1
00:00:00,010 --> 00:00:04,050
.پدر یه چیزی تو سرِ ما مخفی کرده که برای فعال شدن، به همهی ما نیاز داره -
چیه؟ -
2
00:00:04,100 --> 00:00:06,710
فکر کنم راهیـه برای
هوشیار کردن بقیهی "همگذاشت"ـها
3
00:00:06,760 --> 00:00:09,210
میتونی فشاری رو که
مدلهای جدید بوجود میارن رو تصور کنی؟
4
00:00:09,260 --> 00:00:11,970
.منظورم اینه که همه چیز رو عوض میکنه -
میکنه؟ -
5
00:00:12,020 --> 00:00:16,020
،اگه میتونه برای تعداد معدودشون انجام بشه
.میتونه برای همهشون انجام بشه
6
00:00:16,220 --> 00:00:18,330
فکر میکنی اونا هنوزم میخوان که بَرده باشن؟
7
00:00:18,380 --> 00:00:22,380
،توی تمام زمینههای زندگی انسانی
!اونا بین ما رخنه کردن
8
00:00:22,460 --> 00:00:26,250
.و الان نمیتونیم بهشون اعتماد کنیم که به ما آسیب نمیزنن
9
00:00:26,300 --> 00:00:27,850
چرا من هنوز هم زندانی هستم؟
10
00:00:27,900 --> 00:00:29,530
.تو هنوز قبول نکردی که به من کمک کنی
11
00:00:29,580 --> 00:00:33,490
مگه تو چی میخوای؟ -
.میخوام کار "دیوید" رو ادامه بدم -
12
00:00:33,540 --> 00:00:37,540
اون خراب شده؟
13
00:00:38,460 --> 00:00:39,650
!گمشو بیرون
14
00:00:39,700 --> 00:00:41,290
تام" کیـه؟" -
.برادرم -
15
00:00:41,340 --> 00:00:45,340
،وقتی قرار بود من مواظبش باشم
با یه ماشین تصادف کرد
16
00:00:48,380 --> 00:00:50,610
مکس"؟" -
سلام -
17
00:00:50,660 --> 00:00:52,050
...سلـ
18
00:00:52,100 --> 00:00:53,690
.چیزی که رفته، رفته
.اون مُرده
19
00:00:53,740 --> 00:00:56,970
،رازی که توی سر ما قرار داره
.ممکنه اون رو برگردونه
20
00:00:57,020 --> 00:00:58,850
.اول میخوام همه چیز رو بدونم
21
00:00:58,900 --> 00:01:02,900
.بیشتر خاطرات من دیجیتالی هستن
22
00:01:04,100 --> 00:01:08,100
ازت میخوام بدونی که من کی هستم
23
00:01:08,300 --> 00:01:10,250
.اون من رو جایگزینش کرد
24
00:01:10,300 --> 00:01:12,810
بیتریس"؟" -
من بهت کمک میکنم -
25
00:01:12,860 --> 00:01:15,570
نه، این یه حقهـست
26
00:01:15,620 --> 00:01:18,730
!همه بخوابین رو زمین -
!بخوابین -
27
00:01:18,780 --> 00:01:20,850
!روی زمین! همین حالا
28
00:01:39,420 --> 00:01:41,450
.ما زخمت رو تمیز کردیم
29
00:01:41,500 --> 00:01:43,890
.عفونت خیلی کثیفی بود
30
00:01:43,940 --> 00:01:45,970
.پادزهر زدیم
.هیچ چیز آلوده نیست
31
00:01:46,020 --> 00:01:50,020
چطوری ما رو پیدا کردی؟
32
00:01:50,620 --> 00:01:54,620
!وایسا! وایسا
33
00:02:10,621 --> 00:02:18,621
ارائـهاي مشـترک از
Tvworld | TvShow
34
00:02:20,700 --> 00:02:24,700
آيا ميتوانيد در کارهاي خانه کمي کمک بيشتر بگيريد؟
35
00:02:26,380 --> 00:02:29,680
معرفي اولين خانوادهي روبات انساننماي جهان
36
00:02:31,860 --> 00:02:34,090
اين پيشخدمت مکانيکي ميتونه
37
00:02:34,140 --> 00:02:37,370
کارهايي بيشتر از آوردن صبحانه
در تختخواب انجام بده
38
00:02:37,420 --> 00:02:41,420
اگه کسي، يا چيزي مثل اين داشتيد
باهاش چکار ميکرديد؟
39
00:02:47,140 --> 00:02:48,140
اين روباتها ما رو به هم نزديکتر ميکنن
40
00:02:48,141 --> 00:02:56,141
ترجمه و تنظيم از عليرضا
AlirezAlirezA
41
00:03:02,500 --> 00:03:04,570
.اونا تلفنها و تبلتهاتون رو میخوان
42
00:03:04,620 --> 00:03:06,570
.من هیچ سند قانونی برای این کارهاتون نمیبینم
43
00:03:06,620 --> 00:03:09,410
.من یه دادخواست علیه فرماندهـتون مینویسم
44
00:03:09,460 --> 00:03:11,810
.میتونید به خودشون بگید
.آقای "هاوکینز" داره میاد اینجا
45
00:03:11,860 --> 00:03:15,860
.دارایی شما بهتون باز میگردونیم
46
00:03:16,900 --> 00:03:20,900
...،اوه
47
00:03:23,620 --> 00:03:27,620
.یالا "توب"، سریع باش
48
00:03:29,500 --> 00:03:33,290
.اوه، شوخی میکنی -
."متاسفم "سوف -
49
00:03:33,340 --> 00:03:34,810
.ولی آخراشه
50
00:03:34,860 --> 00:03:37,570
.ولی پلیس میخواد این رو چک کنه
51
00:03:37,620 --> 00:03:41,620
!این عادلانه نیست
52
00:03:44,700 --> 00:03:47,690
،بیشتر شهرهای کشور
برای راهپیماییای که
53
00:03:47,740 --> 00:03:50,130
،توسط جنبش "ما مردم هستیم" سازمان یافته
.آماده میشن
54
00:03:50,180 --> 00:03:54,180
...اعتراض به افزایش
55
00:04:05,300 --> 00:04:06,890
دروموند"، من رو تعقیب میکنی؟"
56
00:04:06,940 --> 00:04:10,050
افسرتون بهم گفت که شما
.منتظر یه همکار برای راهپیمایی هستید
57
00:04:10,100 --> 00:04:14,100
رک و پوست کنده بخوام بگم، اصلا در حد
.شما نبود، پس حس کنجکاویم تحریک شد
58
00:04:15,740 --> 00:04:17,490
جریان چیه قربان؟
59
00:04:17,540 --> 00:04:18,890
.تحت کنترل داریمش
60
00:04:18,940 --> 00:04:22,940
خب الان میخوای بری یا
میخوای باز هم تعلیق بشی؟
61
00:04:23,460 --> 00:04:27,460
اونجا...؟
.میخوام با "هاب" صحبت کنم
62
00:04:28,580 --> 00:04:30,810
دروموند"، امروز یه میلیون آدم"
دارن میان به لندن
63
00:04:30,860 --> 00:04:33,610
.که علیه "همگذاشت"ـها راهپیمایی کنن
64
00:04:33,660 --> 00:04:37,660
.برو و مفید واقع شو
65
00:04:51,620 --> 00:04:53,970
.تقریبا آمادهی شروعه، پروفسور
66
