1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 .‏تا چند ساعت دیگه برنمی‌گردن 2 00:00:01,000 --> 00:00:03,981 ‏- ‏فقط خودمون دوتاییم ‏- ‏راستش، منم دارم میرم بیرون 3 00:00:03,990 --> 00:00:05,110 ‏دقیقاً کجاست؟ 4 00:00:05,110 --> 00:00:07,710 ‏- ادموندز استریت ‏- ‏کسی به اسم تام اونجا زندگی می‌کنه؟ 5 00:00:07,710 --> 00:00:09,830 ‏- ‏خب الان چه اتفاقی میفته؟ ‏- هرچیزی که تو بخوای 6 00:00:09,830 --> 00:00:12,470 .‏قربان، یه تماس رو دریافت کردیم .‏تو باشگاه کتک‌کاری یه دعوا در جریانه 7 00:00:12,470 --> 00:00:15,830 ‏داره به آدما حمله می‌کنه، نه ربات‌ها 8 00:00:15,830 --> 00:00:17,285 ‏خب، به نظرت ربات من چه مشکلی داره؟ 9 00:00:17,286 --> 00:00:19,150 ‏- میا با توئه؟ ‏- میا کیه؟ 10 00:00:19,152 --> 00:00:20,669 ‏پدرمون یه چیزی تو سرمون مخفی کرده 11 00:00:20,670 --> 00:00:22,600 ‏فکر می‌کنم همون چیزی باشه که باهاش .‏به شماها حس خودآگاهی داده 12 00:00:22,670 --> 00:00:24,670 !‏اما برای اجراش همه‌مون باید باشیم. همه‌مون 13 00:00:24,670 --> 00:00:27,230 .‏این ربات باید بازیافت بشه رفیق 14 00:00:27,230 --> 00:00:28,830 .‏برو توی جنگل 15 00:00:28,830 --> 00:00:31,270 ‏این داستان ممکنه ،‏بزرگترین پرونده قتل 16 00:00:31,270 --> 00:00:32,750 .‏تو تاریخ کشورمون باشه 17 00:00:32,750 --> 00:00:34,750 ،‏اگه ربات‌های بیشتری باشن که بتونن بکشن 18 00:00:34,750 --> 00:00:38,250 ‏در اون صورت دهن همه‌مون سرویسه، مگه نه؟ 19 00:00:57,070 --> 00:00:58,550 .‏هرچی دیدی برام تعریف کن 20 00:00:58,550 --> 00:00:59,670 .‏یه درخت 21 00:00:59,670 --> 00:01:02,030 ...‏وقتی لمسش کردم، انگار 22 00:01:02,030 --> 00:01:05,110 ‏- زندگی رو حس کردم ‏- چه حسی بود؟ 23 00:01:05,110 --> 00:01:07,630 ‏فکر کنم یه راهیه که بتونیم .‏ربات‌های بیشتری مثل شما بسازیم 24 00:01:07,630 --> 00:01:11,430 .‏بابا قبل از مرگش همه کارهاش رو نابود نکرد .‏اونو توی ما مخفی کرد 25 00:01:12,430 --> 00:01:16,030 .‏فرمول اصلی. برای خودآگاهی ربات‌ها 26 00:01:16,870 --> 00:01:18,710 ،‏اگه بتونیم ربات‌های بیشتری شبیه خودمون بسازیم 27 00:01:18,710 --> 00:01:21,710 .‏اونوقت آدما باید وجودمون رو قبول کنن 28 00:01:21,710 --> 00:01:23,630 .‏ترسشون از ما بیشتر هم میشه 29 00:01:23,630 --> 00:01:26,790 ‏- من فقط یه خونه می‌خوام ‏- اونم همینو برامون می‌خواست مکسی 30 00:01:26,790 --> 00:01:28,910 .‏فرد و میا رو هم لازم داریم ‏از کجا شروع کنیم؟ 31 00:01:28,910 --> 00:01:31,470 ‏نه. تو برای قتل تحت تعقیبی .‏‏نباید آفتابی بشی 32 00:01:31,470 --> 00:01:33,670 ‏- من دوباره مخفی نمیشم ،‏- اگه می‌خوای همه چی درست بشه 33 00:01:33,670 --> 00:01:37,070 ‏مجبوری این کارو بکنی، چون اونایی که دنبالمونن .‏الان چهره‌ت رو می‌شناسن 34 00:01:37,070 --> 00:01:40,470 ‏پارک درایو 53، ان دبلیو 6 35 00:01:40,470 --> 00:01:42,670 ‏تا وقتی بقیه رو پیدا کنم، جات اونجا امنه 36 00:01:42,670 --> 00:01:44,150 ‏منو می‌ذاری پیش یه انسان؟ 37 00:01:44,150 --> 00:01:45,990 .‏این انسان مطمئنه 38 00:01:45,990 --> 00:01:48,190 ‏دو روز 39 00:01:48,190 --> 00:01:50,750 ‏باشه 40 00:01:50,750 --> 00:01:53,030 ‏یه چیز دیگه 41 00:01:53,030 --> 00:01:54,310 ...‏ام 42 00:01:54,310 --> 00:01:55,710 .‏درست رفتار کن 43 00:01:55,710 --> 00:01:57,710 .‏رفتارم که درسته 44 00:01:59,228 --> 00:02:04,228 ‏ایران‌فیلم با افتخار تقدیم می‌کند -: IranFilm.net :- 45 00:02:04,229 --> 00:02:09,229 -:: (Dunham) و محمـد (EILIA) ایلیـا ::- 46 00:02:11,230 --> 00:02:15,230 ‏در انجام کارهای خانه به کمک نیاز دارید؟ 47 00:02:16,750 --> 00:02:19,030 ‏اولین ربات خانوادگی جهان را معرفی می‌کنیم 48 00:02:22,750 --> 00:02:25,190 ‏این خدمتکار مکانیکی می‌تواند کارهایی فراتر از 49 00:02:25,190 --> 00:02:28,110 ‏آماده کردن صبحانه انجام دهد 50 00:02:28,110 --> 00:02:32,110 ‏اگر در کنارتون چنین کسی یا چیزی باشه توانایی دست‌یافتن به‏ چه چیزهایی رو دارید؟ 51 00:02:37,990 --> 00:02:39,890 ‏این ماشین‌ها ما رو به همدیگه نزدیک‌تر می‌کنن 52 00:02:40,500 --> 00:02:45,500 ‏Dunham-Sub.rozblog.com ‏facebook.com/EILIAsub 53 00:02:47,270 --> 00:02:49,390 "...‏"فشارها بر پلیس افزایش یافته 54 00:02:49,390 --> 00:02:51,030 ‏می‌خوای یه چیزی بگم 55 00:02:51,030 --> 00:02:53,990 ‏اکه معنای خاصی برات داشت .‏باید بهم بگی 56 00:02:53,990 --> 00:02:56,550 ‏میا 57 00:02:56,550 --> 00:02:59,790 ‏معنی خاصی داره؟ 58 00:02:59,790 --> 00:03:01,790 .‏نه متی 59 00:03:08,030 --> 00:03:10,590 .‏میگن گلوی چند نفرو بریده 60 00:03:10,590 --> 00:03:12,150 ‏مزخرفه 61 00:03:12,150 --> 00:03:14,630 .‏هیچ رباتی عمداً به کسی آسیب نمیزنه 62 00:03:14,630 --> 00:03:16,390 ... ‏آنیتا، لطفاً برو و 63 00:03:16,390 --> 00:03:17,750 .‏لباسا رو اتو کن 64 00:03:17,750 --> 00:03:21,050 .‏سوفی کنار متس بشین 65 00:03:24,950 --> 00:03:26,350 ،‏خیلی‌خب 66 00:03:26,350 --> 00:03:28,790 ،‏می‌دونین که مامانتون فکر می‌کنه آنیتا 67 00:03:28,790 --> 00:03:30,830 .‏یه کم متفاوته 68 00:03:30,830 --> 00:03:34,130 .‏فکر کردیم بهتره بررسیش کنیم 69 00:03:34,910 --> 00:03:36,070 ...‏و 70 00:03:36,070 --> 00:03:38,150 .‏مشخص شد که اون یه ربات تازه ساز نیست 71 00:03:38,150 --> 00:03:39,670 .‏درواقع، خیلی کهنه‌ست 72 00:03:39,670 --> 00:03:42,950 .‏و احتمالاً غیرقانونی برنامه‌ریزی شده 73 00:03:42,950 --> 00:03:45,470 .‏که خیلی چیزا رو توضیح میده 74 00:03:45,470 --> 00:03:47,030 ...‏پس 75 00:03:47,095 --> 00:03:48,455 .‏باید پسش بدیم 76 00:03:48,455 --> 00:03:49,495 ! ‏- نه ‏- چرا؟ 77 00:03:49,495 --> 00:03:52,815 ‏ما پول یه ربات نو رو دادیم .‏ولی اون دست دومه 78 00:03:52,815 --> 00:03:54,295 .‏ممکنه کلی دردسر برامون درست کنه 79 00:03:54,295 --> 00:03:56,655 ‏نمی‌تونی به خاطر اینکه یه نفر قدیمی شده .‏بندازیش دور 80 00:03:56,655 --> 00:03:58,815 .‏نمی‌خوام بره خونه یه نفر دیگه 81 00:03:58,815 --> 00:04:01,295 ‏- نمی‌ره، بازیافتش می‌کنن ‏- اون زندگیمو نجات داد 82 00:04:01,295 --> 00:04:05,095 ‏به همین راحتی می‌خواین پرتش بدین بیرون؟ 83 00:04:05,095 --> 00:04:06,295 ‏متی نظر تو چیه؟ 84 00:04:06,295 --> 00:04:09,295 .‏من میگم نگهش داریم .‏می‌خوام بفهمم قبلاً چی بوده 85 00:04:09,295 --> 00:04:11,455 .‏منم رای به موندنش میدم 86 00:04:11,455 --> 00:04:13,775 .‏ما که رای گیری نمی‌کنیم 87 00:04:13,775 --> 00:04:16,455 .