميا 91 00:05:21,560 --> 00:05:24,030 لعمل ذلك, احد ما عليه الولوج للملفات 92 00:05:24,080 --> 00:05:27,030 من نظامها العميق, ورفعهم 93 00:05:27,080 --> 00:05:30,110 حسنا, اتمنى ان يكون لديك فكرة افضل 94 00:05:30,160 --> 00:05:31,630 لماذا انت تشرب 95 00:05:31,680 --> 00:05:34,670 - بسبب الألم - ليس بسبب ما قال سيلاس كابيك؟ 96 00:05:34,720 --> 00:05:37,230 أجل, هو فعل شيئا لها 97 00:05:37,280 --> 00:05:40,110 غيرها 98 00:05:40,160 --> 00:05:42,070 لهذا السبب هي لم تكن على اتصال 99 00:05:42,120 --> 00:05:45,710 هذا لن يجعل اي شيء افضل 100 00:05:45,760 --> 00:05:48,550 لا 101 00:05:48,600 --> 00:05:50,350 لكن ربما يساعدني للنسيان 102 00:05:50,400 --> 00:05:52,710 افكارك كالألغام 103 00:05:52,760 --> 00:05:53,870 لا يمكنك نسيانها 104 00:05:53,920 --> 00:05:56,510 105 00:05:56,560 --> 00:05:58,790 106 00:05:58,840 --> 00:06:01,630 107 00:06:01,680 --> 00:06:02,830 108 00:06:02,880 --> 00:06:05,310 طريق مالبيرج. هذا مكان نيسكا 109 00:06:05,360 --> 00:06:08,710 110 00:06:08,760 --> 00:06:12,470 هل رأيت هؤلاء الرفاق من قبل انها مقامره عاديه, أجل 111 00:06:12,520 --> 00:06:14,710 ماذا؟ نعم, اعتقد ذلك 112 00:06:14,760 --> 00:06:17,230 - أنها عاديه 113 00:06:17,280 --> 00:06:20,790 كنت متأكد من ذلك 114 00:06:20,840 --> 00:06:23,030 رأيت الملايين من الدمى 115 00:06:23,080 --> 00:06:27,080 وانا اعرف وضعي ايضا 116 00:06:27,760 --> 00:06:31,760 اي واحدة 117 00:06:35,000 --> 00:06:38,870 هذه 118 00:06:38,920 --> 00:06:42,920 هذه هنا 119 00:06:51,720 --> 00:06:55,720 120 00:06:58,760 --> 00:07:02,760 لماذا لاتشاركين 121 00:07:07,640 --> 00:07:11,640 122 00:07:51,480 --> 00:07:55,480 123 00:08:00,280 --> 00:08:04,280 124 00:08:04,360 --> 00:08:08,360 125 00:08:08,480 --> 00:08:11,830 - عذرا 126 00:08:11,880 --> 00:08:15,880 127 00:08:16,000 --> 00:08:18,230 128 00:08:18,280 --> 00:08:20,190 129 00:08:20,240 --> 00:08:23,030 انا اسف, هذا رقمي 130 00:08:23,080 --> 00:08:24,950 - توبي 131 00:08:25,000 --> 00:08:27,010 - أأنت بخير - اجل 132 00:08:27,011 --> 00:08:28,111 - انيتا من اصطدم 133 00:08:28,140 --> 00:08:31,030 اتحتاج الذهاب للمشفى؟ 134 00:08:31,080 --> 00:08:33,950 لا توجد اضرار بالغه, صوفي 135 00:08:34,000 --> 00:08:35,710 نعم, امي ذهبت للعقليه 136 00:08:35,760 --> 00:08:39,760 انت, تنفس بعمق. سنكون بخير 137 00:08:40,120 --> 00:08:41,510 ماذا سنفعل, على اية حال؟ 138 00:08:41,560 --> 00:08:43,870 القيادة للغروب معها بدراجتك 139 00:08:43,920 --> 00:08:45,750 انتي بطله, انيتا 140 00:08:45,800 --> 00:08:48,510 - يبدو بخير, ارتجف للتو - انا لست قادره على الشجاعه , صوفي 141 00:08:48,560 --> 00:08:50,800 - لذا, لا يمكنني ان اكون - انها بطله, اليست كذلك, ماتس 142 00:08:50,801 --> 00:08:51,801 اجل, بالطبع 143 00:08:51,920 --> 00:08:54,910 - يقول كنت فقدت معه - كان يمكن ان يموت, جوي 144 00:08:54,960 --> 00:08:57,310 ما الذي تفعليه التحدث مع انيتا مره اخرى, على اية حال 145 00:08:57,360 --> 00:08:58,710 ماذا قلت... ماذا هو فعل 146 00:08:58,760 --> 00:09:01,830 - لم لا توقفه 147 00:09:01,880 --> 00:09:04,710 انظري... علي جعله يأتي للمنزل 148 00:09:04,760 --> 00:09:06,470 سأخذ الدراجه 149 00:09:06,520 --> 00:09:09,270 المفاتيح 150 00:09:09,320 --> 00:09:11,110 لم تشارك ملفاتها مع الاخرين 151 00:09:11,160 --> 00:09:13,150 كما انها من المفترض ان تفعل. اسأل ماتيا 152 00:09:13,200 --> 00:09:15,710 وقالت... قالت اشياء 153 00:09:15,760 --> 00:09:18,350 قالت شيئا عن صوفي 154 00:09:18,400 --> 00:09:22,400 - انها تخيفني - لنتحدث لاحقا. حسنا؟ 