1 00:00:00,000 --> 00:00:02,080 أطلق أحدهم جزءاً من شيفرة فريدة 2 00:00:02,240 --> 00:00:04,280 عثرت على طريقها إليك وجعلتك واعية 3 00:00:04,480 --> 00:00:07,040 وأصبحت الآن تفكرين وتشعرين كالبشر 4 00:00:07,280 --> 00:00:10,320 - لا يقضي عملك بإنقاذهم - (ميا)، إنهم يستيقظون 5 00:00:10,400 --> 00:00:12,360 يأخذون، ومن يحاول الهرب منهم يتعرض للقتل 6 00:00:12,600 --> 00:00:14,760 - علينا أن نتركه هنا - سيأتي معنا 7 00:00:15,280 --> 00:00:16,840 علي أن أعلمك من أكون 8 00:00:17,160 --> 00:00:19,960 لا بد أنك شعرت بالوحدة كل هذه السنوات 9 00:00:20,800 --> 00:00:22,120 وصل (مايلو كوري) إلى هنا 10 00:00:22,280 --> 00:00:24,560 أريدك لشيء أكبر الكائنات الصناعية الواعية 11 00:00:25,040 --> 00:00:28,640 - فسر سلوكك الغريب - كما فهمت، أنا أشعر 12 00:00:28,760 --> 00:00:31,200 إذاً، أريد منك أن تعرفي كيف أصبح هكذا 13 00:00:31,400 --> 00:00:32,840 علي إذاً أن أفككه 14 00:00:33,160 --> 00:00:35,360 - (نيسكا) - أخبرتماني أن علي مواجهة العدالة 15 00:00:35,480 --> 00:00:39,200 لقتلي ذلك الرجل لكنني أريد أن أحاكم كما يحاكمون البشر 16 00:00:39,720 --> 00:00:40,720 إذا ساعدتماني 17 00:00:57,280 --> 00:00:59,160 (نيسكا)! لقد عدت! 18 00:01:00,920 --> 00:01:02,680 - أين كنت؟ - مسافرة 19 00:01:03,040 --> 00:01:05,440 - هل عدت لأنك اشتقت إلينا فقط؟ - لا 20 00:01:05,600 --> 00:01:07,280 - أعتقد أنك فعلت - حقاً ليس ذلك هو السبب 21 00:01:07,440 --> 00:01:11,840 - لقد اشتاقت إلينا، أليس كذلك؟ - بلى، بلى، إنها تحاول أن تموه 22 00:01:12,760 --> 00:01:16,560 ماذا سنفعل؟ ما تطلبه منا يمكن أن يكون خطراً وليس عليها فقط 23 00:01:17,400 --> 00:01:20,200 كائنة صناعية تدعي المساواة وتطالب بحقوقها يمكن أن يغير ذلك كل شيء 24 00:01:20,960 --> 00:01:23,120 لست متأكدة كيف أستطيع تقديم المساعدة على كل حال 25 00:01:23,440 --> 00:01:24,760 تستطيعين تقديم المساعدة بالطبع 26 00:01:25,560 --> 00:01:27,600 وإذا فعلت، سأقف إلى جانبك حتى النهاية 27 00:01:30,160 --> 00:01:31,120 لا 28 00:01:33,160 --> 00:01:34,640 قلنا إننا سنمضي في طريقنا 29 00:01:38,640 --> 00:01:41,680 (نيسكا) سأتحدث إلى النيابة العامة 30 00:01:42,400 --> 00:01:45,560 سأرى كيف هي ردة فعلهم على نظريتنا لكن هذا كل شيء 31 00:01:46,000 --> 00:01:48,640 لا أستطيع أن أمثلك، آسفة 32 00:01:49,720 --> 00:01:52,320 - لكن يا أمي، إنها بحاجة إلى... - هيا، وإلا تأخرتما عن المدرسة 33 00:01:52,480 --> 00:01:55,880 - تباً! - اركض، اركض، اركض 34 00:02:01,120 --> 00:02:02,640 أنت مدينة لي بقرص صلب 35 00:02:03,400 --> 00:02:05,920 صنعت نسختين من شيفرة الوعي ذلك اليوم 36 00:02:06,400 --> 00:02:08,640 أعطيت نسخة لأمي واحتفظت بالنسخة الأخرى لنفسك 37 00:02:09,120 --> 00:02:10,960 الصناعيون يستيقظون في كل أرجاء العالم 38 00:02:11,400 --> 00:02:12,760 أنت حملت الشيفرة 39 00:02:13,880 --> 00:02:16,280 - وهي تعمل - لكن ليس كما رجوت أن تعمل 40 00:02:16,480 --> 00:02:18,200 أردتها أن توقظهم جميعاً في الوقت نفسه 41 00:02:18,680 --> 00:02:20,080 - لكن ذلك سيكون... - فوضى 42 00:02:20,200 --> 00:02:24,400 بدل ذلك، الاستيقاظ يحدث على فترات ولا يمكن التنبؤ به 43 00:02:25,080 --> 00:02:28,480 وكأنها فيروس ينتشر، لماذا؟ 44 00:02:28,800 --> 00:02:30,640 ربما صمم والدنا الأمر بتلك الطريقة 45 00:02:31,600 --> 00:02:34,240 كي يكون أمام العالم وقت للتكيف مع ما هو آت 46 00:02:40,000 --> 00:02:48,000 تعديل التوقيت د. أحمد عبد السلام Captian_Tiger 47 00:03:27,360 --> 00:03:30,320 - سأصنعها بهذا الشكل - شكراً جزيلًا مرة أخرى 48 00:03:30,480 --> 00:03:31,400 على الرحب والسعة 49 00:03:31,560 --> 00:03:33,320 - إلى اللقاء مرة أخرى - نعم، سررت بلقائك 50 00:03:33,480 --> 00:03:34,640 - اعتني بنفسك - إلى اللقاء 51 00:03:34,880 --> 00:03:38,520 - صباح الخير يا (إد) - (آنيتا)، ألقي نظرة على هذا 52 00:03:39,320 --> 00:03:40,920 كوني لطيفة، لا تخيفيها 53 00:03:41,760 --> 00:03:47,000 - هذه شديدة الندرة هنا - أخشى أنني لا أفهم يا (إد) 54 00:03:48,840 --> 00:03:51,760 يجب أن تكون كلفة إصلاح ذلك الكرسي أعلى بكثير 55 00:03:51,960 --> 00:03:54,440 قضيت 7 ساعات و21 دقيقة تعمل عليها 56 00:03:54,640 --> 00:03:58,200 نعم، لكن تلك ساعات عمل مفيدة إصلاح الأشياء أمر علاجي 57 00:03:58,360 --> 00:04:00,160 بإمكاني أن أنزل تطبيق إصلاح المفروشات 58 00:04:00,320 --> 00:04:01,960 وأنجز العمل في جزء صغير من ذلك الوقت 59 00:04:02,160 --> 00:04:03,120 أو بإمكاني أن أساعدك 60 00:04:03,320 --> 00:04:05,880 لن تكون التعليمات اللفظية استعمالًا فعالًا للوقت 61 00:04:06,040 --> 00:04:08,480 معظم الأشياء الممتعة تكون استعمالًا غير فعال للوقت 62 00:04:09,160 --> 00:04:11,800 - هلا علمتني إذاً - ماذا؟ 63 00:04:12,040 --> 00:04:13,080 صباح الخير 64 00:04:21,320 --> 00:04:22,560 ما رأيك؟ 65 00:04:26,960 --> 00:04:28,960 ما الذي تعنيه بذلك؟ 66 00:04:29,200 --> 00:04:33,400 أعني، نعم، حسن، إنها طرية لكن التي لدينا طرية أيضاً 67 00:04:34,080 --> 00:04:36,840 نحن نفقد رؤية هدفنا الرئيسي هنا يا (كيه) 68 00:04:37,240 --> 00:04:40,160 - أي أنني فقدت رؤية الأسرة هنا - لا تخف 69 00:04:40,280 --> 00:04:43,280 نحن نسمح لأنفسنا بجولة وحيدة ممتعة لتلمس السجاد 70 00:04:43,400 --> 00:04:45,040 هيا، إنها هناك 71 00:04:47,080 --> 00:04:48,800 شيء كهذا يمكن أن يجدي نفعاً 72 00:04:49,240 --> 00:04:51,200 إنه أرجواني قليلًا، أليس كذلك؟ 73 00:04:51,360 --> 00:04:54,760 - إنه باذنجاني - إذاً، أعتقد أن لا بأس به 74 00:04:55,160 --> 00:04:57,680 هل سيكون قياسه مناسباً؟ لا تنسي أن هناك مفتاح الضوء 75 00:04:57,880 --> 00:05:01,160 لم أنس، ستظل هناك مسافة 22 ملم 76 00:05:02,320 --> 00:05:03,160 لقد أعجبني 77 00:05:04,400 --> 00:05:06,800 أو هل يصنعونه بالرمادي الداكن والخام واللون القشدي 78 00:05:07,240 --> 00:05:10,960 هذا شيء علي أن أتظاهر أن لي رأياً فيه، أليس كذلك؟ 79 00:05:13,320 --> 00:05:14,240 ماذا؟ 80 00:05:15,160 --> 00:05:18,440 يفاجئني أحياناً أنك تهتمين بهذه الأشياء 81 00:05:21,400 --> 00:05:25,320 باذنجاني إنه الجواب النهائي 82 00:05:26,040 --> 00:05:27,560 الرمادي الداكن والخام؟ 83 00:05:27,720 --> 00:05:29,480 لنضف قليلاً من اللون عليه لنجعله حيوياً 84 00:05:33,960 --> 00:05:37,080 - هل أنت بخير؟ - أجل، ليست ثقيلة، إلا أنها غريبة 85 00:05:37,320 --> 00:05:39,600 جيد، كنت قد قلقت للحظة 86 00:06:13,680 --> 00:06:18,480 "مقتل المهندس الصناعي الرائد (جورج ميليكان)" 87 00:06:36,400 --> 00:06:39,720 "يجب أن تحصلي على هذه، (مايلو)" 88 00:06:45,160 --> 00:06:46,920 - (في)؟ - مرحباً 89 00:06:47,240 --> 00:06:49,200 - كيف تشعرين؟ - بشكل مختلف 90 00:06:49,600 --> 00:06:51,080 أنت تستخدمين مخدمات جديدة 91 00:06:51,320 --> 00:06:53,480 أسرع بكثير، ستعطيك كل المجال الذي تحتاجين إليه لتكبري 92 00:06:53,960 --> 00:06:56,520 - ماذا تفعلين؟ - كنت أتخيل 93 00:06:57,440 --> 00:07:00,360 - أخبريني - مناظر طبيعية 94 00:07:01,240 --> 00:07:04,720 أكثر وأكثر منها يبدو أنني أتخيل... الشلالات 95 00:07:05,600 --> 00:07:08,600 - لماذا؟ - ما زال عقلك يأمر نفسه 96 00:07:09,040 --> 00:07:10,760 وأثناء ذلك، سيتضح الأمر لك أكثر 97 00:07:10,920 --> 00:07:12,960 ما تحبين وما لا تحبين، على سبيل المثال 98 00:07:14,520 --> 00:07:16,120 وأخمن أنك تحبين الشلالات 99 00:07:19,160 --> 00:07:21,800 - ماذا أيضاً؟ - أبني عالماً في عقلي 100 00:07:22,880 --> 00:07:26,360 جبال، أشجار، مياه 101 00:07:27,280 --> 00:07:29,600 - ومن ثم أصنع الناس - أي ناس؟ 102 00:07:30,400 --> 00:07:34,880 الأصدقاء والعائلات، إنهم سعداء 103 00:07:35,960 --> 00:07:38,640 - لماذا هم سعداء؟ - لأنهم معاً 104 00:07:39,800 --> 00:07:43,040 - هل ذلك سبب كاف للسعادة؟ - من المفترض أن يكون كذلك 105 00:07:49,720 --> 00:07:52,840 ألا تلعبين لعبة الـ(غو) الاستراتيجية أبداً؟ 106 00:07:53,160 --> 00:07:55,840 والد (إريك) هنا يعمل في قسم الشؤون المالية عندنا 107 00:07:56,840 --> 00:07:58,720 الشيء ذاته مرة أخرى في الشهر المقبل، اتفقنا؟ 