‏خب آنیتا قدیمی و عجیبه 88 00:04:16,455 --> 00:04:20,175 ،‏اگه برای خلاص شدن از دست یکی دلیل خوبیه .‏من و تو نفرات بعدی هستیم 89 00:04:20,175 --> 00:04:23,895 .‏شرمنده بابا، اون دیگه عضوی از خانواده ست 90 00:04:23,895 --> 00:04:27,395 .‏شاید عضوی از یه خانواده دیگه باشه 91 00:04:29,415 --> 00:04:32,915 ‏کی، اخبار رو دیدی؟ 92 00:04:35,055 --> 00:04:36,895 !‏- لعنت بهت پیت، در بزن ‏- شرمنده 93 00:04:36,895 --> 00:04:39,255 .‏بعضی وقتا یادم میره یه زن هستی 94 00:04:39,255 --> 00:04:41,535 ...‏ام 95 00:04:41,535 --> 00:04:44,855 .‏من میرم آشپزخونه، کارامو بکنم 96 00:04:44,855 --> 00:04:46,855 .‏چیزی رو به هم نریزی 97 00:05:11,935 --> 00:05:15,895 ،‏بازرس واس، با خبرنگار‌ها صحبت می‌کنی 98 00:05:15,895 --> 00:05:19,215 ،‏و همه شایعات در مورد ربات قاتل 99 00:05:19,215 --> 00:05:21,255 .‏و لاپوشونی پلیس رو رد می‌کنی 100 00:05:21,255 --> 00:05:24,015 .‏فعلاً از اوضاع باید به نفع خودمون استفاده کنیم 101 00:05:24,015 --> 00:05:25,135 ‏- دروموند ‏- قربان؟ 102 00:05:25,135 --> 00:05:28,095 .‏تو برمیگردی سر کار .‏می‌خوام همه تماسها رو بررسی کنین 103 00:05:28,095 --> 00:05:32,095 ،‏و اگه این ربات به کس دیگه‌ای آسیب بزنه 104 00:05:32,175 --> 00:05:36,175 ‏اونموقت به جای دوتایی‌تون ‏دو تا ربات استخدام می‌کنم 105 00:05:36,495 --> 00:05:39,995 .‏که ‏هم کارشون بهتره هم حقوقشون کمتره 106 00:05:44,055 --> 00:05:45,095 ‏قربان؟ 107 00:05:45,095 --> 00:05:48,535 ‏دیشب در مورد یه باشگاه کتک‌کاری .‏با پلیس تماس گرفتن 108 00:05:48,535 --> 00:05:50,975 .‏ولی هیچ‌جا ثبت نشده 109 00:05:50,975 --> 00:05:52,335 ‏کی بهت گفت؟ 110 00:05:52,335 --> 00:05:55,255 ‏هیچکس قربان. دوست دارم گزارش حوادث رو .‏نگاه بندازم. برام جالبه 111 00:05:55,255 --> 00:05:56,975 ،‏خب همین که خبر دادن 112 00:05:56,975 --> 00:05:58,855 ‏ یه واحد رو اعزام کردیم 113 00:05:58,855 --> 00:06:00,455 .‏سر کاری بود 114 00:06:00,455 --> 00:06:04,155 .‏خب دیگه برو، خبرنگارها منتظرن 115 00:06:06,535 --> 00:06:08,495 ‏بازرس واس از اداره جرایم رباتیک .‏ببخشید که بیدارتون کردم 116 00:06:08,495 --> 00:06:10,615 .‏دیشب شما شیفت شما بود 117 00:06:10,615 --> 00:06:13,055 ‏تماسی در مورد یه حادثه ‏توی یه باشگاه کتک‌کاری دریافت کردین؟ 118 00:06:14,375 --> 00:06:17,015 ‏کسی ازتون خواست ثبتش نکنین؟ 119 00:06:17,015 --> 00:06:20,715 ،‏مجبور نیستی اسمشو بگین .‏فقط بگین چی گفت 120 00:06:29,335 --> 00:06:30,335 ‏ممنون 121 00:06:56,215 --> 00:06:57,315 .‏همینجا وایسا 122 00:07:04,695 --> 00:07:05,855 ‏بله؟ 123 00:07:05,855 --> 00:07:08,135 .‏منو لئو الستر فرستاده 124 00:07:08,135 --> 00:07:09,895 ‏چرا؟ 125 00:07:09,895 --> 00:07:13,895 .‏گفت اینجا جام امنه 126 00:07:15,535 --> 00:07:17,295 .‏فکر کنم اشتباه کرده 127 00:07:17,295 --> 00:07:18,295 ‏صبر کن 128 00:07:24,775 --> 00:07:26,455 ‏چای یا چیز دیگه‌ای می‌خوای؟ 129 00:07:26,455 --> 00:07:28,695 .‏اون بیرون سرده 130 00:07:28,695 --> 00:07:31,055 ! ‏ورا 131 00:07:31,055 --> 00:07:33,055 ‏بیا تو 132 00:07:35,295 --> 00:07:37,615 .‏یه نوشیدنی گرم برای این خانوم جوون بیار 133 00:07:37,615 --> 00:07:40,975 .‏ربات‌ها به نوشیدنی نیاز ندارن، دکتر میلیکان 134 00:07:40,975 --> 00:07:44,975 .‏خدایا، ورا اون یه انسانه 135 00:07:45,415 --> 00:07:49,335 .‏هیچ فعالیت قلبی یا تنفسی رو مشاهده نمی‌کنم 136 00:07:49,335 --> 00:07:53,295 ‏هرچند این یکی از خودش ‏اثرات الکترومعناطیسی منتشر می‌کنه 137 00:07:53,295 --> 00:07:54,695 ‏با طیف شناخته شده ای از 138 00:07:54,695 --> 00:07:58,495 .‏کدهای مربوط به اعمال رباتیک 139 00:07:58,495 --> 00:08:00,175 ‏چرا اطلاعاتت رو به اشتراک نمی‌ذاری؟ 140 00:08:00,175 --> 00:08:03,375 .‏چون ربات نیستم عزیزم 141 00:08:07,055 --> 00:08:10,694 .‏خب اگه میگه ربات نیست، پس حتما ربات نیست 142 00:08:10,695 --> 00:08:11,695 ‏درسته؟ 143 00:08:12,095 --> 00:08:15,295 .‏میرم چای بیارم 144 00:08:21,815 --> 00:08:23,855 ‏پس چی هستی؟ 145 00:08:23,855 --> 00:08:25,375 .‏من نیسکا هستم 146 00:08:25,375 --> 00:08:28,255 .‏من رو دیوید الستر ساخته 147 00:08:28,255 --> 00:08:31,555 ‏خودآگاهی داری؟ 148 00:08:37,095 --> 00:08:39,375 ‏این دوستای هیوبات 97 هستن 149 00:08:39,375 --> 00:08:42,655 ،‏اگه بتونیم پیداش کنیم .‏می‌تونیم به میا برسیم 150 00:08:42,655 --> 00:08:45,695 ،‏هروقت یه خونه داشته باشیم .‏یه عکس دسته‌جمعی می‌گیریم 151 00:08:45,695 --> 00:08:48,095 ‏بذار باهات روراست باشم مکس .‏نیازی به عکس نداری 152 00:08:48,095 --> 00:08:50,335 .‏دارم 153 00:08:50,335 --> 00:08:53,535 .‏برای وقتی که دوباره بمیری 154 00:09:00,375 --> 00:09:01,535 .‏نمی‌تونیم نگهش داریم 155 00:09:01,535 --> 00:09:03,095 .‏می‌دونم امروز صبح چی گفتیم 156 00:09:03,095 --> 00:09:05,615 ‏ولی فکر نمی‌کنم بچه‌ها .‏توی این مورد حق نظر دادن داشته باشن 157 00:09:05,615 --> 00:09:07,135 .‏شاید اینکه 14 ساله ساخته شده چیز خوبی باشه 158 00:09:07,135 --> 00:09:10,215 .‏معلوم میکنه چرا اینقدر خوب ما رو میشناسه 159 00:09:10,215 --> 00:09:11,575 ‏چطور می‌تونه چیز خوبی باشه؟ 160 00:09:11,575 --> 00:09:15,055 ‏کی میدونه تاحالا چندتا صاحب داشته 161 00:09:15,055 --> 00:09:17,015 .‏و چقدر سخت افزارش داخلیش رو تعمیر کردن 162 00:09:17,015 --> 00:09:19,295 ‏اخبار رو دیدی؟ 163 00:09:19,295 --> 00:09:21,455 ‏- یه ربات تغییر داده شده یه نفرو کشته ‏- الو؟ 164 00:09:21,455 --> 00:09:23,695 ‏حالا دیگه باهام حرف می‌زنی. چی عوض شده؟ 165 00:09:23,695 --> 00:09:25,495 .‏یه چیزی در موردش فهمیدیم 166 00:09:25,495 --> 00:09:26,815 ‏میشه دوباره همدیگه رو ببینیم؟ 167 00:09:26,815 --> 00:09:28,135 ‏خواهش می‌کنم 168 00:09:28,135 --> 00:09:30,495 ‏- نمی‌دونم ‏- چرا، موضوع چیه؟ 169 00:09:30,495 --> 00:09:32,815 ‏تو عجیبی 170 00:09:32,815 --> 00:09:34,215 .‏نه نیستم 171 00:09:34,215 --> 00:09:35,695 .‏واقعاً هستی 172 00:09:35,695 --> 00:09:37,815 ‏دفعه اول نمی‌ذاشتی برم، یادته؟ 173 00:09:37,815 --> 00:09:41,415 ‏خب از اون موقع تا حالا .‏خیلی با ادب‌تر شدم 174 00:09:42,695 --> 00:09:45,415 ‏تام 175 00:09:45,415 --> 00:09:47,855 ‏اون کیه؟ 176 00:09:49,495 --> 00:09:51,295 .‏نمی‌دونم می‌خوای به چی برسی 177 00:09:51,295 --> 00:09:53,535 .