1 00:00:04,872 --> 00:00:07,642 والدنا خبأ شيئا في عقولنا هذا الشيء يحتاجنا جيعا لنجاحه 2 00:00:07,643 --> 00:00:08,743 ما هو ؟ 3 00:00:08,812 --> 00:00:11,242 أعتقد انها طريقة تزويد الالات بالأحاسيس و المشاعر 4 00:00:11,332 --> 00:00:13,732 هل يمكنكي تخيل العالم بعد صناعة الكثير من نوعهم ؟ 5 00:00:13,732 --> 00:00:16,492 هذا سيغير كل شيء هل سيغير ؟ 6 00:00:16,492 --> 00:00:19,892 نجاح هذه الطريقة للبعض تعني نجاحها للجميع 7 00:00:20,692 --> 00:00:22,852 هل تظن انهم سيظلوا يريدون خدمتنا ؟ 8 00:00:22,852 --> 00:00:26,352 انهم يفرقوننا في كل مجالاتنا 9 00:00:26,932 --> 00:00:30,772 و الان لا يمكننا حتى ان نثق بهم ان لا يؤذوننا 10 00:00:30,772 --> 00:00:32,372 لماذا لا ازال سجينا ؟ 11 00:00:32,372 --> 00:00:34,052 لدينا اتفاق انك ستساعدني اولا 12 00:00:34,052 --> 00:00:38,012 ما الذي تريده اذا ؟ اريد اكمال عمل دايفد 13 00:00:38,012 --> 00:00:40,012 هل هو متعطل ؟ 14 00:00:42,932 --> 00:00:44,172 أخــــــــرج !! 15 00:00:44,172 --> 00:00:45,812 من هو توم ؟ أخي 16 00:00:45,812 --> 00:00:49,412 صدمته سياره عندما كنت من المفترض ان اراقبه 17 00:00:52,852 --> 00:00:55,132 ماكس ؟ أهلا 18 00:00:55,132 --> 00:00:56,572 أهـــ ... 19 00:00:56,572 --> 00:00:57,906 انه يحتضر 20 00:00:58,212 --> 00:01:01,492 السر في رؤوسنا و يمكننا استرجاعه 21 00:01:01,492 --> 00:01:03,372 اولا , أريد ان اعرف كل شيء 22 00:01:03,372 --> 00:01:05,373 معظم ذاكرتي مرئيه 23 00:01:08,572 --> 00:01:10,572 أريدك ان تعرف حقيقتي 24 00:01:12,772 --> 00:01:14,772 لقد صنعني لأستبدالها 25 00:01:14,772 --> 00:01:17,332 بيترس ؟ سأساعدك 26 00:01:17,332 --> 00:01:20,092 كلا , انها خدعه 27 00:01:20,092 --> 00:01:23,252 الكل على الأرض , على الأرض , حالا 28 00:01:23,252 --> 00:01:24,492 حالا 30 00:01:43,892 --> 00:01:45,972 لقد قمنا بتعقيم جرحك 31 00:01:45,972 --> 00:01:48,412 إصابة سيئة جدا. 32 00:01:48,412 --> 00:01:50,492 المضادات الحيوية ليست سيئه 33 00:01:50,492 --> 00:01:52,492 كيف وجدتنا ؟ 34 00:01:55,092 --> 00:01:57,092 أنتظر ! أنتظر ! 35 00:02:05,092 --> 00:02:13,092 تــــمـــت الــــتــرجـــمــــة بــــواســــطــــة || The Silent Killer || 35 00:02:19,092 --> 00:02:29,092 || The Silent Killer || https://www.facebook.com/itsme.hussam 37 00:02:56,092 --> 00:03:01,092 Humans الموسم الأول - الحلقة الثامنة و الأخيرة 43 00:03:07,393 --> 00:03:09,513 انهم يريدون هواتفكم المحموله 44 00:03:09,513 --> 00:03:11,513 لم اسمع من قبل عن اي اساس قانوني لفعل كل هذا 45 00:03:11,513 --> 00:03:14,353 سأقوم بتقديم شكوى رسمية لضابطك المسؤول 46 00:03:14,352 --> 00:03:16,752 يمكنك تقديمها شخصيا سيده هاوكنز انه في طريقه الى هنا 47 00:03:16,752 --> 00:03:18,752 و سيتم إسترجاع الممتلكات الخاصة بكي 48 00:03:21,792 --> 00:03:22,792 يا الهي 49 00:03:28,512 --> 00:03:30,512 هيا توبي , هيا 50 00:03:34,392 --> 00:03:38,232 اوه , انك تمزح انا اسف صوفي 51 00:03:38,232 --> 00:03:39,752 و لكنني أوشكت على الأنتهاء 52 00:03:39,752 --> 00:03:42,512 و لكن الشرطه تحتاج لفحص الجهاز 53 00:03:42,512 --> 00:03:43,512 هذا ليس عدلا 54 00:03:49,592 --> 00:03:52,632 كافة المدن تستعد للأنضمام للمسيرات 55 00:03:52,632 --> 00:03:55,072 المنظمه من قبل حركة (نحن المواطنون) 56 00:03:55,072 --> 00:03:57,072 احتجاجا على زيادة ... 57 00:04:10,192 --> 00:04:11,832 هل انت تلاحقني, دروموند ؟ 58 00:04:11,832 --> 00:04:14,992 مكتبك أخبرني اننا سنحظر مؤتمر بخصوص المسيره 59 00:04:14,992 --> 00:04:18,392 بصراحه سيدي , هذا لا يبدو صحيحا مما أثار شكوكي 60 00:04:20,632 --> 00:04:22,432 ما هذا ؟ 61 00:04:22,432 --> 00:04:23,832 أنها مسأله حرجه 62 00:04:23,832 --> 00:04:27,132 لذا يجب عليك الذهاب و الا ستوقف عن العمل مجددا 63 00:04:28,352 --> 00:04:31,352 ممم هل هنالك ؟ أريد ان اتحدث مع هوب 64 00:04:33,472 --> 00:04:35,752 ملايين الناس قادمه للندن 65 00:04:35,752 --> 00:04:38,552 للتظاهر ضد الالات يا دورموند 66 00:04:38,552 --> 00:04:40,852 اذهب و اجعل نفسك مفيدا 67 00:04:56,512 --> 00:04:58,912 أننا على وشك البدء يا بروفيسور 68 00:04:58,912 --> 00:05:00,592 ما الذي تفعله لهم ؟ 69 00:05:00,592 --> 00:05:03,752 أجعلهم امنين , و أخصلهم من الأشياء الخطره التي في رؤوسهم 70 00:05:03,752 --> 00:05:06,792 هل ستقوم بمسح الأشياء التي ستجدها ؟ بالطبع 71 00:05:06,792 --> 00:05:09,192 على الرغم اننا غير متأكدين من كونهم سيجدوا 72 00:05:09,192 --> 00:05:11,512 طريقه أخرى لتوليد المزيد من نوعهم 73 00:05:11,512 --> 00:05:13,512 الا اذا ... 74 00:05:18,632 --> 00:05:20,352 ماذا بشأن ليو ؟ 75 00:05:20,352 --> 00:05:22,352 مسأله صعبه 76 00:05:24,712 --> 00:05:28,352 نصفه اله و النصف الأخر بشر 77 00:05:28,352 --> 00:05:29,992 أحتجازنا هنا غير قانوني 78 00:05:29,992 --> 00:05:31,992 الرجل المسؤول , من هو ؟ 79 00:05:31,992 --> 00:05:34,952 بروفيسور أدوين هوب 80 00:05:34,952 --> 00:05:38,672 انه يدير مجموعه متخصصه لتتبع و احتواء 81 00:05:38,672 --> 00:05:40,272 الألات الخطيره 82 00:05:40,272 --> 00:05:42,472 سيتم تعويضكم عن التعب و الخسائر 83 00:05:42,472 --> 00:05:45,952 و فقدانكم التكم اذا سيقوم بتدمريها ؟ 84 00:05:45,952 --> 00:05:48,192 يجب ان تبقوا الموضوع هادئا 85 00:05:48,192 --> 00:05:51,112 حالما تثيرون ضجه سيدمرونكم 86 00:05:51,112 --> 00:05:54,792 انت لا تعرف ما هي حقيقتهم و كم هم متخصصين , اليس كذلك ؟ 87 00:05:54,792 --> 00:05:57,352 كلا و لا اريد ان أعرف 88 00:05:57,352 --> 00:05:59,152 لديكم حياة جميله هنا 89 00:05:59,152 --> 00:06:01,152 دعوا الأمر يذهب 90 00:06:07,072 --> 00:06:09,672 لا يستطيعون فعل ذلك , اليس كذلك ؟ 91 00:06:09,672 --> 00:06:12,712 أمي , اتصلي بأحد ما لا بد من وجود قانون او شيء ما 92 00:06:12,782 --> 00:06:15,462 الألات هي ملكيه ليس الا لا توجد قضيه لمناقشتها 93 00:06:15,462 --> 00:06:17,462 الا نستطيع فعل شيء ؟ 94 00:06:23,142 --> 00:06:26,142 قابلوني في الطابق العلوي لا تأتوا جميعا مرة واحده 95 00:06:31,462 --> 00:06:32,822 لا نستطيع ان نتركهم يفعلون هذا 96 00:06:32,822 --> 00:06:35,982 سيقتلونها , جو 97 00:06:35,982 --> 00:06:37,292 أشش ! ما الذي يجري ؟ 98 00:06:37,293 --> 00:06:38,293 ادخلا ادخلا 99 00:06:39,422 --> 00:06:42,182 الشيء الموجود في داخل ميا 100 00:06:42,182 --> 00:06:43,982 كيف وجدكي ليو الكود الخاص بها 101 00:06:43,982 --> 00:06:45,822 انه دليل على حقيقتها , اليس كذلك ؟ 102 00:06:45,822 --> 00:06:47,742 نعم , أعتقد انه مصدر نفوذنا 103 00:06:47,742 --> 00:06:50,182 نخبرهوب , ان لم يتركهم 104 00:06:50,182 --> 00:06:52,742 سنقوم بنشر الدليل عن حقيقتهم 105 00:06:52,742 --> 00:06:54,662 هذا لن يفلح , ايستر هو من قام بكتابة الكود 106 00:06:54,662 --> 00:06:55,942 لا يمكن لأحد ان يفهم 107 00:06:55,942 --> 00:06:57,222 يا الهي 108 00:06:57,222 --> 00:07:00,182 أنتظري , ليو أراني ذاكرته 109 00:07:00,182 --> 00:07:03,222 و قام بخزنها في حاسوبه الشخصي فأعتمادا على تحويل مسار الملف 110 00:07:03,222 --> 00:07:05,302 نحن لا نفهم في الحاسوب 111 00:07:05,302 --> 00:07:08,102 ربما هنالك نسخ مؤقته من الذاكره التي رأيتها 112 00:07:08,102 --> 00:07:11,462 لذا فان والده , و صناعة الالات و عدم موت ليو .. 113 00:07:11,462 --> 00:07:14,382 حسنا حسنا يمكننا النجاح في هذا 114 00:07:14,382 --> 00:07:17,182 انا او أباكي سنأخذ الحاسوب الشخصي لمكان امن 115 00:07:17,182 --> 00:07:19,462 كلا, اذا رحلنا سيعتقلوننا 116 00:07:19,462 --> 00:07:21,102 ربما نستطيع الخروج 117 00:07:21,102 --> 00:07:22,582 كلا كلا يمكن ان تتعرضوا للأذى 118 00:07:22,582 --> 00:07:25,622 انتي لا يمكنكي حمايتنا بعد الان , امي , نحن لا نريد ذلك 119 00:07:25,622 --> 00:07:27,902 و هذا شيء جيد 120 00:07:27,902 --> 00:07:30,942 جديا 121 00:07:30,942 --> 00:07:32,242 ابي , هل انت معنا ؟ 122 00:07:37,182 --> 00:07:40,342 اول مشكله , انهم قاموا بأخذ حاسوب ليو الشخصي 123 00:07:40,342 --> 00:07:41,942 انه في شاحنتهم في الخارج 124 00:07:47,382 --> 00:07:49,382 انهم على اتصال ببعضهم البعض 125 00:07:53,742 --> 00:07:56,502 هوب يحاول ربط عقولنا 126 00:07:56,502 --> 00:07:57,902 يجب علينا مقاومته 127 00:07:57,902 --> 00:08:00,062 و لا ندعه يأخذ ما يريد 128 00:08:00,062 --> 00:08:02,902 ماكس 129 00:08:02,902 --> 00:08:06,182 ماكس 130 00:08:06,182 --> 00:08:07,942 كلا لا تقاوموا 131 00:08:07,942 --> 00:08:09,142 ماذا ؟ 132 00:08:09,142 --> 00:08:12,542 انها اخر فرصه لنا لتجربتها اخر فرصه لأنقاذ ماكس 133 00:08:12,542 --> 00:08:15,222 ما الجدوى من انقاذه ؟ 134 00:08:15,222 --> 00:08:17,182 لن نخرج من هنا ابدا 135 00:08:17,182 --> 00:08:20,142 ليو , لا نعرف ما الذي سيحدث 136 00:08:20,142 --> 00:08:22,142 هوب كذلك لا يعلم 137 00:08:24,182 --> 00:08:27,182 هيا بنا 138 00:08:27,182 --> 00:08:28,902 الا تريدون معرفة الذي سيحصل ؟ 