1 00:00:00,010 --> 00:00:04,050 .پدر یه چیزی تو سرِ ما مخفی کرده که برای فعال شدن، به همه‌ی ما نیاز داره - چیه؟ - 2 00:00:04,100 --> 00:00:06,710 فکر کنم راهی‌ـه برای هوشیار کردن بقیه‌ی "همگذاشت"ـها 3 00:00:06,760 --> 00:00:09,210 میتونی فشاری رو که مدلهای جدید بوجود میارن رو تصور کنی؟ 4 00:00:09,260 --> 00:00:11,970 .منظورم اینه که همه چیز رو عوض میکنه - میکنه؟ - 5 00:00:12,020 --> 00:00:16,020 ،اگه میتونه برای تعداد معدودشون انجام بشه .میتونه برای همه‌شون انجام بشه 6 00:00:16,220 --> 00:00:18,330 فکر میکنی اونا هنوزم میخوان که بَرده باشن؟ 7 00:00:18,380 --> 00:00:22,380 ،توی تمام زمینه‌های زندگی انسانی !اونا بین ما رخنه کردن 8 00:00:22,460 --> 00:00:26,250 .و الان نمیتونیم بهشون اعتماد کنیم که به ما آسیب نمیزنن 9 00:00:26,300 --> 00:00:27,850 چرا من هنوز هم زندانی هستم؟ 10 00:00:27,900 --> 00:00:29,530 .تو هنوز قبول نکردی که به من کمک کنی 11 00:00:29,580 --> 00:00:33,490 مگه تو چی میخوای؟ - .میخوام کار "دیوید" رو ادامه بدم - 12 00:00:33,540 --> 00:00:37,540 اون خراب شده؟ 13 00:00:38,460 --> 00:00:39,650 !گمشو بیرون 14 00:00:39,700 --> 00:00:41,290 تام" کی‌ـه؟" - .برادرم - 15 00:00:41,340 --> 00:00:45,340 ،وقتی قرار بود من مواظبش باشم با یه ماشین تصادف کرد 16 00:00:48,380 --> 00:00:50,610 مکس"؟" - سلام - 17 00:00:50,660 --> 00:00:52,050 ...سلـ 18 00:00:52,100 --> 00:00:53,690 .چیزی که رفته، رفته .اون مُرده 19 00:00:53,740 --> 00:00:56,970 ،رازی که توی سر ما قرار داره .ممکنه اون رو برگردونه 20 00:00:57,020 --> 00:00:58,850 .اول میخوام همه چیز رو بدونم 21 00:00:58,900 --> 00:01:02,900 .بیشتر خاطرات من دیجیتالی هستن 22 00:01:04,100 --> 00:01:08,100 ازت میخوام بدونی که من کی هستم 23 00:01:08,300 --> 00:01:10,250 .اون من رو جایگزینش کرد 24 00:01:10,300 --> 00:01:12,810 بیتریس"؟" - من بهت کمک میکنم - 25 00:01:12,860 --> 00:01:15,570 نه، این یه حقه‌ـست 26 00:01:15,620 --> 00:01:18,730 !همه بخوابین رو زمین - !بخوابین - 27 00:01:18,780 --> 00:01:20,850 !روی زمین! همین حالا 28 00:01:39,420 --> 00:01:41,450 .ما زخمت رو تمیز کردیم 29 00:01:41,500 --> 00:01:43,890 .عفونت خیلی کثیفی بود 30 00:01:43,940 --> 00:01:45,970 .پادزهر زدیم .هیچ چیز آلوده نیست 31 00:01:46,020 --> 00:01:50,020 چطوری ما رو پیدا کردی؟ 32 00:01:50,620 --> 00:01:54,620 !وایسا! وایسا 33 00:02:10,621 --> 00:02:18,621 ارائـه‌اي مشـترک از Tvworld | TvShow 34 00:02:20,700 --> 00:02:24,700 آيا ميتوانيد در کارهاي خانه کمي کمک بيشتر بگيريد؟ 35 00:02:26,380 --> 00:02:29,680 معرفي اولين خانواده‌ي روبات‌ انسان‌نماي جهان 36 00:02:31,860 --> 00:02:34,090 اين پيشخدمت مکانيکي ميتونه 37 00:02:34,140 --> 00:02:37,370 کارهايي بيشتر از آوردن صبحانه در تخت‌خواب انجام بده 38 00:02:37,420 --> 00:02:41,420 اگه کسي، يا چيزي مثل اين داشتيد باهاش چکار مي‌کرديد؟ 39 00:02:47,140 --> 00:02:48,140 اين روبات‌ها ما رو به هم نزديک‌تر مي‌کنن 40 00:02:48,141 --> 00:02:56,141 ترجمه و تنظيم از عليرضا AlirezAlirezA 41 00:03:02,500 --> 00:03:04,570 .اونا تلفنها و تبلتهاتون رو میخوان 42 00:03:04,620 --> 00:03:06,570 .من هیچ سند قانونی برای این کارهاتون نمیبینم 43 00:03:06,620 --> 00:03:09,410 .من یه دادخواست علیه فرمانده‌ـتون مینویسم 44 00:03:09,460 --> 00:03:11,810 .میتونید به خودشون بگید .آقای "هاوکینز" داره میاد اینجا 45 00:03:11,860 --> 00:03:15,860 .دارایی شما بهتون باز میگردونیم 46 00:03:16,900 --> 00:03:20,900 ...،اوه 47 00:03:23,620 --> 00:03:27,620 .یالا "توب"، سریع باش 48 00:03:29,500 --> 00:03:33,290 .اوه، شوخی میکنی - ."متاسفم "سوف - 49 00:03:33,340 --> 00:03:34,810 .ولی آخراشه 50 00:03:34,860 --> 00:03:37,570 .ولی پلیس میخواد این رو چک کنه 51 00:03:37,620 --> 00:03:41,620 !این عادلانه نیست 52 00:03:44,700 --> 00:03:47,690 ،بیشتر شهرهای کشور برای راهپیمایی‌ای که 53 00:03:47,740 --> 00:03:50,130 ،توسط جنبش "ما مردم هستیم" سازمان یافته .آماده میشن 54 00:03:50,180 --> 00:03:54,180 ...اعتراض به افزایش 55 00:04:05,300 --> 00:04:06,890 دروموند"، من رو تعقیب میکنی؟" 56 00:04:06,940 --> 00:04:10,050 افسرتون بهم گفت که شما .منتظر یه همکار برای راهپیمایی هستید 57 00:04:10,100 --> 00:04:14,100 رک و پوست کنده بخوام بگم، اصلا در حد .شما نبود، پس حس کنجکاویم تحریک شد 58 00:04:15,740 --> 00:04:17,490 جریان چیه قربان؟ 59 00:04:17,540 --> 00:04:18,890 .تحت کنترل داریمش 60 00:04:18,940 --> 00:04:22,940 خب الان میخوای بری یا میخوای باز هم تعلیق بشی؟ 61 00:04:23,460 --> 00:04:27,460 اونجا...؟ .میخوام با "هاب" صحبت کنم 62 00:04:28,580 --> 00:04:30,810 دروموند"، امروز یه میلیون آدم" دارن میان به لندن 63 00:04:30,860 --> 00:04:33,610 .که علیه "همگذاشت"ـها راهپیمایی کنن 64 00:04:33,660 --> 00:04:37,660 .برو و مفید واقع شو 65 00:04:51,620 --> 00:04:53,970 .