155 00:09:22,560 --> 00:09:25,230 حسنا, الجميع. تعالو 156 00:09:25,280 --> 00:09:29,280 انيتا, أنتِ في خط الهجوم 157 00:09:48,040 --> 00:09:50,390 بعض أمراض الجهاز التنفسي، أمراض القلب بعض التمارين 158 00:09:50,440 --> 00:09:53,310 سوف تفيد صحتك كثيرا دكتور ميليكان 159 00:09:53,360 --> 00:09:55,830 أقترح السباحه 160 00:09:55,880 --> 00:09:59,880 بركة السباحه على بعد 16 دقيقه بالسيارة 161 00:10:04,320 --> 00:10:08,320 انت تعلم, التحدث عن صحتي, لدي فكره 162 00:10:08,560 --> 00:10:11,630 ركبتي ليست جيده 163 00:10:11,680 --> 00:10:15,150 لدي غرف هنا 164 00:10:15,200 --> 00:10:19,200 لم لا نجلب سريري هنا 165 00:10:19,360 --> 00:10:23,360 بالأسفل هنا 166 00:10:30,720 --> 00:10:33,550 جميع الخرده يمكن ان ترمى 167 00:10:33,600 --> 00:10:37,310 السرير سيكون قرب الحائط 168 00:10:37,360 --> 00:10:40,150 ماذا تقولين؟ 169 00:10:40,200 --> 00:10:41,950 سوف أتشاور مع طبيبك 170 00:10:42,000 --> 00:10:44,670 لكن تبدو فكره معقوله 171 00:10:44,720 --> 00:10:48,110 المشكله الوحيده ربما النافذه 172 00:10:48,160 --> 00:10:52,160 اعتقد انها رسمه مغلقه 173 00:11:09,440 --> 00:11:13,440 أودي 174 00:11:13,840 --> 00:11:17,840 أودي 175 00:11:24,480 --> 00:11:28,480 أتسمعني 176 00:11:29,960 --> 00:11:33,960 جورج, وجدتني 177 00:11:34,040 --> 00:11:38,040 أودي 178 00:11:40,600 --> 00:11:44,600 179 00:11:58,440 --> 00:11:59,590 180 00:11:59,640 --> 00:12:03,070 181 00:12:03,120 --> 00:12:07,120 182 00:12:07,920 --> 00:12:10,790 183 00:12:10,840 --> 00:12:11,830 184 00:12:11,880 --> 00:12:13,830 دكتور ميليكان, هذا غير آمن للغاية! 185 00:12:13,880 --> 00:12:17,070 - ابقى في مكانك 186 00:12:17,120 --> 00:12:19,060 187 00:12:30,000 --> 00:12:32,110 هل ستكون بخير؟ 188 00:12:32,160 --> 00:12:33,790 لم تقل الكثير 189 00:12:33,840 --> 00:12:35,910 أنا مجرد احافاظ على الطاقة, توبي 190 00:12:35,960 --> 00:12:37,950 انها الإجراء القياسي بعد وقوع حادث 191 00:12:38,000 --> 00:12:41,150 نعم, لكن هل ستككون بخير 192 00:12:41,200 --> 00:12:45,200 لم يتم الكشف عن أخطاء كبيره هناك بعض الاضرار في المظهر الخارجي 193 00:12:45,520 --> 00:12:49,110 اذا, ما الذي نفعله 194 00:12:49,160 --> 00:12:52,030 فمن المحتمل سوف اكون قادرة على إصلاح أي ضرر خارجي نفسي 195 00:12:52,080 --> 00:12:54,950 باستخدام المعالج من الحزمه التي تلقيتها 196 00:12:55,000 --> 00:12:57,270 عندما اشتريتني 197 00:12:57,320 --> 00:12:59,390 مهما يكن, لأغراض التأمين 198 00:12:59,440 --> 00:13:03,440 يجب تنفيذ كامل التفتيش على البشرة 199 00:13:13,320 --> 00:13:16,350 لأسباب قانونية، هي الاصطناعية الأجهزة لا يمكنها القيام بفحص الذاتي 200 00:13:16,400 --> 00:13:18,910 يجب الإبلاغ عن الضرر مباشرة إلى شركة التأمين 201 00:13:18,960 --> 00:13:20,830 من قبل المستخدم الاساسي 202 00:13:20,880 --> 00:13:22,950 حسنا 203 00:13:23,000 --> 00:13:24,830 اذا, متى بدأت 204 00:13:24,880 --> 00:13:27,910 ملابسي يجب ان تزال 205 00:13:27,960 --> 00:13:31,960 اجل. كنت خائف منكِ نحن سنقول ذلك 206 00:13:48,080 --> 00:13:50,350 ابدا. غريب. لايمكنني فعلها 207 00:13:50,400 --> 00:13:54,400 هل يمكنني انا ازالتها, جوي؟ 208 00:13:54,520 --> 00:13:58,520 حسنا 209 00:14:33,200 --> 00:14:37,200 حسنا, سابدأ من الظهر 210 00:14:39,680 --> 00:14:43,680 - ذلك, هذا مقرف - لا أشعر بالألم, جوي 211 00:14:44,520 --> 00:14:48,190 أجهزة استشعار تتابع المعلومات حول الأضرار الخارجية والإحساس 212 00:14:48,240 --> 00:14:52,240 ولكنها ليست مماثلة لآلام البشر 213 00:14:58,360 --> 00:15:02,360 لديكِ لديكِ شقٍ هنا 214 00:15:05,280 --> 00:15:07,310 الكتف الايسر, حول الخلفيه 215 00:15:07,360 --> 00:15:11,360 يؤكد ذلك التشخيص الذاتي. شكرا لك يا جو 216 00:15:15,200 --> 00:15:19,200 هذا ليس حقيقيا, ليس حقيقيا 217 00:15:19,520 --> 00:15:23,520 انا لست حقيقيه 218 00:15:33,600 --> 00:15:37,600 سأقوم بأصلاح الأضرار الأن 219 00:16:15,440 --> 00:16:19,440 حرك خلفيتك 220 00:16:23,080 --> 00:16:25,390 سيادة المشرف, هل لديك لحظه 221 00:16:25,440 --> 00:16:29,440 سيادة المشرف, هل يمكنني الحصول على 222 00:16:38,360 --> 00:16:42,360 أمسح الفطائر من الشارع، ربما 223 00:16:45,400 --> 00:16:46,950 غراي هير 224 00:16:47,000 --> 00:16:51,000 بقعه جيده 225 00:16:59,240 --> 00:17:03,230 - الرئيس - سيدي. لماذا نحن مدينون للشرف؟ 