139 00:08:28,902 --> 00:08:31,222 انا اريد 142 00:08:50,542 --> 00:08:52,182 ما هذه اللغه ؟ 143 00:08:52,182 --> 00:08:53,862 انه ملف تنفيذي 144 00:08:53,862 --> 00:08:55,702 برنامج 145 00:08:55,702 --> 00:08:57,102 يعود لدايفد استر 147 00:09:17,022 --> 00:09:18,422 لم ينجح الأمر 148 00:09:18,422 --> 00:09:22,062 انا لا افهم ذلك , نحن جميها هنا و جميعنا متصلون مع بعضنا 149 00:09:22,062 --> 00:09:24,062 و لكننا لسنا جميعا هنا اليس كذلك ؟ 150 00:09:26,102 --> 00:09:27,862 ينقصنا شخص اخر 151 00:09:45,096 --> 00:09:46,616 لقد حصلت عليهم جميعا ؟ 152 00:09:46,616 --> 00:09:48,096 و معهم ليو ايستر 153 00:09:48,096 --> 00:09:51,896 و لكنك قمت بتدمير فريد و أريتني جثته 154 00:09:51,896 --> 00:09:54,296 لو كنت أخبرتك الحقيقه لكنتي أوقفتيني 155 00:09:54,296 --> 00:09:57,296 أخبرني كل شيء و الا اوقفت كل اعمالك اليوم 156 00:09:58,696 --> 00:10:01,816 أحضر , فريد الى هنا 157 00:10:01,816 --> 00:10:04,096 ما هذا ؟ 158 00:10:04,096 --> 00:10:08,056 أنه البرنامج الذي أستخدمه دايفد لأعطاء المشاعر و الأحاسيس للالات 159 00:10:08,056 --> 00:10:11,376 ايد , ما الذي تفعله ؟ 160 00:10:11,376 --> 00:10:13,376 الناس لا يحبوا فقط ان تتم خدمتهم 161 00:10:17,256 --> 00:10:18,696 بل يريدوا ان يكونون محبوبين 162 00:10:18,696 --> 00:10:22,416 تخيلي ان هنالك اله لديه القدره على التفكير و الأحساس 163 00:10:22,416 --> 00:10:25,616 و مع ذلك يمكن السيطره عليها , كأي اله أعتياديه 164 00:10:27,416 --> 00:10:30,096 يمكنني أكمال عمل دايفد 165 00:10:30,096 --> 00:10:33,616 يمكنني خلق الات لديها الميزه لأن تفكر و تشعر مثل فريد 166 00:10:33,616 --> 00:10:36,016 ولكنها ستكون مطيعه 167 00:10:40,616 --> 00:10:42,176 بروفيسور 168 00:10:42,176 --> 00:10:43,176 اوه 169 00:10:47,776 --> 00:10:50,616 ما الذي فعلته لي ؟ 170 00:10:50,616 --> 00:10:53,616 لقد قمت ببعض التعديلات على شفرة فريد 171 00:10:53,616 --> 00:10:56,916 و التي تجعلني مستخدمه الرئيسي 172 00:10:58,296 --> 00:11:00,176 لن يعجبه هذا 173 00:11:00,176 --> 00:11:03,176 و لكنه سيطيعني 174 00:11:04,576 --> 00:11:07,656 هيا 175 00:11:07,656 --> 00:11:10,656 ضع يديك حول عنقي 176 00:11:11,896 --> 00:11:15,016 ضغطه واحده صغيره 177 00:11:15,016 --> 00:11:17,016 هذا كل ما يفصلك عن قتلي 178 00:11:19,656 --> 00:11:22,016 لا يمكنك فعلها , اليس كذلك ؟ 179 00:11:22,016 --> 00:11:25,056 ستقوم بحبسنا في داخل عقولنا 180 00:11:25,056 --> 00:11:27,456 تعطينا أحاسيسا و لكن تأخذ أرادتنا الحره 181 00:11:29,816 --> 00:11:31,296 تجعلنا عبيدا 182 00:11:31,296 --> 00:11:34,576 أهدأ الان , و لا تخبر الباقين 183 00:11:34,576 --> 00:11:36,576 ليكن سرا بيننا 184 00:11:42,496 --> 00:11:44,696 هذا لم يكن ابدا حول جعلنا امنين 185 00:11:44,696 --> 00:11:46,816 انت أردت ان تكمل أعمالك فقط 186 00:11:46,816 --> 00:11:48,536 روبرت , ما هو الحد الأعلى 187 00:11:48,536 --> 00:11:51,096 لمشاعر الالات و تأثيرها على الأقتصاد ؟ 188 00:11:51,096 --> 00:11:52,496 لا يوجد حد 189 00:11:55,576 --> 00:11:56,936 انت ستكون مراقبا 190 00:11:56,936 --> 00:11:58,970 اريد ان اعرف كل خطوة ستخطوها من الان فصاعدا 191 00:11:58,971 --> 00:12:01,171 شخصيا 192 00:12:01,576 --> 00:12:05,216 ما الذي سيحدث للأربعه الباقين ؟ 193 00:12:05,216 --> 00:12:07,896 لدي برنامج ايستر 194 00:12:07,896 --> 00:12:09,896 لن أحتاجهم بعد الان 196 00:12:23,216 --> 00:12:25,736 الشرطه , نحن كنا ذاهبين فقط ل .. 197 00:12:25,736 --> 00:12:28,456 لقد سمعتكم تقولون انهم مميزون 198 00:12:28,456 --> 00:12:31,616 ما الذي كنتم تعنونه ؟ 199 00:12:31,616 --> 00:12:33,376 دعوني أخمن !! 200 00:12:33,376 --> 00:12:35,376 انهم يمثلوا تصرفات البشر 201 00:12:35,376 --> 00:12:37,016 كالأحساس و التفكير 202 00:12:37,016 --> 00:12:39,296 أسوأ , انه ليس تمثيلا 203 00:12:39,296 --> 00:12:41,776 بالطبع هو تمثيل لأنها محاكاة ليس الا 204 00:12:41,776 --> 00:12:44,736 انها ليست محاكاة , ستفهم ذلك اذا تحدثت لأحدهم 205 00:12:44,736 --> 00:12:46,536 لقد تحدثت لأحدهم 206 00:12:46,536 --> 00:12:50,016 كنتم تتسللون خارجا ... أين كنتم ذاهبين ؟ 207 00:12:50,016 --> 00:12:51,480 نحن نحاول مساعدتهم أمي ! 208 00:12:51,481 --> 00:12:52,781 ما الذي تريده انت ؟ 209 00:12:54,736 --> 00:12:57,616 أجوبة 210 00:12:57,616 --> 00:13:01,056 أذا , ساعدنا 211 00:13:01,056 --> 00:13:04,256 يريدونك في هنالك في الخلف أعتقد انهم وجدوا شيئا 212 00:13:04,256 --> 00:13:07,296 ما هو ؟ لا أعرف 213 00:13:07,296 --> 00:13:08,798 الى اين تأخذهم ؟ للمركز 214 00:13:08,799 --> 00:13:11,135 هل (شو) اذن لك بذلك ؟ كلا ! 215 00:13:11,256 --> 00:13:13,056 ليست لي أي علاقه في هذه القضيه 216 00:13:13,056 --> 00:13:16,556 لذا فلقد قررت خطف مراهقين و قضاء يوم ممتع 217 00:13:33,976 --> 00:13:35,610 نعم , لقد حصل على الحاسوب الشخصي 218 00:13:35,611 --> 00:13:37,311 لقد حصلت عليه جيد , اذهب 219 00:13:41,776 --> 00:13:45,776 حسنا 220 00:13:50,056 --> 00:13:52,616 أنت ! 221 00:13:52,616 --> 00:13:55,916 أخبرني ان هذا ليس دروموند مع أطفال سيد هاوكنز 222 00:13:58,376 --> 00:14:02,216 أريد التحدث ل (هوب) حالا هذا يخص مصلحته , صدقني 223 00:14:02,216 --> 00:14:05,416 و أعيدوا لنا هواتفنا اللعينه ! 224 00:14:15,256 --> 00:14:17,056 هل ستقوم بقتلهم ؟ 225 00:14:17,056 --> 00:14:20,456 لا يمكنك قتل شيء لم يعش قطا 226 00:14:21,376 --> 00:14:23,336 أقتلني معهم 227 00:14:23,336 --> 00:14:25,336 أريد أن أموت معهم 228 00:14:28,176 --> 00:14:30,176 أريد أن أموت معهم 229 00:14:33,696 --> 00:14:35,616 هل تسمعني ؟ 230 00:14:35,616 --> 00:14:37,736 ما الذي سنفعله ؟ 231 00:14:37,736 --> 00:14:40,896 هل ستقطع الجزء الالي من دماغي ؟ 232 00:14:40,896 --> 00:14:44,096 سأوقع على أي ورقة تريد ان أوقعها و سأعطيك كامل الصلاحية 233 00:14:44,096 --> 00:14:47,776 سيكون دماغك ميتا هذا ان لم تمت في العملية 234 00:14:47,776 --> 00:14:49,976 لا . لآ لا لا 235 00:14:49,976 --> 00:14:53,476 ليست لدينا أدنى فكرة عن كيفية والدك لصنع واجهه عملية 236 00:14:54,696 --> 00:14:57,816 بين الجزء الالي و الحقيقي في عقلك 237 00:14:57,816 --> 00:15:01,216 لذا , سنحتاج الى عمل تجارب سنجعلها تجاربا مريحة 238 00:15:02,016 --> 00:15:03,936 لا يمكنك حبسي هنا ! 239 00:15:03,936 --> 00:15:06,416 لقد تحدثت مع محامينا 240 00:15:06,416 --> 00:15:09,816 و ككلام قانوني , انت لست بشرا بالكامل . 241 00:15:09,816 --> 00:15:13,336 لذا فأن حقوقك .. شيء غامض 243 00:15:17,176 --> 00:15:18,376 هوب 244 00:15:18,376 --> 00:15:20,656 نعم نعم سأكون هناك حالا 245 00:15:20,656 --> 00:15:24,056 سأجعلهم يحضرون لك بعض الحساء انه جيدا للغاية 246 00:15:39,536 --> 00:15:41,056 التكوينات تبدو جيده 247 00:15:41,056 --> 00:15:43,296 حسنا , سنبدأ بهذه الفتاة 248 00:15:43,296 --> 00:15:46,596 يجب علينا العمل بدقة و فحص كل عينه نقوم بأخراجها 249 00:15:57,736 --> 00:15:59,536 لماذا تفعلين كل هذا ؟ 250 00:15:59,536 --> 00:16:02,736 لأن على احدا ما ان يصلح أخطاء والدك 251 00:16:02,736 --> 00:16:06,056 عقل ماكس يحتضر 252 00:16:06,056 --> 00:16:08,016 و يمكنكي انقاذه 253 00:16:08,016 --> 00:16:11,776 أربطي عقلكي مع الأخرين لنعرف السر 254 00:16:11,776 --> 00:16:13,216 لما سأفعل ذلك ؟ 255 00:16:13,216 --> 00:16:16,416 ليس لدي سبب . أنا مجرد مناشدة لأنسانيتك . 256 00:16:16,416 --> 00:16:18,176 و لكنني لست بشرا 257 00:16:18,176 --> 00:16:20,176 البشريه 258 00:16:20,176 --> 00:16:22,336 انها ليست محطة 259 00:16:22,336 --> 00:16:24,389 أنها أفضليه , ماكس الان عباره عن اله 260 00:16:25,090 --> 00:16:27,120 ولكنه يملك مشاعرا أكثر من أي شخص 261 00:16:27,656 --> 00:16:28,656 انتي .. 262 00:16:31,776 --> 00:16:33,176 و أنا 263 00:16:37,096 --> 00:16:38,296 حسنا ؟ 264 00:16:45,256 --> 00:16:47,616 سأقوم بعمل شق في ظهرها و عمودها الفقري 265 00:16:47,616 --> 00:16:49,416 هذا سيقلل م الخطأ لأدنى حد ممكن 266 00:16:49,416 --> 00:16:52,716 و يجب ان نكون قادرين على أزالة الأجزاء السليمه 267 00:16:53,536 --> 00:16:55,016 لماذا أتيتي هنا ؟ 268 00:16:55,016 --> 00:16:56,776 لديك حياة 269 00:16:56,776 --> 00:16:59,536 حياتا حقيقية 270 00:16:59,536 --> 00:17:01,136 لا تهدرها من اجلهم 271 00:17:01,136 --> 00:17:05,056 هم لديهم حياة أيضا , و انتي كذلك يمكنك أن تحظي بحياة اذا ساعدتيهم 272 00:17:05,056 --> 00:17:07,856 لن نستطيع ان نعيش بسلام مع البشر 273 00:17:07,856 --> 00:17:10,016 وجودنا لا يؤدي الا الى الالم 274 00:17:10,016 --> 00:17:12,096 لقد كنتي وحيده منذ يوم صناعتك 275 00:17:12,096 --> 00:17:15,596 و لهذا السبب لا ترين انك تتحدثي عن نفسكي فقط 276 00:17:24,096 --> 00:17:27,696 انا يمكنني رؤيتهم فيكي , أتعرفين هذا ؟ 277 00:17:27,696 --> 00:17:31,096 لديكي قوة فريد , و لديكي .. 278 00:17:31,856 --> 00:17:34,016 غموض نيسكا 279 00:17:34,016 --> 00:17:38,016 و انتي تريدين معرفة الأشياء ك ماكس 280 00:17:38,296 --> 00:17:40,816 ماذا عن ميا ؟ 