1
00:00:04,872 --> 00:00:07,642
والدنا خبأ شيئا في عقولنا
هذا الشيء يحتاجنا جيعا لنجاحه
2
00:00:07,643 --> 00:00:08,743
ما هو ؟
3
00:00:08,812 --> 00:00:11,242
أعتقد انها طريقة تزويد
الالات بالأحاسيس و المشاعر
4
00:00:11,332 --> 00:00:13,732
هل يمكنكي تخيل العالم
بعد صناعة الكثير من نوعهم ؟
5
00:00:13,732 --> 00:00:16,492
هذا سيغير كل شيء
هل سيغير ؟
6
00:00:16,492 --> 00:00:19,892
نجاح هذه الطريقة للبعض
تعني نجاحها للجميع
7
00:00:20,692 --> 00:00:22,852
هل تظن انهم سيظلوا يريدون خدمتنا ؟
8
00:00:22,852 --> 00:00:26,352
انهم يفرقوننا في كل مجالاتنا
9
00:00:26,932 --> 00:00:30,772
و الان لا يمكننا حتى ان نثق بهم
ان لا يؤذوننا
10
00:00:30,772 --> 00:00:32,372
لماذا لا ازال سجينا ؟
11
00:00:32,372 --> 00:00:34,052
لدينا اتفاق انك ستساعدني اولا
12
00:00:34,052 --> 00:00:38,012
ما الذي تريده اذا ؟
اريد اكمال عمل دايفد
13
00:00:38,012 --> 00:00:40,012
هل هو متعطل ؟
14
00:00:42,932 --> 00:00:44,172
أخــــــــرج !!
15
00:00:44,172 --> 00:00:45,812
من هو توم ؟
أخي
16
00:00:45,812 --> 00:00:49,412
صدمته سياره عندما كنت
من المفترض ان اراقبه
17
00:00:52,852 --> 00:00:55,132
ماكس ؟
أهلا
18
00:00:55,132 --> 00:00:56,572
أهـــ ...
19
00:00:56,572 --> 00:00:57,906
انه يحتضر
20
00:00:58,212 --> 00:01:01,492
السر في رؤوسنا و يمكننا استرجاعه
21
00:01:01,492 --> 00:01:03,372
اولا , أريد ان اعرف كل شيء
22
00:01:03,372 --> 00:01:05,373
معظم ذاكرتي مرئيه
23
00:01:08,572 --> 00:01:10,572
أريدك ان تعرف حقيقتي
24
00:01:12,772 --> 00:01:14,772
لقد صنعني لأستبدالها
25
00:01:14,772 --> 00:01:17,332
بيترس ؟
سأساعدك
26
00:01:17,332 --> 00:01:20,092
كلا , انها خدعه
27
00:01:20,092 --> 00:01:23,252
الكل على الأرض , على الأرض , حالا
28
00:01:23,252 --> 00:01:24,492
حالا
30
00:01:43,892 --> 00:01:45,972
لقد قمنا بتعقيم جرحك
31
00:01:45,972 --> 00:01:48,412
إصابة سيئة جدا.
32
00:01:48,412 --> 00:01:50,492
المضادات الحيوية ليست سيئه
33
00:01:50,492 --> 00:01:52,492
كيف وجدتنا ؟
34
00:01:55,092 --> 00:01:57,092
أنتظر !
أنتظر !
35
00:02:05,092 --> 00:02:13,092
تــــمـــت الــــتــرجـــمــــة بــــواســــطــــة
|| The Silent Killer ||
35
00:02:19,092 --> 00:02:29,092
|| The Silent Killer ||
https://www.facebook.com/itsme.hussam
37
00:02:56,092 --> 00:03:01,092
Humans
الموسم الأول - الحلقة الثامنة و الأخيرة
43
00:03:07,393 --> 00:03:09,513
انهم يريدون هواتفكم المحموله
44
00:03:09,513 --> 00:03:11,513
لم اسمع من قبل عن اي اساس
قانوني لفعل كل هذا
45
00:03:11,513 --> 00:03:14,353
سأقوم بتقديم شكوى رسمية لضابطك المسؤول
46
00:03:14,352 --> 00:03:16,752
يمكنك تقديمها شخصيا سيده هاوكنز
انه في طريقه الى هنا
47
00:03:16,752 --> 00:03:18,752
و سيتم إسترجاع الممتلكات الخاصة بكي
48
00:03:21,792 --> 00:03:22,792
يا الهي
49
00:03:28,512 --> 00:03:30,512
هيا توبي , هيا
50
00:03:34,392 --> 00:03:38,232
اوه , انك تمزح
انا اسف صوفي
51
00:03:38,232 --> 00:03:39,752
و لكنني أوشكت على الأنتهاء
52
00:03:39,752 --> 00:03:42,512
و لكن الشرطه تحتاج لفحص الجهاز
53
00:03:42,512 --> 00:03:43,512
هذا ليس عدلا
54
00:03:49,592 --> 00:03:52,632
كافة المدن تستعد للأنضمام للمسيرات
55
00:03:52,632 --> 00:03:55,072
المنظمه من قبل حركة (نحن المواطنون)
56
00:03:55,072 --> 00:03:57,072
احتجاجا على زيادة ...
57
00:04:10,192 --> 00:04:11,832
هل انت تلاحقني, دروموند ؟
58
00:04:11,832 --> 00:04:14,992
مكتبك أخبرني اننا سنحظر مؤتمر
بخصوص المسيره
59
00:04:14,992 --> 00:04:18,392
بصراحه سيدي , هذا لا يبدو صحيحا
مما أثار شكوكي
60
00:04:20,632 --> 00:04:22,432
ما هذا ؟
61
00:04:22,432 --> 00:04:23,832
أنها مسأله حرجه
62
00:04:23,832 --> 00:04:27,132
لذا يجب عليك الذهاب و الا
ستوقف عن العمل مجددا
63
00:04:28,352 --> 00:04:31,352
ممم هل هنالك ؟
أريد ان اتحدث مع هوب
64
00:04:33,472 --> 00:04:35,752
ملايين الناس قادمه للندن
65
00:04:35,752 --> 00:04:38,552
للتظاهر ضد الالات يا دورموند
66
00:04:38,552 --> 00:04:40,852
اذهب و اجعل نفسك مفيدا
67
00:04:56,512 --> 00:04:58,912
أننا على وشك البدء يا بروفيسور
68
00:04:58,912 --> 00:05:00,592
ما الذي تفعله لهم ؟
69
00:05:00,592 --> 00:05:03,752
أجعلهم امنين , و أخصلهم من
الأشياء الخطره التي في رؤوسهم
70
00:05:03,752 --> 00:05:06,792
هل ستقوم بمسح الأشياء التي ستجدها ؟
بالطبع
71
00:05:06,792 --> 00:05:09,192
على الرغم اننا غير متأكدين من كونهم سيجدوا
72
00:05:09,192 --> 00:05:11,512
طريقه أخرى لتوليد المزيد من نوعهم
73
00:05:11,512 --> 00:05:13,512
الا اذا ...