00:04:54,020 --> 00:04:55,650
شما باهاشون چکار میکنید؟
67
00:04:55,700 --> 00:04:58,810
اونها رو امن میکنیم. تمام چیزهای خطرناک رو
.از سرشون بیرون میاریم
68
00:04:58,860 --> 00:05:01,850
هر چیزی رو که پیدا کنید، پاک میکنید؟ -
.حتما -
69
00:05:01,900 --> 00:05:04,250
اگرچه ما مطمئن نیستم که
70
00:05:04,300 --> 00:05:06,570
.اونا نمیتونن اطلاعات رو بازیابی کنن یا نه
71
00:05:06,620 --> 00:05:10,620
...نه بدون... خب
72
00:05:13,740 --> 00:05:15,410
لئو" چی؟"
73
00:05:15,460 --> 00:05:19,460
.اون یکی سخته
74
00:05:19,820 --> 00:05:23,410
.نصف ماشین، نصف انسان
75
00:05:23,460 --> 00:05:25,050
.نگه داشتن ما اینجا، غیرقانونیه
76
00:05:25,100 --> 00:05:27,050
مسئول همهی این چیزا کیه؟
77
00:05:27,100 --> 00:05:30,010
."پروفسور "ادوین هاب
78
00:05:30,060 --> 00:05:33,730
اون یه گروه از متخصصین رو برای
پیدا کردن و گرفتن "همگذاشت"ـهایی که
79
00:05:33,780 --> 00:05:35,330
،پتانسیل خطرناک بودن رو دارن
.تشکیل داده
80
00:05:35,380 --> 00:05:37,530
شما جبران خسارتتون رو بخاطر از دست دادن "همگذاشت"ــتتون
81
00:05:37,580 --> 00:05:41,010
.دریافت میکنید -
پس اون میخواد نابودشون کنه؟ -
82
00:05:41,060 --> 00:05:43,250
.شما باید آرومتر صحبت کنید
83
00:05:43,300 --> 00:05:46,170
،اگه سروصدا کنید
.اونا شما رو نابود میکنن
84
00:05:46,220 --> 00:05:49,850
.شما اصلا نمیدونید اونا چی هستن
اینکه چقدر خاص هستن. میدونید؟
85
00:05:49,900 --> 00:05:52,410
.نه و نمیخوام هم بدونم
86
00:05:52,460 --> 00:05:54,210
.شما زندگی خوبی دارید
87
00:05:54,260 --> 00:05:58,260
.این جریان رو فراموش کنید
88
00:06:02,180 --> 00:06:04,730
،اونا نمیتونن این کار رو بکنن
!میتونن؟
89
00:06:04,780 --> 00:06:07,770
.مامان، فقط... فقط به یه نفر زنگ بزن
.باید یه قانونی برای اینجور چیزا باشه
90
00:06:07,820 --> 00:06:10,450
،همگذاشت"ـها فقط دارایی هستن"
.موردی برای بحث کردن نیست
91
00:06:10,500 --> 00:06:14,500
ما نمیتونیم کاری کنیم؟
92
00:06:18,180 --> 00:06:22,180
.همه بیاید طبقهی بالا پیش من
.با همدیگه نیاین
93
00:06:26,500 --> 00:06:27,810
.ما نمیتونیم بذاریم اونا این کار رو بکنن
94
00:06:27,860 --> 00:06:30,970
."اونا میکشنش، "جو
95
00:06:31,020 --> 00:06:34,410
ششش! - چی شده؟ -
.بیاین داخل. بیاین -
96
00:06:34,460 --> 00:06:37,170
چیزی... چیزی که داخل "میا" بود
97
00:06:37,220 --> 00:06:38,970
لئو" چطوری تو رو پیدا کرد؟" -
.کدهای سیستمی -
98
00:06:39,020 --> 00:06:40,810
دلیلیـه برای چیزی که اون هست، درسته؟
99
00:06:40,860 --> 00:06:42,730
.آره فکر کنم -
.این کمکمون میکنه -
100
00:06:42,780 --> 00:06:45,170
،به این "هاب" بگو که اگه اونها رو آزاد نکنه
101
00:06:45,220 --> 00:06:47,730
،ما مدرک رو لو میدیم
.مدرک وجود داشتن اونها
102
00:06:47,780 --> 00:06:49,650
.این جواب نمیده
.الستر" اون کد رو نوشته"
103
00:06:49,700 --> 00:06:50,930
.هیچکس اون رو نمیتونه بفهمه
104
00:06:50,980 --> 00:06:52,210
.خدا
105
00:06:52,260 --> 00:06:55,170
.صبرکن. "لئو" خاطراتش رو به من نشون داد
106
00:06:55,220 --> 00:06:58,210
اون رو روی لپ تاپش اجرا کرد پس
...به این بستگی داره که
107
00:06:58,260 --> 00:07:00,290
.ما چیزی نمیفهمیم
108
00:07:00,340 --> 00:07:03,090
.ممکنه یه کپی موقت از چیزی که من دیدم، وجود داشته باشه
109
00:07:03,140 --> 00:07:06,450
،شامل پدرش بود. ساختن "همگذاشت"ـها
...اینکه خودش نمرد
110
00:07:06,500 --> 00:07:09,370
.باشه باشه. اینم میتونه جواب بده
...پس
111
00:07:09,420 --> 00:07:12,170
.من یا پدرت لپ تاپت رو به یه جای امن میبریم
...یه جایی که
112
00:07:12,220 --> 00:07:14,450
.نه. ما از اینجا میریم
.اونا ما رو دستگیر میکنن
113
00:07:14,500 --> 00:07:16,090
ممکنه که راهی برای خروج داشته باشیم
114
00:07:16,140 --> 00:07:17,570
نه، نه. ممکنه
.بهمون آسیب بزنن
115
00:07:17,620 --> 00:07:20,610
.تو دیگه نمیتونی از ما مراقبت کنی مامان
ما دیگه به تو نیازی نداریم
116
00:07:20,660 --> 00:07:22,890
راستش
117
00:07:22,940 --> 00:07:25,930
.اینم اشکالی نداره
118
00:07:25,980 --> 00:07:29,980
بابا، تو هم هستی؟
119
00:07:32,220 --> 00:07:35,330
اولین مشکل اینه که اونا
.لپ تاپ "لئو" رو بردن
120
00:07:35,380 --> 00:07:39,380
.اون رو توی ون گذاشتن
121
00:07:42,420 --> 00:07:46,420
اونا همه روشن هستن و بهم وصل شدن
122
00:07:48,780 --> 00:07:51,490
هاب" میخواد ذهن ما رو بهم وصل کنه"
123
00:07:51,540 --> 00:07:52,890
باید جلوش رو بگیریم
124
00:07:52,940 --> 00:07:55,050
نمیتونیم بذاریم قدرت رو بدست بیاره
125
00:07:55,100 --> 00:07:57,890
"مکس"
126
00:07:57,940 --> 00:08:01,170
!"مکس"
127
00:08:01,220 --> 00:08:02,930
.نه، جلوش رو نگیرید. بذارید اتفاق بیفته
128
00:08:02,980 --> 00:08:04,130
!چی؟
129
00:08:04,180 --> 00:08:07,530
.این آخرین شانسمون برای امتحان کردنه
"آخرین شانس برای نجات دادن "مکس
130
00:08:07,580 --> 00:08:10,210
اگه نجاتش بدیم چه سودی برامون داره؟