تقریبا آماده‌ی شروعه، پروفسور 66 00:04:54,020 --> 00:04:55,650 شما باهاشون چکار میکنید؟ 67 00:04:55,700 --> 00:04:58,810 اونها رو امن میکنیم. تمام چیزهای خطرناک رو .از سرشون بیرون میاریم 68 00:04:58,860 --> 00:05:01,850 هر چیزی رو که پیدا کنید، پاک میکنید؟ - .حتما - 69 00:05:01,900 --> 00:05:04,250 اگرچه ما مطمئن نیستم که 70 00:05:04,300 --> 00:05:06,570 .اونا نمیتونن اطلاعات رو بازیابی کنن یا نه 71 00:05:06,620 --> 00:05:10,620 ...نه بدون... خب 72 00:05:13,740 --> 00:05:15,410 لئو" چی؟" 73 00:05:15,460 --> 00:05:19,460 .اون یکی سخته 74 00:05:19,820 --> 00:05:23,410 .نصف ماشین، نصف انسان 75 00:05:23,460 --> 00:05:25,050 .نگه داشتن ما اینجا، غیرقانونیه 76 00:05:25,100 --> 00:05:27,050 مسئول همه‌ی این چیزا کیه؟ 77 00:05:27,100 --> 00:05:30,010 ."پروفسور "ادوین هاب 78 00:05:30,060 --> 00:05:33,730 اون یه گروه از متخصصین رو برای پیدا کردن و گرفتن "همگذاشت"ـهایی که 79 00:05:33,780 --> 00:05:35,330 ،پتانسیل خطرناک بودن رو دارن .تشکیل داده 80 00:05:35,380 --> 00:05:37,530 شما جبران خسارتتون رو بخاطر از دست دادن "همگذاشت"ــتتون 81 00:05:37,580 --> 00:05:41,010 .دریافت میکنید - پس اون میخواد نابودشون کنه؟ - 82 00:05:41,060 --> 00:05:43,250 .شما باید آرومتر صحبت کنید 83 00:05:43,300 --> 00:05:46,170 ،اگه سروصدا کنید .اونا شما رو نابود میکنن 84 00:05:46,220 --> 00:05:49,850 .شما اصلا نمیدونید اونا چی هستن اینکه چقدر خاص هستن. میدونید؟ 85 00:05:49,900 --> 00:05:52,410 .نه و نمیخوام هم بدونم 86 00:05:52,460 --> 00:05:54,210 .شما زندگی خوبی دارید 87 00:05:54,260 --> 00:05:58,260 .این جریان رو فراموش کنید 88 00:06:02,180 --> 00:06:04,730 ،اونا نمیتونن این کار رو بکنن !میتونن؟ 89 00:06:04,780 --> 00:06:07,770 .مامان، فقط... فقط به یه نفر زنگ بزن .باید یه قانونی برای اینجور چیزا باشه 90 00:06:07,820 --> 00:06:10,450 ،همگذاشت"ـها فقط دارایی هستن" .موردی برای بحث کردن نیست 91 00:06:10,500 --> 00:06:14,500 ما نمیتونیم کاری کنیم؟ 92 00:06:18,180 --> 00:06:22,180 .همه بیاید طبقه‌ی بالا پیش من .با همدیگه نیاین 93 00:06:26,500 --> 00:06:27,810 .ما نمیتونیم بذاریم اونا این کار رو بکنن 94 00:06:27,860 --> 00:06:30,970 ."اونا میکشنش، "جو 95 00:06:31,020 --> 00:06:34,410 ششش! - چی شده؟ - .بیاین داخل. بیاین - 96 00:06:34,460 --> 00:06:37,170 چیزی... چیزی که داخل "میا" بود 97 00:06:37,220 --> 00:06:38,970 لئو" چطوری تو رو پیدا کرد؟" - .کدهای سیستمی - 98 00:06:39,020 --> 00:06:40,810 دلیلی‌ـه برای چیزی که اون هست، درسته؟ 99 00:06:40,860 --> 00:06:42,730 .آره فکر کنم - .این کمکمون میکنه - 100 00:06:42,780 --> 00:06:45,170 ،به این "هاب" بگو که اگه اونها رو آزاد نکنه 101 00:06:45,220 --> 00:06:47,730 ،ما مدرک رو لو میدیم .مدرک وجود داشتن اونها 102 00:06:47,780 --> 00:06:49,650 .این جواب نمیده .الستر" اون کد رو نوشته" 103 00:06:49,700 --> 00:06:50,930 .هیچکس اون رو نمیتونه بفهمه 104 00:06:50,980 --> 00:06:52,210 .خدا 105 00:06:52,260 --> 00:06:55,170 .صبرکن. "لئو" خاطراتش رو به من نشون داد 106 00:06:55,220 --> 00:06:58,210 اون رو روی لپ تاپش اجرا کرد پس ...به این بستگی داره که 107 00:06:58,260 --> 00:07:00,290 .ما چیزی نمیفهمیم 108 00:07:00,340 --> 00:07:03,090 .ممکنه یه کپی موقت از چیزی که من دیدم، وجود داشته باشه 109 00:07:03,140 --> 00:07:06,450 ،شامل پدرش بود. ساختن "همگذاشت"ـها ...اینکه خودش نمرد 110 00:07:06,500 --> 00:07:09,370 .باشه باشه. اینم میتونه جواب بده ...پس 111 00:07:09,420 --> 00:07:12,170 .من یا پدرت لپ تاپت رو به یه جای امن میبریم ...یه جایی که 112 00:07:12,220 --> 00:07:14,450 .نه. ما از اینجا میریم .اونا ما رو دستگیر میکنن 113 00:07:14,500 --> 00:07:16,090 ممکنه که راهی برای خروج داشته باشیم 114 00:07:16,140 --> 00:07:17,570 نه، نه. ممکنه .بهمون آسیب بزنن 115 00:07:17,620 --> 00:07:20,610 .تو دیگه نمیتونی از ما مراقبت کنی مامان ما دیگه به تو نیازی نداریم 116 00:07:20,660 --> 00:07:22,890 راستش 117 00:07:22,940 --> 00:07:25,930 .اینم اشکالی نداره 118 00:07:25,980 --> 00:07:29,980 بابا، تو هم هستی؟ 119 00:07:32,220 --> 00:07:35,330 اولین مشکل اینه که اونا .لپ تاپ "لئو" رو بردن 120 00:07:35,380 --> 00:07:39,380 .اون رو توی ون گذاشتن 121 00:07:42,420 --> 00:07:46,420 اونا همه روشن هستن و بهم وصل شدن 122 00:07:48,780 --> 00:07:51,490 هاب" میخواد ذهن ما رو بهم وصل کنه" 123 00:07:51,540 --> 00:07:52,890 باید جلوش رو بگیریم 124 00:07:52,940 --> 00:07:55,050 نمیتونیم بذاریم قدرت رو بدست بیاره 125 00:07:55,100 --> 00:07:57,890 "مکس" 126 00:07:57,940 --> 00:08:01,170 !"مکس" 127 00:08:01,220 --> 00:08:02,930 .نه، جلوش رو نگیرید. بذارید اتفاق بیفته 128 00:08:02,980 --> 00:08:04,130 !چی؟ 129 00:08:04,180 --> 00:08:07,530 .