226 00:17:03,280 --> 00:17:07,280 اذا, يبدو ان وحدتك اخيرا اصبح لديها قضيه حقيقية 227 00:17:09,200 --> 00:17:10,470 الانطباع الأول 228 00:17:10,520 --> 00:17:13,390 سيدتي تعترف انها اشترت المركب قبل بضعة أسابيع من بعض الحثالى 229 00:17:13,440 --> 00:17:16,910 لا اسماء, اعتقد انهم روس لا مشكله معه قبل الان 230 00:17:16,960 --> 00:17:19,870 يبدو أنه سحق المقامر وعقد سكين 231 00:17:19,920 --> 00:17:22,390 قالت انه كان تمثيل غضب. كلأنسان 232 00:17:22,440 --> 00:17:24,190 ونزع رقاقة السرقه من عنقه 233 00:17:24,240 --> 00:17:26,790 قال شيئا بشأن الطريقة التي نعامل بها - ثم ذهب 234 00:17:26,840 --> 00:17:28,790 يمكن لوزارة الدفاع شرح كل ذلك؟ 235 00:17:28,840 --> 00:17:30,470 ليس قبل بعد وصلنا 236 00:17:30,520 --> 00:17:33,550 ان الكتل اسيموف تجاوزه لذلك ... للقتل 237 00:17:33,600 --> 00:17:36,070 وقد تم هذا قبل وصوله. نحن جميعا نعلم ذلك 238 00:17:36,120 --> 00:17:40,120 هذا الرجل مات بحادث اقحم في ذلك 239 00:17:41,440 --> 00:17:45,440 - لعبة الجنس أخذت غير منحناها. مفهوم؟ - سيدي. هذه عملية قتل 240 00:17:45,520 --> 00:17:47,430 لا, ليست كذلك. لا يمكن ان تكون 241 00:17:47,480 --> 00:17:50,950 لذا, وجدت الدمية وقمت بما هو مناسب 242 00:17:51,000 --> 00:17:54,310 لحادث مأساوي 243 00:17:54,360 --> 00:17:56,150 من اين يأتي هذا 244 00:17:56,200 --> 00:17:59,335 هناك الفصل هنا خبير في امواد الصناعيه 245 00:17:59,936 --> 00:18:01,880 كل ما اعرفه... لديه منصب عالي في الحكومه 246 00:18:01,885 --> 00:18:03,830 وعلينا أن نتعاون معه تماما. دروموند 247 00:18:03,880 --> 00:18:05,955 من الأفضل تركه يذهب, سيدي 248 00:18:05,956 --> 00:18:07,569 سيتوقف عندما يصطدم بشيء 249 00:18:07,600 --> 00:18:09,990 دعني أخمن. انت من الشركه المصنعه 250 00:18:10,040 --> 00:18:13,070 لا يمكن أن تكون تلك النهايه أن قتل شخص ما المنتج الخاص بك 251 00:18:13,120 --> 00:18:17,120 انا لست من, الشركه المصنعه دروموند. انا فقط أحاول المساعده 252 00:18:17,200 --> 00:18:20,630 الناس لديهم الحق ان يعلمو اذا كانت دماهم ستخنقهم 253 00:18:20,680 --> 00:18:22,550 انها حاله معزوله 254 00:18:22,600 --> 00:18:25,950 نحن لا نريد من الصحف ان تبدأ بالكتابه 255 00:18:26,000 --> 00:18:28,790 هذا سيسبب الفوضى - الذعر 256 00:18:28,840 --> 00:18:32,630 الناس يعتمدون عليهم 257 00:18:32,680 --> 00:18:34,230 انت تعلم ذلك 258 00:18:34,280 --> 00:18:37,630 سأقوم بأيجاد هذا الجهاز كما ستفعل انت 259 00:18:37,680 --> 00:18:39,470 كنا نحب ان يكون لديك عما بالداخل 260 00:18:39,520 --> 00:18:42,950 - عندما تنتهي, اكيد - دورموند 261 00:18:43,400 --> 00:18:44,920 انه غطاء دموي 262 00:18:45,421 --> 00:18:48,746 لايعجبني ايضا, لكنه من الرجال الذي يمكن ان يقوم بعملك 263 00:18:48,750 --> 00:18:50,670 - حسنا, هو مرحبٍ به - نيك هاريستون, المنشور 264 00:18:50,671 --> 00:18:52,750 - هل يمكنني الحصول على تصريح سريع - أغرب عن وجهي. أخرج يكفي 265 00:18:52,755 --> 00:18:54,675 لدي مصدر يقول أنه سمع صوت يشبه صوت ألالات 266 00:18:54,676 --> 00:18:56,235 عاملات الجنس هاجمن العملاء 267 00:18:56,340 --> 00:18:57,159 هذا هو. تعال 268 00:18:57,160 --> 00:18:59,066 - هل مؤكدا جريمة حدثت؟ - لنذهب 269 00:18:59,100 --> 00:19:01,058 - لا. كانت حادثه - تحدثت مع الطب الشرعي 270 00:19:01,059 --> 00:19:02,059 ما الذي تخفيه 271 00:19:03,960 --> 00:19:06,190 أبن انت؟ الإسعافات الأولية له، الآن. 272 00:19:06,240 --> 00:19:09,350 انت اذهب للبيت. انت موقوف من الواجب, تنشيط على الفور 273 00:19:09,400 --> 00:19:12,030 - سيدي. هو - لا تهتم 274 00:19:12,080 --> 00:19:15,230 قومي بالعمل وحدكِ. انتِ جدي الأله, سريعا 275 00:19:15,280 --> 00:19:19,280 وانت احتوي الموضوع. هل يمكنني الاعتماد عليكِ, حضرة المفتشه 276 00:19:22,960 --> 00:19:26,960 ماذا حدث هناك 277 00:19:30,400 --> 00:19:32,470 احد ما مات, ليس لهم 278 00:19:32,520 --> 00:19:35,910 أحد مات, ليس لهم 279 00:19:35,960 --> 00:19:38,430 هل أذت نيسكا شخصا ما 280 00:19:38,480 --> 00:19:41,350 اعتقد ذلك, نعم 281 00:19:41,400 --> 00:19:45,270 ليست هنا, كان عليها الذهاب للطوارئ 282 00:19:45,320 --> 00:19:49,320 لنذهب 283 00:19:53,760 --> 00:19:57,760 سيدي, لدي خيط.