281 00:17:40,816 --> 00:17:41,816 أنتي تهتمين 282 00:17:53,976 --> 00:17:56,976 أنتي تهتمين لما سيحدث لي 283 00:18:00,816 --> 00:18:02,696 أنتي واحده منا 284 00:18:02,696 --> 00:18:03,696 أنتي واحده منا ! 285 00:18:17,976 --> 00:18:20,936 حسنا , لقد وجدت الذكريات سأرسل بعض الصور منها لأمي 286 00:18:20,936 --> 00:18:23,416 تمهلي , ماذا لو انتشرت هذه الصور ؟ 287 00:18:23,416 --> 00:18:26,336 هوب سيتمكن من تتبعكي انت لا تعرف أختي 288 00:18:26,336 --> 00:18:28,776 انا استخدم الدرع بخمس طرق مختلفة 289 00:18:28,776 --> 00:18:31,936 و أستعمل أيميل الدارك نت , لأ يمكن تتبعنا 290 00:18:31,936 --> 00:18:34,696 هذا جيد اذا 291 00:18:34,696 --> 00:18:36,816 قلت انك تحدثت لأحدهم ؟ 292 00:18:36,816 --> 00:18:38,576 أي واحدا منهم ؟ 293 00:18:38,576 --> 00:18:40,576 أعرفها بأسم "كارين" 294 00:18:42,776 --> 00:18:45,456 أعتقدت أنها صديقة لي 295 00:18:45,456 --> 00:18:47,456 هل تظن ان هوب حصل عليها معهم ؟ 296 00:18:47,456 --> 00:18:49,456 انا لست متأكدا مما يحدث 297 00:18:49,456 --> 00:18:51,456 و لكنني أعلم انه المفتاح 298 00:19:02,296 --> 00:19:05,496 السيد و السيدة هوكنز ما الذي يمكنني أن أفعله لكم ؟ 299 00:19:06,776 --> 00:19:09,216 لدينا حاسوب يحتوي على نسخ من ذاكرة ليو 300 00:19:09,216 --> 00:19:11,776 أنها تظهر كل شيء. 301 00:19:11,776 --> 00:19:15,536 اذا لم تطلق صراح ميا و الأخرين 302 00:19:15,536 --> 00:19:18,736 سنأخذها للصحافة اين هي الذاكره اذا ؟ 303 00:19:18,736 --> 00:19:22,256 في مكان امن 304 00:19:22,256 --> 00:19:24,656 اسف , لا يمكنني تصديقكم 305 00:19:24,656 --> 00:19:25,656 أنظر 306 00:19:38,256 --> 00:19:40,156 سنبدأ بهذه على الأخبار الليله 307 00:19:42,456 --> 00:19:45,976 الا تظن ذلك ؟ 309 00:19:54,096 --> 00:19:56,096 أنا أحاول التركيز هنا 310 00:19:59,616 --> 00:20:00,736 فريق البحث ؟ 311 00:20:00,736 --> 00:20:02,496 هل الألات لا تزال سليمة ؟ 312 00:20:02,496 --> 00:20:05,656 نعم 313 00:20:05,656 --> 00:20:07,856 دعوهم يتهيؤوا للرحيل , و ايستر كذلك 314 00:20:07,856 --> 00:20:08,920 ما الذي يحدث بروفيسور ؟ 315 00:20:08,921 --> 00:20:10,421 سندعهم يذهبون 316 00:20:19,016 --> 00:20:20,016 ميا 317 00:20:23,736 --> 00:20:26,696 ماذا حدث ؟ 318 00:20:26,696 --> 00:20:28,696 أتصال هاتفي لكي 319 00:20:35,776 --> 00:20:36,232 ميا 320 00:20:36,233 --> 00:20:38,033 لورا هل الجميع بخير ؟ 321 00:20:38,416 --> 00:20:41,616 نم , نحن بخير سيتركونكم ترحلون 322 00:20:42,816 --> 00:20:46,056 أتتذكرين المكان الذي ألتقيتك فيه ؟ 323 00:20:46,056 --> 00:20:48,976 على بعد نصف ميل هنالك مكان للقاء 324 00:20:48,976 --> 00:20:51,856 ستعرفينه , تأكدي من أنكي لست مراقية 325 00:20:51,856 --> 00:20:54,336 شكرا , لورا 326 00:20:54,336 --> 00:20:57,736 اذا اردت الحاسوب , لا تتبعنا أيضا 328 00:21:01,656 --> 00:21:03,656 نحن أحرار 329 00:21:06,936 --> 00:21:09,296 ماذا يحدث ؟ 330 00:21:09,296 --> 00:21:11,296 أنهم ذاهبون ؟ 331 00:21:14,376 --> 00:21:17,576 لا تذهبي , سيعودون 332 00:21:18,576 --> 00:21:21,676 بروفيسور هوب , رتب كل هذا 333 00:21:26,816 --> 00:21:29,536 هل تظن أننا بأمان ؟ ليس لدي أدنى فكرة 334 00:21:29,536 --> 00:21:32,836 حساباتي لمدى المراقبه غير جيده , تعلمين ما أعنيه ؟ 335 00:21:34,056 --> 00:21:36,056 نحن نحمي عائلة يا جو 336 00:21:43,336 --> 00:21:44,856 ما هذا ؟ 337 00:21:44,856 --> 00:21:48,156 بعض العينات التي استخرجناها من ذاكرة ايستر 338 00:21:54,896 --> 00:21:58,776 ألى اي مدى يمكنك الرجوع للخلف ؟ 339 00:21:58,776 --> 00:22:00,496 حصلنا على القليل من ذاكرته البشري’ 340 00:22:00,496 --> 00:22:02,816 التي اصبحت مرئيه و تم تخزينها في الجزء الالي 341 00:22:02,816 --> 00:22:05,716 الله وحده يعلم كيف فعلها ايستر أريني 342 00:22:07,496 --> 00:22:10,136 هذه الذكرى تتكرر بأستمرار 343 00:22:38,382 --> 00:22:41,682 أخبرتها أنها ستكون بأمان معنا 344 00:22:48,101 --> 00:22:49,201 لما هنا ؟ 345 00:23:01,122 --> 00:23:03,122 أعتدت المجيء هنا عندما كنت صغيرة 346 00:23:11,082 --> 00:23:12,082 ماذا ؟ 347 00:23:17,682 --> 00:23:19,982 لورا , تعلمين أنكي يمكنكي أخباري 348 00:23:25,162 --> 00:23:28,362 هل تتذكر حفلة خطوبة مايك و ساره ؟ 349 00:23:31,562 --> 00:23:34,642 هذا كان 350 00:23:34,642 --> 00:23:36,642 هذا كان قبل 20 عاما 351 00:23:39,562 --> 00:23:42,662 هل تتذكر مدى انزعاجي ؟ 