این آخرین شانسمون برای امتحان کردنه "آخرین شانس برای نجات دادن "مکس 130 00:08:07,580 --> 00:08:10,210 اگه نجاتش بدیم چه سودی برامون داره؟ 131 00:08:10,260 --> 00:08:12,170 ما هیچوقت از اینجا خارج نمیشیم 132 00:08:12,220 --> 00:08:15,130 .لئو"، ما نمیدونم چه اتفاقی میفته" 133 00:08:15,180 --> 00:08:19,170 هاب" هم نمیدونه" 134 00:08:19,220 --> 00:08:22,170 .شروع کنیم 135 00:08:22,220 --> 00:08:23,890 نمیخوای بفهمی؟ 136 00:08:23,940 --> 00:08:26,210 میخوام 137 00:08:45,580 --> 00:08:47,170 این چه زبانی‌ـه؟ 138 00:08:47,220 --> 00:08:48,850 یه فایل قابل اجرا 139 00:08:48,900 --> 00:08:50,690 یه برنامه 140 00:08:50,740 --> 00:08:54,740 "متعلق به "دیوید الستر 141 00:09:12,060 --> 00:09:13,410 جواب نداد 142 00:09:13,460 --> 00:09:17,050 .من نمیفهمم. همه اینجاییم .همه به هم متصلیم 143 00:09:17,100 --> 00:09:21,090 ولی ما همه‌مون نیستیم، مگه نه؟ 144 00:09:21,140 --> 00:09:23,290 .یکی دیگه هم هست 145 00:09:34,360 --> 00:09:35,830 واقعا همه‌شون رو گرفتی؟ 146 00:09:35,880 --> 00:09:37,310 ."همینطوری "لئو الستر 147 00:09:37,360 --> 00:09:41,110 .ولی تو "فرد" رو نابود کردی .جسدش رو بهم نشون داری 148 00:09:41,160 --> 00:09:43,510 ،اگه حقیقت رو بهت میگفتم .جلوم رو میگرفتی 149 00:09:43,560 --> 00:09:47,560 ،همه چیز رو بهم بگو .یا همین امروز اخراجت میکنم 150 00:09:47,960 --> 00:09:51,030 .اگه میشه "فرد" رو به اینجا بیارید 151 00:09:51,080 --> 00:09:53,310 این چیه؟ 152 00:09:53,360 --> 00:09:57,270 برنامه‌ای که "دیوید" برای هوشیاری دادن به اونا .ازش استفاده میکرد 153 00:09:57,320 --> 00:10:00,590 اد"، داری چکار میکنی؟" 154 00:10:00,640 --> 00:10:04,640 ...مردم فقط نمیخوان بهشون خدمت بشه 155 00:10:06,520 --> 00:10:07,910 .میخوان بهشون عشق ورزیده بشه ... 156 00:10:07,960 --> 00:10:11,630 حالا، رباتی رو تصور کن که ،میتونه حس داشته باشه و فکر کنه 157 00:10:11,680 --> 00:10:15,680 ،ولی هنوز هم مثل یه "همگذاشت" معمولی .قابل کنترل باشه 158 00:10:16,680 --> 00:10:19,310 .من میتونم کار "دیوید" رو درست کنم 159 00:10:19,360 --> 00:10:22,830 میتونم رباتهای هوشیاری مثل "فرد" درست کنم 160 00:10:22,880 --> 00:10:26,880 .ولی ساخته‌ی من... مطیع خواهد بود 161 00:10:29,880 --> 00:10:31,390 ...پروفسور 162 00:10:31,440 --> 00:10:35,440 ...اوه 163 00:10:37,040 --> 00:10:39,830 چه بلایی سر من آوردی؟ 164 00:10:39,880 --> 00:10:42,830 من تغییراتی توی برنامه‌نویسی "فرد" بوجود آوردم 165 00:10:42,880 --> 00:10:46,880 که باعث میشه من، صاحب اصلی اون بشم 166 00:10:47,560 --> 00:10:49,390 اون خوشش نمیاد 167 00:10:49,440 --> 00:10:53,440 .ولی همیشه به من وفادار می‌مونه 168 00:10:53,840 --> 00:10:56,870 ادامه بده 169 00:10:56,920 --> 00:11:00,920 دستهات رو دور گردنم بذار 170 00:11:01,160 --> 00:11:04,230 یه فشار کوچیک 171 00:11:04,280 --> 00:11:08,280 فقط همین 172 00:11:08,920 --> 00:11:11,230 نمیتونی انجامش بدی، مگه نه؟ 173 00:11:11,280 --> 00:11:14,270 تو ما رو توی ذهن خودمون زندانی کردی 174 00:11:14,320 --> 00:11:18,320 ،بهمون احساس دادی .ولی آزادی عمل رو از ما گرفتی 175 00:11:19,080 --> 00:11:20,510 ما رو بَرده کردی 176 00:11:20,560 --> 00:11:23,790 الان ساکت باش و به بقیه چیزی نگو 177 00:11:23,840 --> 00:11:27,840 بذار این راز بین خودمون باشه 178 00:11:31,760 --> 00:11:33,910 این هیچوقت بخاطر امن نگه داشتن ما نبوده 179 00:11:33,960 --> 00:11:36,030 تو فقط میخوای کار خودت رو انجام بدی 180 00:11:36,080 --> 00:11:37,750 رابرت"، بیشترین محدودیت" 181 00:11:37,800 --> 00:11:40,310 ،برای ارزش "همگذاشت"ـهای حساس از نظر اقتصادی چیه؟ 182 00:11:40,360 --> 00:11:44,360 حد نداره 183 00:11:44,840 --> 00:11:46,150 تو به من نزدیک می‌مونی 184 00:11:46,200 --> 00:11:50,200 میخوام تمام کارهایی رو که از این لحظه .انجام میدی، شخصا بهم گزارش بدی 185 00:11:50,840 --> 00:11:54,430 سر اون چهار تای بقیه چه بلایی میاد؟ 186 00:11:54,480 --> 00:11:57,110 من برنامه‌ی "الستر" رو دارم 187 00:11:57,160 --> 00:12:01,160 دیگه به اونا نیازی ندارم 188 00:12:12,480 --> 00:12:14,950 !پلیس - ...ما... ما فقط میخواستیم - 189 00:12:15,000 --> 00:12:17,670 تو گفتی که اونا خاص هستن 190 00:12:17,720 --> 00:12:20,830 منظورت چی بود؟ 191 00:12:20,880 --> 00:12:22,590 بذار حدس بزنم 192 00:12:22,640 --> 00:12:24,590 ...اونا ادای انسانها رو در میارن 193 00:12:24,640 --> 00:12:26,230 انگار که حس دارن و فکر میکنن 194 00:12:26,280 --> 00:12:28,510 ،بدتر از این اونا ادا در نمیارن 195 00:12:28,560 --> 00:12:30,990 .معلومه که همینطوره این یه شبیه سازی‌ـه 196 00:12:31,040 --> 00:12:33,950 .اونا نمیتونن شبیه سازی بشن تا با یکی از اونا صحبت نکنی، متوجه نمیشی 197 00:12:34,000 --> 00:12:35,750 من با یکیشون صحبت کردم 198 00:12:35,800 --> 00:12:39,230 شما داشتید دزدکی بیرون میرفتید که چکار کنید؟ 