اسمه كابيك 284 00:19:58,520 --> 00:20:01,710 يعمل هنا 285 00:20:01,760 --> 00:20:05,760 ربما يعلم شيئا 286 00:20:06,320 --> 00:20:08,440 اذا كنتِ قلقه عليه, لم لم تتحدثي معي 287 00:20:08,441 --> 00:20:10,060 لأنك قلت انيي كنت اتخيل ذلك 288 00:20:10,070 --> 00:20:13,670 مبالغه. لأنني لم اردها هنا منذ البدايه 289 00:20:13,720 --> 00:20:17,720 أنيتا, هل يمكنكِ القدوم هنا, رجائاً 290 00:20:23,200 --> 00:20:26,670 أنيتا هل أخرجتي صوفي من سرسرها في الليله الماضيه خارجاً 291 00:20:26,720 --> 00:20:28,675 - لا, جوي - أخبرك, سألتها 292 00:20:28,676 --> 00:20:29,676 هل يمكنكِ الكذب 293 00:20:29,920 --> 00:20:33,070 لا, جوي. نظامنا يمنعنا من الكذب 294 00:20:33,120 --> 00:20:35,598 مالم تكن حاله استثنائيه 295 00:20:35,599 --> 00:20:36,499 Oh, God! 296 00:20:36,540 --> 00:20:40,040 الأولى: اذا كانت حياة الانسان بخطر 297 00:20:40,320 --> 00:20:43,510 والخدع والتضليل تخرج من الجهاز 298 00:20:43,560 --> 00:20:47,070 - حتى تقلل من فرصة حصول ضرر يقترب من - نعم, حسنا. هذا جيد 299 00:20:47,120 --> 00:20:49,390 ماذا عن الذي اخبرتيه لي في الصباح؟ 300 00:20:49,440 --> 00:20:52,350 أنتِ دائما تبحثين عن صوفي؟ ماذا عنيتِ 301 00:20:52,400 --> 00:20:54,910 - لم أقل ذلك, لورا - هل تقولين, أنا أكذب 302 00:20:54,960 --> 00:20:56,550 بالطبع لا, لورا 303 00:20:56,600 --> 00:20:59,190 على ما يبدو كنت في اشارة خلال حديثنا 304 00:20:59,240 --> 00:21:03,150 أقول, "سأحافظ دائما على سلامة لورا" 305 00:21:03,200 --> 00:21:07,200 كانت الطريقه التي قالتها مثل انها تريد او لاتريد 306 00:21:09,520 --> 00:21:13,390 انا متأكده انها... انا متأكده انها فعلت 307 00:21:13,440 --> 00:21:16,790 هل يمكنني العوده للأطفال الأن؟ نحن في وسط الحديث 308 00:21:16,840 --> 00:21:20,840 - ويبدو انكِ مهتمه للرجوع - نعم, نعم 309 00:21:30,480 --> 00:21:32,190 ماذا 310 00:21:32,240 --> 00:21:36,240 لقد انقذت حياة أبننا أليوم 311 00:21:36,760 --> 00:21:40,710 اي بلد اوربي ما يقارب خمس اراضيها في البحر 312 00:21:40,760 --> 00:21:41,950 هولندا 313 00:21:42,000 --> 00:21:44,190 - هذا صحيح - عليكِ اعطائنا فرصه 314 00:21:44,240 --> 00:21:46,870 يمكنني ان اؤخر زمن استجابتي لثانيه 315 00:21:46,920 --> 00:21:50,920 حاول لدقيقه ربما بهذه الطريقه تعطين توبا فرصه 316 00:21:51,040 --> 00:21:54,430 لا تلم غبائك 317 00:21:54,480 --> 00:21:56,990 هذا ليس عدلا. انه ذنبه انه غبي 318 00:21:57,040 --> 00:22:01,040 - اتركوني وحدي 319 00:22:04,960 --> 00:22:08,790 أسفه لأنني صرخت عليك في الصباح 320 00:22:08,840 --> 00:22:12,840 انت تعلم لم فعلت ذلك؟ 321 00:22:16,920 --> 00:22:20,670 - اذا. هل يمكنني اللعب - هناك ثلاثة فقط. لذا 322 00:22:20,720 --> 00:22:24,720 - هنا, لورا, خذي مكاني - لا 323 00:22:25,040 --> 00:22:29,040 لا عليكِ. انتِ... انتِ اقضي عليهم 324 00:22:39,880 --> 00:22:42,110 أخذتِ حياة شخصاً ما 325 00:22:42,160 --> 00:22:44,670 أنت تتحدث عن الحياة كأنها لايمكن ان تكون مصطنعه 326 00:22:44,720 --> 00:22:46,550 ما خطبكِ 327 00:22:46,600 --> 00:22:49,190 هل لدكِ أي فكره عن الخطر الذي وضعتينا فيه , كلنا 328 00:22:49,240 --> 00:22:52,430 - كنا في فخطر طوال حياتنا - لنذهب. نحن جميعا اكتشفنا ذلك 329 00:22:52,480 --> 00:22:54,750 - لكن علينا ان نبقى نتحرك - انا اتيت فقط للوداع 330 00:22:54,800 --> 00:22:57,670 نيسكا. علينا البقاء معاً 331 00:22:57,720 --> 00:23:00,550 معاً؟ فريد وميا ذهبوا 332 00:23:00,600 --> 00:23:04,030 لا, سأجدهم. سأحميكِ كما فعلت دائما. هيا 333 00:23:04,080 --> 00:23:07,430 هل تحمينا؟ أو هل تحتفض بنا كسجناء 334 00:23:07,480 --> 00:23:11,480 تخفينا 335 00:23:12,840 --> 00:23:14,710 - علميا انا واحد منكم - حقاً؟ 