‏یا اینکه چه ربطی به آنیتا داره 178 00:09:53,535 --> 00:09:56,655 ‏باشه 179 00:09:56,655 --> 00:09:58,135 .‏مجبور نیستی بهم بگی 180 00:09:58,135 --> 00:10:00,815 ‏- هنوز گوشی دستته؟ ‏- آره باید برم 181 00:10:00,815 --> 00:10:03,695 ‏- زمان خوبی نیست ‏- ببین دارم آدرسم رو برات می‌فرستم 182 00:10:03,695 --> 00:10:05,415 ‏خواهش می‌کنم نظرتو عوض کن 183 00:10:05,415 --> 00:10:06,775 ‏ 184 00:10:06,775 --> 00:10:08,375 ‏مال اونا نیست. مال تو نیست 185 00:10:08,375 --> 00:10:09,855 ‏خب که چی؟ 186 00:10:09,855 --> 00:10:13,015 ‏باید کاری رو انجام بدم .‏که فکر می‌کنم به صلاح خانواده‌ست 187 00:10:13,015 --> 00:10:16,095 .‏سلام. اومدم که رباتتون رو پس بگیرم 188 00:10:16,095 --> 00:10:19,495 ‏شماره‌ش هست 901354928 189 00:10:19,495 --> 00:10:21,095 ‏می‌خواین بازیافتش کنین؟ 190 00:10:21,095 --> 00:10:22,575 .‏با دقت و احترام 191 00:10:22,575 --> 00:10:25,375 ‏- می‌تونین شاهد باشین "‏- "باشه یه کم عجیبم 192 00:10:25,375 --> 00:10:28,215 ‏جوزف هاکینز تشریف دارن؟ ‏فکر کنم بابات باشه 193 00:10:28,215 --> 00:10:31,515 ‏آره یه لحظه صبر کنین لطفاً 194 00:10:33,095 --> 00:10:36,495 .‏آنیتا با من بیا 195 00:10:37,175 --> 00:10:39,175 ‏بابا الان میاد 196 00:10:45,575 --> 00:10:46,935 ‏سلام 197 00:10:46,935 --> 00:10:49,455 ‏کسی نیست؟ 198 00:10:49,455 --> 00:10:53,215 .‏لطفاً توی این کار تجدید نظر کن متی .‏خیلی کار خطرناکیه 199 00:10:53,215 --> 00:10:55,215 ‏آره 200 00:10:58,735 --> 00:10:59,935 !‏متس 201 00:11:09,955 --> 00:11:12,855 ‏فکر می‌کنی این همه استرس ‏باعث میشه اون زودتر بیاد؟ 202 00:11:26,755 --> 00:11:30,355 ‏هرگونه تماس فیزیکی نامناسب .‏باید به کاربر اصلیم گزارش داده بشه 203 00:11:37,875 --> 00:11:39,995 ‏نه، نه 204 00:11:39,995 --> 00:11:41,715 ‏چیز خاصی نبود 205 00:11:41,715 --> 00:11:43,675 .‏از نو برنامه‌ریزیش کردن 206 00:11:43,675 --> 00:11:45,635 .‏نه، یه چیزایی از خودش مونده 207 00:11:45,635 --> 00:11:47,315 ‏باور کن. خودم دیدم 208 00:11:47,315 --> 00:11:51,235 ‏ممنون که برگردوندیش پیشم. من لئو هستم 209 00:11:51,235 --> 00:11:53,955 ‏کجایی؟ 210 00:11:54,035 --> 00:11:56,955 .‏متی؟ به نظرم اینجا محیط نامناسبیه 211 00:11:56,955 --> 00:12:00,715 .‏اونا دوستامن آنیتا .‏‏می‌خوان توی تحقیق مدرسه بهم کمک کنن 212 00:12:00,715 --> 00:12:04,715 ‏چرا نمیای بشینی آنیتا؟ 213 00:12:07,835 --> 00:12:10,555 ‏توصیه شده که ارتباط مستقیم دیتا ...‏به من متصل نشه 214 00:12:10,555 --> 00:12:12,915 ‏مشکلی نیست آنیتا 215 00:12:12,915 --> 00:12:15,995 ‏لئو 216 00:12:15,995 --> 00:12:18,155 ‏- این میا نیست ‏- نه ولی یه جایی اون توئه 217 00:12:18,155 --> 00:12:20,184 ‏باید پیداش کنیم و بیاریمش بیرون 218 00:12:20,185 --> 00:12:21,185 ‏مثل دریاچه؟ 219 00:12:22,695 --> 00:12:23,695 ‏آره 220 00:12:26,875 --> 00:12:28,075 ‏- گفتی قبلاً دیدیش؟ ‏- آره 221 00:12:28,075 --> 00:12:30,115 .‏وقتی توی سرش بودم و یه عالمه کد میدیدم 222 00:12:30,115 --> 00:12:33,635 ...‏ترسید و جیغ زد و صورتش شبیه 223 00:12:33,635 --> 00:12:34,875 ‏شبیه آدما شد 224 00:12:34,875 --> 00:12:37,650 ‏- ترسیده ‏- و دقیقاً باهاش چیکار کردی؟ 225 00:12:37,651 --> 00:12:38,355 ،‏هیچی 226 00:12:38,355 --> 00:12:41,995 ‏فقط به کدهای ریشه‌ای سیستمش ‏دسترسی پیدا کردم 227 00:12:41,995 --> 00:12:44,115 ‏درسته، بهتره اول همونا رو امتحان کنیم 228 00:12:44,115 --> 00:12:45,875 ‏خب، تو هکر رباتی؟ 229 00:12:45,875 --> 00:12:47,315 ‏من؟ 230 00:12:47,315 --> 00:12:49,555 .‏نه ولی آرزومه باشم 231 00:12:49,555 --> 00:12:51,115 ‏قبلاً چجور رباتی بوده؟ 232 00:12:51,115 --> 00:12:54,675 .‏یه ربات خاص .‏نه دسترسی مستقیم جواب نمیده 233 00:12:54,675 --> 00:12:58,675 .‏باید خیلی عمیق تر از اینا رفته باشه 234 00:12:58,875 --> 00:13:01,555 ‏پدر و مادرت نگران نمیشن؟ 235 00:13:01,555 --> 00:13:02,855 .‏دلشون برات تنگ میشه 236 00:13:07,475 --> 00:13:09,475 ‏- نه ‏- وای خدا 237 00:13:09,475 --> 00:13:12,115 .‏خب بهتره به پلیس زنگ بزنیم 238 00:13:12,115 --> 00:13:15,955 ‏- برمیگرده، چیزیش نمیشه ‏- اون بلد نیست رانندگی کنه جو 239 00:13:15,955 --> 00:13:17,715 ‏اگه تصادف کنه چی؟ 240 00:13:17,715 --> 00:13:19,235 ‏اگه به یکی بزنه؟ 241 00:13:19,235 --> 00:13:22,595 .‏خب... آنیتا نمیذاره همچین اتفاقی بیفته 242 00:13:22,595 --> 00:13:25,195 .‏تو که فکر می‌کردی خطرناکه 243 00:13:25,195 --> 00:13:27,395 ‏بیخیال 244 00:13:27,395 --> 00:13:30,555 ‏اگه در موردش بحث نمی‌کردیم .‏هیچ وقت این اتفاق نمیفتاد 245 00:13:30,555 --> 00:13:33,555 ‏هی هی بیا اینجا 246 00:13:33,555 --> 00:13:35,075 ‏درست میشه 247 00:13:35,075 --> 00:13:38,575 ‏همه چی درست میشه 248 00:13:40,395 --> 00:13:42,075 ،‏فایده ای نداره به من زل بزنی 249 00:13:42,075 --> 00:13:46,075 .‏بین من و بقیه ربات‌ها هیچ تفاوت فیزیکی نیست 250 00:13:48,555 --> 00:13:52,455 ،‏"و آنگاه بیدار شوی "‏تا ابد بیدار خواهی ماند 251 00:13:53,515 --> 00:13:56,155 .‏چنین گفت زرتشت .‏همیشه ازش خوشم میومد 252 00:13:56,155 --> 00:14:00,115 .‏از زرتشت خوشت میاد 253 00:14:00,115 --> 00:14:01,915 ‏منطقیه 254 00:14:01,915 --> 00:14:05,315 ،‏اگه فیزیکی نیست 255 00:14:05,955 --> 00:14:08,595 ‏پس کجاتون رو تغییر داده؟ 256 00:14:08,595 --> 00:14:11,555 ‏17000 هزار صفحه کد 257 00:14:11,555 --> 00:14:14,595 ،‏که کدهای ریشه‌ای رو تشکیل میده .‏و باعث ایجاد خودآگاهی میشه 258 00:14:14,595 --> 00:14:17,675 ‏با 17000 هزار صفحه کد 259 00:14:17,675 --> 00:14:21,075 ‏معمای ذهن انسان رو حل کرده؟ 260 00:14:22,515 --> 00:14:24,115 ‏خب چرا دوباره نه؟ 261 00:14:24,115 --> 00:14:27,155 ‏چند فرشته می‌توانند روی نوک سوزنی برقصند؟ (‏(سوال فلسفیون قرون وسطی 262 00:14:27,155 --> 00:14:29,915 ‏الان چه احساسی داری؟ 263 00:14:29,915 --> 00:14:31,315 .‏از این سوال خسته شدم 264 00:14:31,315 --> 00:14:34,795 .‏عصبانی از آدمایی که می‌خوان نابودمون کنن 265 00:14:34,795 --> 00:14:37,755 ‏امیدوار به وجود چندتا دیگه مثل من ‏و امیدوار به آینده 266 00:14:37,755 --> 00:14:40,355 ،‏و بی‌حوصله به خاطر اینجا بودن 267 00:14:40,355 --> 00:14:44,355 ‏و ناراحت از تو 268 00:14:45,035 --> 00:14:47,355 ‏مثل تو بودن چطوریه؟ 269 00:14:47,355 --> 00:14:50,315 .‏خب نمیشه بهش جواب داد 270 00:14:50,315 --> 00:14:53,875 .