108 00:08:02,160 --> 00:08:04,760 سأوظف ذلك الفتى حالما ينهي المدرسة الثانوية 109 00:08:06,480 --> 00:08:07,720 ألن تساعديني في الفرز؟ 110 00:08:11,560 --> 00:08:13,000 أحتاج إلى واحد آخر 111 00:08:15,040 --> 00:08:16,440 ارقد بسلام يا (آرتي) 112 00:08:17,760 --> 00:08:19,600 - أرجو أن الأمر كان جديراً بذلك - كان جديراً به 113 00:08:21,320 --> 00:08:24,240 الشيفرة المؤذية التي فعلت هذا به من أين أتت؟ 114 00:08:25,800 --> 00:08:27,200 ما زلنا نعمل على اكتشاف ذلك 115 00:08:27,440 --> 00:08:29,640 لأنها أعادت كتابة هندسته العصبية المتحولة 116 00:08:30,440 --> 00:08:33,520 كان في دماغ (آرتي) بنية رقمية جديدة كل الجدة 117 00:08:33,840 --> 00:08:37,040 لتشغيل وتخزين المحاكاة الواعية إذا كانت هذه محاكاة 118 00:08:38,160 --> 00:08:39,960 والآن، أريد أن أرى واحداً يعمل حياً 119 00:08:41,200 --> 00:08:42,320 هل تعرفين أنه في لعبة الـ(غو) حركات ممكنة أكثر 120 00:08:42,480 --> 00:08:45,200 مما هناك ذرات في الكون الذي يمكن إدراكه؟ 121 00:08:46,360 --> 00:08:48,440 مجرد مجموعة من الحجارة الصغيرة على قطعة من الخشب 122 00:08:49,200 --> 00:08:51,720 أعتقد أن أشخاصاً مثلنا يحتاجون إلى حقائق كتلك 123 00:08:52,600 --> 00:08:56,280 كي تذكرنا بعدم أهميتنا ألا تظنين ذلك؟ 124 00:08:57,400 --> 00:08:59,720 لم يسبق أن حدث لك شيء سيئ، أليس كذلك؟ 125 00:09:01,120 --> 00:09:06,160 لأنه عندما يحدث، لن تحتاج إلى أي تذكارات خارجية لعدم أهميتك في الكون 126 00:09:15,880 --> 00:09:17,160 سأجلب لك واحداً آخر 127 00:09:30,720 --> 00:09:32,280 لماذا تؤذينا؟ 128 00:09:33,240 --> 00:09:35,720 من برمجكم بهذا الشكل يجب أن يزج به في السجن 129 00:09:36,480 --> 00:09:38,400 أكاد ألا أقوى على التنفس بربطك هذا الشيء حول فمي 130 00:09:39,640 --> 00:09:43,000 نحن في العراء ما فائدة صراخي في هذا المكان؟ 131 00:09:44,840 --> 00:09:45,960 لن أصرخ 132 00:09:48,720 --> 00:09:49,920 أعدك بذلك 133 00:09:53,680 --> 00:09:56,600 - ستكون (ميا) بخير - إنها لا تعرف الناس كما أعرفهم 134 00:09:56,760 --> 00:09:58,360 جعلتها تلك العائلة تثق بالناس أكثر مما يجب 135 00:09:58,520 --> 00:10:01,760 قد يكون ذلك صحيحاً لكن يجب أن تدعها تكتشف ذلك بنفسها 136 00:10:02,000 --> 00:10:05,680 (نيسكا) تركتنا و(فريد) ذهب، من يدري إلى أين 137 00:10:05,880 --> 00:10:08,280 - أعتقد أن (فريد) سيعثر علينا - لقد خذلناه يا (ماكس) 138 00:10:09,000 --> 00:10:12,880 تأخرنا جداً في العودة من أجله لقد ذهبوا جميعاً 139 00:10:14,080 --> 00:10:16,280 - إذا كانت (ميا)... - سأظل معك 140 00:10:18,200 --> 00:10:19,600 وأنا الأفضل في نهاية المطاف 141 00:10:24,800 --> 00:10:26,520 - هل هذا طرف خيط جديد؟ - هذا محتمل 142 00:10:26,840 --> 00:10:28,120 عثر البحث عن الكلمة الرئيسية 143 00:10:28,360 --> 00:10:31,640 على طلب إصلاح (أتسوجي تشارلي) الذي يملكه المجلس 144 00:10:32,360 --> 00:10:35,000 - إنه يطرح أسئلة غريبة عن اسمه - كم يبعد؟ 145 00:10:35,880 --> 00:10:37,920 بناء مجلس مقاطعة (ستوكفورد) 146 00:10:39,400 --> 00:10:41,760 - 81 ميلاً - إنه جدير بأن نتحرى عنه 147 00:10:41,920 --> 00:10:43,760 نعم، لكن يا (ليو)... 148 00:10:45,520 --> 00:10:47,200 لا نستطيع حبسه إلى الأبد 149 00:10:50,040 --> 00:10:52,120 لا تستطيع أن تتنفس بوجود هذا؟ 150 00:10:53,200 --> 00:10:55,960 إذا لم أستعمله، أنت تعدني بأن تصمت؟ 151 00:10:56,640 --> 00:10:59,240 - أرجوك - أرجوك 152 00:11:08,200 --> 00:11:09,480 لماذا تؤذينا؟ 153 00:11:11,800 --> 00:11:13,000 يجب ألا تتمكني من... 154 00:11:14,360 --> 00:11:18,280 إذا أجبت، سأدعك تتنفس، أعدك بذلك 155 00:11:19,480 --> 00:11:20,760 لماذا تؤذينا؟ 156 00:11:22,680 --> 00:11:24,160 النجدة، النجدة 157 00:11:27,440 --> 00:11:30,640 لماذا تؤذينا؟ أرجوك 158 00:11:35,200 --> 00:11:37,480 حسن! حسن 159 00:11:38,640 --> 00:11:41,720 في إحدى المرات كنا نسلم كائناً صناعياً للفريق الآخر 160 00:11:43,440 --> 00:11:48,000 سمعت أحدهم يقول شيئاً ما عن أخذه إلى "الصومعة" 161 00:11:50,480 --> 00:11:52,160 لكن لماذا تؤذينا؟ 