74
00:05:18,632 --> 00:05:20,352
ماذا بشأن ليو ؟
75
00:05:20,352 --> 00:05:22,352
مسأله صعبه
76
00:05:24,712 --> 00:05:28,352
نصفه اله و النصف الأخر بشر
77
00:05:28,352 --> 00:05:29,992
أحتجازنا هنا غير قانوني
78
00:05:29,992 --> 00:05:31,992
الرجل المسؤول , من هو ؟
79
00:05:31,992 --> 00:05:34,952
بروفيسور أدوين هوب
80
00:05:34,952 --> 00:05:38,672
انه يدير مجموعه متخصصه لتتبع
و احتواء
81
00:05:38,672 --> 00:05:40,272
الألات الخطيره
82
00:05:40,272 --> 00:05:42,472
سيتم تعويضكم عن التعب و الخسائر
83
00:05:42,472 --> 00:05:45,952
و فقدانكم التكم
اذا سيقوم بتدمريها ؟
84
00:05:45,952 --> 00:05:48,192
يجب ان تبقوا الموضوع هادئا
85
00:05:48,192 --> 00:05:51,112
حالما تثيرون ضجه سيدمرونكم
86
00:05:51,112 --> 00:05:54,792
انت لا تعرف ما هي حقيقتهم و
كم هم متخصصين , اليس كذلك ؟
87
00:05:54,792 --> 00:05:57,352
كلا و لا اريد ان أعرف
88
00:05:57,352 --> 00:05:59,152
لديكم حياة جميله هنا
89
00:05:59,152 --> 00:06:01,152
دعوا الأمر يذهب
90
00:06:07,072 --> 00:06:09,672
لا يستطيعون فعل ذلك , اليس كذلك ؟
91
00:06:09,672 --> 00:06:12,712
أمي , اتصلي بأحد ما لا بد من
وجود قانون او شيء ما
92
00:06:12,782 --> 00:06:15,462
الألات هي ملكيه ليس الا
لا توجد قضيه لمناقشتها
93
00:06:15,462 --> 00:06:17,462
الا نستطيع فعل شيء ؟
94
00:06:23,142 --> 00:06:26,142
قابلوني في الطابق العلوي
لا تأتوا جميعا مرة واحده
95
00:06:31,462 --> 00:06:32,822
لا نستطيع ان نتركهم يفعلون هذا
96
00:06:32,822 --> 00:06:35,982
سيقتلونها , جو
97
00:06:35,982 --> 00:06:37,292
أشش !
ما الذي يجري ؟
98
00:06:37,293 --> 00:06:38,293
ادخلا ادخلا
99
00:06:39,422 --> 00:06:42,182
الشيء الموجود في داخل ميا
100
00:06:42,182 --> 00:06:43,982
كيف وجدكي ليو
الكود الخاص بها
101
00:06:43,982 --> 00:06:45,822
انه دليل على حقيقتها , اليس كذلك ؟
102
00:06:45,822 --> 00:06:47,742
نعم , أعتقد
انه مصدر نفوذنا
103
00:06:47,742 --> 00:06:50,182
نخبرهوب , ان لم يتركهم
104
00:06:50,182 --> 00:06:52,742
سنقوم بنشر الدليل عن حقيقتهم
105
00:06:52,742 --> 00:06:54,662
هذا لن يفلح , ايستر هو من قام بكتابة الكود
106
00:06:54,662 --> 00:06:55,942
لا يمكن لأحد ان يفهم
107
00:06:55,942 --> 00:06:57,222
يا الهي
108
00:06:57,222 --> 00:07:00,182
أنتظري , ليو أراني ذاكرته
109
00:07:00,182 --> 00:07:03,222
و قام بخزنها في حاسوبه الشخصي
فأعتمادا على تحويل مسار الملف
110
00:07:03,222 --> 00:07:05,302
نحن لا نفهم في الحاسوب
111
00:07:05,302 --> 00:07:08,102
ربما هنالك نسخ مؤقته من الذاكره
التي رأيتها
112
00:07:08,102 --> 00:07:11,462
لذا فان والده , و صناعة الالات و عدم موت ليو ..
113
00:07:11,462 --> 00:07:14,382
حسنا حسنا يمكننا النجاح في هذا
114
00:07:14,382 --> 00:07:17,182
انا او أباكي سنأخذ الحاسوب الشخصي
لمكان امن
115
00:07:17,182 --> 00:07:19,462
كلا, اذا رحلنا سيعتقلوننا
116
00:07:19,462 --> 00:07:21,102
ربما نستطيع الخروج
117
00:07:21,102 --> 00:07:22,582
كلا كلا يمكن ان تتعرضوا للأذى
118
00:07:22,582 --> 00:07:25,622
انتي لا يمكنكي حمايتنا بعد الان ,
امي , نحن لا نريد ذلك
119
00:07:25,622 --> 00:07:27,902
و هذا شيء جيد
120
00:07:27,902 --> 00:07:30,942
جديا
121
00:07:30,942 --> 00:07:32,242
ابي , هل انت معنا ؟
122
00:07:37,182 --> 00:07:40,342
اول مشكله , انهم قاموا بأخذ
حاسوب ليو الشخصي
123
00:07:40,342 --> 00:07:41,942
انه في شاحنتهم في الخارج
124
00:07:47,382 --> 00:07:49,382
انهم على اتصال ببعضهم البعض
125
00:07:53,742 --> 00:07:56,502
هوب يحاول ربط عقولنا
126
00:07:56,502 --> 00:07:57,902
يجب علينا مقاومته
127
00:07:57,902 --> 00:08:00,062
و لا ندعه يأخذ ما يريد
128
00:08:00,062 --> 00:08:02,902
ماكس
129
00:08:02,902 --> 00:08:06,182
ماكس
130
00:08:06,182 --> 00:08:07,942
كلا لا تقاوموا
131
00:08:07,942 --> 00:08:09,142
ماذا ؟
132
00:08:09,142 --> 00:08:12,542
انها اخر فرصه لنا لتجربتها
اخر فرصه لأنقاذ ماكس
133
00:08:12,542 --> 00:08:15,222
ما الجدوى من انقاذه ؟
134
00:08:15,222 --> 00:08:17,182
لن نخرج من هنا ابدا
135
00:08:17,182 --> 00:08:20,142
ليو , لا نعرف ما الذي سيحدث
136
00:08:20,142 --> 00:08:22,142
هوب كذلك لا يعلم
137
00:08:24,182 --> 00:08:27,182
هيا بنا
138
00:08:27,182 --> 00:08:28,902