199 00:12:39,280 --> 00:12:43,280 .ما میخوایم اونا رو نجات بدیم - مامان. - تو چی میخوای؟ - 200 00:12:44,000 --> 00:12:46,830 جواب 201 00:12:46,880 --> 00:12:50,270 پس بهمون کمک کن 202 00:12:50,320 --> 00:12:53,470 .اونا توی حیاط پشتی بهت نیاز دارن فکر کنم یه چیزی پیدا کردن 203 00:12:53,520 --> 00:12:56,510 - Untranslated Line - 204 00:12:56,560 --> 00:13:00,470 اونا رو کجا میبری؟ - پایگاه - شاو" اجازه داده؟ - نه" - 205 00:13:00,520 --> 00:13:02,270 من نمیتونم کاری با پرونده بکنم 206 00:13:02,320 --> 00:13:06,320 برای همین به سرم زد که دو تا نوجوون رو بدزدم و روز خوبی برای خودم بسازم 207 00:13:23,240 --> 00:13:27,240 .آره! - لپ تاپش همینه - .پیداش کردید؟ - عالیه - 208 00:13:31,040 --> 00:13:35,040 خیلی خب 209 00:13:39,320 --> 00:13:41,830 !هی 210 00:13:41,880 --> 00:13:45,880 "بهم بگو که اون "دروموند .با بچه‌های "هاوکینز" نبود 211 00:13:47,640 --> 00:13:51,430 .من میخوام همین الان با "هاب" صحبت کنم .باور کن اون علاقه نشون میده 212 00:13:51,480 --> 00:13:55,480 و اون گوشیهای لعنتی رو بهمون بده 213 00:14:04,520 --> 00:14:06,270 تو میخوای اونا رو بکشی؟ 214 00:14:06,320 --> 00:14:10,320 .نمیشه چیزی رو که قبلا زنده نبوده، کُشت 215 00:14:10,640 --> 00:14:12,550 من رو هم بکش 216 00:14:12,600 --> 00:14:16,600 .منم میخوام با اونا برم 217 00:14:17,440 --> 00:14:21,440 !منم میخوام با اونا برم 218 00:14:22,960 --> 00:14:24,830 صدای من رو میشنوی؟ 219 00:14:24,880 --> 00:14:26,950 پس میخوای چکار کنی؟ 220 00:14:27,000 --> 00:14:30,110 بخش "همگذاشت"ـی ذهن من رو جدا میکنی؟ 221 00:14:30,160 --> 00:14:33,310 .من هر فرمی که لازم باشه رو امضا میکنم من بهت اجازه رو میدم 222 00:14:33,360 --> 00:14:36,990 ،خب، اگه حین عمل نمیری ممکنه مرگ مغری بشی 223 00:14:37,040 --> 00:14:39,190 .نه، نه، نه، نه 224 00:14:39,240 --> 00:14:43,240 میبینی، ما اصلا نمیدونم پدر تو چطوری ارتباط بین 225 00:14:43,960 --> 00:14:47,030 ذهن طبیعی و بخش "همگذاشت"ـی ذهن تو رو ایجاد کرده 226 00:14:47,080 --> 00:14:51,080 .پس، ما باید چندتا آزمایش انجام بدیم ما رو تو راحت میکنیم 227 00:14:51,280 --> 00:14:53,150 !تو نمیتونی من رو اینجا نگه داری 228 00:14:53,200 --> 00:14:55,630 خب، من با وکلام صحبت کردم 229 00:14:55,680 --> 00:14:59,030 ،و اگه از نظر قانونی بگیم تو کاملا انسان حساب نمیشی 230 00:14:59,080 --> 00:15:02,550 ،پس حقوق تو... خب کاملا معلوم نیستن 231 00:15:06,440 --> 00:15:07,590 "هاب" 232 00:15:07,640 --> 00:15:09,870 .بله، بله الان راه میوفتم 233 00:15:09,920 --> 00:15:13,920 .من بهشون میگم که برات یکم سوپ بیارن .خیلی خوبه 234 00:15:28,800 --> 00:15:30,270 پیکربندی درست بنظر میرسه 235 00:15:30,320 --> 00:15:32,510 .خوبه با این مونث شروع میکنیم 236 00:15:32,560 --> 00:15:36,560 .کار با ظرافتی‌ـه .باید تمام قطعاتی که بیرون میاریم رو اسکن کنیم 237 00:15:47,000 --> 00:15:48,750 چرا این کارها رو میکنی؟ 238 00:15:48,800 --> 00:15:51,950 چونکه یکی باید اشتباه پدرت رو درست کنه 239 00:15:52,000 --> 00:15:55,270 ...ذهن "مکس" داره میمیره 240 00:15:55,320 --> 00:15:57,230 و تو میتونی اون رو نجات بدی ... 241 00:15:57,280 --> 00:16:00,990 .ذهنت رو به بقیه متصل کن .راز رو باز کن 242 00:16:01,040 --> 00:16:02,430 چرا باید این کار رو بکنم؟ 243 00:16:02,480 --> 00:16:05,630 من دلیلی ندارم. فقط از انسانیت‌ـت درخواست میکنم 244 00:16:05,680 --> 00:16:07,390 ولی من انسان نیستم 245 00:16:07,440 --> 00:16:09,390 ...انسانیت 246 00:16:09,440 --> 00:16:11,550 .یه حالت نیست ...یه 247 00:16:11,600 --> 00:16:15,600 یه کیفیت‌ـه. "مکس" یه رباته، ولی بیشتر از همه‌ی انسانها انسانیت داره 248 00:16:16,920 --> 00:16:20,920 ...تو 249 00:16:21,040 --> 00:16:25,040 ...و من ... 250 00:16:26,360 --> 00:16:30,360 خب؟ 251 00:16:34,520 --> 00:16:36,830 من یه برش تی-شکل در امتداد شونه ها و ستون فقرات ایجاد میکنم 252 00:16:36,880 --> 00:16:38,630 .این راه، کثیف کاری رو به حداقل میرسونه 253 00:16:38,680 --> 00:16:42,680 و ما باید قادر به سالم خارج کردن قطعات داخلی باشیم 254 00:16:42,800 --> 00:16:44,230 چرا به اینجا اومدی؟ 255 00:16:44,280 --> 00:16:45,990 تو یه زندگی داری 256 00:16:46,040 --> 00:16:48,750 یه زندگی واقعی 257 00:16:48,800 --> 00:16:50,350 بخاطر اونا از دستش نده 258 00:16:50,400 --> 00:16:54,270 .اونا هم زندگی دارن همینطور تو، اگه بهشون کمک کنی 259 00:16:54,320 --> 00:16:57,070 ما هیچوقت قادر به .زندگی صلح آمیز با انسانها نیستیم 260 00:16:57,120 --> 00:16:59,230 وجود ما، فقط باعث رنج کشیدن میشه 261 00:16:59,280 --> 00:17:01,310 تو از روز اول که ساخته شدی، تنها بودی 262 00:17:01,360 --> 00:17:05,360 .برای همین نمیتونی ببینی که فقط داری در مورد خودت صحبت میکنی (فکر میکنی اونا هم شرایط خودت رو دارن) 263 00:17:13,360 --> 00:17:16,910 من میتونم ذره‌ای از اونها رو در تو ببینم. میدونی؟ 