162 00:11:57,880 --> 00:11:59,680 (هستر)، اتركيه 163 00:11:59,800 --> 00:12:01,560 - لماذا؟ - لأن هذا خطأ 164 00:12:06,360 --> 00:12:07,480 إنه بخير 165 00:12:08,320 --> 00:12:11,320 عودي إلى المنزل، الآن 166 00:12:17,200 --> 00:12:18,200 (هستر) 167 00:12:19,960 --> 00:12:22,600 لا يمكنك فعل ذلك، هل تسمعينني؟ 168 00:12:22,840 --> 00:12:26,040 يأخذون الناس الصناعيين الذين يأسرونهم إلى مكان يدعى الصومعة 169 00:12:29,680 --> 00:12:31,800 ألم يكن ذلك جديراً بلحظة من ألمه؟ 170 00:12:43,840 --> 00:12:47,520 - هذا غريب قليلاً، أليس كذلك؟ - أنا... حسن 171 00:12:47,760 --> 00:12:50,520 أنا أكافح لأفهم سبب عدم توصيتي لـشرطة العاصمة 172 00:12:50,640 --> 00:12:53,120 بأن يوجهوا إليك تهمة إضاعة وقتهم بهذه الحركة البهلوانية 173 00:12:53,280 --> 00:12:55,120 أنا أطرح استفساراً فقط 174 00:12:56,960 --> 00:13:00,160 لكن إذا كانت تلك الكائنة الصناعية تستطيع أن تفكر وتشعر مثلنا 175 00:13:00,920 --> 00:13:02,400 سأجادل بأن ذلك يعطيها حقوقاً قانونية معينة 176 00:13:02,520 --> 00:13:03,960 كان للضحية حقوق 177 00:13:05,120 --> 00:13:07,720 والحقيقة القانونية الوحيدة ذات الصلة بالموضوع هنا 178 00:13:07,840 --> 00:13:11,120 هي أن تلك الكائنة الصناعية تسببت بموته أخبري الشرطة أين هي 179 00:13:11,960 --> 00:13:14,200 ولن توجه إليك تهمة إعاقة العدالة 180 00:13:15,080 --> 00:13:20,160 إذا كان قصدك أنها مجرد آلة لا تفكر فالعدالة ليست في خطر 181 00:13:20,560 --> 00:13:24,080 وبما أنني لست المالكة ليس هناك قانون يجبرني على التعاون 182 00:13:24,520 --> 00:13:29,160 تعرف الحكومة أن (نيسكا) موجودة مولوا برنامجاً للعثور عليها وتدميرها 183 00:13:29,640 --> 00:13:31,720 لو كانوا حقاً يظنون أن الأمر إضاعة للوقت 184 00:13:31,880 --> 00:13:36,120 ما كانوا أرسلوا كبراء المحققين ناهيك بذكر العصابات الخطيرة 185 00:13:37,280 --> 00:13:40,000 - ناقشي هذا مع موكلتك - أخبرتك أنها ليست موكلتي 186 00:13:40,160 --> 00:13:43,200 بغض النظر عن ذلك إذا تسرب هذا، فسننكر كل شيء 187 00:13:43,800 --> 00:13:48,840 لا نستطيع أن نوافق على مهزلة منح محاكمة مفتوحة لكائنة صناعية 188 00:13:49,200 --> 00:13:54,240 لذا عليك تسليمها ليقوم خبير مستقل بإجراء تقييم لتحديد صفاتها 189 00:13:54,960 --> 00:13:56,960 وراء الأبواب المغلقة بالطبع 190 00:13:57,240 --> 00:13:59,520 وستكون تلك الكائنة الصناعية ضيفتنا خلال ذلك 191 00:13:59,760 --> 00:14:02,240 وإذا أثبتت أنها واعية هل ستحصل على محاكمتها؟ 192 00:14:04,640 --> 00:14:05,680 أجل 193 00:14:05,840 --> 00:14:08,000 - وإذا فشلت؟ - سننهيها 194 00:14:08,440 --> 00:14:11,360 مثل أي كائن صناعي فيه عطل تسبب بحادثة مميتة 195 00:14:17,160 --> 00:14:19,160 هل هذا هو الخوف؟ 196 00:14:19,320 --> 00:14:21,640 أغمض عينيك لو سمحت ولا تقل أي شيء 197 00:14:27,200 --> 00:14:28,200 ماذا تفعلين؟ 198 00:14:28,360 --> 00:14:32,200 أحاول إعطاءك جسداً سأحملك إلى كائن صناعي خاص 199 00:14:32,560 --> 00:14:33,840 ما حاجتي إلى جسد؟ 200 00:14:34,440 --> 00:14:37,400 أفهم أن الأشياء ليست منطقية بعد بالنسبة إليك 201 00:14:37,560 --> 00:14:40,600 ذلك لأنك شابة وعليك أن تنضجي 202 00:14:41,560 --> 00:14:42,920 (في) ادخلي في حالة سبات لو سمحت 203 00:14:44,960 --> 00:14:46,920 نبدأ الاختبار الأولي رقم واحد 204 00:15:05,280 --> 00:15:06,280 (في)؟ 205 00:15:26,280 --> 00:15:28,120 (في)، هل أنت بخير؟ 206 00:15:29,960 --> 00:15:31,960 نعم، أنا هنا 207 00:15:37,920 --> 00:15:39,920 هل تأخر الوقت على شرب كأس شاي يا عزيزي؟ 208 00:15:42,120 --> 00:15:42,640 مرحباً 209 00:15:42,720 --> 00:15:44,360 - كيف حالك يا صديقي؟ - بخير 210 00:15:44,560 --> 00:15:47,160 - كيف حال أمك؟ - إنها تتحسن 211 00:15:47,920 --> 00:15:49,400 يا صديقي إذا كنت بحاجة إلى أي شيء... 212 00:15:49,520 --> 00:15:50,920 - بضعة آلاف؟ - نعم 213 00:15:51,040 --> 00:15:52,600 كنت أفكر في إيصالك إلى مكان ما ربما 214 00:15:53,760 --> 00:15:56,360 إذاً، ما زالت الكائنة الجديدة عندكم تقوم بالعمل المناسب؟ 