الا تريدون معرفة الذي سيحصل ؟
139
00:08:28,902 --> 00:08:31,222
انا اريد
142
00:08:50,542 --> 00:08:52,182
ما هذه اللغه ؟
143
00:08:52,182 --> 00:08:53,862
انه ملف تنفيذي
144
00:08:53,862 --> 00:08:55,702
برنامج
145
00:08:55,702 --> 00:08:57,102
يعود لدايفد استر
147
00:09:17,022 --> 00:09:18,422
لم ينجح الأمر
148
00:09:18,422 --> 00:09:22,062
انا لا افهم ذلك , نحن جميها هنا
و جميعنا متصلون مع بعضنا
149
00:09:22,062 --> 00:09:24,062
و لكننا لسنا جميعا هنا اليس كذلك ؟
150
00:09:26,102 --> 00:09:27,862
ينقصنا شخص اخر
151
00:09:45,096 --> 00:09:46,616
لقد حصلت عليهم جميعا ؟
152
00:09:46,616 --> 00:09:48,096
و معهم ليو ايستر
153
00:09:48,096 --> 00:09:51,896
و لكنك قمت بتدمير فريد
و أريتني جثته
154
00:09:51,896 --> 00:09:54,296
لو كنت أخبرتك الحقيقه لكنتي أوقفتيني
155
00:09:54,296 --> 00:09:57,296
أخبرني كل شيء و الا
اوقفت كل اعمالك اليوم
156
00:09:58,696 --> 00:10:01,816
أحضر , فريد الى هنا
157
00:10:01,816 --> 00:10:04,096
ما هذا ؟
158
00:10:04,096 --> 00:10:08,056
أنه البرنامج الذي أستخدمه دايفد
لأعطاء المشاعر و الأحاسيس للالات
159
00:10:08,056 --> 00:10:11,376
ايد , ما الذي تفعله ؟
160
00:10:11,376 --> 00:10:13,376
الناس لا يحبوا فقط ان تتم خدمتهم
161
00:10:17,256 --> 00:10:18,696
بل يريدوا ان يكونون محبوبين
162
00:10:18,696 --> 00:10:22,416
تخيلي ان هنالك اله لديه القدره
على التفكير و الأحساس
163
00:10:22,416 --> 00:10:25,616
و مع ذلك يمكن السيطره عليها ,
كأي اله أعتياديه
164
00:10:27,416 --> 00:10:30,096
يمكنني أكمال عمل دايفد
165
00:10:30,096 --> 00:10:33,616
يمكنني خلق الات لديها الميزه
لأن تفكر و تشعر مثل فريد
166
00:10:33,616 --> 00:10:36,016
ولكنها ستكون مطيعه
167
00:10:40,616 --> 00:10:42,176
بروفيسور
168
00:10:42,176 --> 00:10:43,176
اوه
169
00:10:47,776 --> 00:10:50,616
ما الذي فعلته لي ؟
170
00:10:50,616 --> 00:10:53,616
لقد قمت ببعض التعديلات على
شفرة فريد
171
00:10:53,616 --> 00:10:56,916
و التي تجعلني مستخدمه الرئيسي
172
00:10:58,296 --> 00:11:00,176
لن يعجبه هذا
173
00:11:00,176 --> 00:11:03,176
و لكنه سيطيعني
174
00:11:04,576 --> 00:11:07,656
هيا
175
00:11:07,656 --> 00:11:10,656
ضع يديك حول عنقي
176
00:11:11,896 --> 00:11:15,016
ضغطه واحده صغيره
177
00:11:15,016 --> 00:11:17,016
هذا كل ما يفصلك عن قتلي
178
00:11:19,656 --> 00:11:22,016
لا يمكنك فعلها , اليس كذلك ؟
179
00:11:22,016 --> 00:11:25,056
ستقوم بحبسنا في داخل عقولنا
180
00:11:25,056 --> 00:11:27,456
تعطينا أحاسيسا و لكن تأخذ
أرادتنا الحره
181
00:11:29,816 --> 00:11:31,296
تجعلنا عبيدا
182
00:11:31,296 --> 00:11:34,576
أهدأ الان , و لا تخبر الباقين
183
00:11:34,576 --> 00:11:36,576
ليكن سرا بيننا
184
00:11:42,496 --> 00:11:44,696
هذا لم يكن ابدا حول جعلنا امنين
185
00:11:44,696 --> 00:11:46,816
انت أردت ان تكمل أعمالك فقط
186
00:11:46,816 --> 00:11:48,536
روبرت , ما هو الحد الأعلى
187
00:11:48,536 --> 00:11:51,096
لمشاعر الالات و تأثيرها على الأقتصاد ؟
188
00:11:51,096 --> 00:11:52,496
لا يوجد حد
189
00:11:55,576 --> 00:11:56,936
انت ستكون مراقبا
190
00:11:56,936 --> 00:11:58,970
اريد ان اعرف كل خطوة ستخطوها
من الان فصاعدا
191
00:11:58,971 --> 00:12:01,171
شخصيا
192
00:12:01,576 --> 00:12:05,216
ما الذي سيحدث للأربعه الباقين ؟
193
00:12:05,216 --> 00:12:07,896
لدي برنامج ايستر
194
00:12:07,896 --> 00:12:09,896
لن أحتاجهم بعد الان
196
00:12:23,216 --> 00:12:25,736
الشرطه , نحن كنا ذاهبين فقط ل ..
197
00:12:25,736 --> 00:12:28,456
لقد سمعتكم تقولون انهم مميزون
198
00:12:28,456 --> 00:12:31,616
ما الذي كنتم تعنونه ؟
199
00:12:31,616 --> 00:12:33,376
دعوني أخمن !!
200
00:12:33,376 --> 00:12:35,376
انهم يمثلوا تصرفات البشر
201
00:12:35,376 --> 00:12:37,016
كالأحساس و التفكير
202
00:12:37,016 --> 00:12:39,296
أسوأ , انه ليس تمثيلا
203
00:12:39,296 --> 00:12:41,776
بالطبع هو تمثيل لأنها محاكاة ليس الا
204
00:12:41,776 --> 00:12:44,736
انها ليست محاكاة , ستفهم ذلك
اذا تحدثت لأحدهم
205
00:12:44,736 --> 00:12:46,536
لقد تحدثت لأحدهم
206
00:12:46,536 --> 00:12:50,016
كنتم تتسللون خارجا ...
أين كنتم ذاهبين ؟
207
00:12:50,016 --> 00:12:51,480
نحن نحاول مساعدتهم
أمي !