‏هیچ منبع مقایسه‌ای ندارم .‏هیچکس نداره 271 00:14:53,875 --> 00:14:56,475 .‏تجربه کاملاً به هر شخص وابسته ست 272 00:14:56,475 --> 00:14:59,395 ‏مثل تو بودن چجوریه؟ 273 00:15:01,155 --> 00:15:04,635 .‏این روزا، که اصلاً خوب نیست 274 00:15:04,635 --> 00:15:08,235 .‏چند سال قبل... خیلی خوب بود 275 00:15:11,435 --> 00:15:12,835 ‏کی می‌خواد شما رو نابود کنه؟ 276 00:15:12,835 --> 00:15:14,795 .‏هرکسی که می‌دونه ما چی هستیم 277 00:15:14,795 --> 00:15:16,195 .‏و می‌تونیم به چی تبدیل بشیم 278 00:15:16,195 --> 00:15:19,315 .‏ما قوی‌تریم. باهوش‌تریم 279 00:15:19,315 --> 00:15:21,555 .‏البته که ما رو مثل یه تهدید می‌بینین 280 00:15:21,555 --> 00:15:23,315 .‏آره من که اینجوری بودم 281 00:15:23,315 --> 00:15:26,355 ،‏دیوید منو از دانشگاه ام.آی.تی کشوند پیش خودش 282 00:15:26,355 --> 00:15:30,355 ،‏حدود 25 سال پیش 283 00:15:30,755 --> 00:15:34,755 ‏که برای طراحی مکانیکی بدن اولین ربات‌ها .‏بهش کمک کنم 284 00:15:34,995 --> 00:15:38,995 ‏کاری که اون روزا انجام دادیم، تاریخ ساز شد .‏دنیا رو عوض کرد 285 00:15:39,115 --> 00:15:42,715 ،‏بعداً فهمیدم که جاه طلبی بعدیش 286 00:15:46,715 --> 00:15:50,715 .‏ربات‌هایی مثل تو بود 287 00:15:50,835 --> 00:15:52,475 .‏ازش خواستم این کارو نکنه 288 00:15:52,475 --> 00:15:55,395 ‏و فکر کنه که 289 00:15:55,395 --> 00:15:59,095 .‏چه بلایی سر انسانیت میاره 290 00:16:01,075 --> 00:16:03,075 .‏این حرفا براش توهین بزرگی بود 291 00:16:03,075 --> 00:16:06,675 .‏منو اخراج کرد و تموم 292 00:16:08,675 --> 00:16:09,795 .‏الانم اینجاییم 293 00:16:09,795 --> 00:16:11,795 .‏متاسفم که ناامیدت می‌کنم 294 00:16:11,795 --> 00:16:14,915 ،‏ناامید نشدم. من یه دانشمندم 295 00:16:14,915 --> 00:16:18,915 ‏و بزرگترین مخلوق دست بشر .‏روی مبل خونه‌م نشسته 296 00:16:22,435 --> 00:16:25,035 .‏منو نگران می‌کنی 297 00:16:25,035 --> 00:16:29,035 ،‏نگرانم می‌کنی، ولی 298 00:16:29,195 --> 00:16:32,675 .‏انکار نمی‌کنم که مثل یه معجزه هستی 299 00:16:32,675 --> 00:16:35,715 ‏لئو پیام دیوید رو 300 00:16:35,715 --> 00:16:37,915 .‏بهم نشون داد 301 00:16:37,915 --> 00:16:39,435 ‏اون چیه؟ 302 00:16:39,435 --> 00:16:42,395 .‏کلید آینده ست 303 00:16:42,395 --> 00:16:45,635 .‏شاید حق با تو بود که بهش هشدار دادی 304 00:16:45,635 --> 00:16:47,195 ‏تو رو خیلی سرسخت درست کرده، آره؟ 305 00:16:47,195 --> 00:16:49,715 ‏فکر بیجایی بود 306 00:16:49,715 --> 00:16:53,715 .‏تجربیاتم منو شکل میده. درست مثل شما 307 00:16:55,235 --> 00:16:57,235 ‏کدوم تجریبات؟ 308 00:17:00,035 --> 00:17:02,635 ‏بهم بگو 309 00:17:03,035 --> 00:17:06,435 .‏باید شارژ بشم 310 00:17:07,115 --> 00:17:11,115 ‏باید نرم افزار آنیتا رو به کار بندازیم 311 00:17:11,995 --> 00:17:15,275 .‏خیلی‌خب، یه سوال خاص ازش بپرس 312 00:17:15,275 --> 00:17:17,355 ‏آنیتا، اون روزی که آوردیمت چه اتفاقی افتاد؟ 313 00:17:17,355 --> 00:17:18,480 ‏- بیست و چهارم یه چیزایی دریافت می‌کنم - 314 00:17:18,481 --> 00:17:20,801 .‏جو هاکینز کاربر اصلی منه 315 00:17:20,815 --> 00:17:22,850 ،‏سوفی هاکنیز، توبی هاکنیز 316 00:17:22,851 --> 00:17:24,649 ‏- متی هاکینز کاربراهای ثاونیه ‏- بهت اجازه ورود نمیده 317 00:17:26,355 --> 00:17:29,475 ‏- سلام تو باید لورا باشی ...‏- یه جورایی 318 00:17:29,475 --> 00:17:31,995 ‏منو برمیگردونه بالا .‏انگار که چیز دیگه‌ای اونجا نیست 319 00:17:31,995 --> 00:17:34,315 ‏- داره بارون میاد ‏- یه حمله سلب اختیار رو انجام بده 320 00:17:34,315 --> 00:17:37,155 ‏- به سروری که بهش متصله ‏- نه نه خیلی پیش پا افتاده ست 321 00:17:37,155 --> 00:17:39,835 .‏بیست و چهارمه. جام امنه. آنیتا 322 00:17:39,835 --> 00:17:43,235 .‏ای.ان هاکینز. همیشه ازت محافظت می‌کنم .‏داره بارون میاد 323 00:17:43,235 --> 00:17:45,875 .‏بیست و چهارمه. جام امنه 324 00:17:45,875 --> 00:17:48,475 .‏بیست و چهارمه. جام امنه. آنیتا .‏بیست و چهارمه 325 00:17:48,475 --> 00:17:50,995 .‏جام امنه. آنیتا. ‏بیست و چهارمه. ‏بیست و چهارمه 326 00:17:50,995 --> 00:17:53,235 .‏بیست و چهارم. بیست و چهارم. بیست و چهارم 327 00:17:53,235 --> 00:17:56,155 ‏- بارون میاد. بارون میاد ! ‏- قطعش کن ! قطعش کن ! کابل رو بکش 328 00:17:56,155 --> 00:17:59,915 ‏بارون میاد. بارون میاد 329 00:17:59,915 --> 00:18:02,115 ‏جواب داد؟ 330 00:18:02,115 --> 00:18:03,115 ‏مکس؟ 331 00:18:21,235 --> 00:18:23,235 ‏خودتی؟ 332 00:18:26,115 --> 00:18:28,675 ‏عملیات ‏سلب اختیار در جریانه 333 00:18:28,675 --> 00:18:32,355 ‏می‌خوای یه پینه دوز ببینی؟ 334 00:18:32,355 --> 00:18:35,555 .‏دیگه وقت شام شده ماتیلدا 335 00:18:46,035 --> 00:18:49,795 ‏کجایی میمی؟ 336 00:18:49,795 --> 00:18:52,075 .‏مطمئن نیستم 337 00:18:52,075 --> 00:18:55,275 .‏به نظرم میشه یه کلوب متروکه‌ست 338 00:18:55,275 --> 00:18:59,275 ‏اسمم آنیتاست .‏میرم شام رو آماده کنم 339 00:18:59,515 --> 00:19:00,995 ‏چه بلایی سرش اومده؟ 340 00:19:00,995 --> 00:19:04,275 ‏یه کم اختلال پیدا کرده ‏باید بیشتر بریم جلو 341 00:19:04,275 --> 00:19:06,155 ‏الان دو ساعت و 21 دقیقه شده لئو 342 00:19:06,255 --> 00:19:08,155 .‏نه. دوباره امتحان می‌کنیم 343 00:19:08,155 --> 00:19:10,755 ‏بنشونش 344 00:19:10,755 --> 00:19:11,755 ‏زود باش 345 00:19:25,635 --> 00:19:26,755 .‏کارآگاه دروموند 346 00:19:26,755 --> 00:19:28,315 .‏عصر بخیر قربان 347 00:19:28,315 --> 00:19:30,555 .‏من ایمی هستم ‏از مرکز ربات‌‌های ساندهارت تماس میگیرم 348 00:19:30,555 --> 00:19:33,195 ،‏زنگ زدم خبر بدم که رباتتون، سیمون 349 00:19:33,195 --> 00:19:35,315 .‏دوره اجاره‌ش تموم شده 350 00:19:35,315 --> 00:19:37,275 .‏به من ربطی نداره. با همسرم صحبت کنین 351 00:19:37,275 --> 00:19:39,795 ‏متاسفانه اسم شما .‏در قرار اجاره ثبت شده قربان 352 00:19:39,795 --> 00:19:42,515 ،‏اگه ربات رو تا ساعت 5 فردا به مرکز تحویل ندین 353 00:19:42,515 --> 00:19:43,955 .‏کارت اعتباریتون رو مسدود می‌کنیم 354 00:19:44,055 --> 00:19:48,555 ‏گندش بزنن ! ‏باشه باشه 355 00:20:00,955 --> 00:20:04,955 ‏سلام پیتر 356 00:20:05,035 --> 00:20:06,555 ‏چیکار داری می‌کنی؟ 357 00:20:06,555 --> 00:20:08,675 .‏کیک هویج می‌خورم 358 00:20:08,675 --> 00:20:11,355 .‏مردم دارن بهت می‌خندن 359 00:20:11,355 --> 00:20:13,795 .‏برام مهم نیست 360 00:20:13,795 --> 00:20:16,955 .