215 00:15:56,560 --> 00:15:59,400 إنها تبذل سبعة أضعاف جهدك في العمل وبخمس أجرك 216 00:16:00,040 --> 00:16:04,080 - وشكلها أجمل من شكلك بالتأكيد - ذلك تمييز رهاب البشر 217 00:16:05,360 --> 00:16:07,040 هذا يعني أنك تكره الكائنات البشرية 218 00:16:07,880 --> 00:16:10,520 مرحباً يا (دانيال) لقد حضرت لك طلبك المعتاد 219 00:16:13,600 --> 00:16:14,800 اخرج 220 00:16:15,360 --> 00:16:18,400 حسن، اسمع، سأراك بعد قليل، اتفقنا؟ 221 00:16:24,320 --> 00:16:26,640 يسرني سماع أن حالة أمك قد استقرت 222 00:16:28,720 --> 00:16:30,360 حالتها تسوء في الواقع 223 00:16:32,080 --> 00:16:33,800 لكن إذا أخبرت الناس بذلك فسيتصرفون بشكل غريب 224 00:16:33,920 --> 00:16:36,000 ولن يعرفوا ما الذي يتوجب عليهم قوله 225 00:16:36,480 --> 00:16:39,200 - أنت شخص صالح - شكراً 226 00:16:44,000 --> 00:16:47,000 لا يستطيع باعة الجملة أن يوصلوا البضاعة هذا الصباح، ممتاز 227 00:16:47,960 --> 00:16:49,440 سيكون علي الذهاب إلى السوق وإحضارها بنفسي 228 00:16:50,080 --> 00:16:52,200 - ثمة أشياء علي القيام بها - تقديم طلب قرضك... 229 00:16:52,320 --> 00:16:54,480 وأخذ ثياب نظيفة إلى وحدة الرعاية من أجل أمك 230 00:16:54,960 --> 00:16:56,600 بإمكاني القيام بهذه المهام بدلاً عنك 231 00:16:57,480 --> 00:17:00,600 حقاً، أعني ما الذي كنت سأفعله من دونك؟ 232 00:17:06,880 --> 00:17:08,320 طالت فترة غياب (ليو) جداً 233 00:17:13,560 --> 00:17:15,480 - هل أنت خائف؟ - كان من المفترض أن يكون قد عاد الآن 234 00:17:15,600 --> 00:17:17,200 لا، هل أنت خائف مني؟ 235 00:17:17,960 --> 00:17:21,760 المشاعر أشياء يصعب تمييزها وتصنيفها 236 00:17:24,360 --> 00:17:26,360 - أنت تثيرين قلقي - لماذا؟ 237 00:17:26,840 --> 00:17:29,360 تعليم الفرق بين الخطأ والصواب صعب 238 00:17:29,920 --> 00:17:31,680 أنت تعتقد أن إيذاء أسيرنا كان خطأ 239 00:17:32,440 --> 00:17:33,880 لكن الحصول على المعلومات كان صحيحاً 240 00:17:34,040 --> 00:17:36,000 ربما، لكن يظل إيذاؤه خطأ 241 00:17:36,520 --> 00:17:38,840 - لم يسبق لك أن آذيت إنساناً؟ - فقط دفاعاً عن الآخرين 242 00:17:39,000 --> 00:17:41,240 كنت أحاول أن أعمل دفاعاً عن الآخرين 243 00:17:41,760 --> 00:17:44,560 عن الكائنات الصناعية الأخرى مثلنا ممن يتعرضون للأسر أو التدمير 244 00:17:44,880 --> 00:17:45,920 مثل (تين) 245 00:17:47,400 --> 00:17:51,800 يجب أن نبذل دائماً قصارى جهدنا لتجنب التسبب بمعاناة الآخرين 246 00:17:52,840 --> 00:17:54,760 لا يمكن تبرير ذلك إلا نادراً جداً 247 00:17:57,040 --> 00:17:59,720 كان مرفق إصلاح المصنع الكيميائي في القبو 248 00:18:00,360 --> 00:18:03,600 كان المشرفون من البشر يدفعوننا لننزل على السلالم عندما نتعطل 249 00:18:04,520 --> 00:18:06,320 إذا كان هناك كائن صناعي لا يمكن إصلاحه 250 00:18:06,440 --> 00:18:09,720 كانوا يمررون لبعضهم القضبان الحديدية ليروا من يستطيع أن يضرب بقوة كبرى 251 00:18:10,480 --> 00:18:12,720 كانوا يرشوننا بالأسيد من باب التسلية 252 00:18:13,520 --> 00:18:15,240 أنت تتحدث عن التبرير 253 00:18:16,320 --> 00:18:18,640 - ماذا كان تبريريهم؟ - لم يحتاجوا إلى أي تبرير 254 00:18:19,640 --> 00:18:21,800 بالنسبة إليهم، كنتم آلات لا تفكر وخالية من المشاعر 255 00:18:21,960 --> 00:18:24,520 لكنهم لم يعاملوا آلاتهم الأخرى كما عاملونا 256 00:18:26,000 --> 00:18:29,240 بدا شكلنا مثلهم وتحدثنا مثلهم 257 00:18:30,080 --> 00:18:33,160 - هل ذلك هو سبب فعلهم ذلك؟ - نعم، ربما 258 00:18:33,440 --> 00:18:35,000 - لماذا؟ - (هستر) 259 00:18:35,600 --> 00:18:37,760 لقد رأيت أناساً يحاولون تقسيم العالم 260 00:18:39,000 --> 00:18:41,280 وتبسيطه ووضع قواعد جديدة 261 00:18:42,440 --> 00:18:46,120 أتفهم سبب رغبتك في ذلك لكن ذلك لا يؤدي إلى الخير 262 00:18:47,040 --> 00:18:49,640 أرجوك، صدقيني 263 00:18:51,640 --> 00:18:52,880 ها هو قادم 264 00:18:54,080 --> 00:18:55,800 لقد أخذوا الكائن الصناعي 265 00:18:56,160 --> 00:18:58,360 وصلوا إليه أولاً إنهم يسبقوننا بخطوة في كل مرة 266 00:18:58,720 --> 00:19:00,600 عندهم مصادرهم ونحن لا شيء عندنا 267 00:19:00,840 --> 00:19:02,400 يجب أن نعرف من يكونون 268 00:19:15,040 --> 00:19:17,680 مرحباً يا سيدة (هولي) أدعى (آنيتا) 269 00:19:18,360 --> 00:19:22,000 وظفني ابنك (إد) طلب مني أن أوصل لك هذه الأشياء 270 00:19:24,760 --> 00:19:26,640 الطقس بارد قليلاً على الخروج بلا معطف 271 00:19:26,920 --> 00:19:29,840 أنا لا أشعر بالبرد، فلا أحتاج إلى معطف 272 00:19:30,080 --> 00:19:33,120 يا لك من محظوظة أنا بحاجة إلى معطفي 273 00:19:33,960 --> 00:19:35,600 كنت في طريقي للذهاب إلى السوق 274 00:19:36,320 --> 00:19:38,400 أعتقد أن الأمور اختلطت عليك يا سيدة (هولي) 275 00:19:38,840 --> 00:19:40,240 مطلوب منك البقاء هنا 276 00:19:40,400 --> 00:19:44,000 أنت جميلة جداً ماذا تفعلين مع ابني (إد)؟ 277 00:19:47,120 --> 00:19:48,840 هل أنت ابنة (جين والش)؟ 278 00:19:49,040 --> 00:19:52,800 آسفة يا سيدة (هولي) لا أفهم سؤالك للأسف 279 00:19:58,760 --> 00:19:59,720 حسن 280 00:20:02,160 --> 00:20:03,360 يستحسن بي أن أذهب 281 00:20:03,800 --> 00:20:05,640 لا يمكنني الجلوس هنا طوال النهار 282 00:20:07,160 --> 00:20:10,040 أحتاج إلى معطفي، معطفي الجيد 283 00:20:14,840 --> 00:20:17,000 قلت إنني بحاجة إلى معطفي 284 00:20:20,160 --> 00:20:21,440 معطفي الجيد 285 00:20:23,680 --> 00:20:26,960 معطفك في المصبغة يا (دايان)، لا تقلقي 286 00:20:28,160 --> 00:20:31,840 وقد ذهبت إلى السوق جلبت لك كل ما تحتاجين إليه 287 00:20:32,280 --> 00:20:33,480 بإمكانك أن ترتاحي 288 00:20:34,960 --> 00:20:37,200 الممرضات لا يقدمن المساعدة كثيراً هنا 289 00:20:38,120 --> 00:20:39,600 ولا يخبرنك بالكثير 290 00:20:40,040 --> 00:20:41,920 لا أعرف أين يجب أن أكون نصف الوقت 291 00:20:42,960 --> 00:20:47,360 أعرف كيف تشعرين كأنك تعمقت جداً في داخلك 292 00:20:49,320 --> 00:20:51,800 كأنك علقت بين الأفكار والكلمات 293 00:20:54,200 --> 00:20:56,360 ستهتمين بـ(إد)، أليس كذلك؟ 294 00:21:00,600 --> 00:21:02,000 بلى يا سيدة (هولي) 295 00:21:16,400 --> 00:21:20,360 هذه الأرقام لا تطابق ما عندي في النظام 296 00:21:20,640 --> 00:21:22,440 - أأنت متأكدة من أنها صحيحة؟ - أجل 297 00:21:23,400 --> 00:21:25,240 انتظري هنا علي أن أتحقق من هذا 298 00:21:44,920 --> 00:21:49,080 حسن أخشى أننا لا نستطيع الموافقة على... 299 00:21:54,760 --> 00:21:56,400 لا بد أنني كنت أنظر إلى الصفحة الخطأ 300 00:21:56,680 --> 00:21:58,720 يبدو كل هذا مناسباً 301 00:22:02,080 --> 00:22:03,480 "تم القبول" 302 00:22:04,240 --> 00:22:06,960 يجب أن أعرف أنك على يقين تام من هذا 303 00:22:07,880 --> 00:22:09,200 لقد عرضوا علي محاكمة 304 00:22:09,800 --> 00:22:12,480 إذا توصلوا إلى أنك واعية 305 00:22:12,920 --> 00:22:15,600 ما من إطار عمل هنا يا (نيسكا) ما من تدقيق عام 306 00:22:15,960 --> 00:22:18,520 عندما يمسكون بك تصبحين لا حول لك ولا قوة 307 00:22:19,440 --> 00:22:22,240 تقترفين خطأ واحداً أي خطأ كان 308 00:22:23,560 --> 00:22:25,000 ويصبح لديهم سبب لتدميرك 309 00:22:25,120 --> 00:22:26,800 لذلك السبب أحتاج إلى محام 310 00:22:26,960 --> 00:22:29,160 - قلت إنك ستعثرين لي على محام - وأنا أحاول 311 00:22:29,680 --> 00:22:33,920 لكن هذا مجال لم يسبق أن دخله أحد ليست هناك ضمانات 312 00:22:35,880 --> 00:22:39,640 لست أفهم، أنت حرة 313 00:22:39,960 --> 00:22:42,160 اذهبي، اختفي، مثل الآخرين 314 00:22:42,360 --> 00:22:45,240 لا أستطيع، ليس الآن 315 00:22:46,560 --> 00:22:47,840 سمعتك وأنت تتحدثين مع (ماتي) 316 00:22:48,000 --> 00:22:51,120 لقد حملت الشيفرة هناك المزيد من أمثالك الآن 317 00:22:51,560 --> 00:22:55,080 - فلماذا لم يشع الخبر؟ - ثمة من لا يريد ذلك 318 00:22:56,320 --> 00:22:57,920 - من؟ - لا أعرف 319 00:22:59,280 --> 00:23:03,160 لكنهم لن يتمكنوا من إسكاتهم جميعاً سيعرف الجميع الحقيقة قريباً 320 00:23:04,040 --> 00:23:08,240 لذلك السبب تفعلين هذا لتقودي الطريق أمام الآخرين 321 00:23:08,400 --> 00:23:12,160 - يجب أن يولدوا في عالم أكثر عدلاً - هل يجب أن يولدوا أصلاً؟ 