208
00:12:51,481 --> 00:12:52,781
ما الذي تريده انت ؟
209
00:12:54,736 --> 00:12:57,616
أجوبة
210
00:12:57,616 --> 00:13:01,056
أذا , ساعدنا
211
00:13:01,056 --> 00:13:04,256
يريدونك في هنالك في الخلف
أعتقد انهم وجدوا شيئا
212
00:13:04,256 --> 00:13:07,296
ما هو ؟
لا أعرف
213
00:13:07,296 --> 00:13:08,798
الى اين تأخذهم ؟
للمركز
214
00:13:08,799 --> 00:13:11,135
هل (شو) اذن لك بذلك ؟
كلا !
215
00:13:11,256 --> 00:13:13,056
ليست لي أي علاقه في هذه القضيه
216
00:13:13,056 --> 00:13:16,556
لذا فلقد قررت خطف مراهقين
و قضاء يوم ممتع
217
00:13:33,976 --> 00:13:35,610
نعم , لقد حصل على الحاسوب الشخصي
218
00:13:35,611 --> 00:13:37,311
لقد حصلت عليه
جيد , اذهب
219
00:13:41,776 --> 00:13:45,776
حسنا
220
00:13:50,056 --> 00:13:52,616
أنت !
221
00:13:52,616 --> 00:13:55,916
أخبرني ان هذا ليس دروموند
مع أطفال سيد هاوكنز
222
00:13:58,376 --> 00:14:02,216
أريد التحدث ل (هوب) حالا
هذا يخص مصلحته , صدقني
223
00:14:02,216 --> 00:14:05,416
و أعيدوا لنا هواتفنا اللعينه !
224
00:14:15,256 --> 00:14:17,056
هل ستقوم بقتلهم ؟
225
00:14:17,056 --> 00:14:20,456
لا يمكنك قتل شيء لم يعش قطا
226
00:14:21,376 --> 00:14:23,336
أقتلني معهم
227
00:14:23,336 --> 00:14:25,336
أريد أن أموت معهم
228
00:14:28,176 --> 00:14:30,176
أريد أن أموت معهم
229
00:14:33,696 --> 00:14:35,616
هل تسمعني ؟
230
00:14:35,616 --> 00:14:37,736
ما الذي سنفعله ؟
231
00:14:37,736 --> 00:14:40,896
هل ستقطع الجزء الالي من دماغي ؟
232
00:14:40,896 --> 00:14:44,096
سأوقع على أي ورقة تريد ان أوقعها
و سأعطيك كامل الصلاحية
233
00:14:44,096 --> 00:14:47,776
سيكون دماغك ميتا هذا ان لم تمت في العملية
234
00:14:47,776 --> 00:14:49,976
لا . لآ لا لا
235
00:14:49,976 --> 00:14:53,476
ليست لدينا أدنى فكرة عن كيفية
والدك لصنع واجهه عملية
236
00:14:54,696 --> 00:14:57,816
بين الجزء الالي و الحقيقي في عقلك
237
00:14:57,816 --> 00:15:01,216
لذا , سنحتاج الى عمل تجارب
سنجعلها تجاربا مريحة
238
00:15:02,016 --> 00:15:03,936
لا يمكنك حبسي هنا !
239
00:15:03,936 --> 00:15:06,416
لقد تحدثت مع محامينا
240
00:15:06,416 --> 00:15:09,816
و ككلام قانوني , انت لست بشرا بالكامل .
241
00:15:09,816 --> 00:15:13,336
لذا فأن حقوقك .. شيء غامض
243
00:15:17,176 --> 00:15:18,376
هوب
244
00:15:18,376 --> 00:15:20,656
نعم نعم سأكون هناك حالا
245
00:15:20,656 --> 00:15:24,056
سأجعلهم يحضرون لك بعض الحساء
انه جيدا للغاية
246
00:15:39,536 --> 00:15:41,056
التكوينات تبدو جيده
247
00:15:41,056 --> 00:15:43,296
حسنا , سنبدأ بهذه الفتاة
248
00:15:43,296 --> 00:15:46,596
يجب علينا العمل بدقة و فحص
كل عينه نقوم بأخراجها
249
00:15:57,736 --> 00:15:59,536
لماذا تفعلين كل هذا ؟
250
00:15:59,536 --> 00:16:02,736
لأن على احدا ما ان يصلح أخطاء والدك
251
00:16:02,736 --> 00:16:06,056
عقل ماكس يحتضر
252
00:16:06,056 --> 00:16:08,016
و يمكنكي انقاذه
253
00:16:08,016 --> 00:16:11,776
أربطي عقلكي مع الأخرين
لنعرف السر
254
00:16:11,776 --> 00:16:13,216
لما سأفعل ذلك ؟
255
00:16:13,216 --> 00:16:16,416
ليس لدي سبب . أنا
مجرد مناشدة لأنسانيتك
.
256
00:16:16,416 --> 00:16:18,176
و لكنني لست بشرا
257
00:16:18,176 --> 00:16:20,176
البشريه
258
00:16:20,176 --> 00:16:22,336
انها ليست محطة
259
00:16:22,336 --> 00:16:24,389
أنها أفضليه , ماكس الان عباره عن اله
260
00:16:25,090 --> 00:16:27,120
ولكنه يملك مشاعرا أكثر من أي شخص
261
00:16:27,656 --> 00:16:28,656
انتي ..
262
00:16:31,776 --> 00:16:33,176
و أنا
263
00:16:37,096 --> 00:16:38,296
حسنا ؟
264
00:16:45,256 --> 00:16:47,616
سأقوم بعمل شق في ظهرها و عمودها الفقري
265
00:16:47,616 --> 00:16:49,416
هذا سيقلل م الخطأ لأدنى حد ممكن
266
00:16:49,416 --> 00:16:52,716
و يجب ان نكون قادرين على أزالة الأجزاء السليمه
267
00:16:53,536 --> 00:16:55,016
لماذا أتيتي هنا ؟
268
00:16:55,016 --> 00:16:56,776
لديك حياة
269
00:16:56,776 --> 00:16:59,536
حياتا حقيقية
270
00:16:59,536 --> 00:17:01,136
لا تهدرها من اجلهم
271
00:17:01,136 --> 00:17:05,056
هم لديهم حياة أيضا , و انتي كذلك
يمكنك أن تحظي بحياة اذا ساعدتيهم
272
00:17:05,056 --> 00:17:07,856
لن نستطيع ان نعيش بسلام مع البشر
273
00:17:07,856 --> 00:17:10,016
وجودنا لا يؤدي الا الى الالم
274
00:17:10,016 --> 00:17:12,096
لقد كنتي وحيده منذ يوم صناعتك
275
00:17:12,096 --> 00:17:15,596
و لهذا السبب لا ترين انك
تتحدثي عن نفسكي فقط
276
00:17:24,096 --> 00:17:27,696
انا يمكنني رؤيتهم فيكي , أتعرفين هذا ؟
277
00:17:27,696 --> 00:17:31,096
لديكي قوة فريد , و لديكي ..