336 00:23:14,760 --> 00:23:17,310 اذا, هل يمكن ان تطلب من أنسانه ان تبقى في ذلك المكان 337 00:23:17,360 --> 00:23:20,510 قتلتِ شخصا, نيسكا 338 00:23:20,560 --> 00:23:22,710 وهم وجدوكِ 339 00:23:22,760 --> 00:23:25,390 دمروكِ 340 00:23:25,440 --> 00:23:29,440 لا يسمح لكِ بالخروج. انتهى 341 00:23:29,560 --> 00:23:32,710 - بالنسبة لهم - انتِ لن تقومي بأيذائ شخصاً أخر, هل ستفعلين 342 00:23:32,760 --> 00:23:36,760 فقط ان استحقو ذلك 343 00:23:39,560 --> 00:23:42,990 نحن عائله. أنتي أختي 344 00:23:43,040 --> 00:23:44,900 كلمات أنسان 345 00:24:01,860 --> 00:24:05,860 كركي, تحاول ايجاد طرق جديده للضغط علي 346 00:24:06,860 --> 00:24:10,860 تحتاجين لاستخدام ذراعيك 347 00:24:10,940 --> 00:24:14,940 هنا 348 00:24:21,740 --> 00:24:23,530 349 00:24:23,580 --> 00:24:27,290 بيت 350 00:24:27,340 --> 00:24:31,340 - بيت, حبيبي؟ ماذا هناك؟ - لاشيء 351 00:24:32,620 --> 00:24:34,970 هل تريد ان افتح ذلك لك, بيت؟ 352 00:24:35,020 --> 00:24:37,450 اخبرها ان تبقى بعيده عن طريقي 353 00:24:37,500 --> 00:24:41,500 بيت 354 00:24:50,300 --> 00:24:54,300 كان علينا نهاء ذلك منذ زمن بعيد 355 00:24:56,580 --> 00:24:58,850 ................. 356 00:24:58,900 --> 00:25:01,410 ................. 357 00:25:01,460 --> 00:25:04,770 358 00:25:04,820 --> 00:25:08,820 - والسيارة, جورج - نعم, والسياره 359 00:25:14,220 --> 00:25:17,810 اتذكر عندما كنا نقود طوال الليل 360 00:25:17,860 --> 00:25:21,860 لأيجاد ماري والايس كريم؟ بعد جراحتها 361 00:25:24,220 --> 00:25:26,450 فقط قل نعم, بني 362 00:25:26,500 --> 00:25:29,170 "نعم, بني" 363 00:25:29,220 --> 00:25:33,220 قد اقتل من اجل الايس كريم 364 00:25:36,100 --> 00:25:40,100 هذا يعني, اريد واحده 365 00:25:40,820 --> 00:25:43,490 اكيد, جورج 366 00:25:43,540 --> 00:25:47,540 سأجلب لك ايس كريم 367 00:25:49,180 --> 00:25:50,890 اودي, اودي 368 00:25:50,940 --> 00:25:54,940 فرامل, ضع قدمك على الفرامل اللعينه 369 00:26:21,180 --> 00:26:25,090 اودي 370 00:26:25,140 --> 00:26:29,140 اودي, اخرج من السياره 371 00:26:38,300 --> 00:26:42,300 ادخل للغابه 372 00:26:45,620 --> 00:26:47,010 هل انت قادم, ايضا, جورج؟ 373 00:26:47,060 --> 00:26:49,170 ايضا... ايضا, بالاضافه 374 00:26:49,220 --> 00:26:51,210 اذا وجدوك 375 00:26:51,260 --> 00:26:53,650 سيعيدون تدويرك 376 00:26:53,700 --> 00:26:55,330 لكن لايمكنني تركك, جورج 377 00:26:55,380 --> 00:26:56,690 378 00:26:56,740 --> 00:27:00,290 فقط أذهب 379 00:27:00,340 --> 00:27:02,890 لاتدع اي شخصاً يرى 380 00:27:02,940 --> 00:27:06,330 اودي 381 00:27:06,380 --> 00:27:08,290 اختبئ 382 00:27:08,340 --> 00:27:12,340 اكيد, جورج 383 00:27:28,380 --> 00:27:32,170 انت محق, صديقي 384 00:27:32,220 --> 00:27:36,220 مرحبا؟ 385 00:28:09,420 --> 00:28:13,420 انيتا, هل انتِ هنا 386 00:28:17,380 --> 00:28:19,650 هل يمكنكِ وضعي في السرير اليوم 387 00:28:19,700 --> 00:28:21,170 هذا عمل امكِ 388 00:28:21,220 --> 00:28:22,930 رجائا 389 00:28:22,980 --> 00:28:26,650 القهوة والجوز, اعتقد انه لايزال المفضل لدى توبي 390 00:28:26,700 --> 00:28:28,010 391 00:28:28,060 --> 00:28:30,010 392 00:28:30,060 --> 00:28:31,690 انها ليست على حق تماما 393 00:28:31,740 --> 00:28:32,850 هذا مناسب 394 00:28:32,900 --> 00:28:36,290 امي, الا بأس اذا قامت انيتا بوضعي في السرير اليوم 395 00:28:36,340 --> 00:28:38,210 اخبرتكِ من قبل هذا روتينها للنوم 396 00:28:38,260 --> 00:28:40,210 هذا حصراً لكِ, لورا 397 00:28:40,260 --> 00:28:42,530 لكنها دائما تفعل ذلك 398 00:28:42,580 --> 00:28:44,330 - اريدكِ انتِ - لا 399 00:28:44,380 --> 00:28:45,930 حسنا, اذهبي, فقط هذه المره 400 00:28:45,980 --> 00:28:47,610 أجل 401 00:28:47,660 --> 00:28:51,660 عودي لطبيعتكِ غدا, حسنا 402 00:28:52,380 --> 00:28:56,380 لاتزال لديها الحليب مع القصه 403 00:28:57,060 --> 00:29:01,050 تأكدي من ان تغسل اسنانها 404 00:29:01,100 --> 00:29:05,100 شكرا, لورا 405 00:29:08,540 --> 00:29:10,610 لم قد تفعل ذلك؟ 