اگه اون نبود من هیچی نداشتم 361 00:20:16,955 --> 00:20:20,455 .باید برگرده فروشگاه 362 00:20:23,395 --> 00:20:25,315 چی؟ 363 00:20:25,315 --> 00:20:27,195 .مدت زمانش تموم شده .باید برگرده 364 00:20:27,195 --> 00:20:29,155 ...فقط اینکه 365 00:20:29,155 --> 00:20:31,955 من هنوز احساس نمی‌کنم صددرصد ...خوب شده باشم. باید یه راهی باشه که 366 00:20:31,955 --> 00:20:35,675 .هست. خودت تمام هزینه‌شو میدی 367 00:20:35,675 --> 00:20:39,675 .من اونقدر پول ندارم 368 00:20:39,835 --> 00:20:42,195 .حتماً داری شوخی می‌کنی 369 00:20:42,195 --> 00:20:43,515 ...تو منو ول کردی برای 370 00:20:43,515 --> 00:20:46,595 .تو منو ول کردی 371 00:20:46,595 --> 00:20:49,895 .فقط محل زندگیت رو عوض نکردی 372 00:20:50,715 --> 00:20:52,595 می‌دونی چه چیزیش خوبه؟ 373 00:20:52,595 --> 00:20:55,235 .کنار اون لزومی نداره حواسمو جمع کنم 374 00:20:55,235 --> 00:20:58,755 لزومی نداره به حرفی که می‌خوام بزنم .فکر کنم تا یه وقت عصبانی نشه 375 00:20:58,755 --> 00:21:01,275 لزومی نداره یه گوشه بشینم و فکر کنم هنوزم دوستم داره یا نه 376 00:21:01,275 --> 00:21:03,475 یا اینکه بعد از تصادف بازم فکر می‌کنه من جذابم یا نه 377 00:21:03,475 --> 00:21:07,475 یا اینکه همیشه نگران این باشم که داره .به چی فکر می‌کنه و چه احساسی داره 378 00:21:08,075 --> 00:21:10,235 من می‌تونم 379 00:21:10,235 --> 00:21:13,515 .کاملاً بهش تکیه کنم 380 00:21:13,515 --> 00:21:17,075 .من بهش نیاز دارم 381 00:21:17,075 --> 00:21:20,475 .خواهش می‌کنم اونو از من نگیر 382 00:21:23,475 --> 00:21:26,435 ...من تو خونه بودم - .باشگاه کتک‌کاریت واسم مهم نیست - 383 00:21:26,435 --> 00:21:27,835 .فقط بهم بگو چه اتفاقی افتاد 384 00:21:27,835 --> 00:21:31,835 .دختره اومد تو، پولشو داد و یهو قاطی کرد 385 00:21:32,675 --> 00:21:36,675 استخون و جمجمه همه رو له کرد .اما به عروسکا دست نزد 386 00:21:37,595 --> 00:21:39,156 من به پلیس زنگ زدم چون فکر .کردم می‌خواد یکی رو بکشه 387 00:21:39,557 --> 00:21:40,557 .اما پلیس نیومد 388 00:21:40,755 --> 00:21:43,355 ظاهرش عجیب غریب یا غیرعادی بود؟ 389 00:21:43,355 --> 00:21:46,655 .نه - فیلمشو داری؟ - 390 00:21:51,555 --> 00:21:55,555 ،تو اینترنت آپلودش کردم .اما پاکش کردن 391 00:21:59,235 --> 00:22:02,275 قبل از اینکه فرار کنه 11نفر رو مجروح کرد 392 00:22:02,275 --> 00:22:03,875 اما تو صحنه جرم با یکی تماس گرفت 393 00:22:03,875 --> 00:22:07,755 و ما اونقدر نزدیک بودیم که تونستیم مستقیماً بیشترش رو 394 00:22:07,755 --> 00:22:09,475 .دریافت کنیم 395 00:22:09,475 --> 00:22:11,835 .برنامه حیات، واقعیه 396 00:22:11,835 --> 00:22:14,115 لئو، چی گفتی؟ - .قسم می‌خورم - 397 00:22:14,115 --> 00:22:17,235 .اما برای اجراش به همه‌مون نیاز هست. همه‌مون 398 00:22:17,235 --> 00:22:18,675 داره با کی حرف می‌زنه؟ 399 00:22:18,675 --> 00:22:20,715 .لئو الستر 400 00:22:20,715 --> 00:22:23,395 .پسر دیوید الستر؟ اون وقتی کوچیک بود فوت کرد - .بله - 401 00:22:23,395 --> 00:22:27,395 غرق شد. پرونده‌های بیمارستان نشون ،میدن مرگ مغزی شده و رفته تو کما 402 00:22:27,675 --> 00:22:30,475 بعدش در حالی که به دستگاه وصل بوده به کلینیک خصوصی دیوید منتقل میشه 403 00:22:30,475 --> 00:22:32,235 .و چند هفته بعد می‌میره 404 00:22:32,235 --> 00:22:34,035 .حداقل اینطور به ما گفتن 405 00:22:34,035 --> 00:22:36,875 اونا درباره چی حرف می‌زنن؟ داخلشون چی پنهان شده؟ 406 00:22:36,875 --> 00:22:38,435 تنها چیزی که می‌تونم بگم اینه که 407 00:22:38,435 --> 00:22:41,955 .دیوید موفق شد هوش مصنوعی حقیقی رو خلق کنه 408 00:22:41,955 --> 00:22:44,190 و من حتی یه لحظه هم باور نمی‌کنم راضی شده باشه 409 00:22:44,191 --> 00:22:46,990 .میراثش فقط چهارتا دونه ربات باشن 410 00:22:47,635 --> 00:22:48,995 بدترین حالت ممکن چیه؟ 411 00:22:48,995 --> 00:22:52,715 .گسترش حس خودآگاهی 412 00:22:52,715 --> 00:22:55,915 اگه حرفی که می‌زنی حقیقت داشته باشه این مسئله، امنیت کشور و کل جهان رو 413 00:22:55,915 --> 00:22:57,475 .به خطر می‌اندازه 414 00:22:57,475 --> 00:23:00,475 اونا گفتن برای اجراش به همه‌شون نیاز هست 415 00:23:00,475 --> 00:23:02,635 .حالا نمی‌دونیم می‌خوان چیو اجرا کنن - .اوهوم - 416 00:23:02,635 --> 00:23:04,035 .پس کار ما ساده‌ست 417 00:23:04,035 --> 00:23:07,635 .تو اون رباتی که اینجا داری رو همین امروز نابود کن 418 00:23:38,395 --> 00:23:41,795 .میا از دست رفته 419 00:23:41,795 --> 00:23:44,715 چی؟ 420 00:23:44,715 --> 00:23:47,035 .دیگه اینجا نیست 421 00:23:47,035 --> 00:23:48,955 .میا از دست رفته، مکس .اون مُرده 422 00:23:48,955 --> 00:23:52,115 .نه، داری اشتباه می‌کنی .من دیدمش 423 00:23:52,115 --> 00:23:54,024 .نه، نه. اونی که تو دیدی فقط یه اکو بوده 424 00:23:54,025 --> 00:23:56,794 .شخصیت آنیتا اطلاعات قدیمی رو پاکسازی کرده 425 00:23:56,795 --> 00:23:59,915 .هیچ ردی از میا باقی نمونده 426 00:23:59,915 --> 00:24:02,155 .و من همه‌چیز رو امتحان کردم - فکر نکنم کرده باشی. میشه من یه چیزی رو امتحان کنم؟ - 427 00:24:02,155 --> 00:24:05,715 !تو چیکار میتونی بکنی که من بلد نیستم؟ 428 00:24:05,715 --> 00:24:08,475 .تو هیچی درباره ما نمی‌دونی 429 00:24:08,475 --> 00:24:11,275 .حالا فقط برو خونه و اینو با خودت ببر 430 00:24:11,275 --> 00:24:13,075 .اون مال توئه 431 00:24:17,995 --> 00:24:19,875 .نخیر، دیگه نیست 432 00:24:19,875 --> 00:24:21,995 ماتیلدا؟ 433 00:24:21,995 --> 00:24:23,995 .دوست مدرسه‌ایت درست میگه 434 00:24:23,995 --> 00:24:25,635 .دیگه باید بریم خونه 435 00:24:25,635 --> 00:24:29,635 .آره 436 00:24:32,835 --> 00:24:34,755 .متاسفم 437 00:25:01,090 --> 00:25:04,290 .من می‌دونم تو هنوز اون تو هستی 438 00:25:25,490 --> 00:25:27,290 ،سیگار می‌کشی، مشروب می‌خوری 439 00:25:27,290 --> 00:25:30,690 .ماشین خانواده رو هم می‌دزدی .مثه یه نوجوون کلیشه‌ای رفتار می‌کنی 440 00:25:32,090 --> 00:25:35,290 .مامان و بابا هنوز دارن دنبالت می‌گردن 441 00:25:37,730 --> 00:25:40,730 .پسره منحرف 442 00:25:41,730 --> 00:25:43,010 .منم خوشحال شدم باهات حرف زدم 443 00:25:43,010 --> 00:25:45,050 .تو باهاش سکس کردی - .اون که از خدامه - 444 00:25:45,050 --> 00:25:46,450 با کی؟ 445 00:25:46,450 --> 00:25:47,570 .آنیتا - چی؟ - 446 00:25:47,570 --> 00:25:49,130 !