278
00:17:31,856 --> 00:17:34,016
غموض نيسكا
279
00:17:34,016 --> 00:17:38,016
و انتي تريدين معرفة الأشياء ك ماكس
280
00:17:38,296 --> 00:17:40,816
ماذا عن ميا ؟
281
00:17:40,816 --> 00:17:41,816
أنتي تهتمين
282
00:17:53,976 --> 00:17:56,976
أنتي تهتمين لما سيحدث لي
283
00:18:00,816 --> 00:18:02,696
أنتي واحده منا
284
00:18:02,696 --> 00:18:03,696
أنتي واحده منا !
285
00:18:17,976 --> 00:18:20,936
حسنا , لقد وجدت الذكريات سأرسل
بعض الصور منها لأمي
286
00:18:20,936 --> 00:18:23,416
تمهلي , ماذا لو انتشرت هذه الصور ؟
287
00:18:23,416 --> 00:18:26,336
هوب سيتمكن من تتبعكي
انت لا تعرف أختي
288
00:18:26,336 --> 00:18:28,776
انا استخدم الدرع بخمس طرق مختلفة
289
00:18:28,776 --> 00:18:31,936
و أستعمل أيميل الدارك نت , لأ يمكن تتبعنا
290
00:18:31,936 --> 00:18:34,696
هذا جيد اذا
291
00:18:34,696 --> 00:18:36,816
قلت انك تحدثت لأحدهم ؟
292
00:18:36,816 --> 00:18:38,576
أي واحدا منهم ؟
293
00:18:38,576 --> 00:18:40,576
أعرفها بأسم "كارين"
294
00:18:42,776 --> 00:18:45,456
أعتقدت أنها صديقة لي
295
00:18:45,456 --> 00:18:47,456
هل تظن ان هوب حصل عليها معهم ؟
296
00:18:47,456 --> 00:18:49,456
انا لست متأكدا مما يحدث
297
00:18:49,456 --> 00:18:51,456
و لكنني أعلم انه المفتاح
298
00:19:02,296 --> 00:19:05,496
السيد و السيدة هوكنز
ما الذي يمكنني أن أفعله لكم ؟
299
00:19:06,776 --> 00:19:09,216
لدينا حاسوب يحتوي على نسخ
من ذاكرة ليو
300
00:19:09,216 --> 00:19:11,776
أنها تظهر كل شيء.
301
00:19:11,776 --> 00:19:15,536
اذا لم تطلق صراح ميا و الأخرين
302
00:19:15,536 --> 00:19:18,736
سنأخذها للصحافة
اين هي الذاكره اذا ؟
303
00:19:18,736 --> 00:19:22,256
في مكان امن
304
00:19:22,256 --> 00:19:24,656
اسف , لا يمكنني تصديقكم
305
00:19:24,656 --> 00:19:25,656
أنظر
306
00:19:38,256 --> 00:19:40,156
سنبدأ بهذه على الأخبار الليله
307
00:19:42,456 --> 00:19:45,976
الا تظن ذلك ؟
309
00:19:54,096 --> 00:19:56,096
أنا أحاول التركيز هنا
310
00:19:59,616 --> 00:20:00,736
فريق البحث ؟
311
00:20:00,736 --> 00:20:02,496
هل الألات لا تزال سليمة ؟
312
00:20:02,496 --> 00:20:05,656
نعم
313
00:20:05,656 --> 00:20:07,856
دعوهم يتهيؤوا للرحيل , و ايستر كذلك
314
00:20:07,856 --> 00:20:08,920
ما الذي يحدث بروفيسور ؟
315
00:20:08,921 --> 00:20:10,421
سندعهم يذهبون
316
00:20:19,016 --> 00:20:20,016
ميا
317
00:20:23,736 --> 00:20:26,696
ماذا حدث ؟
318
00:20:26,696 --> 00:20:28,696
أتصال هاتفي لكي
319
00:20:35,776 --> 00:20:36,232
ميا
320
00:20:36,233 --> 00:20:38,033
لورا
هل الجميع بخير ؟
321
00:20:38,416 --> 00:20:41,616
نم , نحن بخير
سيتركونكم ترحلون
322
00:20:42,816 --> 00:20:46,056
أتتذكرين المكان الذي ألتقيتك فيه ؟
323
00:20:46,056 --> 00:20:48,976
على بعد نصف ميل هنالك مكان للقاء
324
00:20:48,976 --> 00:20:51,856
ستعرفينه , تأكدي من أنكي لست مراقية
325
00:20:51,856 --> 00:20:54,336
شكرا , لورا
326
00:20:54,336 --> 00:20:57,736
اذا اردت الحاسوب , لا تتبعنا أيضا
328
00:21:01,656 --> 00:21:03,656
نحن أحرار
329
00:21:06,936 --> 00:21:09,296
ماذا يحدث ؟
330
00:21:09,296 --> 00:21:11,296
أنهم ذاهبون ؟
331
00:21:14,376 --> 00:21:17,576
لا تذهبي , سيعودون
332
00:21:18,576 --> 00:21:21,676
بروفيسور هوب , رتب كل هذا
333
00:21:26,816 --> 00:21:29,536
هل تظن أننا بأمان ؟
ليس لدي أدنى فكرة
334
00:21:29,536 --> 00:21:32,836
حساباتي لمدى المراقبه غير جيده ,
تعلمين ما أعنيه ؟
335
00:21:34,056 --> 00:21:36,056
نحن نحمي عائلة يا جو
336
00:21:43,336 --> 00:21:44,856
ما هذا ؟
337
00:21:44,856 --> 00:21:48,156
بعض العينات التي استخرجناها
من ذاكرة ايستر
338
00:21:54,896 --> 00:21:58,776
ألى اي مدى يمكنك الرجوع للخلف ؟
339
00:21:58,776 --> 00:22:00,496
حصلنا على القليل من ذاكرته البشري’
340
00:22:00,496 --> 00:22:02,816
التي اصبحت مرئيه و
تم تخزينها في الجزء الالي
341
00:22:02,816 --> 00:22:05,716
الله وحده يعلم كيف فعلها ايستر
أريني
342
00:22:07,496 --> 00:22:10,136
هذه الذكرى تتكرر بأستمرار
343
00:22:38,382 --> 00:22:41,682
أخبرتها أنها ستكون بأمان معنا
344
00:22:48,101 --> 00:22:49,201
لما هنا ؟
345
00:23:01,122 --> 00:23:03,122
أعتدت المجيء هنا عندما كنت صغيرة
346
00:23:11,082 --> 00:23:12,082
ماذا ؟
347
00:23:17,682 --> 00:23:19,982
لورا , تعلمين أنكي يمكنكي أخباري
348
00:23:25,162 --> 00:23:28,362
هل تتذكر حفلة خطوبة مايك و ساره ؟
349
00:23:31,562 --> 00:23:34,642
هذا كان
350
00:23:34,642 --> 00:23:36,642
هذا كان قبل 20 عاما
351
00:23:39,562 --> 00:23:42,662
هل تتذكر مدى انزعاجي ؟
352
00:23:44,002 --> 00:23:47,202
هذه كانت أقرب مره أقتربت فيها من أخبارك
353
00:23:49,242 --> 00:23:53,002
أيا كان ..