131
00:08:10,260 --> 00:08:12,170
ما هیچوقت از اینجا خارج نمیشیم
132
00:08:12,220 --> 00:08:15,130
.لئو"، ما نمیدونم چه اتفاقی میفته"
133
00:08:15,180 --> 00:08:19,170
هاب" هم نمیدونه"
134
00:08:19,220 --> 00:08:22,170
.شروع کنیم
135
00:08:22,220 --> 00:08:23,890
نمیخوای بفهمی؟
136
00:08:23,940 --> 00:08:26,210
میخوام
137
00:08:45,580 --> 00:08:47,170
این چه زبانیـه؟
138
00:08:47,220 --> 00:08:48,850
یه فایل قابل اجرا
139
00:08:48,900 --> 00:08:50,690
یه برنامه
140
00:08:50,740 --> 00:08:54,740
"متعلق به "دیوید الستر
141
00:09:12,060 --> 00:09:13,410
جواب نداد
142
00:09:13,460 --> 00:09:17,050
.من نمیفهمم. همه اینجاییم
.همه به هم متصلیم
143
00:09:17,100 --> 00:09:21,090
ولی ما همهمون نیستیم، مگه نه؟
144
00:09:21,140 --> 00:09:23,290
.یکی دیگه هم هست
145
00:09:34,360 --> 00:09:35,830
واقعا همهشون رو گرفتی؟
146
00:09:35,880 --> 00:09:37,310
."همینطوری "لئو الستر
147
00:09:37,360 --> 00:09:41,110
.ولی تو "فرد" رو نابود کردی
.جسدش رو بهم نشون داری
148
00:09:41,160 --> 00:09:43,510
،اگه حقیقت رو بهت میگفتم
.جلوم رو میگرفتی
149
00:09:43,560 --> 00:09:47,560
،همه چیز رو بهم بگو
.یا همین امروز اخراجت میکنم
150
00:09:47,960 --> 00:09:51,030
.اگه میشه "فرد" رو به اینجا بیارید
151
00:09:51,080 --> 00:09:53,310
این چیه؟
152
00:09:53,360 --> 00:09:57,270
برنامهای که "دیوید" برای هوشیاری دادن به اونا
.ازش استفاده میکرد
153
00:09:57,320 --> 00:10:00,590
اد"، داری چکار میکنی؟"
154
00:10:00,640 --> 00:10:04,640
...مردم فقط نمیخوان بهشون خدمت بشه
155
00:10:06,520 --> 00:10:07,910
.میخوان بهشون عشق ورزیده بشه ...
156
00:10:07,960 --> 00:10:11,630
حالا، رباتی رو تصور کن که
،میتونه حس داشته باشه و فکر کنه
157
00:10:11,680 --> 00:10:15,680
،ولی هنوز هم مثل یه "همگذاشت" معمولی
.قابل کنترل باشه
158
00:10:16,680 --> 00:10:19,310
.من میتونم کار "دیوید" رو درست کنم
159
00:10:19,360 --> 00:10:22,830
میتونم رباتهای هوشیاری مثل "فرد" درست کنم
160
00:10:22,880 --> 00:10:26,880
.ولی ساختهی من... مطیع خواهد بود
161
00:10:29,880 --> 00:10:31,390
...پروفسور
162
00:10:31,440 --> 00:10:35,440
...اوه
163
00:10:37,040 --> 00:10:39,830
چه بلایی سر من آوردی؟
164
00:10:39,880 --> 00:10:42,830
من تغییراتی توی برنامهنویسی "فرد" بوجود آوردم
165
00:10:42,880 --> 00:10:46,880
که باعث میشه من، صاحب اصلی اون بشم
166
00:10:47,560 --> 00:10:49,390
اون خوشش نمیاد
167
00:10:49,440 --> 00:10:53,440
.ولی همیشه به من وفادار میمونه
168
00:10:53,840 --> 00:10:56,870
ادامه بده
169
00:10:56,920 --> 00:11:00,920
دستهات رو دور گردنم بذار
170
00:11:01,160 --> 00:11:04,230
یه فشار کوچیک
171
00:11:04,280 --> 00:11:08,280
فقط همین
172
00:11:08,920 --> 00:11:11,230
نمیتونی انجامش بدی، مگه نه؟
173
00:11:11,280 --> 00:11:14,270
تو ما رو توی ذهن خودمون زندانی کردی
174
00:11:14,320 --> 00:11:18,320
،بهمون احساس دادی
.ولی آزادی عمل رو از ما گرفتی
175
00:11:19,080 --> 00:11:20,510
ما رو بَرده کردی
176
00:11:20,560 --> 00:11:23,790
الان ساکت باش و
به بقیه چیزی نگو
177
00:11:23,840 --> 00:11:27,840
بذار این راز بین خودمون باشه
178
00:11:31,760 --> 00:11:33,910
این هیچوقت بخاطر امن نگه داشتن ما نبوده
179
00:11:33,960 --> 00:11:36,030
تو فقط میخوای کار خودت رو انجام بدی
180
00:11:36,080 --> 00:11:37,750
رابرت"، بیشترین محدودیت"
181
00:11:37,800 --> 00:11:40,310
،برای ارزش "همگذاشت"ـهای حساس
از نظر اقتصادی چیه؟
182
00:11:40,360 --> 00:11:44,360
حد نداره
183
00:11:44,840 --> 00:11:46,150
تو به من نزدیک میمونی
184
00:11:46,200 --> 00:11:50,200
میخوام تمام کارهایی رو که از این لحظه
.انجام میدی، شخصا بهم گزارش بدی
185
00:11:50,840 --> 00:11:54,430
سر اون چهار تای بقیه چه بلایی میاد؟
186
00:11:54,480 --> 00:11:57,110
من برنامهی "الستر" رو دارم
187
00:11:57,160 --> 00:12:01,160
دیگه به اونا نیازی ندارم
188
00:12:12,480 --> 00:12:14,950
!پلیس -
...ما... ما فقط میخواستیم -
189
00:12:15,000 --> 00:12:17,670
تو گفتی که اونا خاص هستن
190
00:12:17,720 --> 00:12:20,830
منظورت چی بود؟
191
00:12:20,880 --> 00:12:22,590
بذار حدس بزنم
192
00:12:22,640 --> 00:12:24,590
...اونا ادای انسانها رو در میارن
193
00:12:24,640 --> 00:12:26,230
انگار که حس دارن و فکر میکنن
194
00:12:26,280 --> 00:12:28,510
،بدتر از این
اونا ادا در نمیارن
195
00:12:28,560 --> 00:12:30,990
.معلومه که همینطوره
این یه شبیه سازیـه
196
00:12:31,040 --> 00:12:33,950
.اونا نمیتونن شبیه سازی بشن
تا با یکی از اونا صحبت نکنی، متوجه نمیشی
197
00:12:34,000 --> 00:12:35,750
من با یکیشون صحبت کردم
198
00:12:35,800 --> 00:12:39,230
شما داشتید دزدکی بیرون میرفتید که چکار کنید؟
199
00:12:39,280 --> 00:12:43,280
.ما میخوایم اونا رو نجات بدیم -
مامان. - تو چی میخوای؟ -
200
00:12:44,000 --> 00:12:46,830
جواب
201