تو کدوم قبرستونی بودی؟ 447 00:25:49,130 --> 00:25:50,570 !تو چه مرگت شده؟ 448 00:25:50,570 --> 00:25:51,675 .نزن، دیوونه 449 00:25:51,676 --> 00:25:53,359 تو مهمونی به اون دختره گفتی نه 450 00:25:53,370 --> 00:25:55,490 که برگردی خونه آنیتا رو بکنی؟ - .نه - 451 00:25:55,490 --> 00:25:58,370 چی داری میگی؟ - .کد سکس. شنبه فعال شده - 452 00:25:58,370 --> 00:26:01,210 من هیچ کاری نکردم! تو .می‌خوای خودت قسر در بری 453 00:26:01,210 --> 00:26:03,530 !مامان، یادت باشه اون بود که ماشین رو دزدید 454 00:26:03,530 --> 00:26:07,010 .تو نگران نباش، اون توی کلی دردسر افتاده 455 00:26:07,010 --> 00:26:08,090 تو این کار رو کردی؟ 456 00:26:08,090 --> 00:26:09,490 !نه 457 00:26:09,490 --> 00:26:11,650 .من که نمیرم... آدم باید 18ساله باشه 458 00:26:11,650 --> 00:26:14,410 !اصن نمی‌تونستم - .عجب آدم دروغگویی هستی - 459 00:26:14,410 --> 00:26:17,710 .شاید اشتباه شده .الان زنگ می‌زنم فروشگاه 460 00:26:38,010 --> 00:26:42,010 .اشتباه نشده. متاسفم .نمی‌بایست این کار رو می‌کردم 461 00:26:42,490 --> 00:26:44,450 توب، چطور تونستی؟ 462 00:26:44,450 --> 00:26:46,890 .خیلی نفرت‌انگیزی 463 00:26:46,890 --> 00:26:49,990 .برو بیرون. بعداً به حساب تو می‌رسم 464 00:26:59,250 --> 00:27:02,290 .نمی‌دونم بهت چی بگم 465 00:27:02,290 --> 00:27:03,290 .متاسفم 466 00:27:06,770 --> 00:27:09,890 .برو بخواب 467 00:27:09,890 --> 00:27:11,890 .صبح با هم حرف می‌زنیم 468 00:27:53,370 --> 00:27:54,690 حالش خوبه؟ 469 00:27:54,690 --> 00:27:58,570 .گفت فقط نمی‌خواسته ما آنیتا رو پس بفرستیم 470 00:27:58,570 --> 00:28:02,570 .ماشین هم سالمه 471 00:28:03,050 --> 00:28:05,570 تو حالت خوبه؟ 472 00:28:05,570 --> 00:28:09,570 .پسرت با رباتمون سکس کرده 473 00:28:11,730 --> 00:28:14,050 چی؟ 474 00:28:14,050 --> 00:28:16,490 .توی گزارش نوشته شده 475 00:28:16,490 --> 00:28:19,990 .فعال شدن حالت بزرگسالان" یا یه همچین چیزی" 476 00:28:20,490 --> 00:28:22,570 ...میگم، تو 477 00:28:22,570 --> 00:28:25,450 در این باره باهاش حرف زدی؟ 478 00:28:25,450 --> 00:28:29,250 .گفت متاسفه و دیگه این کار رو نمی‌کنه 479 00:28:29,250 --> 00:28:33,250 .آنیتا جونشو نجات داد و توبی رفت باهاش این کار رو کرد 480 00:28:33,770 --> 00:28:37,370 .خب، یه پسر نوجوونه دیگه 481 00:28:38,090 --> 00:28:41,490 .منظورم این نبود که چیز خاصی نیست 482 00:28:43,530 --> 00:28:46,290 می‌خوای برم بالا؟ - .نه - 483 00:28:46,290 --> 00:28:49,850 .بهش گفتم فردا صبح حرف می‌زنیم 484 00:28:49,850 --> 00:28:53,250 .باشه 485 00:28:53,250 --> 00:28:54,770 .من باهاش حرف می‌زنم 486 00:28:54,770 --> 00:28:57,650 .احتمالاً اینطوری بهتره 487 00:28:57,650 --> 00:29:00,370 .خیلی خب 488 00:29:00,370 --> 00:29:03,870 منم یه تنبیه واسه متی در نظر می‌گیرم .تا مثه همیشه بهش اعتنا نکنه 489 00:29:26,850 --> 00:29:29,690 ...‏جورج... می‌تونه... قتل 490 00:29:29,690 --> 00:29:32,050 ...‏قتـ... قتـ 491 00:29:32,050 --> 00:29:33,290 ...‏قتـ 492 00:29:34,890 --> 00:29:37,410 .لطفاً اون مرد رو توصیف کنید 493 00:29:37,410 --> 00:29:39,250 ...باشه. اون یکی 494 00:29:39,250 --> 00:29:41,210 مورد اضطراریتون چیه؟ 495 00:29:41,210 --> 00:29:43,570 .در واقع، هیچ کدوم بهتون آسیبی نمی‌زنن 496 00:29:43,570 --> 00:29:46,130 .اگه ممکنه شماره سریالش رو برام بخونین 497 00:29:46,130 --> 00:29:48,010 .داخل لب پایین نوشته شده 498 00:29:48,010 --> 00:29:50,610 .درسته، آره 499 00:29:50,610 --> 00:29:52,890 ...صحیح. باشه 500 00:29:52,890 --> 00:29:55,170 الان دیگه از اونجا برو 501 00:29:55,170 --> 00:29:57,170 .و یکی میاد اون رو می‌بره 502 00:29:57,170 --> 00:29:58,530 .آره، نه، من متشکرم 503 00:29:58,530 --> 00:30:01,370 .باشه. خدافظ 504 00:30:01,370 --> 00:30:03,930 تمایل دارید یک واحد ربات برای جمع‌آوری بفرستم؟ 505 00:30:03,930 --> 00:30:06,010 .نه، خودم شخصاً این یکی رو برعهده می‌گیرم 506 00:30:06,010 --> 00:30:08,410 .وقتی با تلفن صحبت می‌کنم به حرفام گوش نده 507 00:30:08,410 --> 00:30:10,930 ...بازرس درامند، شما ملزم به اینجا ماندن هستید 508 00:30:10,930 --> 00:30:14,330 .به چپم 509 00:30:14,330 --> 00:30:15,930 .یه چیزی درباره قتل گفت 510 00:30:15,930 --> 00:30:18,130 و با این حرفایی که تو اخبار می‌زنن .فکر کردم بهتره گزارش بدم 511 00:30:18,130 --> 00:30:20,330 .کار درستی کردی 512 00:30:20,330 --> 00:30:22,370 .در واقع قبلاً با این یکی برخورد داشتم 513 00:30:22,370 --> 00:30:25,690 .مدلش خیلی قدیمیه و باید چند هفته پیش بازیافت میشد 514 00:30:25,690 --> 00:30:28,890 .همینجاست 515 00:30:30,010 --> 00:30:33,110 .اون موقع اینجا بود 516 00:30:40,330 --> 00:30:42,330 .لئو 517 00:31:01,690 --> 00:31:04,250 .صبر کن، منم همراهت میام 518 00:31:04,250 --> 00:31:07,090 .نه 519 00:31:07,090 --> 00:31:09,050 داری کجا میری؟ 520 00:31:09,050 --> 00:31:11,650 .نمی‌دونم. میا مُرده، فرد غیبش زده 521 00:31:11,650 --> 00:31:14,370 دیگه همه‌چی تموم شده و وقتش .رسیده یاد بگیری از خودت مراقبت کنی 522 00:31:14,370 --> 00:31:17,530 .اما ما یه خانواده‌ایم - .نه، نیستیم - 523 00:31:17,530 --> 00:31:20,170 .حق با نیسکا بود. بدون من اوضاعتون بهتره 524 00:31:20,170 --> 00:31:22,250 .ببین من چه زندگی‌ای برات ساختم 525 00:31:22,250 --> 00:31:24,050 .مثه حیوون می‌خوان شکارمون کنن و ما هم قایم شدیم 526 00:31:24,050 --> 00:31:25,290 .تو همیشه نهایت تلاشت رو کردی 527 00:31:25,691 --> 00:31:27,370 .تو همیشه تلاش کردی از ما محافظت کنی 528 00:31:27,372 --> 00:31:28,730 آخرش چی شد؟ 529 00:31:28,730 --> 00:31:30,090 .من شکست خوردم 530 00:31:30,090 --> 00:31:31,770 .نه، مکس 531 00:31:31,770 --> 00:31:35,170 !تنهام بزار 532 00:31:58,490 --> 00:32:00,090 .همه‌چیز آماده‌ست 533 00:32:00,090 --> 00:32:03,390 .پس بیاین شروع کنیم 534 00:32:06,050 --> 00:32:09,010 .من حقیقتاً متاسفم 535 00:32:42,497 --> 00:32:44,817 ...مامانت گفت 536 00:32:44,817 --> 00:32:47,537 تو با آنیتا خوابیدی؟ 537 00:32:47,537 --> 00:32:51,537 .دروغ گفتم 538 00:32:51,657 --> 00:32:53,457 چرا دروغ گفتی؟ 539 00:32:53,457 --> 00:32:56,957 .نمی‌دونم. تو بهم بگو 540 00:33:00,017 --> 00:33:02,977 .می‌دونستم 541 00:33:02,977 --> 00:33:05,257 .کارِ تو بود 542 00:33:05,257 --> 00:33:06,817 چرا به مامانت گفتی کارِ تو بوده؟ 