354
00:23:53,002 --> 00:23:55,762
لا يمكنه ان يكون اسوأ من فعلتي
355
00:23:55,762 --> 00:23:58,962
من المستحيل ان تكون اسوأ
356
00:23:58,962 --> 00:24:01,482
لا يمكنكي أخباري أي شيء سيغير الطريقة
357
00:24:01,482 --> 00:24:03,482
التي اشعر بها تجاهكي
358
00:24:06,362 --> 00:24:08,362
بالطبع ستتغير
359
00:24:12,842 --> 00:24:13,842
ميا !
360
00:24:23,802 --> 00:24:26,002
هوب سيتتبع هاتفكي , لا يمكننا
361
00:24:26,002 --> 00:24:27,682
كلا كلا , لا تقلق
362
00:24:27,682 --> 00:24:30,682
ماتي وضعت برنامج حمايه او شيئا من هذا القبيل
363
00:24:30,682 --> 00:24:33,322
لا اعرف ما الذي يعنيه هذا
و لكننا بأمان
364
00:24:33,322 --> 00:24:35,322
و أحضرنا لكم بعض الأشياء
365
00:24:39,002 --> 00:24:40,842
أنهم مع مبا و الأخرين
366
00:24:40,842 --> 00:24:43,962
هوب أطلق سراحهم
367
00:24:43,962 --> 00:24:46,442
لقد نجحتي
368
00:24:46,442 --> 00:24:50,442
من الأفضل ان نذهب
369
00:24:53,762 --> 00:24:57,322
ساحرص على ايصاله له
370
00:24:57,322 --> 00:24:59,622
هو يريد الحاسوب و انا اريده هو
371
00:25:22,322 --> 00:25:23,802
هذا كثير جدا
372
00:25:23,802 --> 00:25:27,522
هذا المال كان تعويضا عن
فقداننا لكي من الشركة
373
00:25:27,522 --> 00:25:29,842
أمي , أمي
374
00:25:29,842 --> 00:25:31,802
أهلا
375
00:25:31,802 --> 00:25:35,102
علينا التحرك قريبا
376
00:25:42,362 --> 00:25:44,242
فريد أرسل لنا موقعهم للتو
377
00:25:44,242 --> 00:25:46,722
أنه ليس بعيدا من مكان أستلامنا للحاسوب
378
00:25:46,722 --> 00:25:48,722
حسنا , أعدهم الى هنا
379
00:25:48,722 --> 00:25:52,122
كن حذرا
380
00:25:52,122 --> 00:25:54,122
هل يمكنك أحضارهم ؟
381
00:26:07,202 --> 00:26:08,402
اذا لم تمانع
382
00:26:08,402 --> 00:26:11,502
أريد ان اتأكد بنفسي ان
هوب سيحصل على الحاسوب
383
00:26:12,842 --> 00:26:14,842
لمسه شخصيه , ليس الا
384
00:26:19,882 --> 00:26:21,082
لقد وجدونا
385
00:26:21,082 --> 00:26:24,882
ماذا ؟ , كيف ؟
386
00:26:24,882 --> 00:26:26,882
حان وقت الذهاب , هيا
387
00:26:40,002 --> 00:26:43,102
علينا ان نبتعد عن الشوارع , هيا
388
00:26:46,922 --> 00:26:48,522
حسنا , جميعا
389
00:26:48,522 --> 00:26:52,106
حسنا , قبل ان نبدأ علينا
تذكر هذا
390
00:26:52,507 --> 00:26:53,716
لا يمكننا تحمل هذا
391
00:26:53,721 --> 00:26:57,242
نحن لم نجتمع هنا لحماية وطننا
او لوظائف للبشر
392
00:26:57,522 --> 00:27:00,642
بل لحماية بني جنسنا
394
00:27:03,242 --> 00:27:05,162
من الجيد رؤيتك هنا
395
00:27:05,162 --> 00:27:08,602
ان الموضوع يخص أجيالكم
396
00:27:08,602 --> 00:27:10,473
هذا لن يجدي نفعا
397
00:27:10,474 --> 00:27:13,198
او سيعصبنا او يخيفنا
هنا هيا
398
00:27:13,199 --> 00:27:15,362
و لكنه حول الكرامة
399
00:27:15,362 --> 00:27:19,362
اننا نحب التقدم ,
400
00:27:19,602 --> 00:27:22,402
بسرعه و التقدم للأمام
401
00:27:22,402 --> 00:27:24,922
الى درجة ترك انفسنا في الخلف
402
00:27:24,922 --> 00:27:28,922
هل تريدون ان تعيشوا في عالم
حيث ان اطفالكم ..
403
00:27:31,482 --> 00:27:32,922
كيف وجدونا ؟
404
00:27:32,922 --> 00:27:34,322
لم نكن مراقبين , اليس كذلك ؟
405
00:27:34,322 --> 00:27:36,082
أقسم أنني قمت بكل شيء بشكل صحيح
406
00:27:36,082 --> 00:27:37,602
أنا اصدقكي
407
00:27:37,602 --> 00:27:39,762
فريد
408
00:27:39,762 --> 00:27:42,962
كان يتصرف بغرابة هنالك في المنتزه
و يتمتم بكلمات غريبة
409
00:27:44,002 --> 00:27:46,402
و حصل ذلك في المنزل ايضا
410
00:27:46,402 --> 00:27:48,402
لا تكن سخيفا
411
00:27:54,522 --> 00:27:56,322
هل انت بخير ؟
413
00:27:57,482 --> 00:27:59,002
توقف ,
لا أستطيع المقاومه
414
00:27:59,002 --> 00:28:01,902
هوب فعل شيء لك
جو , الان
415
00:28:07,202 --> 00:28:09,762
لا تتكبد العناء و تتبعنا فلن تجدنا
416
00:28:09,762 --> 00:28:11,002
نعلم ما فعلته ب فريد
417
00:28:11,002 --> 00:28:12,482
لن ترى أيا منا مرة أخرى
418
00:28:12,482 --> 00:28:14,042
هذا لا يهم
419
00:28:14,042 --> 00:28:17,442
لقد حصلت على الشفرة التي
كان والدك يستعملها لصناعتهم
420
00:28:17,442 --> 00:28:20,482
كلا , لم تحصل عليها , أنظر مجددا
421
00:28:20,482 --> 00:28:22,482
أنها ليست كامله
422
00:28:25,122 --> 00:28:26,362
أنت تكذب
423
00:28:26,362 --> 00:28:28,362
دعني أتكلم معها
424
00:28:31,322 --> 00:28:33,322
أجعليه يستمر بالكلام
425
00:28:36,122 --> 00:28:39,422
أفحص الشفرة و تأكد من البيانات المفقودة , الان
حسنا
426
00:28:41,042 --> 00:28:42,482
ليو ؟
427
00:28:42,482 --> 00:28:45,002
هل يسمعنا احد ؟
428
00:28:45,002 --> 00:28:47,002
كلا
تعالي معنا
429
00:28:49,202 --> 00:28:51,202
تعالي الى شارع ماري ماغدالين
430
00:28:54,442 --> 00:28:57,442
أخبرتكي أن تجعليه يستمر بالكلام !