264 00:17:16,960 --> 00:17:20,960 ،تو استقامت "فرد" رو داری ...تو 265 00:17:21,120 --> 00:17:23,230 تاریکی "نیسکا" رو داری ... 266 00:17:23,280 --> 00:17:27,280 و میخوای شبیه "مکس"، همه چیز رو بدونی 267 00:17:27,560 --> 00:17:30,030 میا" چطور؟" 268 00:17:30,080 --> 00:17:34,080 تو اهمیت میدی 269 00:17:43,240 --> 00:17:47,240 تو به چیزی که برای من اتفاق افتاد اهمیت میدی 270 00:17:50,080 --> 00:17:51,910 تو یکی از مایی 271 00:17:51,960 --> 00:17:55,960 !تو یکی از مایی 272 00:18:07,240 --> 00:18:10,150 .خب، خاطرات رو پیدا کردم .چند تا عکس رو برای مامان ایمیل میکنم 273 00:18:10,200 --> 00:18:12,630 .وای، صبر کن اگه آنلاین بشی 274 00:18:12,680 --> 00:18:15,550 هاب" میتونه تو رو ردیابی کنه" - تو خواهر من رو نمیشناسی - 275 00:18:15,600 --> 00:18:17,990 ،من با پنج راه مختلف از خودم محافظت میکنم 276 00:18:18,040 --> 00:18:21,150 .و از ایمیلهای "وب سیاه" استفاده میکنم. ما غیرقابل ردیابی هستیم (وب سیاه: بخشی از اینترنت که از دسترس موتورهای جستجو و ... خارج است) 277 00:18:21,200 --> 00:18:23,910 پس مشکلی نداره 278 00:18:23,960 --> 00:18:26,030 تو گفتی که با یکیشون صحبت کردی 279 00:18:26,080 --> 00:18:27,790 کدومشون؟ 280 00:18:27,840 --> 00:18:31,840 من به عنوان "کارن" میشناختمش 281 00:18:32,040 --> 00:18:34,670 ،من فکر میکردم که اون یه انسانه .یه دوست 282 00:18:34,720 --> 00:18:36,670 فکر میکنی "هاب" اون رو هم گرفته؟ 283 00:18:36,720 --> 00:18:38,670 من مطمئن نیستم چه اتفاقی میفته 284 00:18:38,720 --> 00:18:42,720 ولی میدونم که اون، کلید این ماجراست 285 00:18:51,560 --> 00:18:55,560 ،"خانم و آقای "هاوکینز من چکار میتونم برای شما بکنم؟ 286 00:18:56,040 --> 00:18:58,430 ما یه کامپیوتر با کپی‌ای از خاطرات "لئو" داریم 287 00:18:58,480 --> 00:19:00,990 اون همه چیز رو برملا میکنه 288 00:19:01,040 --> 00:19:04,750 ...اگه "میا" و بقیه رو آزاد نکنید 289 00:19:04,800 --> 00:19:07,950 ما هم اونها رو به رسانه‌ها میدیم ... - پس اون الان کجاست؟ - 290 00:19:08,000 --> 00:19:11,470 یه جای امن 291 00:19:11,520 --> 00:19:13,870 .معذرت میخوام حرفتون رو باور نمیکنم 292 00:19:13,920 --> 00:19:17,920 اینجا 293 00:19:27,520 --> 00:19:31,520 اینها امشب به رسانه‌ها تحویل داده میشن 294 00:19:31,720 --> 00:19:35,190 اینطور فکر نمیکنی؟ 295 00:19:43,360 --> 00:19:47,360 من دارم سعی میکنم اینجا تمرکز کنم 296 00:19:48,880 --> 00:19:49,950 گروه پژوهش؟ 297 00:19:50,000 --> 00:19:51,710 رباتها هنوز دست نخورده هستن؟ 298 00:19:51,760 --> 00:19:54,870 ...بله 299 00:19:54,920 --> 00:19:57,070 اونا رو به همراه "الستر"، آماده‌ی حرکت کن 300 00:19:57,120 --> 00:20:01,120 چی شده پروفسور؟ - ما اونها رو آزاد میکنیم - 301 00:20:08,280 --> 00:20:12,280 ..."میا" 302 00:20:13,000 --> 00:20:15,910 چی شد؟ 303 00:20:15,960 --> 00:20:19,960 با شما کار دارن 304 00:20:25,040 --> 00:20:27,630 "میا" - "لورا" - حال همگی خوبه؟ - 305 00:20:27,680 --> 00:20:31,680 آره. ما خوبیم - اونا شما رو آزاد کردن - 306 00:20:32,080 --> 00:20:35,270 یادته اولین روزی که من تو رو دیدم کجا رفتیم؟ 307 00:20:35,320 --> 00:20:38,190 ،حدودا 800 متر به شرق جاییه که همدیگه رو میبینیم 308 00:20:38,240 --> 00:20:41,070 .خودت اونجا رو میشناسی مطمئن شو که تعقیب نمیشی 309 00:20:41,120 --> 00:20:43,550 "ممنونم "لورا 310 00:20:43,600 --> 00:20:47,600 ،اگه تو اون لپ تاپ رو میخوای تو هم نباید ما رو تعقیب کنی 311 00:20:50,920 --> 00:20:54,920 ما آزادیم 312 00:20:56,200 --> 00:20:58,510 چی شده؟ 313 00:20:58,560 --> 00:21:02,560 اونا دارن میرن؟ 314 00:21:03,640 --> 00:21:07,640 .نرو اونا برمیگردن 315 00:21:07,840 --> 00:21:11,840 .پروفسور "هاب" اشتباه نمیکنه 316 00:21:16,080 --> 00:21:18,750 فکر میکنی ما امن هستیم؟ - اصلا نمیدونم - 317 00:21:18,800 --> 00:21:22,800 .دیگه مثل قبلنا نیستم میدونی منظورم چیه؟ 318 00:21:23,320 --> 00:21:27,320 "ما داریم یه خانواده رو نجات میدیم، "جو 319 00:21:32,600 --> 00:21:34,070 /اون چیه 320 00:21:34,120 --> 00:21:38,120 ،خاطراتی که بعنوان نمونه از "الستر" گرفتیم 321 00:21:44,160 --> 00:21:47,990 چقدر میتونی به عقب برگردی؟ 322 00:21:48,040 --> 00:21:49,710 ما چندتا هم از ذهن انسانیش داریم 323 00:21:49,760 --> 00:21:52,030 کاملا دیجیتالی شدن و .در بخش "همگذاشت"ـیش قرار گرفتن 324 00:21:52,080 --> 00:21:56,080 .خدا میدونه "الستر" چطوری این کار رو کرده - نشونم بده - 325 00:21:56,760 --> 00:22:00,140 این یکی خیلی تکرار شده 326 00:22:21,180 --> 00:22:25,180 بهش گفتم اگه با ما بمونه، جاش امنه 327 00:22:30,900 --> 00:22:34,900 چرا اینجا؟ 328 00:22:43,820 --> 00:22:47,820 وقتی بچه بودم، زیاد اینجا میومدم 329 00:22:53,780 --> 00:22:57,780 چی شده؟ 