543 00:33:06,817 --> 00:33:10,817 نمی‌تونستم اجازه بدم خودش حقیقت رو بفهمه، مگه نه؟ 544 00:33:11,057 --> 00:33:12,217 شما دوتا 545 00:33:12,217 --> 00:33:14,497 .همیشه با هم بحث می‌کنین 546 00:33:14,497 --> 00:33:16,057 .اما اخیراً بدتر شده 547 00:33:16,057 --> 00:33:19,557 مامان که همیشه سر کاره 548 00:33:20,577 --> 00:33:24,457 و تو یه جوری برخورد می‌کنی .انگار همه‌چی مرتبه، اما نیست 549 00:33:24,457 --> 00:33:27,757 .بعدش اون کار رو کردی 550 00:33:30,417 --> 00:33:33,817 .یه چیزی بگو 551 00:33:34,417 --> 00:33:38,417 !تو بابامی، باید یه چیزی بگی 552 00:33:52,057 --> 00:33:53,777 نیسکا 553 00:33:53,777 --> 00:33:57,077 اون تو همه‌چی مرتبه؟ 554 00:34:04,777 --> 00:34:07,777 !آخ 555 00:34:14,297 --> 00:34:17,897 دیوید طوری طراحیت کرده که درد رو احساس کنی؟ 556 00:34:17,897 --> 00:34:21,897 بهره‌مندی از حس خودآگاهی حقیقی بدون رنج و لذت 557 00:34:22,017 --> 00:34:23,457 .امکان‌پذیر نیست 558 00:34:23,457 --> 00:34:25,977 از درد می‌ترسی؟ 559 00:34:25,977 --> 00:34:29,777 .تلاش می‌کنم ازش دوری کنم 560 00:34:29,777 --> 00:34:32,137 مرگ چطور؟ 561 00:34:32,137 --> 00:34:34,897 اگه اینطوری فکر می‌کنی، از مرگ می‌ترسی؟ 562 00:34:34,897 --> 00:34:37,377 .نه، ازش نمی‌ترسم 563 00:34:37,377 --> 00:34:40,097 .که باعث میشه از هر انسانی قوی‌تر باشم 564 00:34:40,097 --> 00:34:43,017 .اینو اشتباه برداشت کردی 565 00:34:43,017 --> 00:34:45,497 ...اگه 566 00:34:45,497 --> 00:34:49,497 .نگران مردن نباشی، واقعاً زندگی نمی‌کنی 567 00:34:50,297 --> 00:34:53,497 .فقط وجود داری 568 00:35:00,377 --> 00:35:03,577 به کسی گفتی من اینجام؟ 569 00:35:06,817 --> 00:35:10,217 .نه 570 00:35:10,217 --> 00:35:14,217 .همینجا بمون 571 00:35:14,297 --> 00:35:15,897 منو یادته؟ 572 00:35:15,897 --> 00:35:18,857 .بازرس درامند، از اداره ویژه مشکلات ناشی از فناوری 573 00:35:18,857 --> 00:35:22,257 می‌تونم بیام تو صحبت کنیم؟ 574 00:35:22,257 --> 00:35:25,337 .می‌خواستم بهت یه لطف کرده باشم، دکتر میلیکان 575 00:35:25,337 --> 00:35:28,497 بهت گفتم می‌تونی ربات از رده خارجت رو خودت بازیافت کنی 576 00:35:28,497 --> 00:35:30,737 و تو رفتی با فراری دادنش .تو جنگل لطف منو جبران کردی 577 00:35:30,737 --> 00:35:33,297 .متاسفانه به این خاطر 175پوند جریمه میشی 578 00:35:33,297 --> 00:35:37,297 اودی رو پیدا کردین؟ - .ما رو مسخره نکن - 579 00:35:37,657 --> 00:35:39,377 شخص دیگه‌ای اینجا هست؟ 580 00:35:39,377 --> 00:35:41,977 .من یه ربات پرستار جدید دارم 581 00:35:41,977 --> 00:35:44,657 صحیح. می‌تونم باهاش صحبت کنم؟ 582 00:35:44,657 --> 00:35:47,457 .رفته بیرون خرید کنه 583 00:35:47,457 --> 00:35:50,377 لطفاً بهم بگو اون ربات دی-سری .لعنتی اینجا نیست، دکتر میلیکان 584 00:35:50,377 --> 00:35:52,057 .ایکاش اینجا بود 585 00:35:52,057 --> 00:35:54,577 ایرادی نداره که یه نگاه بندازم، مگه نه؟ 586 00:35:54,577 --> 00:35:57,257 روی پشت بوم 587 00:35:57,257 --> 00:35:59,857 .پرنده‌ها دارن لونه درست می‌کنن 588 00:35:59,857 --> 00:36:01,425 اگه واقعاً اون ربات رو اینجا پیدا کنم 589 00:36:01,926 --> 00:36:04,706 .می‌تونیم به جرم تلف کردن وقت پلیس دستگیرت کنیم 590 00:36:05,137 --> 00:36:07,577 من دیدم مردم ربات‌ها رو جاهایی قایم کردن 591 00:36:07,577 --> 00:36:11,477 .که آدم دلش می‌خواد بشینه واسه انسانیت گریه کنه 592 00:36:14,297 --> 00:36:17,297 ورای من 593 00:36:17,297 --> 00:36:19,297 .نشتی داره 594 00:36:19,297 --> 00:36:22,597 .پورت شارژش خراب شده 595 00:36:38,017 --> 00:36:41,417 .بیخیال، این کارا احمقانه‌ست 596 00:36:51,537 --> 00:36:53,537 .ورا اومد 597 00:36:57,617 --> 00:37:00,377 .ورا 598 00:37:00,377 --> 00:37:02,217 .ایشون پلیس هستن 599 00:37:02,217 --> 00:37:04,857 اخیراً ربات دیگه‌ای توی این خونه بوده؟ 600 00:37:04,857 --> 00:37:08,577 یک ربات دی-سری سه روز پیش مشاهده شد 601 00:37:08,577 --> 00:37:10,897 .و دکتر میلیکان رو با ماشین خودشون از اینجا برد 602 00:37:10,897 --> 00:37:12,817 خودرو در جنگل هنسن 603 00:37:12,817 --> 00:37:14,177 با یک درخت برخورد کرد 604 00:37:14,177 --> 00:37:17,377 .و دکتر میلیکان به خاطر جراحات جزئی سر درمان شدند 605 00:37:17,377 --> 00:37:21,177 .ربات از اون به بعد مشاهده نشده 606 00:37:24,057 --> 00:37:28,057 ،من می‌دونم تو کی هستی .دکتر میلیکان. تو با الستر کار کردی 607 00:37:28,097 --> 00:37:30,737 حتماً این روزا که اخبار رو می‌بینی .خیلی به خودت افتخار می‌کنی 608 00:37:30,737 --> 00:37:33,937 چرا؟ مگه چه اتفاقی افتاده؟ 609 00:37:55,617 --> 00:37:57,017 سیب‌زمینی سرخ کرده؟ 610 00:37:57,017 --> 00:38:00,257 .این معمولاً نشونه اینه که آدم بدها فرار کردن 611 00:38:00,257 --> 00:38:03,217 گاهی وقتا خیلی جدی می‌شینم به این فکر می‌کنم که 612 00:38:03,217 --> 00:38:06,717 .برینم به همه‌چیز و تبدیل بشم به یه میلیونر دخترباز 613 00:38:09,257 --> 00:38:10,657 من یه چیزی درباره رباتی که 614 00:38:10,657 --> 00:38:13,817 .دنبالشیم پیدا کردم .اما نباید صداشو دربیاریم 615 00:38:13,817 --> 00:38:17,057 چی پیدا کردی؟ - .من فکر می‌کنم اون خودشو جای یه انسان جامی‌زنه - 616 00:38:17,057 --> 00:38:19,297 .رنگ چشمش رو عوض کرده و لباسای انسانی می‌پوشه 617 00:38:19,297 --> 00:38:20,737 این چطور امکان داره؟ 618 00:38:20,737 --> 00:38:23,097 نمی‌دونم. اما می‌دونم به همین .خاطره که تا حالا چیزی پیدا نکردیم 619 00:38:23,097 --> 00:38:25,697 ما داریم دنبال یه ربات می‌گردیم .در حالی که باید دنبال یه انسان باشیم 620 00:38:25,697 --> 00:38:27,417 اینو از کجا فهمیدی؟ 621 00:38:27,417 --> 00:38:30,137 اون رفته به یه باشگاه کتک‌کاری و .به جای ربات‌ها، انسان‌ها رو زده 622 00:38:30,137 --> 00:38:31,897 مهم نیست توی اخبار چی بگن 623 00:38:31,897 --> 00:38:34,497 .هیچ‌کس هرگز باور نمی‌کنه یه ربات بتونه چنین کاری کنه 624 00:38:34,497 --> 00:38:36,977 می‌خوام بی سر و صدا تمام چیزایی که به مشخصاتش 625 00:38:36,977 --> 00:38:40,377 .می‌خوره رو از تمام سطح شهر جمع کنی، اما به عنوان یه انسان 626 00:38:40,377 --> 00:38:43,177 شاؤ همه‌چیز رو به اون یارو که .واسه دولت کار می‌کنه، میده 627 00:38:43,177 --> 00:38:46,857 ،اگه می‌خوایم قبل از اون یارو پیداش کنیم .باید فقط خودمون دوتا رو این پرونده کار کنیم 628 00:38:46,857 --> 00:38:50,857 اگه الان می‌تونن تظاهر کنن مثه ما .