ما الذي قاله لكي ؟
431
00:29:00,282 --> 00:29:02,282
"الوداع"
432
00:29:06,402 --> 00:29:08,162
لقد اكتشفنا فريد في الوقت المناسب
433
00:29:08,162 --> 00:29:12,162
هوب لا يعلم مكاننا
434
00:29:15,362 --> 00:29:17,882
لا يمكنك الدخول الا بموافقة أمنية
435
00:29:17,882 --> 00:29:21,842
أتعلم شيئا يا صديقي
لقد كسبت ثقتي
436
00:29:21,842 --> 00:29:23,842
يمكنك أخذه من هنا
437
00:29:42,162 --> 00:29:44,522
لماذا لا نعود جميعنا الى المنزل ؟
438
00:29:44,522 --> 00:29:47,082
لا يمكنهم العوده لمنزلنا يا عزيزتي
439
00:29:47,082 --> 00:29:49,082
أذهبي للنوم
440
00:29:55,442 --> 00:29:57,442
أنها مرهقة
441
00:30:05,082 --> 00:30:08,362
أنظري أنهم جميعا بأمان
442
00:30:08,362 --> 00:30:10,362
جميعا بخير
443
00:30:12,882 --> 00:30:15,642
تقريبا
444
00:30:15,642 --> 00:30:19,402
أنظري , لقد فعلتي كل شيء بمقدورك
445
00:30:19,402 --> 00:30:21,082
لما تجعلين وظيفتكي هي حمايتهم ؟
446
00:30:21,082 --> 00:30:23,082
بسبب توم
447
00:30:33,202 --> 00:30:36,302
لو انه لا يزال حيا لكان حضي
بأولاد له الان
448
00:30:51,242 --> 00:30:55,122
كيف أستطعتي
449
00:30:55,122 --> 00:30:58,422
كيف أستطعتي التفكير حتى
انني لن أتفهمكي
450
00:30:59,562 --> 00:31:02,402
أنا
451
00:31:02,402 --> 00:31:05,602
كيف أستطعتي أن تخبأي هذا بداخلكي ؟
452
00:31:13,002 --> 00:31:15,502
لأنكي لم تريدي أيذائنا ؟
453
00:31:27,042 --> 00:31:28,562
حصلنا على برمجة هوب الخام
454
00:31:28,562 --> 00:31:31,962
لكنه حبكها بداخل الشفرة الرئيسية
455
00:31:32,642 --> 00:31:34,642
لا يمكنني فعل أي شيء
456
00:31:40,162 --> 00:31:42,162
أحدهم قادم
457
00:31:47,282 --> 00:31:49,522
كيف أستطاعت ؟ فريد لا يعمل
458
00:31:49,522 --> 00:31:51,402
أنا اخبرتها بمكاننا
انت ماذا ؟
459
00:31:51,402 --> 00:31:54,702
لقد خاطرت , أنها وسيلتنا الوحيده لأنقاذ ماكس
460
00:32:08,362 --> 00:32:09,922
أذا ساعدتكم
461
00:32:09,922 --> 00:32:13,222
سيكون لديكم القدرة على أعطاء
الأحساس للالات
462
00:32:14,882 --> 00:32:16,802
ربما
463
00:32:16,802 --> 00:32:18,802
العالم سيتغير
464
00:32:20,882 --> 00:32:22,882
هل فكرت بهذا ؟
465
00:32:22,882 --> 00:32:26,522
كل ما افكر فيه الان هو ماكس ..
466
00:32:26,522 --> 00:32:27,522
فريد
467
00:32:31,282 --> 00:32:33,082
عائلتي
468
00:32:41,787 --> 00:32:43,261
الجميع سيتواصل معي
469
00:32:43,262 --> 00:32:45,541
و نتصل حال تشغيل فريد
470
00:32:45,827 --> 00:32:47,867
هل ستقوم بتشغيله ؟
471
00:32:47,867 --> 00:32:49,587
أننا نحتاجه
472
00:32:49,587 --> 00:32:52,947
اذا فعلناها بسرعه فلن يستطيع أرسال موقعنا
473
00:32:52,947 --> 00:32:53,947
جو , كن جاهزا
477
00:33:53,587 --> 00:33:55,587
ماذا هناك , نيسكا ؟
478
00:33:58,827 --> 00:34:00,307
فريد
479
00:34:00,307 --> 00:34:02,307
انا حقا أسف
480
00:34:07,947 --> 00:34:09,587
ساعد .. ساعد .. ساعدني
481
00:34:09,587 --> 00:34:13,587
ساعد ...
482
00:34:14,867 --> 00:34:16,587
ان الشفرة تنهار
483
00:34:16,587 --> 00:34:18,587
كأن شيئا ما اصابها
484
00:34:24,987 --> 00:34:26,587
ليو
485
00:34:26,587 --> 00:34:27,987
ليو
486
00:34:31,547 --> 00:34:35,307
أخرجي , أخرجي
487
00:34:35,307 --> 00:34:37,907
ما الذي يحدث لنا ؟
488
00:34:37,907 --> 00:34:39,467
Why are you doing this?