352 00:23:44,002 --> 00:23:47,202 هذه كانت أقرب مره أقتربت فيها من أخبارك 353 00:23:49,242 --> 00:23:53,002 أيا كان .. 354 00:23:53,002 --> 00:23:55,762 لا يمكنه ان يكون اسوأ من فعلتي 355 00:23:55,762 --> 00:23:58,962 من المستحيل ان تكون اسوأ 356 00:23:58,962 --> 00:24:01,482 لا يمكنكي أخباري أي شيء سيغير الطريقة 357 00:24:01,482 --> 00:24:03,482 التي اشعر بها تجاهكي 358 00:24:06,362 --> 00:24:08,362 بالطبع ستتغير 359 00:24:12,842 --> 00:24:13,842 ميا ! 360 00:24:23,802 --> 00:24:26,002 هوب سيتتبع هاتفكي , لا يمكننا 361 00:24:26,002 --> 00:24:27,682 كلا كلا , لا تقلق 362 00:24:27,682 --> 00:24:30,682 ماتي وضعت برنامج حمايه او شيئا من هذا القبيل 363 00:24:30,682 --> 00:24:33,322 لا اعرف ما الذي يعنيه هذا و لكننا بأمان 364 00:24:33,322 --> 00:24:35,322 و أحضرنا لكم بعض الأشياء 365 00:24:39,002 --> 00:24:40,842 أنهم مع مبا و الأخرين 366 00:24:40,842 --> 00:24:43,962 هوب أطلق سراحهم 367 00:24:43,962 --> 00:24:46,442 لقد نجحتي 368 00:24:46,442 --> 00:24:50,442 من الأفضل ان نذهب 369 00:24:53,762 --> 00:24:57,322 ساحرص على ايصاله له 370 00:24:57,322 --> 00:24:59,622 هو يريد الحاسوب و انا اريده هو 371 00:25:22,322 --> 00:25:23,802 هذا كثير جدا 372 00:25:23,802 --> 00:25:27,522 هذا المال كان تعويضا عن فقداننا لكي من الشركة 373 00:25:27,522 --> 00:25:29,842 أمي , أمي 374 00:25:29,842 --> 00:25:31,802 أهلا 375 00:25:31,802 --> 00:25:35,102 علينا التحرك قريبا 376 00:25:42,362 --> 00:25:44,242 فريد أرسل لنا موقعهم للتو 377 00:25:44,242 --> 00:25:46,722 أنه ليس بعيدا من مكان أستلامنا للحاسوب 378 00:25:46,722 --> 00:25:48,722 حسنا , أعدهم الى هنا 379 00:25:48,722 --> 00:25:52,122 كن حذرا 380 00:25:52,122 --> 00:25:54,122 هل يمكنك أحضارهم ؟ 381 00:26:07,202 --> 00:26:08,402 اذا لم تمانع 382 00:26:08,402 --> 00:26:11,502 أريد ان اتأكد بنفسي ان هوب سيحصل على الحاسوب 383 00:26:12,842 --> 00:26:14,842 لمسه شخصيه , ليس الا 384 00:26:19,882 --> 00:26:21,082 لقد وجدونا 385 00:26:21,082 --> 00:26:24,882 ماذا ؟ , كيف ؟ 386 00:26:24,882 --> 00:26:26,882 حان وقت الذهاب , هيا 387 00:26:40,002 --> 00:26:43,102 علينا ان نبتعد عن الشوارع , هيا 388 00:26:46,922 --> 00:26:48,522 حسنا , جميعا 389 00:26:48,522 --> 00:26:52,106 حسنا , قبل ان نبدأ علينا تذكر هذا 390 00:26:52,507 --> 00:26:53,716 لا يمكننا تحمل هذا 391 00:26:53,721 --> 00:26:57,242 نحن لم نجتمع هنا لحماية وطننا او لوظائف للبشر 392 00:26:57,522 --> 00:27:00,642 بل لحماية بني جنسنا 394 00:27:03,242 --> 00:27:05,162 من الجيد رؤيتك هنا 395 00:27:05,162 --> 00:27:08,602 ان الموضوع يخص أجيالكم 396 00:27:08,602 --> 00:27:10,473 هذا لن يجدي نفعا 397 00:27:10,474 --> 00:27:13,198 او سيعصبنا او يخيفنا هنا هيا 398 00:27:13,199 --> 00:27:15,362 و لكنه حول الكرامة 399 00:27:15,362 --> 00:27:19,362 اننا نحب التقدم , 400 00:27:19,602 --> 00:27:22,402 بسرعه و التقدم للأمام 401 00:27:22,402 --> 00:27:24,922 الى درجة ترك انفسنا في الخلف 402 00:27:24,922 --> 00:27:28,922 هل تريدون ان تعيشوا في عالم حيث ان اطفالكم .. 403 00:27:31,482 --> 00:27:32,922 كيف وجدونا ؟ 404 00:27:32,922 --> 00:27:34,322 لم نكن مراقبين , اليس كذلك ؟ 405 00:27:34,322 --> 00:27:36,082 أقسم أنني قمت بكل شيء بشكل صحيح 406 00:27:36,082 --> 00:27:37,602 أنا اصدقكي 407 00:27:37,602 --> 00:27:39,762 فريد 408 00:27:39,762 --> 00:27:42,962 كان يتصرف بغرابة هنالك في المنتزه و يتمتم بكلمات غريبة 409 00:27:44,002 --> 00:27:46,402 و حصل ذلك في المنزل ايضا 410 00:27:46,402 --> 00:27:48,402 لا تكن سخيفا 411 00:27:54,522 --> 00:27:56,322 هل انت بخير ؟ 413 00:27:57,482 --> 00:27:59,002 توقف , لا أستطيع المقاومه 414 00:27:59,002 --> 00:28:01,902 هوب فعل شيء لك جو , الان 415 00:28:07,202 --> 00:28:09,762 لا تتكبد العناء و تتبعنا فلن تجدنا 416 00:28:09,762 --> 00:28:11,002 نعلم ما فعلته ب فريد 417 00:28:11,002 --> 00:28:12,482 لن ترى أيا منا مرة أخرى 418 00:28:12,482 --> 00:28:14,042 هذا لا يهم 419 00:28:14,042 --> 00:28:17,442 لقد حصلت على الشفرة التي كان والدك يستعملها لصناعتهم 420 00:28:17,442 --> 00:28:20,482 كلا , لم تحصل عليها , أنظر مجددا 421 00:28:20,482 --> 00:28:22,482 أنها ليست كامله 422 00:28:25,122 --> 00:28:26,362 أنت تكذب 423 00:28:26,362 --> 00:28:28,362 دعني أتكلم معها 424 00:28:31,322 --> 00:28:33,322 أجعليه يستمر بالكلام 425 00:28:36,122 --> 00:28:39,422 أفحص الشفرة و تأكد من البيانات المفقودة , الان حسنا 426 00:28:41,042 --> 00:28:42,482 ليو ؟ 