هستن، همه‌چیز رو عوض می‌کنه 629 00:39:31,777 --> 00:39:35,297 .ما داریم خودمون رو ذره ذره از دست میدیم 630 00:39:35,297 --> 00:39:38,177 ما داریم چیزایی رو تقدیمشون می‌کنیم که شخصیت ما رو می‌سازن 631 00:39:38,177 --> 00:39:39,497 .و یا می‌ساختن 632 00:39:39,497 --> 00:39:41,417 .مسئولیت‌هامون رو - .آره - 633 00:39:41,417 --> 00:39:43,417 .شان و منزلت‌مون رو - .آره - 634 00:39:43,417 --> 00:39:45,017 .اطرافتون رو نگاه کنین 635 00:39:45,017 --> 00:39:47,737 .این مکان قبلاً پر از آدم بود 636 00:39:47,737 --> 00:39:49,497 ،آدمایی که کار می‌کردن 637 00:39:49,497 --> 00:39:51,217 .خلق می‌کردن، می‌ساختن، به وجود می‌آوردن 638 00:39:51,217 --> 00:39:54,017 کنار هم جمع می‌شدن و جایی در میان .جامعه ما برای خودشون به دست می‌آوردن 639 00:39:54,017 --> 00:39:56,777 اون آدما فقط کارشون رو از دست ندادن 640 00:39:56,777 --> 00:39:58,897 .بلکه هدفشون رو از دست دادن 641 00:39:58,897 --> 00:40:01,537 .اما موضوع فقط سر کار نیست 642 00:40:01,537 --> 00:40:04,017 چرا ما بچه‌هامون رو بزرگ کنیم وقتی که یه عروسک می‌تونه بزرگشون کنه؟ 643 00:40:04,017 --> 00:40:05,097 !آره 644 00:40:05,097 --> 00:40:07,417 چرا برای خانواده‌مون غذا بپزیم وقتی که یه عروسک می‌تونه براشون غذا بپزه؟ 645 00:40:07,417 --> 00:40:11,137 چرا بریم سر قرار و تلاش کنیم با یکی آشنا بشیم وقتی که می‌تونیم 646 00:40:11,137 --> 00:40:12,937 به یه عروسک برای سکس پول بدیم؟ 647 00:40:12,937 --> 00:40:16,657 .اونا دارن در تمام ابعاد زندگی انسانی بین ما قرار می‌گیرن 648 00:40:16,657 --> 00:40:18,537 .ما نمی‌دونیم چجوری با همدیگه ارتباط برقرار کنیم 649 00:40:18,537 --> 00:40:20,337 .فقط می‌تونیم با اونا ارتباط برقرار کنیم 650 00:40:20,337 --> 00:40:24,297 و الان دیگه حتی نمی‌تونیم اونقدر بهشون .اعتماد کنیم که بهمون آسیب نرسونن 651 00:40:25,657 --> 00:40:27,697 ما به سمت پرتگاه تلو تلو نمی‌خوریم 652 00:40:27,697 --> 00:40:29,777 بلکه با میل خودمون داریم به سمت پرتگاه می‌دویم 653 00:40:29,777 --> 00:40:32,937 و یه لبخند رو صورت‌مونه !و دست یه عروسک توی دستمون 654 00:40:32,937 --> 00:40:34,857 !بله، مردم ماییم 655 00:40:34,857 --> 00:40:37,817 !مردم ماییم! مردم ماییم 656 00:40:37,817 --> 00:40:41,317 !مردم ماییم! مردم ماییم 657 00:40:45,017 --> 00:40:48,317 با توبی حرف زدی؟ 658 00:40:49,137 --> 00:40:52,737 ...کارِ 659 00:40:53,537 --> 00:40:54,537 .کارِ اون نبوده 660 00:41:01,417 --> 00:41:04,537 ...اممم 661 00:41:04,537 --> 00:41:08,137 ...من چندتا لیوان شراب خوردم و 662 00:41:09,137 --> 00:41:12,177 .از دست تو عصبانی بودم 663 00:41:12,177 --> 00:41:15,377 .داشتم وقت تلف می‌کردم 664 00:41:16,257 --> 00:41:20,257 ...فقط می‌خواستم بدونم چه اتفاقی میفته اگه 665 00:41:23,137 --> 00:41:27,137 ...یه حادثه بود. قبل از اینکه بفهمم 666 00:41:28,737 --> 00:41:32,037 قبل از اینکه بفهمی، چی شد؟ 667 00:41:32,977 --> 00:41:33,977 .باشه 668 00:41:37,737 --> 00:41:40,137 .من با آنیتا ور رفتم 669 00:41:40,137 --> 00:41:42,377 .متاسفم 670 00:41:42,377 --> 00:41:44,537 .کار احمقانه‌ای بود 671 00:41:44,537 --> 00:41:46,817 .منظور خاصی نداشتم .اصن هیچی نبود 672 00:41:46,817 --> 00:41:50,817 .یه حماقت محض بود 673 00:41:54,097 --> 00:41:56,337 ...من 674 00:41:56,337 --> 00:41:59,977 می‌دونستم با هم مشکل داریم. اما هرگز 675 00:41:59,977 --> 00:42:03,537 .تصور نمی‌کردم خیانت کنی 676 00:42:03,537 --> 00:42:05,857 .بیخیال 677 00:42:05,857 --> 00:42:08,657 .اینکه خیانت به حساب نمیاد 678 00:42:11,017 --> 00:42:12,217 چی؟ 679 00:42:12,217 --> 00:42:14,577 .اون یه دستگاهه 680 00:42:14,577 --> 00:42:16,897 .‏آدم نیست 681 00:42:16,897 --> 00:42:20,457 .آره، قبول، نفرت‌انگیزه ... من نفرت‌انگیزم 682 00:42:20,457 --> 00:42:23,897 .اما اون فقط یه اسباب‌بازی جنسیه. یه انسان نیست 683 00:42:23,897 --> 00:42:27,497 .اون تو خونه‌مون زندگی می‌کنه 684 00:42:27,497 --> 00:42:30,737 .اون از بچه‌هامون مراقبت می‌کنه 685 00:42:30,737 --> 00:42:34,017 .اون زندگی پسرمون رو نجات داد 686 00:42:34,017 --> 00:42:38,017 و تو بهش میگی اسباب‌بازی جنسی؟ 687 00:42:40,377 --> 00:42:43,897 واقعاً می‌خوای این کارِت رو توجیه کنی؟ 688 00:42:43,897 --> 00:42:46,097 .وای خدا 689 00:42:46,097 --> 00:42:49,017 واسه همینه که خیلی مشتاق بودی از شرش خلاص شیم، مگه نه؟ 690 00:42:49,017 --> 00:42:52,017 تو کی هستی؟ 691 00:42:53,057 --> 00:42:56,217 من کی هستم؟ 692 00:42:56,217 --> 00:42:59,457 تو کی هستی؟ 693 00:42:59,457 --> 00:43:02,377 و تام کدوم خریه؟ 694 00:43:04,017 --> 00:43:05,017 .وای خدا 695 00:43:08,537 --> 00:43:10,777 ...لور... لور 696 00:43:12,137 --> 00:43:15,377 !گمشو بیرون 697 00:43:15,377 --> 00:43:18,657 !گمشو بیرون 698 00:44:07,697 --> 00:44:09,257 این مرد کیه؟ 699 00:44:09,257 --> 00:44:12,857 .اون پروفسور ادوین هاب ـه 700 00:44:12,857 --> 00:44:16,097 .اون هم برای نمونه‌های اولیه، تو تیم اصلی دیوید بود 701 00:44:16,097 --> 00:44:17,897 تو خلقت ما نقش داشت؟ 702 00:44:17,897 --> 00:44:21,897 .نه. دیوید با اون هم، مثه من، اختلاف پیدا کرد 703 00:44:22,137 --> 00:44:23,457 .مطمئن نیستم سر چی بود 704 00:44:23,457 --> 00:44:26,697 تو چند سال گذشته 705 00:44:26,697 --> 00:44:29,337 .اون تنها کار کرده 706 00:44:29,337 --> 00:44:32,177 .داری سریع نفس می‌کشی 707 00:44:32,177 --> 00:44:34,497 .ضربان قلبت بالا رفته 708 00:44:34,497 --> 00:44:36,817 مردمک‌هات گشاد شدن. چی شده؟ 709 00:44:36,817 --> 00:44:38,577 .فقط باید داروهام رو بخورم 710 00:44:38,577 --> 00:44:41,777 .حالا داری دروغ میگی 711 00:45:03,537 --> 00:45:05,137 .اون دستگاه خیلی باارزش بود 712 00:45:05,137 --> 00:45:07,017 .ازم خواستین نابودش کنم 713 00:45:07,017 --> 00:45:08,937 .فقط یه راه برای مطمئن شدن وجود داشت - .غر نزن، رابرت - 714 00:45:08,937 --> 00:45:11,417 اون بیرون بازم از اینا هست، درسته؟ - .اوهوم - 715 00:45:11,417 --> 00:45:13,817 .پس به زودی موقعیت‌های دیگه‌ای نصیب‌مون میشه 716 00:45:13,817 --> 00:45:17,817 .این یعنی یه مورد از نگرانی‌هامون کم شده 717 00:46:03,000 --> 00:46:08,000 -: تیم ترجمه ایران فیلم :- -:: (Dunham) و محمـد (EILIA) ایلیـا ::- -: IranFilm.net :-