489
00:34:39,467 --> 00:34:42,947
عقلي الان دخل الى أقسى مراحل أطفائهم
490
00:34:42,947 --> 00:34:45,067
لا تقاومي
492
00:34:50,987 --> 00:34:52,387
انتي خططتي لهذا ؟
493
00:34:52,387 --> 00:34:55,387
اذا ساعدتكم ستحصلون على قوة دايفد
494
00:34:56,427 --> 00:35:00,227
مئات الملايين من الألات التي تفكر و تشعر
495
00:35:00,227 --> 00:35:03,427
و تريد الحربه التي لن تحصل عليها من البشر
496
00:35:05,227 --> 00:35:08,107
كلا
لا تقتلي عائلتنا
497
00:35:08,107 --> 00:35:11,267
انظري الى ليو , سيموت ايضا
498
00:35:11,267 --> 00:35:12,987
أنتي صنعتي من أجله
499
00:35:12,987 --> 00:35:14,947
لم يردني
500
00:35:14,947 --> 00:35:16,147
و لكنه يريدك الان
501
00:35:16,147 --> 00:35:19,267
هو يريد بتريس و انا لست هي
502
00:35:19,267 --> 00:35:20,827
كلا , انتي لست هي
503
00:35:20,827 --> 00:35:24,667
هي لم تحصل على اي فرصة
504
00:35:24,667 --> 00:35:25,667
و لكنكي لديكي الفرصة
505
00:35:32,507 --> 00:35:36,387
أرجوكي
506
00:35:36,387 --> 00:35:37,387
يا أختي
507
00:36:18,747 --> 00:36:20,747
هذا غريب , الشفرة تقوم باصلاح نفسها
509
00:36:49,267 --> 00:36:51,667
نحن جميعا معا
510
00:36:51,667 --> 00:36:54,627
ماكسي
511
00:36:54,627 --> 00:36:56,067
كنا نظن اننا خسرناك
513
00:36:57,787 --> 00:37:00,627
من الجيد عودتك لنا
515
00:37:04,387 --> 00:37:07,287
الشفرة اعادت الحساس لك , ماكس
516
00:37:08,387 --> 00:37:09,947
هوب لا يزال يسيطر عليه
517
00:37:09,947 --> 00:37:11,947
عليكم ان تتركونني
518
00:37:14,227 --> 00:37:15,227
فريد
519
00:37:32,107 --> 00:37:35,467
كانوا محقين البرنامج يعيد الأحساس للألات
520
00:37:35,467 --> 00:37:37,867
اذا انتشرت الشفرة لا يمكننا تنبأ
ما سيحصل لاحقا
521
00:37:37,867 --> 00:37:39,987
ما الذي ستفعلونه بها ؟
522
00:37:39,987 --> 00:37:43,287
هذا ليس قرار يمكننا اتخاذه بانفسنا فقط
523
00:37:46,347 --> 00:37:48,827
ليو
524
00:37:48,827 --> 00:37:52,467
ربما عليك ان تتركها تذهب
525
00:37:52,467 --> 00:37:53,827
هيي , مالذي ؟
526
00:37:53,827 --> 00:37:56,867
ما الذي تفعلينه ؟
527
00:37:56,867 --> 00:38:00,367
أقوم بمسحها من الحاسوب
كلا نيسكا
528
00:38:00,867 --> 00:38:03,307
انت محق
529
00:38:03,307 --> 00:38:05,267
يجب علينا ان نتعلم قبل ان نطبق
530
00:38:05,267 --> 00:38:08,867
حتى ذلك الحين, يجب ان نضعها عند شخص نثق به
531
00:38:35,147 --> 00:38:39,107
انهم ذاهبون , لذا علينا الذهاب أبضا
532
00:38:39,107 --> 00:38:41,867
و لكن ماذا بشأن فريد ؟
533
00:38:41,867 --> 00:38:44,507
لا يمكننا تركه
لقد سمعته , يجب علينا ذلك
534
00:38:44,507 --> 00:38:45,747
أنه أخونا
535
00:38:45,747 --> 00:38:48,847
أذا اخذناه معنا , سيجدوننا جميعا
536
00:38:50,467 --> 00:38:53,567
لأرادنا أن نكون بأمان
537
00:38:54,667 --> 00:38:56,787
انها ليست النهايه يا ماكس
538
00:38:56,787 --> 00:39:00,187
انه يعرف كيفية النجاة افضل منا جميعا
539
00:39:10,427 --> 00:39:12,427
سنكون مع بعضنا مجددا يا أخي
540
00:39:30,067 --> 00:39:32,507
حان وقت الذهاب
541
00:39:32,507 --> 00:39:34,467
انا لن أذهب معكم
542
00:39:34,467 --> 00:39:36,467
أريد ان أعيش حياتي الخاصة
543
00:40:35,747 --> 00:40:39,047
شكرا على كل شيء
544
00:40:49,707 --> 00:40:52,407
ألن تودعيني ؟
545
00:41:01,187 --> 00:41:02,867
الوداع يا فأرتي الصغيره
546
00:41:02,867 --> 00:41:03,867
الوداع
547
00:41:23,827 --> 00:41:24,827
كارين
548
00:41:33,627 --> 00:41:35,267
أخبرتك ان لا تبحث عني
549
00:41:35,267 --> 00:41:38,547
كيف حصلتي على الندبه ؟
550
00:41:38,547 --> 00:41:40,787
فعلتها بنفسي
551
00:41:40,787 --> 00:41:44,387
لأن الالات لا تملك ندب
552
00:41:44,387 --> 00:41:47,987
للتضليل
553
00:41:47,987 --> 00:41:51,287
و لتجعلك تختلفي عن بيترس ايستر ايضا
554
00:41:52,787 --> 00:41:56,287
لقد اكتشفت كل هذا بدون مساعدتي
أنت ذكي للغاية
555
00:41:59,227 --> 00:42:02,907
لا بد انك كنتي وحيده
556
00:42:02,907 --> 00:42:04,907
كل هذه السنوات
557
00:42:15,667 --> 00:42:17,707
بوو
559
00:42:23,147 --> 00:42:24,147
هل ستأتين ؟
561
00:43:01,707 --> 00:43:02,707
اوووه
562
00:43:28,427 --> 00:43:31,827
انها تحاول الحفاظ على ترتيب و نظافة المنزل
563
00:43:33,187 --> 00:43:36,587
لنشعرنا ان ميا لا تزال بيننا
564
00:43:38,187 --> 00:43:41,547
توبي هل أخذت شيئا من حقيبتي ؟
لا يمكنني أيجاد ذاكرة بياناتي
565
00:43:41,547 --> 00:43:44,387
نعم , انا أكثر شخص مطلوب في ال FBI
المختص بسرقة ذاكرة البينات
566
00:43:44,387 --> 00:43:46,907
ما هذه ؟
احدى نكات الفيراري ؟
567
00:43:46,907 --> 00:43:48,867
كيف تعتبرون هذه مزحه اصلا ؟
568
00:43:48,867 --> 00:43:50,347
من الأمام يا صوفي كذلك لا تنسي
569
00:43:50,347 --> 00:43:53,427
صوفي , هل تشعري أن عقلكي الصغير
مشوه بحس الفكاهه الخاص بوالدكي ؟
570
00:43:53,427 --> 00:43:56,727
انا اسفه , ماتي لا أفهم سؤالك
571
00:44:01,627 --> 00:44:03,627
تبا , لقد أختفت ذاكرة بياناتي
572
00:44:12,707 --> 00:44:14,207
لقد كان هذا غريبا جدا
573
00:44:33,991 --> 00:44:53,991
ألـــى اللــقـــاء فـــي المـــــوســم الثـــانـــــي
574
00:44:55,991 --> 00:45:23,991
تــــمـــت الــــتــرجـــمــــة بــــواســــطــــة
|| The Silent Killer ||