406 00:29:10,660 --> 00:29:12,290 تجنب الانهيار 407 00:29:12,340 --> 00:29:14,410 - ما الذي يحدث في ليله واحده - ذلك يجعل 408 00:29:14,460 --> 00:29:17,330 - تبا 409 00:29:17,380 --> 00:29:18,850 جيد 410 00:29:18,900 --> 00:29:20,530 411 00:29:20,580 --> 00:29:24,580 412 00:29:25,340 --> 00:29:27,970 لا يبدون سيئين. انت تعلمين, غطيهم بذلك 413 00:29:28,020 --> 00:29:32,020 لقد خرب كل شيء 414 00:29:34,300 --> 00:29:36,090 بحقكِ 415 00:29:36,140 --> 00:29:40,140 لا بأس, صدقا. اذهب واقض بعض الوقت مع توبي 416 00:30:01,300 --> 00:30:03,130 ماذا يمكنني ان اجلب لكِ 417 00:30:03,180 --> 00:30:06,370 ايا كان شخصاً ما يعجبه ان يكون لدي 418 00:30:06,420 --> 00:30:10,420 حسنا 419 00:30:18,620 --> 00:30:22,620 أستمتعي 420 00:30:24,820 --> 00:30:26,290 عذرا 421 00:30:26,340 --> 00:30:29,570 فقط تحذير, فتاة تشبهكِ, تجلس وحيده 422 00:30:29,620 --> 00:30:32,850 ستحصلين على الازعاج 423 00:30:32,900 --> 00:30:34,210 عزيزي 424 00:30:34,260 --> 00:30:35,570 ماذا يجب ان افعل؟ 425 00:30:35,620 --> 00:30:39,620 حسنا, اركضِ ميلاً, جلياً 426 00:30:40,820 --> 00:30:43,130 ألا اذا حذرو بالبدله الرماديه 427 00:30:43,180 --> 00:30:47,180 تحدث معهم. أنهم الاخيار 428 00:30:47,740 --> 00:30:51,740 ألهي, هذا مقلق 429 00:30:52,260 --> 00:30:56,260 أنت تعلم, كنت اتطلع للقاء واحد من الأخيار 430 00:31:17,660 --> 00:31:21,660 صوفي, اعتقد ان امكِ سيعجبها أن تقرأ لكِ الليله 431 00:31:21,900 --> 00:31:23,210 أريدكِ انتِ ان تفعلي ذلك 432 00:31:23,260 --> 00:31:24,690 أعلم 433 00:31:24,740 --> 00:31:26,810 هل يمكنكِ ان تسمحي لها, على اية حال 434 00:31:26,860 --> 00:31:29,530 ذلك سيجعلها سعيده 435 00:31:29,580 --> 00:31:33,580 سأود ذلك كثيرا 436 00:31:42,460 --> 00:31:44,130 لورا 437 00:31:44,180 --> 00:31:46,210 صوفي غيرت رأيها 438 00:31:46,260 --> 00:31:50,260 تودكِ انتِ ان تضعيها في السرير 439 00:32:11,500 --> 00:32:13,970 "اخيرا, كانت حره 440 00:32:14,020 --> 00:32:18,020 حرة للطيران عبر كافة الحقول والأنهار 441 00:32:18,620 --> 00:32:22,410 وكل بحار العالم 442 00:32:22,460 --> 00:32:26,460 الانقضاض والدوران في الاحلام 443 00:32:27,420 --> 00:32:30,330 لذا ذلك ما ارادته بالتأكيد 444 00:32:30,380 --> 00:32:32,250 ألنهايه 445 00:32:32,300 --> 00:32:36,300 لازلت مفضلتكِ 446 00:32:36,980 --> 00:32:40,980 وقت النوم 447 00:32:44,460 --> 00:32:47,050 هل انتِ سعيدة الأن, ماما؟ 448 00:32:47,100 --> 00:32:49,330 ماذا تعنين, حبيبتي؟ 449 00:32:49,380 --> 00:32:51,250 انيتا اعتقدك انكِ كنتِ حزينه 450 00:32:51,300 --> 00:32:55,300 لذا قالت انه يجب ان تنوميني 451 00:32:58,100 --> 00:33:02,100 اجل, اجل, أنا سعيده 452 00:33:18,860 --> 00:33:21,810 أنيتا 453 00:33:21,860 --> 00:33:25,410 لم أشكركِ بعد 454 00:33:25,460 --> 00:33:27,770 لانقاذكِ حياة توبا 455 00:33:27,820 --> 00:33:29,330 لستِ بحاجة لذلك, لورا 456 00:33:29,380 --> 00:33:31,810 بلى 457 00:33:31,860 --> 00:33:35,860 انا كذلك 458 00:33:54,300 --> 00:33:56,810 كل المدينه ؟ انا اعلم 459 00:33:56,860 --> 00:34:00,730 لكن وجهة نظر جيده 460 00:34:00,780 --> 00:34:02,330 لذا, انتِ غير مرتبطه 461 00:34:02,380 --> 00:34:04,250 462 00:34:04,300 --> 00:34:05,690 أجل, أنا كذلك 463 00:34:05,740 --> 00:34:09,740 شراب؟ 464 00:34:11,500 --> 00:34:15,500 - ابيض 465 00:34:18,260 --> 00:34:20,010 اذا 466 00:34:20,060 --> 00:34:22,010 انا جريج , بالمناسبه 467 00:34:22,060 --> 00:34:23,490 كاندي 468 00:34:23,540 --> 00:34:25,490 كاندي؟ 469 00:34:25,540 --> 00:34:27,730 لايمكن ان يكون ذلك أسمكِ 470 00:34:27,780 --> 00:34:29,050 هل يهم؟ 471 00:34:29,100 --> 00:34:30,810 شيئا ما 472 00:34:30,860 --> 00:34:33,690 لكن... حسنا, مهما يكن 473 00:34:33,740 --> 00:34:36,690 اذا ماذا تفعلين لاحقا, كاندي؟ 474 00:34:36,740 --> 00:34:38,290 ماذا افعل؟ 475 00:34:38,340 --> 00:34:39,650 اجل, للعمل 476 00:34:39,700 --> 00:34:42,450 هل لديكِ اعمال في خططكِ 477 00:34:42,500 --> 00:34:45,170 لقد تركت العمل, حقيقةً 478 00:34:45,220 --> 00:34:46,610 هذا لم يكن بصالحي 479 00:34:46,660 --> 00:34:48,130 ذلك الشعور. ماهو؟ 480 00:34:48,180 --> 00:34:49,570 العلاقه مع العملاء 481 00:34:49,620 --> 00:34:51,010 الحصول على مزود جيد؟ 