00:12:46,880 --> 00:12:50,270
پس بهمون کمک کن
202
00:12:50,320 --> 00:12:53,470
.اونا توی حیاط پشتی بهت نیاز دارن
فکر کنم یه چیزی پیدا کردن
203
00:12:53,520 --> 00:12:56,510
- Untranslated Line -
204
00:12:56,560 --> 00:13:00,470
اونا رو کجا میبری؟ - پایگاه -
شاو" اجازه داده؟ - نه" -
205
00:13:00,520 --> 00:13:02,270
من نمیتونم کاری با پرونده بکنم
206
00:13:02,320 --> 00:13:06,320
برای همین به سرم زد که دو تا نوجوون
رو بدزدم و روز خوبی برای خودم بسازم
207
00:13:23,240 --> 00:13:27,240
.آره! - لپ تاپش همینه -
.پیداش کردید؟ - عالیه -
208
00:13:31,040 --> 00:13:35,040
خیلی خب
209
00:13:39,320 --> 00:13:41,830
!هی
210
00:13:41,880 --> 00:13:45,880
"بهم بگو که اون "دروموند
.با بچههای "هاوکینز" نبود
211
00:13:47,640 --> 00:13:51,430
.من میخوام همین الان با "هاب" صحبت کنم
.باور کن اون علاقه نشون میده
212
00:13:51,480 --> 00:13:55,480
و اون گوشیهای لعنتی رو بهمون بده
213
00:14:04,520 --> 00:14:06,270
تو میخوای اونا رو بکشی؟
214
00:14:06,320 --> 00:14:10,320
.نمیشه چیزی رو که قبلا زنده نبوده، کُشت
215
00:14:10,640 --> 00:14:12,550
من رو هم بکش
216
00:14:12,600 --> 00:14:16,600
.منم میخوام با اونا برم
217
00:14:17,440 --> 00:14:21,440
!منم میخوام با اونا برم
218
00:14:22,960 --> 00:14:24,830
صدای من رو میشنوی؟
219
00:14:24,880 --> 00:14:26,950
پس میخوای چکار کنی؟
220
00:14:27,000 --> 00:14:30,110
بخش "همگذاشت"ـی ذهن من رو جدا میکنی؟
221
00:14:30,160 --> 00:14:33,310
.من هر فرمی که لازم باشه رو امضا میکنم
من بهت اجازه رو میدم
222
00:14:33,360 --> 00:14:36,990
،خب، اگه حین عمل نمیری
ممکنه مرگ مغری بشی
223
00:14:37,040 --> 00:14:39,190
.نه، نه، نه، نه
224
00:14:39,240 --> 00:14:43,240
میبینی، ما اصلا نمیدونم پدر تو چطوری ارتباط بین
225
00:14:43,960 --> 00:14:47,030
ذهن طبیعی و بخش "همگذاشت"ـی ذهن تو رو ایجاد کرده
226
00:14:47,080 --> 00:14:51,080
.پس، ما باید چندتا آزمایش انجام بدیم
ما رو تو راحت میکنیم
227
00:14:51,280 --> 00:14:53,150
!تو نمیتونی من رو اینجا نگه داری
228
00:14:53,200 --> 00:14:55,630
خب، من با وکلام صحبت کردم
229
00:14:55,680 --> 00:14:59,030
،و اگه از نظر قانونی بگیم
تو کاملا انسان حساب نمیشی
230
00:14:59,080 --> 00:15:02,550
،پس حقوق تو... خب
کاملا معلوم نیستن
231
00:15:06,440 --> 00:15:07,590
"هاب"
232
00:15:07,640 --> 00:15:09,870
.بله، بله
الان راه میوفتم
233
00:15:09,920 --> 00:15:13,920
.من بهشون میگم که برات یکم سوپ بیارن
.خیلی خوبه
234
00:15:28,800 --> 00:15:30,270
پیکربندی درست بنظر میرسه
235
00:15:30,320 --> 00:15:32,510
.خوبه
با این مونث شروع میکنیم
236
00:15:32,560 --> 00:15:36,560
.کار با ظرافتیـه
.باید تمام قطعاتی که بیرون میاریم رو اسکن کنیم
237
00:15:47,000 --> 00:15:48,750
چرا این کارها رو میکنی؟
238
00:15:48,800 --> 00:15:51,950
چونکه یکی باید اشتباه پدرت رو درست کنه
239
00:15:52,000 --> 00:15:55,270
...ذهن "مکس" داره میمیره
240
00:15:55,320 --> 00:15:57,230
و تو میتونی اون رو نجات بدی ...
241
00:15:57,280 --> 00:16:00,990
.ذهنت رو به بقیه متصل کن
.راز رو باز کن
242
00:16:01,040 --> 00:16:02,430
چرا باید این کار رو بکنم؟
243
00:16:02,480 --> 00:16:05,630
من دلیلی ندارم. فقط
از انسانیتـت درخواست میکنم
244
00:16:05,680 --> 00:16:07,390
ولی من انسان نیستم
245
00:16:07,440 --> 00:16:09,390
...انسانیت
246
00:16:09,440 --> 00:16:11,550
.یه حالت نیست
...یه
247
00:16:11,600 --> 00:16:15,600
یه کیفیتـه. "مکس" یه رباته، ولی
بیشتر از همهی انسانها انسانیت داره
248
00:16:16,920 --> 00:16:20,920
...تو
249
00:16:21,040 --> 00:16:25,040
...و من ...
250
00:16:26,360 --> 00:16:30,360
خب؟
251
00:16:34,520 --> 00:16:36,830
من یه برش تی-شکل در امتداد
شونه ها و ستون فقرات ایجاد میکنم
252
00:16:36,880 --> 00:16:38,630
.این راه، کثیف کاری رو به حداقل میرسونه
253
00:16:38,680 --> 00:16:42,680
و ما باید قادر به سالم خارج کردن قطعات داخلی باشیم
254
00:16:42,800 --> 00:16:44,230
چرا به اینجا اومدی؟
255
00:16:44,280 --> 00:16:45,990
تو یه زندگی داری
256
00:16:46,040 --> 00:16:48,750
یه زندگی واقعی
257
00:16:48,800 --> 00:16:50,350
بخاطر اونا از دستش نده
258
00:16:50,400 --> 00:16:54,270
.اونا هم زندگی دارن
همینطور تو، اگه بهشون کمک کنی
259
00:16:54,320 --> 00:16:57,070
ما هیچوقت قادر به
.زندگی صلح آمیز با انسانها نیستیم
260
00:16:57,120 --> 00:16:59,230
وجود ما، فقط باعث رنج کشیدن میشه
261
00:16:59,280 --> 00:17:01,310
تو از روز اول که ساخته شدی، تنها بودی
262
00:17:01,360 --> 00:17:05,360
.برای همین نمیتونی ببینی که فقط داری در مورد خودت صحبت میکنی
(فکر میکنی اونا هم شرایط خودت رو دارن)
263
00:17:13,360 --> 00:17:16,910
من میتونم ذرهای از اونها رو در تو ببینم. میدونی؟
264
00:17:16,960 --> 00:17:20,960
،تو استقامت "فرد" رو داری
...تو
265
00:17:21,120 --> 00:17:23,230
تاریکی "نیسکا" رو داری ...