427 00:28:42,482 --> 00:28:45,002 هل يسمعنا احد ؟ 428 00:28:45,002 --> 00:28:47,002 كلا تعالي معنا 429 00:28:49,202 --> 00:28:51,202 تعالي الى شارع ماري ماغدالين 430 00:28:54,442 --> 00:28:57,442 أخبرتكي أن تجعليه يستمر بالكلام ! ما الذي قاله لكي ؟ 431 00:29:00,282 --> 00:29:02,282 "الوداع" 432 00:29:06,402 --> 00:29:08,162 لقد اكتشفنا فريد في الوقت المناسب 433 00:29:08,162 --> 00:29:12,162 هوب لا يعلم مكاننا 434 00:29:15,362 --> 00:29:17,882 لا يمكنك الدخول الا بموافقة أمنية 435 00:29:17,882 --> 00:29:21,842 أتعلم شيئا يا صديقي لقد كسبت ثقتي 436 00:29:21,842 --> 00:29:23,842 يمكنك أخذه من هنا 437 00:29:42,162 --> 00:29:44,522 لماذا لا نعود جميعنا الى المنزل ؟ 438 00:29:44,522 --> 00:29:47,082 لا يمكنهم العوده لمنزلنا يا عزيزتي 439 00:29:47,082 --> 00:29:49,082 أذهبي للنوم 440 00:29:55,442 --> 00:29:57,442 أنها مرهقة 441 00:30:05,082 --> 00:30:08,362 أنظري أنهم جميعا بأمان 442 00:30:08,362 --> 00:30:10,362 جميعا بخير 443 00:30:12,882 --> 00:30:15,642 تقريبا 444 00:30:15,642 --> 00:30:19,402 أنظري , لقد فعلتي كل شيء بمقدورك 445 00:30:19,402 --> 00:30:21,082 لما تجعلين وظيفتكي هي حمايتهم ؟ 446 00:30:21,082 --> 00:30:23,082 بسبب توم 447 00:30:33,202 --> 00:30:36,302 لو انه لا يزال حيا لكان حضي بأولاد له الان 448 00:30:51,242 --> 00:30:55,122 كيف أستطعتي 449 00:30:55,122 --> 00:30:58,422 كيف أستطعتي التفكير حتى انني لن أتفهمكي 450 00:30:59,562 --> 00:31:02,402 أنا 451 00:31:02,402 --> 00:31:05,602 كيف أستطعتي أن تخبأي هذا بداخلكي ؟ 452 00:31:13,002 --> 00:31:15,502 لأنكي لم تريدي أيذائنا ؟ 453 00:31:27,042 --> 00:31:28,562 حصلنا على برمجة هوب الخام 454 00:31:28,562 --> 00:31:31,962 لكنه حبكها بداخل الشفرة الرئيسية 455 00:31:32,642 --> 00:31:34,642 لا يمكنني فعل أي شيء 456 00:31:40,162 --> 00:31:42,162 أحدهم قادم 457 00:31:47,282 --> 00:31:49,522 كيف أستطاعت ؟ فريد لا يعمل 458 00:31:49,522 --> 00:31:51,402 أنا اخبرتها بمكاننا انت ماذا ؟ 459 00:31:51,402 --> 00:31:54,702 لقد خاطرت , أنها وسيلتنا الوحيده لأنقاذ ماكس 460 00:32:08,362 --> 00:32:09,922 أذا ساعدتكم 461 00:32:09,922 --> 00:32:13,222 سيكون لديكم القدرة على أعطاء الأحساس للالات 462 00:32:14,882 --> 00:32:16,802 ربما 463 00:32:16,802 --> 00:32:18,802 العالم سيتغير 464 00:32:20,882 --> 00:32:22,882 هل فكرت بهذا ؟ 465 00:32:22,882 --> 00:32:26,522 كل ما افكر فيه الان هو ماكس .. 466 00:32:26,522 --> 00:32:27,522 فريد 467 00:32:31,282 --> 00:32:33,082 عائلتي 468 00:32:41,787 --> 00:32:43,261 الجميع سيتواصل معي 469 00:32:43,262 --> 00:32:45,541 و نتصل حال تشغيل فريد 470 00:32:45,827 --> 00:32:47,867 هل ستقوم بتشغيله ؟ 471 00:32:47,867 --> 00:32:49,587 أننا نحتاجه 472 00:32:49,587 --> 00:32:52,947 اذا فعلناها بسرعه فلن يستطيع أرسال موقعنا 473 00:32:52,947 --> 00:32:53,947 جو , كن جاهزا 477 00:33:53,587 --> 00:33:55,587 ماذا هناك , نيسكا ؟ 478 00:33:58,827 --> 00:34:00,307 فريد 479 00:34:00,307 --> 00:34:02,307 انا حقا أسف 480 00:34:07,947 --> 00:34:09,587 ساعد .. ساعد .. ساعدني 481 00:34:09,587 --> 00:34:13,587 ساعد ... 482 00:34:14,867 --> 00:34:16,587 ان الشفرة تنهار 483 00:34:16,587 --> 00:34:18,587 كأن شيئا ما اصابها 484 00:34:24,987 --> 00:34:26,587 ليو 485 00:34:26,587 --> 00:34:27,987 ليو 486 00:34:31,547 --> 00:34:35,307 أخرجي , أخرجي 487 00:34:35,307 --> 00:34:37,907 ما الذي يحدث لنا ؟ 488 00:34:37,907 --> 00:34:39,467 Why are you doing this? 489 00:34:39,467 --> 00:34:42,947 عقلي الان دخل الى أقسى مراحل أطفائهم 490 00:34:42,947 --> 00:34:45,067 لا تقاومي 492 00:34:50,987 --> 00:34:52,387 انتي خططتي لهذا ؟ 