330 00:23:00,380 --> 00:23:04,380 لار"، میدونی که میتونی به من بگی" 331 00:23:07,860 --> 00:23:11,860 جشن نامزدی "مایک" و "سارا" رو یادت میاد؟ 332 00:23:14,260 --> 00:23:17,290 ...اون که 333 00:23:17,340 --> 00:23:21,340 اون که 20 سال پیش بود 334 00:23:22,260 --> 00:23:26,260 یادته چقدر عصبی بودم؟ 335 00:23:26,700 --> 00:23:30,700 اون، نزدیکترین لحظه‌ای بود که میخواستم همه چیز رو بهت بگم 336 00:23:31,940 --> 00:23:35,650 ...هر چیزی که هست 337 00:23:35,700 --> 00:23:38,410 نمیتونه به اندازه‌ی کاری که من کردم، بد باشه ... 338 00:23:38,460 --> 00:23:41,610 اصلا... امکان نداره 339 00:23:41,660 --> 00:23:44,130 هیچ چیزی نمیتونی به من بگی 340 00:23:44,180 --> 00:23:48,180 که باعث بشه نگاه من به تو عوض بشه 341 00:23:49,060 --> 00:23:53,060 معلومه که میتونم 342 00:23:55,540 --> 00:23:59,540 !"میا" 343 00:24:06,420 --> 00:24:08,570 هاب" میتونه گوشیت رو ردیابی کنه" 344 00:24:08,620 --> 00:24:10,250 نه، نه. مشکلی نداره مشکلی نداره 345 00:24:10,300 --> 00:24:13,250 ...متی" این رو بازیابی یا یه همچین چیزی" 346 00:24:13,300 --> 00:24:15,890 ،نمیدونم یعنی چی ولی ما در امانیم 347 00:24:15,940 --> 00:24:19,940 و ما یه چیزایی برای شما آوردیم 348 00:24:21,620 --> 00:24:23,410 اونا پیش "میا" و بقیه هستن 349 00:24:23,460 --> 00:24:26,530 هاب" آزادشون کرده" 350 00:24:26,580 --> 00:24:29,010 تو انجامش دادی 351 00:24:29,060 --> 00:24:33,060 بهتره بریم 352 00:24:36,380 --> 00:24:39,890 من مطمئن میشم که این رو میگیره 353 00:24:39,940 --> 00:24:43,940 ،اون این رو میخواد منم اون رو میخوام 354 00:25:04,940 --> 00:25:06,370 این خیلی زیاده 355 00:25:06,420 --> 00:25:10,090 .ما پولی که برای خرید تو داده بودیم رو پس گرفتیم ...پس 356 00:25:10,140 --> 00:25:12,410 !مامان! مامان 357 00:25:12,460 --> 00:25:14,370 سلام 358 00:25:14,420 --> 00:25:18,420 ما باید زود حرکت کنیم 359 00:25:24,980 --> 00:25:26,810 فرد" مکانشون رو فرستاد" 360 00:25:26,860 --> 00:25:29,290 از جایی که لپ تاپ رو برداشتیم دور نیست 361 00:25:29,340 --> 00:25:31,290 .خیلی خب اونا رو برام بیار 362 00:25:31,340 --> 00:25:34,690 با احتیاط برو 363 00:25:34,740 --> 00:25:36,740 میتونی اونا رو برگردونی؟ 364 00:25:49,820 --> 00:25:50,970 ،اگه مشکلی نداره 365 00:25:51,020 --> 00:25:55,020 خودم میخوام مطمئن بشم که آقای "هاب" این رو دریافت میکنه 366 00:25:55,460 --> 00:25:59,460 .برای اطمینان خودم میدونی 367 00:26:02,500 --> 00:26:03,650 اونا ما رو پیدا کردن 368 00:26:03,700 --> 00:26:07,450 چی؟! چطور؟ 369 00:26:07,500 --> 00:26:11,500 وقتشه بریم. عجله کنید 370 00:26:22,620 --> 00:26:26,620 .باید از خیابون رد بشیم سریع باشید 371 00:26:29,540 --> 00:26:31,090 خیلی خب، همگی گوش کنید 372 00:26:31,140 --> 00:26:35,140 .قبل از اینکه شروع کنیم، چند تا چیز رو به خاطر داشته باشید - .ما نمیتونیم انجامش بدیم - 373 00:26:35,860 --> 00:26:39,860 ...ما فقط بخاطر نجات دادن کشورمون راهپیمایی نمیکنیم - ...شغل برای انسانها - 374 00:26:40,140 --> 00:26:43,210 برای حفظ ارزش خودمونه ... 375 00:26:43,260 --> 00:26:45,810 ...شغل برای انسانها 376 00:26:45,860 --> 00:26:47,730 خوشحالم که اینجا میبینمت 377 00:26:47,780 --> 00:26:51,170 ،این در حقیقت برای نسل شماست 378 00:26:51,220 --> 00:26:55,220 ...این جواب نمیده - ...یا خشم، یا ترس - از اینطرف. زود باشید - 379 00:26:55,340 --> 00:26:57,930 این در مورد جاه و مقام‌ـه 380 00:26:57,980 --> 00:27:01,980 ما عاشق پیشرفت هستیم 381 00:27:02,220 --> 00:27:04,970 با سرعتی که برای حرکت رو به جلو داریم 382 00:27:05,020 --> 00:27:07,490 ما خودمون رو فراموش کردیم 383 00:27:07,540 --> 00:27:11,540 ...آیا میخواید توی جهانی زندگی کنید که فرزند شما 384 00:27:14,100 --> 00:27:15,490 چطوری ما رو پیدا کردن؟ 385 00:27:15,540 --> 00:27:16,890 ،ما تعقیب نمیشدیم میشدیم؟ 386 00:27:16,940 --> 00:27:18,650 قسم میخورم همه چیز رو درست انجام دادم 387 00:27:18,700 --> 00:27:20,170 من بهت اطمینان دارم 388 00:27:20,220 --> 00:27:22,330 "فرد" 389 00:27:22,380 --> 00:27:26,380 .توی پارک که بودیم، عجیب غریب رفتار میکرد زیر لب زمرمه میکرد، همه‌ش اطراف رو دید میزد 390 00:27:26,620 --> 00:27:28,970 توی خونه هم همین کار رو میکرد 391 00:27:29,020 --> 00:27:33,020 احمق بازی در نیار 392 00:27:37,140 --> 00:27:39,210 حالت خوبه؟ 393 00:27:40,100 --> 00:27:41,570 !وایسا - !نمیتونم جلوشو بگیرم - 394 00:27:41,620 --> 00:27:45,620 ...هاب" سر تو یه بلایی آورده" - !جو"، حالا" - 395 00:27:49,820 --> 00:27:52,330 .برامون دردسر درست نکن من به اندازه کافی دووم نمیارم 396 00:27:52,380 --> 00:27:53,570 ما میدونم تو با "فرد" چکار کردی 397 00:27:53,620 --> 00:27:55,050 دیگه هیچوقت هیچکدوم از ما رو نخواهی دید 398 00:27:55,100 --> 00:27:56,610 مهم نیست 399 00:27:56,660 --> 00:28:00,010 کدی که پدرت ازش استفاده میکرد رو دارم 400 00:28:00,060 --> 00:28:03,050 .