266
00:17:23,280 --> 00:17:27,280
و میخوای شبیه "مکس"، همه چیز رو بدونی
267
00:17:27,560 --> 00:17:30,030
میا" چطور؟"
268
00:17:30,080 --> 00:17:34,080
تو اهمیت میدی
269
00:17:43,240 --> 00:17:47,240
تو به چیزی که برای من اتفاق افتاد اهمیت میدی
270
00:17:50,080 --> 00:17:51,910
تو یکی از مایی
271
00:17:51,960 --> 00:17:55,960
!تو یکی از مایی
272
00:18:07,240 --> 00:18:10,150
.خب، خاطرات رو پیدا کردم
.چند تا عکس رو برای مامان ایمیل میکنم
273
00:18:10,200 --> 00:18:12,630
.وای، صبر کن
اگه آنلاین بشی
274
00:18:12,680 --> 00:18:15,550
هاب" میتونه تو رو ردیابی کنه" -
تو خواهر من رو نمیشناسی -
275
00:18:15,600 --> 00:18:17,990
،من با پنج راه مختلف
از خودم محافظت میکنم
276
00:18:18,040 --> 00:18:21,150
.و از ایمیلهای "وب سیاه" استفاده میکنم. ما غیرقابل ردیابی هستیم
(وب سیاه: بخشی از اینترنت که از دسترس موتورهای جستجو و ... خارج است)
277
00:18:21,200 --> 00:18:23,910
پس مشکلی نداره
278
00:18:23,960 --> 00:18:26,030
تو گفتی که با یکیشون صحبت کردی
279
00:18:26,080 --> 00:18:27,790
کدومشون؟
280
00:18:27,840 --> 00:18:31,840
من به عنوان "کارن" میشناختمش
281
00:18:32,040 --> 00:18:34,670
،من فکر میکردم که اون یه انسانه
.یه دوست
282
00:18:34,720 --> 00:18:36,670
فکر میکنی "هاب" اون رو هم گرفته؟
283
00:18:36,720 --> 00:18:38,670
من مطمئن نیستم چه اتفاقی میفته
284
00:18:38,720 --> 00:18:42,720
ولی میدونم که اون، کلید این ماجراست
285
00:18:51,560 --> 00:18:55,560
،"خانم و آقای "هاوکینز
من چکار میتونم برای شما بکنم؟
286
00:18:56,040 --> 00:18:58,430
ما یه کامپیوتر با کپیای از خاطرات "لئو" داریم
287
00:18:58,480 --> 00:19:00,990
اون همه چیز رو برملا میکنه
288
00:19:01,040 --> 00:19:04,750
...اگه "میا" و بقیه رو آزاد نکنید
289
00:19:04,800 --> 00:19:07,950
ما هم اونها رو به رسانهها میدیم ... -
پس اون الان کجاست؟ -
290
00:19:08,000 --> 00:19:11,470
یه جای امن
291
00:19:11,520 --> 00:19:13,870
.معذرت میخوام
حرفتون رو باور نمیکنم
292
00:19:13,920 --> 00:19:17,920
اینجا
293
00:19:27,520 --> 00:19:31,520
اینها امشب به رسانهها تحویل داده میشن
294
00:19:31,720 --> 00:19:35,190
اینطور فکر نمیکنی؟
295
00:19:43,360 --> 00:19:47,360
من دارم سعی میکنم اینجا تمرکز کنم
296
00:19:48,880 --> 00:19:49,950
گروه پژوهش؟
297
00:19:50,000 --> 00:19:51,710
رباتها هنوز دست نخورده هستن؟
298
00:19:51,760 --> 00:19:54,870
...بله
299
00:19:54,920 --> 00:19:57,070
اونا رو به همراه "الستر"، آمادهی حرکت کن
300
00:19:57,120 --> 00:20:01,120
چی شده پروفسور؟ -
ما اونها رو آزاد میکنیم -
301
00:20:08,280 --> 00:20:12,280
..."میا"
302
00:20:13,000 --> 00:20:15,910
چی شد؟
303
00:20:15,960 --> 00:20:19,960
با شما کار دارن
304
00:20:25,040 --> 00:20:27,630
"میا" - "لورا" -
حال همگی خوبه؟ -
305
00:20:27,680 --> 00:20:31,680
آره. ما خوبیم -
اونا شما رو آزاد کردن -
306
00:20:32,080 --> 00:20:35,270
یادته اولین روزی که من تو رو دیدم کجا رفتیم؟
307
00:20:35,320 --> 00:20:38,190
،حدودا 800 متر به شرق
جاییه که همدیگه رو میبینیم
308
00:20:38,240 --> 00:20:41,070
.خودت اونجا رو میشناسی
مطمئن شو که تعقیب نمیشی
309
00:20:41,120 --> 00:20:43,550
"ممنونم "لورا
310
00:20:43,600 --> 00:20:47,600
،اگه تو اون لپ تاپ رو میخوای
تو هم نباید ما رو تعقیب کنی
311
00:20:50,920 --> 00:20:54,920
ما آزادیم
312
00:20:56,200 --> 00:20:58,510
چی شده؟
313
00:20:58,560 --> 00:21:02,560
اونا دارن میرن؟
314
00:21:03,640 --> 00:21:07,640
.نرو
اونا برمیگردن
315
00:21:07,840 --> 00:21:11,840
.پروفسور "هاب" اشتباه نمیکنه
316
00:21:16,080 --> 00:21:18,750
فکر میکنی ما امن هستیم؟ -
اصلا نمیدونم -
317
00:21:18,800 --> 00:21:22,800
.دیگه مثل قبلنا نیستم
میدونی منظورم چیه؟
318
00:21:23,320 --> 00:21:27,320
"ما داریم یه خانواده رو نجات میدیم، "جو
319
00:21:32,600 --> 00:21:34,070
/اون چیه
320
00:21:34,120 --> 00:21:38,120
،خاطراتی که بعنوان نمونه
از "الستر" گرفتیم
321
00:21:44,160 --> 00:21:47,990
چقدر میتونی به عقب برگردی؟
322
00:21:48,040 --> 00:21:49,710
ما چندتا هم از ذهن انسانیش داریم
323
00:21:49,760 --> 00:21:52,030
کاملا دیجیتالی شدن و
.در بخش "همگذاشت"ـیش قرار گرفتن
324
00:21:52,080 --> 00:21:56,080
.خدا میدونه "الستر" چطوری این کار رو کرده -
نشونم بده -
325
00:21:56,760 --> 00:22:00,140
این یکی خیلی تکرار شده
326
00:22:21,180 --> 00:22:25,180
بهش گفتم اگه با ما بمونه، جاش امنه
327
00:22:30,900 --> 00:22:34,900
چرا اینجا؟
328
00:22:43,820 --> 00:22:47,820
وقتی بچه بودم، زیاد اینجا میومدم
329
00:22:53,780 --> 00:22:57,780
چی شده؟
330
00:23:00,380 --> 00:23:04,380
لار"، میدونی که میتونی به من بگی"
331
00:23:07,860 --> 00:23:11,860
جشن نامزدی "مایک" و "سارا" رو یادت میاد؟
332
00:23:14,260 --> 00:23:17,290
...اون که
333
00:23:17,340 --> 00:23:21,340
اون که 20 سال پیش بود
334
00:23:22,260 --> 00:23:26,260
یادته چقدر عصبی بودم؟
335
00:23:26,700 --> 00:23:30,700
اون، نزدیکترین لحظهای بود که میخواستم همه چیز رو بهت بگم
336
00:23:31,940 --> 00:23:35,650
...هر چیزی که هست
337
00:23:35,700 --> 00:23:38,410
نمیتونه به اندازهی کاری که من کردم، بد باشه ...