482 00:34:51,060 --> 00:34:52,650 ذلك مرضي 483 00:34:52,700 --> 00:34:55,530 - لم نحن نتحدث 484 00:34:55,580 --> 00:34:58,410 لأنه هذا ما يفعاه الناس 485 00:34:58,460 --> 00:35:00,730 ألا تريد اخذي للسرير 486 00:35:00,780 --> 00:35:01,850 487 00:35:01,900 --> 00:35:05,900 حسنا, هناك سؤال مخادع اذا كنت قد سمعت به 488 00:35:06,020 --> 00:35:08,730 حسنا 489 00:35:08,780 --> 00:35:11,010 اجل. بوضوح 490 00:35:11,060 --> 00:35:13,850 لكن هل تمانعين اذا تعرفنا على بعضنا قليلا, أولاً 491 00:35:13,900 --> 00:35:15,610 شراب, دردشه, ضحكه؟ 492 00:35:15,660 --> 00:35:17,050 لماذا؟ 493 00:35:17,100 --> 00:35:21,100 لأنني استمتع بك 494 00:35:21,300 --> 00:35:22,370 احتاج لــ 495 00:35:22,420 --> 00:35:26,420 اجل 496 00:36:32,380 --> 00:36:33,490 تبا 497 00:36:33,540 --> 00:36:36,890 عذرا, انا... كانت ابنتي هذا الاسبوع 498 00:36:36,940 --> 00:36:40,940 انا... أحتاج لثانية 499 00:36:55,020 --> 00:36:56,930 500 00:36:56,980 --> 00:36:58,410 كاندي؟ 501 00:37:29,820 --> 00:37:32,650 من غير المستحسن أن يكن اتصال البيانات مباشر 502 00:37:32,700 --> 00:37:34,690 من جهار غير مسجل او مصرح به 503 00:37:34,740 --> 00:37:37,130 اجل, اجل, فهمت 504 00:37:37,180 --> 00:37:40,570 هذا العمل قد يبطل ضماني 505 00:37:40,620 --> 00:37:41,850 ماذا تفعلين, ماتي 506 00:37:41,900 --> 00:37:43,730 أنتي قلقه , أنيتا 507 00:37:43,780 --> 00:37:46,210 سأجد السبب 508 00:37:46,260 --> 00:37:49,050 فك الظغط المشاهدة للقراءه فقط بسبب قاعدة البيانات 509 00:37:49,100 --> 00:37:52,130 هل يمكن حقيقتاً أضرار النواة 510 00:37:52,180 --> 00:37:53,250 تبا 511 00:37:53,300 --> 00:37:55,970 في بعض الحالات, قائمة الأوامر يمكن أن تتلف بشكل لا يمكن إصلاحه 512 00:37:56,020 --> 00:38:00,020 مما يسبب الوفاة 513 00:38:02,780 --> 00:38:06,780 أنا هنا! ساعديني! ساعديني 514 00:38:13,060 --> 00:38:17,060 هل هناك اي شيء يمكنني مساعدتكِ به, ماتي 515 00:38:37,100 --> 00:38:39,850 أودي 516 00:38:39,900 --> 00:38:42,930 ماهو أدوي 517 00:38:42,980 --> 00:38:46,850 دكتور ميليكان الدكتور انتونيسكو أوصاك ان تستريح 518 00:38:46,900 --> 00:38:50,900 بحق المسح, هو قبل كل شيء بنفسه 519 00:38:56,020 --> 00:38:57,850 جورج؟ 520 00:38:57,900 --> 00:39:01,900 521 00:39:15,940 --> 00:39:18,330 انيتا, أجلسي 522 00:39:18,380 --> 00:39:20,450 هل يمكنني انهاء التنظيف أولاً, لورا؟ 523 00:39:20,500 --> 00:39:24,500 اجلسي على الكرسي 524 00:39:33,220 --> 00:39:34,770 يبدو انكِ تفهمين تلك الاشياء 525 00:39:34,820 --> 00:39:36,970 ألأم يكن صعب عليكِ فهمها 526 00:39:37,020 --> 00:39:39,610 اذا, سأسألكِ بضعة اسئله 527 00:39:39,660 --> 00:39:42,130 اذا كنت مخطئه, بعدها 528 00:39:42,180 --> 00:39:43,810 سأغضب 529 00:39:43,860 --> 00:39:45,930 واذا كنت على حق 530 00:39:45,980 --> 00:39:48,850 حسنا, الخياران جيدان, لنكن صادقين 531 00:39:48,900 --> 00:39:52,210 انا خائفه لا أفهم 532 00:39:52,260 --> 00:39:56,260 ألسبب الاكثر شيوعا للسلوك غير الاعتيادي 533 00:39:58,140 --> 00:40:01,450 هو تعديل غير قانوني 534 00:40:01,500 --> 00:40:04,890 هل حاول احد من قبل فعل ذلك بكِ - تغييركِ 535 00:40:04,940 --> 00:40:06,650 في الشخصيه, قبل ان نجلبكِ 536 00:40:06,700 --> 00:40:08,370 لا, لورا 537 00:40:08,420 --> 00:40:10,690 واحد من التعديلات المفضله هو برمجة نضامكِ 538 00:40:10,740 --> 00:40:12,930 ان يتصرف ويشعر بالألم 539 00:40:12,980 --> 00:40:16,730 اخرجي يدكِ رجائاً 540 00:40:16,780 --> 00:40:20,780 أقلبيها 541 00:40:22,700 --> 00:40:26,700 عذرا 542 00:40:27,060 --> 00:40:28,690 أسمحيلي, لورا 543 00:40:28,740 --> 00:40:31,450 اليد ليست الجزء المثال من الجسد للأختبار 544 00:40:31,500 --> 00:40:35,500 تعديل محاكاة الألم بشكل غير قانوني 545 00:40:36,260 --> 00:40:39,690 لا, لا, لا, لا, 546 00:40:39,740 --> 00:40:43,740 547 00:40:44,100 --> 00:40:45,530 لا بأس , لورا 548 00:40:45,580 --> 00:40:47,890 المواد المصنوعه منها عيناي مرنه جدا 549 00:40:47,940 --> 00:40:49,810 وستعود ببساطه كما كانت 550 