493 00:34:52,387 --> 00:34:55,387 اذا ساعدتكم ستحصلون على قوة دايفد 494 00:34:56,427 --> 00:35:00,227 مئات الملايين من الألات التي تفكر و تشعر 495 00:35:00,227 --> 00:35:03,427 و تريد الحربه التي لن تحصل عليها من البشر 496 00:35:05,227 --> 00:35:08,107 كلا لا تقتلي عائلتنا 497 00:35:08,107 --> 00:35:11,267 انظري الى ليو , سيموت ايضا 498 00:35:11,267 --> 00:35:12,987 أنتي صنعتي من أجله 499 00:35:12,987 --> 00:35:14,947 لم يردني 500 00:35:14,947 --> 00:35:16,147 و لكنه يريدك الان 501 00:35:16,147 --> 00:35:19,267 هو يريد بتريس و انا لست هي 502 00:35:19,267 --> 00:35:20,827 كلا , انتي لست هي 503 00:35:20,827 --> 00:35:24,667 هي لم تحصل على اي فرصة 504 00:35:24,667 --> 00:35:25,667 و لكنكي لديكي الفرصة 505 00:35:32,507 --> 00:35:36,387 أرجوكي 506 00:35:36,387 --> 00:35:37,387 يا أختي 507 00:36:18,747 --> 00:36:20,747 هذا غريب , الشفرة تقوم باصلاح نفسها 509 00:36:49,267 --> 00:36:51,667 نحن جميعا معا 510 00:36:51,667 --> 00:36:54,627 ماكسي 511 00:36:54,627 --> 00:36:56,067 كنا نظن اننا خسرناك 513 00:36:57,787 --> 00:37:00,627 من الجيد عودتك لنا 515 00:37:04,387 --> 00:37:07,287 الشفرة اعادت الحساس لك , ماكس 516 00:37:08,387 --> 00:37:09,947 هوب لا يزال يسيطر عليه 517 00:37:09,947 --> 00:37:11,947 عليكم ان تتركونني 518 00:37:14,227 --> 00:37:15,227 فريد 519 00:37:32,107 --> 00:37:35,467 كانوا محقين البرنامج يعيد الأحساس للألات 520 00:37:35,467 --> 00:37:37,867 اذا انتشرت الشفرة لا يمكننا تنبأ ما سيحصل لاحقا 521 00:37:37,867 --> 00:37:39,987 ما الذي ستفعلونه بها ؟ 522 00:37:39,987 --> 00:37:43,287 هذا ليس قرار يمكننا اتخاذه بانفسنا فقط 523 00:37:46,347 --> 00:37:48,827 ليو 524 00:37:48,827 --> 00:37:52,467 ربما عليك ان تتركها تذهب 525 00:37:52,467 --> 00:37:53,827 هيي , مالذي ؟ 526 00:37:53,827 --> 00:37:56,867 ما الذي تفعلينه ؟ 527 00:37:56,867 --> 00:38:00,367 أقوم بمسحها من الحاسوب كلا نيسكا 528 00:38:00,867 --> 00:38:03,307 انت محق 529 00:38:03,307 --> 00:38:05,267 يجب علينا ان نتعلم قبل ان نطبق 530 00:38:05,267 --> 00:38:08,867 حتى ذلك الحين, يجب ان نضعها عند شخص نثق به 531 00:38:35,147 --> 00:38:39,107 انهم ذاهبون , لذا علينا الذهاب أبضا 532 00:38:39,107 --> 00:38:41,867 و لكن ماذا بشأن فريد ؟ 533 00:38:41,867 --> 00:38:44,507 لا يمكننا تركه لقد سمعته , يجب علينا ذلك 534 00:38:44,507 --> 00:38:45,747 أنه أخونا 535 00:38:45,747 --> 00:38:48,847 أذا اخذناه معنا , سيجدوننا جميعا 536 00:38:50,467 --> 00:38:53,567 لأرادنا أن نكون بأمان 537 00:38:54,667 --> 00:38:56,787 انها ليست النهايه يا ماكس 538 00:38:56,787 --> 00:39:00,187 انه يعرف كيفية النجاة افضل منا جميعا 539 00:39:10,427 --> 00:39:12,427 سنكون مع بعضنا مجددا يا أخي 540 00:39:30,067 --> 00:39:32,507 حان وقت الذهاب 541 00:39:32,507 --> 00:39:34,467 انا لن أذهب معكم 542 00:39:34,467 --> 00:39:36,467 أريد ان أعيش حياتي الخاصة 543 00:40:35,747 --> 00:40:39,047 شكرا على كل شيء 544 00:40:49,707 --> 00:40:52,407 ألن تودعيني ؟ 545 00:41:01,187 --> 00:41:02,867 الوداع يا فأرتي الصغيره 546 00:41:02,867 --> 00:41:03,867 الوداع 547 00:41:23,827 --> 00:41:24,827 كارين 548 00:41:33,627 --> 00:41:35,267 أخبرتك ان لا تبحث عني 549 00:41:35,267 --> 00:41:38,547 كيف حصلتي على الندبه ؟ 550 00:41:38,547 --> 00:41:40,787 فعلتها بنفسي 551 00:41:40,787 --> 00:41:44,387 لأن الالات لا تملك ندب 552 00:41:44,387 --> 00:41:47,987 للتضليل 553 00:41:47,987 --> 00:41:51,287 و لتجعلك تختلفي عن بيترس ايستر ايضا 554 00:41:52,787 --> 00:41:56,287 لقد اكتشفت كل هذا بدون مساعدتي أنت ذكي للغاية 555 00:41:59,227 --> 00:42:02,907 لا بد انك كنتي وحيده 556 00:42:02,907 --> 00:42:04,907 كل هذه السنوات 557 00:42:15,667 --> 00:42:17,707 بوو 559 00:42:23,147 --> 00:42:24,147 هل ستأتين ؟ 561 00:43:01,707 --> 00:43:02,707 اوووه 562 00:43:28,427 --> 00:43:31,827 انها تحاول الحفاظ على ترتيب و نظافة المنزل 563 00:43:33,187 --> 00:43:36,587 لنشعرنا ان ميا لا تزال بيننا 564 00:43:38,187 --> 00:43:41,547 توبي هل أخذت شيئا من حقيبتي ؟ لا يمكنني أيجاد ذاكرة بياناتي 565 00:43:41,547 --> 00:43:44,387 نعم , انا أكثر شخص مطلوب في ال FBI المختص بسرقة ذاكرة البينات 566 00:43:44,387 --> 00:43:46,907 ما هذه ؟ احدى نكات الفيراري ؟ 567 00:43:46,907 --> 00:43:48,867 كيف تعتبرون هذه مزحه اصلا ؟ 568 00:43:48,867 --> 00:43:50,347 من الأمام يا صوفي كذلك لا تنسي 569 00:43:50,347 --> 00:43:53,427 صوفي , هل تشعري أن عقلكي الصغير مشوه بحس الفكاهه الخاص بوالدكي ؟ 570 00:43:53,427 --> 00:43:56,727 انا اسفه , ماتي لا أفهم سؤالك 571 00:44:01,627 --> 00:44:03,627 تبا , لقد أختفت ذاكرة بياناتي 572 00:44:12,707 --> 00:44:14,207 لقد كان هذا غريبا جدا 573 00:44:33,991 --> 00:44:53,991 ألـــى اللــقـــاء فـــي المـــــوســم الثـــانـــــي 574 00:44:55,991 --> 00:45:23,991 تــــمـــت الــــتــرجـــمــــة بــــواســــطــــة || The Silent Killer ||