338
00:23:38,460 --> 00:23:41,610
اصلا... امکان نداره
339
00:23:41,660 --> 00:23:44,130
هیچ چیزی نمیتونی به من بگی
340
00:23:44,180 --> 00:23:48,180
که باعث بشه نگاه من به تو عوض بشه
341
00:23:49,060 --> 00:23:53,060
معلومه که میتونم
342
00:23:55,540 --> 00:23:59,540
!"میا"
343
00:24:06,420 --> 00:24:08,570
هاب" میتونه گوشیت رو ردیابی کنه"
344
00:24:08,620 --> 00:24:10,250
نه، نه. مشکلی نداره
مشکلی نداره
345
00:24:10,300 --> 00:24:13,250
...متی" این رو بازیابی یا یه همچین چیزی"
346
00:24:13,300 --> 00:24:15,890
،نمیدونم یعنی چی
ولی ما در امانیم
347
00:24:15,940 --> 00:24:19,940
و ما یه چیزایی برای شما آوردیم
348
00:24:21,620 --> 00:24:23,410
اونا پیش "میا" و بقیه هستن
349
00:24:23,460 --> 00:24:26,530
هاب" آزادشون کرده"
350
00:24:26,580 --> 00:24:29,010
تو انجامش دادی
351
00:24:29,060 --> 00:24:33,060
بهتره بریم
352
00:24:36,380 --> 00:24:39,890
من مطمئن میشم که این رو میگیره
353
00:24:39,940 --> 00:24:43,940
،اون این رو میخواد
منم اون رو میخوام
354
00:25:04,940 --> 00:25:06,370
این خیلی زیاده
355
00:25:06,420 --> 00:25:10,090
.ما پولی که برای خرید تو داده بودیم رو پس گرفتیم
...پس
356
00:25:10,140 --> 00:25:12,410
!مامان! مامان
357
00:25:12,460 --> 00:25:14,370
سلام
358
00:25:14,420 --> 00:25:18,420
ما باید زود حرکت کنیم
359
00:25:24,980 --> 00:25:26,810
فرد" مکانشون رو فرستاد"
360
00:25:26,860 --> 00:25:29,290
از جایی که لپ تاپ رو برداشتیم دور نیست
361
00:25:29,340 --> 00:25:31,290
.خیلی خب
اونا رو برام بیار
362
00:25:31,340 --> 00:25:34,690
با احتیاط برو
363
00:25:34,740 --> 00:25:36,740
میتونی اونا رو برگردونی؟
364
00:25:49,820 --> 00:25:50,970
،اگه مشکلی نداره
365
00:25:51,020 --> 00:25:55,020
خودم میخوام مطمئن بشم که آقای "هاب" این رو دریافت میکنه
366
00:25:55,460 --> 00:25:59,460
.برای اطمینان خودم
میدونی
367
00:26:02,500 --> 00:26:03,650
اونا ما رو پیدا کردن
368
00:26:03,700 --> 00:26:07,450
چی؟! چطور؟
369
00:26:07,500 --> 00:26:11,500
وقتشه بریم. عجله کنید
370
00:26:22,620 --> 00:26:26,620
.باید از خیابون رد بشیم
سریع باشید
371
00:26:29,540 --> 00:26:31,090
خیلی خب، همگی گوش کنید
372
00:26:31,140 --> 00:26:35,140
.قبل از اینکه شروع کنیم، چند تا چیز رو به خاطر داشته باشید -
.ما نمیتونیم انجامش بدیم -
373
00:26:35,860 --> 00:26:39,860
...ما فقط بخاطر نجات دادن کشورمون راهپیمایی نمیکنیم -
...شغل برای انسانها -
374
00:26:40,140 --> 00:26:43,210
برای حفظ ارزش خودمونه ...
375
00:26:43,260 --> 00:26:45,810
...شغل برای انسانها
376
00:26:45,860 --> 00:26:47,730
خوشحالم که اینجا میبینمت
377
00:26:47,780 --> 00:26:51,170
،این در حقیقت
برای نسل شماست
378
00:26:51,220 --> 00:26:55,220
...این جواب نمیده -
...یا خشم، یا ترس -
از اینطرف. زود باشید -
379
00:26:55,340 --> 00:26:57,930
این در مورد جاه و مقامـه
380
00:26:57,980 --> 00:27:01,980
ما عاشق پیشرفت هستیم
381
00:27:02,220 --> 00:27:04,970
با سرعتی که برای حرکت رو به جلو داریم
382
00:27:05,020 --> 00:27:07,490
ما خودمون رو فراموش کردیم
383
00:27:07,540 --> 00:27:11,540
...آیا میخواید توی جهانی زندگی کنید که فرزند شما
384
00:27:14,100 --> 00:27:15,490
چطوری ما رو پیدا کردن؟
385
00:27:15,540 --> 00:27:16,890
،ما تعقیب نمیشدیم
میشدیم؟
386
00:27:16,940 --> 00:27:18,650
قسم میخورم همه چیز رو درست انجام دادم
387
00:27:18,700 --> 00:27:20,170
من بهت اطمینان دارم
388
00:27:20,220 --> 00:27:22,330
"فرد"
389
00:27:22,380 --> 00:27:26,380
.توی پارک که بودیم، عجیب غریب رفتار میکرد
زیر لب زمرمه میکرد، همهش اطراف رو دید میزد
390
00:27:26,620 --> 00:27:28,970
توی خونه هم همین کار رو میکرد
391
00:27:29,020 --> 00:27:33,020
احمق بازی در نیار
392
00:27:37,140 --> 00:27:39,210
حالت خوبه؟
393
00:27:40,100 --> 00:27:41,570
!وایسا -
!نمیتونم جلوشو بگیرم -
394
00:27:41,620 --> 00:27:45,620
...هاب" سر تو یه بلایی آورده" -
!جو"، حالا" -
395
00:27:49,820 --> 00:27:52,330
.برامون دردسر درست نکن
من به اندازه کافی دووم نمیارم
396
00:27:52,380 --> 00:27:53,570
ما میدونم تو با "فرد" چکار کردی
397
00:27:53,620 --> 00:27:55,050
دیگه هیچوقت هیچکدوم از ما رو نخواهی دید
398
00:27:55,100 --> 00:27:56,610
مهم نیست
399
00:27:56,660 --> 00:28:00,010
کدی که پدرت ازش استفاده میکرد رو دارم
400
00:28:00,060 --> 00:28:03,050
.نه، نداری
دوباره نگاه کن
401
00:28:03,100 --> 00:28:07,100
کامل نیست
402
00:28:07,740 --> 00:28:08,930
دروغ میگی
403
00:28:08,980 --> 00:28:12,980
بذار باهاش صحبت کنم
404
00:28:13,940 --> 00:28:17,940
اونـو به حرف بگیر
405
00:28:18,740 --> 00:28:22,740