نه، نداری دوباره نگاه کن 401 00:28:03,100 --> 00:28:07,100 کامل نیست 402 00:28:07,740 --> 00:28:08,930 دروغ میگی 403 00:28:08,980 --> 00:28:12,980 بذار باهاش صحبت کنم 404 00:28:13,940 --> 00:28:17,940 اون‌ـو به حرف بگیر 405 00:28:18,740 --> 00:28:22,740 کد رو چک کن. اطلاعات از دست رفته رو اسکن کن. سریع - باشه - 406 00:28:23,660 --> 00:28:25,050 لئو"؟" 407 00:28:25,100 --> 00:28:27,570 کس دیگه‌ای میتونه بشنوه؟ 408 00:28:27,620 --> 00:28:31,620 نه - با ما بیا - 409 00:28:31,820 --> 00:28:35,820 "سردابه توی خیابون "مری مگدلن 410 00:28:37,060 --> 00:28:41,060 !بهت گفتم اون رو به حرف بگیر چی گفت؟ 411 00:28:42,900 --> 00:28:46,900 "خداحافظ" 412 00:28:49,020 --> 00:28:50,730 ما "فرد" رو به موقع خاموش کردیم 413 00:28:50,780 --> 00:28:54,780 هاب" نمیدونه ما کجاییم" 414 00:28:57,980 --> 00:29:00,450 تو باید از لحاظ امنیتی بررسی بشی 415 00:29:00,500 --> 00:29:04,410 میدونی چیه رفیق؟ تو اعتماد من رو بدست آوردی 416 00:29:04,460 --> 00:29:08,460 میتونی از همینجا ببریش 417 00:29:24,780 --> 00:29:27,090 چرا همه نمیتونیم بریم خونه؟ 418 00:29:27,140 --> 00:29:29,650 اونا نمیتونن به خونه‌ی ما برگردن عزیزم 419 00:29:29,700 --> 00:29:33,700 فقط بخواب، باشه؟ 420 00:29:38,060 --> 00:29:42,060 اون خسته شده 421 00:29:47,700 --> 00:29:50,930 ببین، همه جاشون امنه 422 00:29:50,980 --> 00:29:54,980 همه حالشون خوبه 423 00:29:55,500 --> 00:29:58,210 به سختی میشه گفت 424 00:29:58,260 --> 00:30:01,970 ببین، تو تمام تلاشت رو کردی 425 00:30:02,020 --> 00:30:03,650 چرا این کار تو‌ـه که اونا رو نجات بدی؟ 426 00:30:03,700 --> 00:30:07,700 "بخاطر "تام 427 00:30:15,820 --> 00:30:19,820 اون احتمالا تا الان بچه‌های خودش رو داشت 428 00:30:33,860 --> 00:30:37,690 ...چطور تونستی 429 00:30:37,740 --> 00:30:41,740 چطوری ممکنه فکر کنی که من نمیفهمم؟ 430 00:30:42,180 --> 00:30:44,970 ...من 431 00:30:45,020 --> 00:30:49,020 چطور این رو توی خودت نگه داشتی؟ 432 00:30:55,620 --> 00:30:59,620 چونکه نمیخواستی به ما آسیب بزنی؟ 433 00:31:09,660 --> 00:31:11,130 برنامه‌نویسی "هاب"، خام‌ـه 434 00:31:11,180 --> 00:31:15,180 ولی اون رو دقیقا به کدهای سیستمی گره زده 435 00:31:15,260 --> 00:31:19,260 من نمیتونم کاری کنم 436 00:31:22,780 --> 00:31:26,780 یکی داره میاد 437 00:31:29,900 --> 00:31:32,090 اون چطور...؟ ...فرد" خاموشه" 438 00:31:32,140 --> 00:31:33,970 من بهش گفتم که اینجاییم - تو چکار کردی؟ - 439 00:31:34,020 --> 00:31:38,020 .شانسمون رو امتحان کردم اون تنها امیدمون برای نجات دادن "مکس"ـه 440 00:31:50,980 --> 00:31:52,490 ،اگه بهتون کمک کنم 441 00:31:52,540 --> 00:31:56,540 شما قدرت هوشیار کردن بقیه‌ی "همگذاشت"ـها رو خواهید داشت 442 00:31:57,500 --> 00:31:59,370 شاید 443 00:31:59,420 --> 00:32:03,420 جهان هیچوقت مثل قبل نمیشه 444 00:32:03,500 --> 00:32:05,450 تا حالا در موردش فکر کردی؟ 445 00:32:05,500 --> 00:32:09,090 ،تمام چیزی که بهش فکر میکنم ...مکس"ـه" 446 00:32:09,140 --> 00:32:13,140 "فرد" 447 00:32:13,900 --> 00:32:15,620 خانواده‌م 448 00:32:18,020 --> 00:32:21,810 .همه به من متصل میشن ما لحظه‌ای که فرد روشن بشه، بهم وصل میشیم 449 00:32:21,860 --> 00:32:23,850 میخوای اون رو روشن کنی؟ 450 00:32:23,900 --> 00:32:25,570 بهش نیاز داریم 451 00:32:25,620 --> 00:32:28,930 اگه سریع انجامش بدیم، نمیتونه مخابره کنه 452 00:32:28,980 --> 00:32:32,980 جو"، آماده باش" 453 00:33:29,620 --> 00:33:33,620 چی شده "نیسکا"؟ 454 00:33:34,860 --> 00:33:36,290 ..."فرد" 455 00:33:36,340 --> 00:33:40,340 من واقعا متاسفم 456 00:33:43,980 --> 00:33:45,570 کمک... کمک... کمکم کن 457 00:33:45,620 --> 00:33:49,620 ...کمک 458 00:33:50,900 --> 00:33:52,570 کد داره خراب میشه 459 00:33:52,620 --> 00:33:56,620 انگار یه چیزی آلوده‌شون کرده 460 00:34:01,020 --> 00:34:02,570 "لئو" 461 00:34:02,620 --> 00:34:06,620 !"لئو" 462 00:34:07,580 --> 00:34:11,290 !برو بیرون !برو بیرون 463 00:34:11,340 --> 00:34:13,890 چه اتفاقی داره برای ما میفته؟ 464 00:34:13,940 --> 00:34:15,450 چرا این کار رو میکنی؟ 465 00:34:15,500 --> 00:34:18,930 ،ذهنهای شما، تا پایینترین حد ممکن مثل زمانی که خاموش میشن، میره 466 00:34:18,980 --> 00:34:21,050 جلوش رو نگیر 467 00:34:27,020 --> 00:34:28,370 !تو این رو برنامه ریزی کردی 468 00:34:28,420 --> 00:34:32,410 ،اگه بهتون کمک کنم شما قدرت "دیوید" رو خواهید داشت 469 00:34:32,460 --> 00:34:36,210 ،صدها میلیون ذهنهای جدید در سراسر دنیا بیدار خواهند شد 470 00:34:36,260 --> 00:34:40,260 و آزادی‌ای رو طلب میکنن که انسانها هیچوقت بهشون نمیدن 471 00:34:41,260 --> 00:34:44,090 نه - خانوادمون رو نَکُش - 472 00:34:44,140 --> 00:34:47,250 .