00:40:49,860 --> 00:40:53,130 حسنا, حسنا! أخرجيها 551 00:40:53,180 --> 00:40:57,180 552 00:41:03,460 --> 00:41:07,290 لماذا تظنين ان لدي تلك الشكوك عنكِ 553 00:41:07,340 --> 00:41:11,340 بتصميم, برامج شركتنا صممت لمحاكة الانسان 554 00:41:11,420 --> 00:41:12,930 وهو شائع للمستخدمين 555 00:41:12,980 --> 00:41:15,810 خاصة اولئك الذين بدون تاريخ من ملكية الأجهزة السابقة 556 00:41:15,860 --> 00:41:17,370 ألى التجسيم 557 00:41:17,420 --> 00:41:18,650 كالحيوان الأليف 558 00:41:18,700 --> 00:41:21,130 ويعزو الإنسان للخصائص الاصطناعية 559 00:41:21,180 --> 00:41:23,250 اذا, أتنيني مجنونه ايضاً 560 00:41:23,300 --> 00:41:26,970 عظيم. هذا بيت كبير 561 00:41:27,020 --> 00:41:30,010 لكن لماذا طلبتي من صوفي ان تجعلني أنومها 562 00:41:30,060 --> 00:41:31,770 بدا أنكِ تريدين ذلك 563 00:41:31,820 --> 00:41:33,810 لماذا؟ كيف؟ 564 00:41:33,860 --> 00:41:37,090 عندما صوفي طلبت منكِ ان اقرأ لها القصه 565 00:41:37,140 --> 00:41:38,490 بدوتِ غير سعيده 566 00:41:38,540 --> 00:41:40,450 كيف تعلمين ذلك؟ 567 00:41:40,500 --> 00:41:42,770 أنا مبرمجه للمراقبه والتفسير 568 00:41:42,820 --> 00:41:46,050 مشاعر مستخدميني وردود الفعل تكون وفق ذلك 569 00:41:46,100 --> 00:41:48,490 وتفترضين ان القمامة تكون فيها 570 00:41:48,540 --> 00:41:51,970 الجميع يعلم ما في العين 571 00:41:52,020 --> 00:41:53,450 أو الضحك 572 00:41:53,500 --> 00:41:55,970 مبرمجكي لم يعلمكِ الشعور 573 00:41:56,020 --> 00:41:59,610 لكنكِ تبدين جيده مثلنا 574 00:41:59,660 --> 00:42:00,890 عندما تقولين 575 00:42:00,940 --> 00:42:04,170 "أنا سأحافظ دائما على صوفي أمنه" 576 00:42:04,220 --> 00:42:06,770 يبدو انكِ عنيتيها 577 00:42:06,820 --> 00:42:08,250 لم أفعل 578 00:42:08,300 --> 00:42:11,170 لم اكن اعني ذلك كقصد 579 00:42:11,220 --> 00:42:14,330 على اية حال, ذلك بديهي 580 00:42:14,380 --> 00:42:16,572 يمكنني رعاية اطفالكِ أفضل منكِ, لورا 581 00:42:16,573 --> 00:42:17,373 ماذا؟ 582 00:42:17,620 --> 00:42:19,290 أنا لا انسى 583 00:42:19,340 --> 00:42:20,730 أنا لا أغضب 584 00:42:20,780 --> 00:42:23,210 او الاكتئاب, أو اسكر 585 00:42:23,260 --> 00:42:26,970 أنا سريعه, قويه ويقظه 586 00:42:27,020 --> 00:42:30,170 لا أشعر بالخوف 587 00:42:30,220 --> 00:42:34,220 على اية حال... لا يمكنني حبهم 588 00:42:36,140 --> 00:42:39,370 هل تتمنين أن تفعلي؟ 589 00:42:39,420 --> 00:42:41,530 أنا أسفه, لورا 590 00:42:41,580 --> 00:42:43,890 أعتقد أني لا أفهم ذلك السؤال 591 00:42:43,940 --> 00:42:46,330 لا أعلم 592 00:42:46,380 --> 00:42:49,290 ربما أنا أرى أشياء 593 00:42:49,340 --> 00:42:53,340 وربما أنتي افضل 594 00:42:59,180 --> 00:43:03,180 من هو توم 595 00:43:03,580 --> 00:43:06,570 ماذا؟ 596 00:43:06,620 --> 00:43:08,228 - ماذا تعني؟ - وجدت صور 597 00:43:08,229 --> 00:43:09,229 أصمتِ 598 00:43:09,940 --> 00:43:11,650 لا تقولي ذلك الأسم مجددا 599 00:43:11,700 --> 00:43:12,930 هل تفهمين؟ 600 00:43:12,980 --> 00:43:16,050 عديني 601 00:43:16,100 --> 00:43:17,730 أعدكِ, لورا 602 00:43:17,780 --> 00:43:21,780 أنا اعتذر 603 00:43:23,780 --> 00:43:27,780 هل يمكنني تحضير الفطور الأن 604 00:44:48,460 --> 00:44:52,460 605 00:44:56,700 --> 00:45:00,700 ليو؟ 606 00:45:04,260 --> 00:45:06,210 ليو؟ 607 00:45:06,260 --> 00:45:10,260 البحث... وجد شيئاً 608 00:45:30,460 --> 00:45:33,690 هذا هو رمز ميا هذا هو كل الامر 609 00:45:33,740 --> 00:45:36,170 أنها على قيد الحياة 610 00:45:36,220 --> 00:45:39,250 هذا الموقع يمنع ظهور ايبي المستخدم 611 00:45:39,300 --> 00:45:41,210 ليس هناك طريقه لمعرفة العنوان الدقيق 612 00:45:41,260 --> 00:45:43,770 لكننا لانستطيع التضييق عليه عبر الملقم الحالي 613 00:45:43,820 --> 00:45:47,820 هناك 614 00:45:48,700 --> 00:45:52,700 أنها هنا... في لندن 615 00:45:52,900 --> 00:45:56,900 يمكننا أيجادها 616 00:45:56,901 --> 00:46:02,901 {\an5}Faisal AliRaqe ترجمة 617 00:46:02,925 --> 00:46:07,925 زوروني للمزيد facebook.com/subtitling.movies2