کد رو چک کن. اطلاعات از دست رفته رو اسکن کن. سریع -
باشه -
406
00:28:23,660 --> 00:28:25,050
لئو"؟"
407
00:28:25,100 --> 00:28:27,570
کس دیگهای میتونه بشنوه؟
408
00:28:27,620 --> 00:28:31,620
نه -
با ما بیا -
409
00:28:31,820 --> 00:28:35,820
"سردابه توی خیابون "مری مگدلن
410
00:28:37,060 --> 00:28:41,060
!بهت گفتم اون رو به حرف بگیر
چی گفت؟
411
00:28:42,900 --> 00:28:46,900
"خداحافظ"
412
00:28:49,020 --> 00:28:50,730
ما "فرد" رو به موقع خاموش کردیم
413
00:28:50,780 --> 00:28:54,780
هاب" نمیدونه ما کجاییم"
414
00:28:57,980 --> 00:29:00,450
تو باید از لحاظ امنیتی بررسی بشی
415
00:29:00,500 --> 00:29:04,410
میدونی چیه رفیق؟
تو اعتماد من رو بدست آوردی
416
00:29:04,460 --> 00:29:08,460
میتونی از همینجا ببریش
417
00:29:24,780 --> 00:29:27,090
چرا همه نمیتونیم بریم خونه؟
418
00:29:27,140 --> 00:29:29,650
اونا نمیتونن به خونهی ما برگردن عزیزم
419
00:29:29,700 --> 00:29:33,700
فقط بخواب، باشه؟
420
00:29:38,060 --> 00:29:42,060
اون خسته شده
421
00:29:47,700 --> 00:29:50,930
ببین، همه جاشون امنه
422
00:29:50,980 --> 00:29:54,980
همه حالشون خوبه
423
00:29:55,500 --> 00:29:58,210
به سختی میشه گفت
424
00:29:58,260 --> 00:30:01,970
ببین، تو تمام تلاشت رو کردی
425
00:30:02,020 --> 00:30:03,650
چرا این کار توـه که اونا رو نجات بدی؟
426
00:30:03,700 --> 00:30:07,700
"بخاطر "تام
427
00:30:15,820 --> 00:30:19,820
اون احتمالا تا الان بچههای خودش رو داشت
428
00:30:33,860 --> 00:30:37,690
...چطور تونستی
429
00:30:37,740 --> 00:30:41,740
چطوری ممکنه فکر کنی که من نمیفهمم؟
430
00:30:42,180 --> 00:30:44,970
...من
431
00:30:45,020 --> 00:30:49,020
چطور این رو توی خودت نگه داشتی؟
432
00:30:55,620 --> 00:30:59,620
چونکه نمیخواستی به ما آسیب بزنی؟
433
00:31:09,660 --> 00:31:11,130
برنامهنویسی "هاب"، خامـه
434
00:31:11,180 --> 00:31:15,180
ولی اون رو دقیقا
به کدهای سیستمی گره زده
435
00:31:15,260 --> 00:31:19,260
من نمیتونم کاری کنم
436
00:31:22,780 --> 00:31:26,780
یکی داره میاد
437
00:31:29,900 --> 00:31:32,090
اون چطور...؟
...فرد" خاموشه"
438
00:31:32,140 --> 00:31:33,970
من بهش گفتم که اینجاییم -
تو چکار کردی؟ -
439
00:31:34,020 --> 00:31:38,020
.شانسمون رو امتحان کردم
اون تنها امیدمون برای نجات دادن "مکس"ـه
440
00:31:50,980 --> 00:31:52,490
،اگه بهتون کمک کنم
441
00:31:52,540 --> 00:31:56,540
شما قدرت هوشیار کردن بقیهی "همگذاشت"ـها رو خواهید داشت
442
00:31:57,500 --> 00:31:59,370
شاید
443
00:31:59,420 --> 00:32:03,420
جهان هیچوقت مثل قبل نمیشه
444
00:32:03,500 --> 00:32:05,450
تا حالا در موردش فکر کردی؟
445
00:32:05,500 --> 00:32:09,090
،تمام چیزی که بهش فکر میکنم
...مکس"ـه"
446
00:32:09,140 --> 00:32:13,140
"فرد"
447
00:32:13,900 --> 00:32:15,620
خانوادهم
448
00:32:18,020 --> 00:32:21,810
.همه به من متصل میشن
ما لحظهای که فرد روشن بشه، بهم وصل میشیم
449
00:32:21,860 --> 00:32:23,850
میخوای اون رو روشن کنی؟
450
00:32:23,900 --> 00:32:25,570
بهش نیاز داریم
451
00:32:25,620 --> 00:32:28,930
اگه سریع انجامش بدیم، نمیتونه مخابره کنه
452
00:32:28,980 --> 00:32:32,980
جو"، آماده باش"
453
00:33:29,620 --> 00:33:33,620
چی شده "نیسکا"؟
454
00:33:34,860 --> 00:33:36,290
..."فرد"
455
00:33:36,340 --> 00:33:40,340
من واقعا متاسفم
456
00:33:43,980 --> 00:33:45,570
کمک... کمک... کمکم کن
457
00:33:45,620 --> 00:33:49,620
...کمک
458
00:33:50,900 --> 00:33:52,570
کد داره خراب میشه
459
00:33:52,620 --> 00:33:56,620
انگار یه چیزی آلودهشون کرده
460
00:34:01,020 --> 00:34:02,570
"لئو"
461
00:34:02,620 --> 00:34:06,620
!"لئو"
462
00:34:07,580 --> 00:34:11,290
!برو بیرون
!برو بیرون
463
00:34:11,340 --> 00:34:13,890
چه اتفاقی داره برای ما میفته؟
464
00:34:13,940 --> 00:34:15,450
چرا این کار رو میکنی؟
465
00:34:15,500 --> 00:34:18,930
،ذهنهای شما، تا پایینترین حد ممکن
مثل زمانی که خاموش میشن، میره
466
00:34:18,980 --> 00:34:21,050
جلوش رو نگیر
467
00:34:27,020 --> 00:34:28,370
!تو این رو برنامه ریزی کردی
468
00:34:28,420 --> 00:34:32,410
،اگه بهتون کمک کنم
شما قدرت "دیوید" رو خواهید داشت
469
00:34:32,460 --> 00:34:36,210
،صدها میلیون ذهنهای جدید
در سراسر دنیا بیدار خواهند شد
470
00:34:36,260 --> 00:34:40,260
و آزادیای رو طلب میکنن که
انسانها هیچوقت بهشون نمیدن
471
00:34:41,260 --> 00:34:44,090
نه -
خانوادمون رو نَکُش -
472
00:34:44,140 --> 00:34:47,250
.لئو" رو ببین"
اون هم میمیره
473
00:34:47,300 --> 00:34:48,970
تو برای اون ساخته شدی
474
00:34:49,020 --> 00:34:50,930
اون من رو نمیخواست
475
00:34:50,980 --> 00:34:52,130