لئو" رو ببین" اون هم میمیره 473 00:34:47,300 --> 00:34:48,970 تو برای اون ساخته شدی 474 00:34:49,020 --> 00:34:50,930 اون من رو نمیخواست 475 00:34:50,980 --> 00:34:52,130 الان میخواد 476 00:34:52,180 --> 00:34:55,250 .اون "بیتریس" رو میخواد من اون نیستم 477 00:34:55,300 --> 00:34:56,810 نه، نیستی 478 00:34:56,860 --> 00:35:00,650 اون انتخابی نداشت 479 00:35:00,700 --> 00:35:04,700 تو داری 480 00:35:08,540 --> 00:35:12,370 !خواهش میکنم 481 00:35:12,420 --> 00:35:16,420 خواهر 482 00:35:54,780 --> 00:35:58,780 عجیبه، داره خودش رو تصحیح میکنه 483 00:36:25,300 --> 00:36:27,650 ما همه با هم هستیم 484 00:36:27,700 --> 00:36:30,610 !"مکسی" 485 00:36:30,660 --> 00:36:33,130 فکر کردیم که تو رو از دست دادیم 486 00:36:33,820 --> 00:36:36,620 خیلی خوبه که دوباره تو رو اینجا داریم 487 00:36:40,420 --> 00:36:44,370 من هوشیاری تو رو بازنویسی کردم 488 00:36:44,420 --> 00:36:45,930 هاب" هنوز اون رو کنترل میکنه" 489 00:36:45,980 --> 00:36:49,980 شما باید من رو ترک کنید 490 00:36:50,260 --> 00:36:54,260 "فرد" 491 00:37:08,140 --> 00:37:11,450 ،اونا درست میگفتن برنامه میتونه هوشیاری درست کنه 492 00:37:11,500 --> 00:37:13,850 ،اگه روی اینترنت قرار بگیره نمیتونیم پیشبینی کنیم چه اتفاقی میفته 493 00:37:13,900 --> 00:37:15,970 میخوای باهاش چکار کنی؟ 494 00:37:16,020 --> 00:37:20,020 این تصمیمی نیست که فقط خودمون بتونیم بگیریم 495 00:37:22,380 --> 00:37:24,810 ..."لئو" 496 00:37:24,860 --> 00:37:28,450 شاید باید بذاری که اون بره ... 497 00:37:28,500 --> 00:37:29,810 هی! تو چکار...؟ 498 00:37:29,860 --> 00:37:32,850 چکار میکنی؟ 499 00:37:32,900 --> 00:37:36,850 از کامپیوتر پاکش میکنم - !نیسکا"، نه" - 500 00:37:36,900 --> 00:37:39,290 حق با تو بود 501 00:37:39,340 --> 00:37:41,250 ،ما باید قبل از اینکه دست به کاری بزنیم اطلاعات بیشتری بگیریم 502 00:37:41,300 --> 00:37:45,300 تا اون موقع، کسی که بهش اطمینان داریم باید این رو نگه داره 503 00:38:11,180 --> 00:38:15,090 ،اونا دارن میرن ما هم باید بریم 504 00:38:15,140 --> 00:38:17,850 ولی "فرد" چی میشه؟ 505 00:38:17,900 --> 00:38:20,490 نمیتونیم اون رو ترک کنیم - شنیدی چی گفت، باید بریم - 506 00:38:20,540 --> 00:38:21,730 !اون برادر ماست 507 00:38:21,780 --> 00:38:25,780 ،اگه اون رو با خودمون ببریم اونا ما رو پیدا میکنن 508 00:38:26,500 --> 00:38:30,500 اون میخواست ما توی امنیت باشیم 509 00:38:30,700 --> 00:38:32,770 "این پایان کار نیست، "مکس 510 00:38:32,820 --> 00:38:36,820 اون بهتر از همه‌ی ما میدونه که چطور نجات پیدا کنه 511 00:38:46,460 --> 00:38:50,460 ما دوباره با هم خواهیم بود، برادر 512 00:39:06,100 --> 00:39:08,490 وقت رفتنه 513 00:39:08,540 --> 00:39:10,450 من با شما نمیام 514 00:39:10,500 --> 00:39:14,500 من میخوام زندگی خودم رو داشته باشم 515 00:40:11,780 --> 00:40:15,780 ممنون... بخاطر همه چیز 516 00:40:25,740 --> 00:40:29,740 نمیخوای با من خداحافظی کنی؟ 517 00:40:37,220 --> 00:40:38,850 خداحافظ موش کوچولو 518 00:40:38,900 --> 00:40:42,900 خداحافظ 519 00:40:59,860 --> 00:41:03,860 !"کارن" 520 00:41:09,660 --> 00:41:11,250 بهت گفتم که دنبال من نگردی 521 00:41:11,300 --> 00:41:14,530 چطور زخم شدی؟ 522 00:41:14,580 --> 00:41:16,770 خودم اینکار رو کردم 523 00:41:16,820 --> 00:41:20,370 چونکه "همگذاشت"ـها زخم ندارن 524 00:41:20,420 --> 00:41:23,970 بخاطر گمراهی‌ـه 525 00:41:24,020 --> 00:41:28,020 تو رو از "بیتریس الستر" هم متمایز میکنه 526 00:41:28,820 --> 00:41:32,820 .تو بدون کمک من، همش رو فهمیدی 527 00:41:35,260 --> 00:41:38,890 ...حتما تموم این سالها 528 00:41:38,940 --> 00:41:42,940 تنها بودی 529 00:41:51,700 --> 00:41:53,690 !بوو 530 00:41:59,180 --> 00:42:03,180 تو هم میای؟ 531 00:42:37,740 --> 00:42:41,740 532 00:43:04,460 --> 00:43:08,460 ...اون میخواد همه چیز رو مرتب و تمیز نگه داره 533 00:43:09,220 --> 00:43:13,220 اینطوری انگار "میا" هنوز هم اینجاست ... 534 00:43:14,220 --> 00:43:17,530 توب"، تو به کیفم دست زدی؟" اون یکی هاردم رو نمیتونم پیدا کنم 535 00:43:17,580 --> 00:43:20,370 ،FBI آره، من از طرف تحت تعقیب ترین دزد هارد هستم 536 00:43:20,420 --> 00:43:22,890 اون چیه؟ کسی که "فراری" میدزده؟ 537 00:43:22,940 --> 00:43:24,850 چطور اون میتونه یه جوک باشه؟ 538 00:43:24,900 --> 00:43:26,330 "اونم جلوی "سوفی 539 00:43:26,380 --> 00:43:29,410 ،سوف"، آیا حس میکنی که ذهن تو" تونسته شوخی پدر رو متوجه بشه؟ 540 00:43:29,460 --> 00:43:33,460 ،"متاسفم "ماتیلدا سوالت رو متوجه نمیشم 541 00:43:37,660 --> 00:43:41,660 .لعنتی گم شده 542 00:43:47,740 --> 00:43:50,750 چرا اینطوری کرد؟ 543 00:44:32,751 --> 00:44:37,751 پایان فصل اول 544 00:44:38,741 --> 00:44:46,741 ترجمه و تنظيم از عليرضا AlirezAlirezA