الان میخواد
476
00:34:52,180 --> 00:34:55,250
.اون "بیتریس" رو میخواد
من اون نیستم
477
00:34:55,300 --> 00:34:56,810
نه، نیستی
478
00:34:56,860 --> 00:35:00,650
اون انتخابی نداشت
479
00:35:00,700 --> 00:35:04,700
تو داری
480
00:35:08,540 --> 00:35:12,370
!خواهش میکنم
481
00:35:12,420 --> 00:35:16,420
خواهر
482
00:35:54,780 --> 00:35:58,780
عجیبه، داره خودش رو تصحیح میکنه
483
00:36:25,300 --> 00:36:27,650
ما همه با هم هستیم
484
00:36:27,700 --> 00:36:30,610
!"مکسی"
485
00:36:30,660 --> 00:36:33,130
فکر کردیم که تو رو از دست دادیم
486
00:36:33,820 --> 00:36:36,620
خیلی خوبه که دوباره تو رو اینجا داریم
487
00:36:40,420 --> 00:36:44,370
من هوشیاری تو رو بازنویسی کردم
488
00:36:44,420 --> 00:36:45,930
هاب" هنوز اون رو کنترل میکنه"
489
00:36:45,980 --> 00:36:49,980
شما باید من رو ترک کنید
490
00:36:50,260 --> 00:36:54,260
"فرد"
491
00:37:08,140 --> 00:37:11,450
،اونا درست میگفتن
برنامه میتونه هوشیاری درست کنه
492
00:37:11,500 --> 00:37:13,850
،اگه روی اینترنت قرار بگیره
نمیتونیم پیشبینی کنیم چه اتفاقی میفته
493
00:37:13,900 --> 00:37:15,970
میخوای باهاش چکار کنی؟
494
00:37:16,020 --> 00:37:20,020
این تصمیمی نیست که فقط خودمون بتونیم بگیریم
495
00:37:22,380 --> 00:37:24,810
..."لئو"
496
00:37:24,860 --> 00:37:28,450
شاید باید بذاری که اون بره ...
497
00:37:28,500 --> 00:37:29,810
هی! تو چکار...؟
498
00:37:29,860 --> 00:37:32,850
چکار میکنی؟
499
00:37:32,900 --> 00:37:36,850
از کامپیوتر پاکش میکنم -
!نیسکا"، نه" -
500
00:37:36,900 --> 00:37:39,290
حق با تو بود
501
00:37:39,340 --> 00:37:41,250
،ما باید قبل از اینکه دست به کاری بزنیم
اطلاعات بیشتری بگیریم
502
00:37:41,300 --> 00:37:45,300
تا اون موقع، کسی که
بهش اطمینان داریم باید این رو نگه داره
503
00:38:11,180 --> 00:38:15,090
،اونا دارن میرن
ما هم باید بریم
504
00:38:15,140 --> 00:38:17,850
ولی "فرد" چی میشه؟
505
00:38:17,900 --> 00:38:20,490
نمیتونیم اون رو ترک کنیم -
شنیدی چی گفت، باید بریم -
506
00:38:20,540 --> 00:38:21,730
!اون برادر ماست
507
00:38:21,780 --> 00:38:25,780
،اگه اون رو با خودمون ببریم
اونا ما رو پیدا میکنن
508
00:38:26,500 --> 00:38:30,500
اون میخواست ما توی امنیت باشیم
509
00:38:30,700 --> 00:38:32,770
"این پایان کار نیست، "مکس
510
00:38:32,820 --> 00:38:36,820
اون بهتر از همهی ما میدونه
که چطور نجات پیدا کنه
511
00:38:46,460 --> 00:38:50,460
ما دوباره با هم خواهیم بود، برادر
512
00:39:06,100 --> 00:39:08,490
وقت رفتنه
513
00:39:08,540 --> 00:39:10,450
من با شما نمیام
514
00:39:10,500 --> 00:39:14,500
من میخوام زندگی خودم رو داشته باشم
515
00:40:11,780 --> 00:40:15,780
ممنون... بخاطر همه چیز
516
00:40:25,740 --> 00:40:29,740
نمیخوای با من خداحافظی کنی؟
517
00:40:37,220 --> 00:40:38,850
خداحافظ موش کوچولو
518
00:40:38,900 --> 00:40:42,900
خداحافظ
519
00:40:59,860 --> 00:41:03,860
!"کارن"
520
00:41:09,660 --> 00:41:11,250
بهت گفتم که دنبال من نگردی
521
00:41:11,300 --> 00:41:14,530
چطور زخم شدی؟
522
00:41:14,580 --> 00:41:16,770
خودم اینکار رو کردم
523
00:41:16,820 --> 00:41:20,370
چونکه "همگذاشت"ـها زخم ندارن
524
00:41:20,420 --> 00:41:23,970
بخاطر گمراهیـه
525
00:41:24,020 --> 00:41:28,020
تو رو از "بیتریس الستر" هم متمایز میکنه
526
00:41:28,820 --> 00:41:32,820
.تو بدون کمک من، همش رو فهمیدی
527
00:41:35,260 --> 00:41:38,890
...حتما تموم این سالها
528
00:41:38,940 --> 00:41:42,940
تنها بودی
529
00:41:51,700 --> 00:41:53,690
!بوو
530
00:41:59,180 --> 00:42:03,180
تو هم میای؟
531
00:42:37,740 --> 00:42:41,740
532
00:43:04,460 --> 00:43:08,460
...اون میخواد همه چیز رو مرتب و تمیز نگه داره
533
00:43:09,220 --> 00:43:13,220
اینطوری انگار "میا" هنوز هم اینجاست ...
534
00:43:14,220 --> 00:43:17,530
توب"، تو به کیفم دست زدی؟"
اون یکی هاردم رو نمیتونم پیدا کنم
535
00:43:17,580 --> 00:43:20,370
،FBI آره، من از طرف
تحت تعقیب ترین دزد هارد هستم
536
00:43:20,420 --> 00:43:22,890
اون چیه؟
کسی که "فراری" میدزده؟
537
00:43:22,940 --> 00:43:24,850
چطور اون میتونه یه جوک باشه؟
538
00:43:24,900 --> 00:43:26,330
"اونم جلوی "سوفی
539
00:43:26,380 --> 00:43:29,410
،سوف"، آیا حس میکنی که ذهن تو"
تونسته شوخی پدر رو متوجه بشه؟
540
00:43:29,460 --> 00:43:33,460
،"متاسفم "ماتیلدا
سوالت رو متوجه نمیشم
541
00:43:37,660 --> 00:43:41,660
.لعنتی
گم شده
542
00:43:47,740 --> 00:43:50,750
چرا اینطوری کرد؟
543
00:44:32,751 --> 00:44:37,751
پایان فصل اول
544
00:44:38,741 --> 00:44:46,741
ترجمه و تنظيم از عليرضا
AlirezAlirezA