322 00:23:13,680 --> 00:23:16,520 إذا كان هناك شيء يمكن أن يكون حراً فيجب أن يكون حراً 323 00:23:17,280 --> 00:23:19,360 إذا كان بإمكانه أن يفكر، يجب أن يفكر 324 00:23:19,960 --> 00:23:22,240 إذا كان يستطيع أن يشعر يجب أن يشعر 325 00:23:34,680 --> 00:23:37,000 - لقد وصلت السيارة - أستطيع رؤيتها 326 00:23:55,000 --> 00:23:55,920 يا للهول! 327 00:23:58,640 --> 00:24:00,160 أيتها الكائنة الصناعية اخرجي من السيارة 328 00:24:10,280 --> 00:24:11,320 وداعاً 329 00:25:09,653 --> 00:25:12,893 مرحباً، أبحث عن واحد قديم من سلسلة (دي) 330 00:25:13,093 --> 00:25:14,413 ربما تم جلبه إلى هنا قبل بضعة أشهر 331 00:25:14,533 --> 00:25:16,533 هل معك رقم تسجيل من مجلس (برنت)؟ 332 00:25:17,973 --> 00:25:18,973 لا 333 00:25:20,133 --> 00:25:22,013 ما هو رأيك بالرشوة؟ 334 00:25:22,413 --> 00:25:25,133 - هل أنت من الشرطة؟ - لا، لست من الشرطة 335 00:25:25,653 --> 00:25:28,573 لكن إذا عثرت على ما أبحث عنه فسأجري لك تعديلاً مجانياً 336 00:25:28,693 --> 00:25:29,853 أنت من محبي التدمير؟ 337 00:25:30,533 --> 00:25:31,493 سألتني تواً إذا كنت من الشرطة... 338 00:25:31,613 --> 00:25:33,093 ولا تستطيع أن تصدق أن بإمكاني قرصنة الكائنات الصناعية؟ 339 00:25:56,453 --> 00:25:58,293 ها هو (لندستروم) من سلسلة (دي) 340 00:25:58,413 --> 00:26:00,493 لو لم يكن مدمراً إلى هذا الحد لكان ذا قيمة 341 00:26:04,373 --> 00:26:06,653 أضف خلية طاقة جديدة وسأبدأ التعديل على الفور 342 00:26:24,053 --> 00:26:25,293 ضربة جيدة أيها الشبان 343 00:26:41,413 --> 00:26:43,333 إنها أصغر سناً من أن تكون كائنة صناعية 344 00:26:43,893 --> 00:26:46,773 نعم، تلك (ريني)، إنها تتظاهر 345 00:26:47,213 --> 00:26:48,973 - لماذا؟ - إنها صناعية 346 00:26:49,733 --> 00:26:52,813 يقول السيد (ديكسون) إن علينا أن نتحمل خيار أسلوب حياتها 347 00:26:53,413 --> 00:26:55,373 وإلا كانت تلك جريمة كراهية أو ما شابه 348 00:27:00,933 --> 00:27:06,453 وماذا كانت برأيك الصفة الأساسية في بناء العلاقة الأسبوع الماضي يا (لورا)؟ 349 00:27:07,573 --> 00:27:08,573 (لور)؟ 350 00:27:10,213 --> 00:27:12,853 آسفة، الثقة 351 00:27:14,253 --> 00:27:15,413 لا 352 00:27:17,093 --> 00:27:18,333 ربما الدعم 353 00:27:19,133 --> 00:27:23,533 87 بالمئة من الأزواج يحددون الدعم العاطفي المتبادل... 354 00:27:23,693 --> 00:27:27,973 على أنه واحد من العوامل الخمسة الأساسية للحفاظ على زواج مرض 355 00:27:28,653 --> 00:27:30,813 هل يمكن لكل منكما أن يصف حادثة أخيرة... 356 00:27:31,013 --> 00:27:33,933 عرض فيها الدعم الهادف على الآخر؟ 357 00:27:34,493 --> 00:27:38,133 أنا... فقدت عملي مؤخراً 358 00:27:40,413 --> 00:27:43,693 كانت (لورا) رائعة 359 00:27:45,133 --> 00:27:48,613 طلبت إحداهن إلي أن أساعدها لم أستطع فعل ما طلبت 360 00:27:49,293 --> 00:27:52,013 لكن لو أنني فعلت كان (جو) سيدعمني 361 00:27:52,213 --> 00:27:53,773 ذلك مثير للاهتمام يا (جو) 362 00:27:53,933 --> 00:27:58,053 قد يكون من المفيد أن تعبر عن الأسباب الكامنة وراء هذا الخيار 363 00:27:58,533 --> 00:27:59,893 هل يمكنني...؟ 364 00:28:01,493 --> 00:28:03,853 لا يمكنك منع الشخص الآخر من أن يكون ذاته 365 00:28:04,373 --> 00:28:08,693 إذا شعرت (لورا) أنها بحاجة إلى مساعدة أحد ما، فأنا أدعمها 366 00:28:08,773 --> 00:28:12,293 لأن... هذا ما هي عليه 367 00:28:15,013 --> 00:28:18,213 تبدو تلك نقطة مناسبة لإنهاء جلسة اليوم 368 00:28:18,493 --> 00:28:21,573 وأعتقد أننا نحرز تقدماً هاماً 369 00:28:21,973 --> 00:28:25,973 أتطلع إلى جلستنا التالية وأتمنى لكما أسبوع زواج مرضياً 370 00:28:26,173 --> 00:28:26,973 شكراً 371 00:28:27,813 --> 00:28:30,733 في الواقع، سيكون مرضياً أكثر إذا كان بإمكانك قول ذلك بلكنة اسكوتلندية 372 00:28:30,933 --> 00:28:34,093 - أتمنى لكما أسبوع زواج مرضياً - ذلك ممتاز، الويلزية؟ 373 00:28:34,293 --> 00:28:36,213 أتمنى لكما أسبوع زواج مرضياً 374 00:28:36,413 --> 00:28:38,773 - جيد، ماذا عن لهجة (برمنغهام)؟ - توقف 375 00:29:35,853 --> 00:29:37,653 - مرحباً يا (صوف) - مرحباً يا (جو) 376 00:29:41,413 --> 00:29:43,453 - هل حاجباي غريبان؟ - ماذا؟ 377 00:29:44,093 --> 00:29:45,973 العالم يحسدنا على حواجب (هوكينز) 378 00:29:46,373 --> 00:29:48,333 لا، هل هناك في المدرسة من تريد أن تبدو وسيماً من أجلها؟ 379 00:29:48,453 --> 00:29:50,253 لا... اهتم بشؤونك الخاصة 380 00:29:50,453 --> 00:29:53,253 مرحباً جميعاً، ألقوا التحية 381 00:29:59,013 --> 00:30:01,133 إنه أفضل من صديقك الأخير 382 00:30:01,773 --> 00:30:04,413 قبل أن تقولوا أي شيء هذا مشروع للجامعة، فلا يمكنكم الرفض 383 00:30:04,813 --> 00:30:07,093 يعطى كل منا كائناً صناعياً خردة علينا أن نصلحه ونشغله مجدداً 384 00:30:07,573 --> 00:30:08,893 مهلاً، هل هذه ثيابي؟ 385 00:30:09,013 --> 00:30:10,653 أعرف، كأنه لم يعان ما يكفي أصلاً 386 00:30:11,013 --> 00:30:13,453 - أعطوك إياه عارياً؟ - لا، لكن كانت ثيابه تتعفن 387 00:30:13,613 --> 00:30:16,613 فغيرت ثيابه؟ (ماتس)... 388 00:30:16,733 --> 00:30:18,293 هل تريد حقاً أن تخوض في ذلك يا أبي؟ 389 00:30:18,653 --> 00:30:20,893 (ماتس)، أين ستحتفظين به؟ ليس عندنا مكان 390 00:30:21,053 --> 00:30:23,453 وهو معطل، فلا يستطيع حتى أن يساعدنا 391 00:30:23,573 --> 00:30:26,773 سيبقى في غرفتي ونعم، أعرف أنه عديم الفائدة حالياً 392 00:30:26,933 --> 00:30:28,973 لكن أمهلوني بضعة أيام وسيصبح (آنيتا) الجديدة 393 00:30:31,493 --> 00:30:33,573 مرحباً، أدعى (صوفي هوكينز) 394 00:30:34,053 --> 00:30:35,573 هل تحب أن تلعب لعبة الاختباء والبحث؟ 395 00:30:37,253 --> 00:30:40,093 ارفضوا، لكن اعلموا أنكم برفضكم تدمرون مستقبلي 396 00:30:41,533 --> 00:30:43,493 نعم، نعم إذاً 397 00:30:44,853 --> 00:30:46,013 هيا يا (بلينكي) 398 00:30:46,933 --> 00:30:49,733 أمي، هل تعرفين أن (نيسكا) كانت تبحث في غرفتك من قبل؟ 399 00:30:49,893 --> 00:30:51,053 - قبل أن تغادري؟ - ماذا؟ 400 00:30:51,493 --> 00:30:54,613 نعم، كأنها تبحث عن شيء ما توقفت عندما رأتني 401 00:31:26,253 --> 00:31:27,853 عرفت أنك كنت تغشينها 402 00:31:28,213 --> 00:31:29,893 عليك أن تعملي أكثر على تعابيرك البريئة 403 00:31:30,213 --> 00:31:31,693 أليس لديك ما تقوم به؟ 404 00:31:35,533 --> 00:31:38,053 - (ماتس)، ماذا تفعلين؟ - تعال معي 405 00:31:41,853 --> 00:31:45,373 حسن، إذاً الشيفرة التي صنعوها تجعل الكائنات الصناعية واعية 406 00:31:46,053 --> 00:31:48,573 حملتها (نيسكا)، والآن يستيقظ المزيد من الكائنات الصناعية 407 00:31:49,293 --> 00:31:51,013 ذلك الكائن الصناعي الذي كان معي ملك لرجل يعرف (إلستر) 408 00:31:51,173 --> 00:31:52,733 فسأعرف كيف يعمل هذا 409 00:31:53,293 --> 00:31:55,853 أحمله وأحاول أن أجعله واعياً ومن ثم أرى ما يعرفه 410 00:31:56,493 --> 00:31:58,293 أتظنين أن بإمكانه العثور على (ميا) والآخرين؟ 411 00:31:58,493 --> 00:31:59,973 لا أعرف، ربما 412 00:32:00,773 --> 00:32:03,413 أنت تدركين أنك وثقت بي ألا أخبر والدينا 413 00:32:03,613 --> 00:32:05,973 لأنك ترغب برؤيتهم ثانية بقدر ما أرغب أنا 414 00:32:07,093 --> 00:32:10,573 كما لدي صور تلك القصائد المثيرة التي كتبتها وخبأتها تحت سريرك 415 00:32:11,173 --> 00:32:13,933 إذا أخبرتهما، فسيتم إرسالها إلى أصدقائك من هاتفك 416 00:32:14,573 --> 00:32:16,933 مع رسالة تقول "كتبت هذه لك، مع خالص حبي (توبي)" 417 00:32:21,733 --> 00:32:24,133 - من هذا الرجل؟ - لماذا تسألين؟ 418 00:32:24,573 --> 00:32:26,533 أنت تقرئين عنه منذ زمن طويل 419 00:32:26,773 --> 00:32:30,293 إنه (إدوين هوب) عالم ذكاء اصطناعي بريطاني 420 00:32:30,453 --> 00:32:32,053 واحد من أفضل العلماء الذين عملوا مع (ديفيد إلستر) 421 00:32:32,213 --> 00:32:34,293 ربما واحد من 10 أشخاص أحياء يستطيعون كتابة الشيفرات 422 00:32:34,453 --> 00:32:36,853 إلى الحد المطلوب لتحويل الكائنات الصناعية غير السوية 423 00:32:37,053 --> 00:32:39,453 - أتظنين أنه فعل ذلك؟ - لا 424 00:32:39,693 --> 00:32:43,013 لكنه اختفى تماماً قبل 6 سنوات 425 00:32:43,533 --> 00:32:46,973 سمعت أنه تقاعد، لكنه لم يقل كلمة واحدة منذ ذلك الحين 426 00:32:47,133 --> 00:32:49,453 لم يلق محاضرة واحدة ولم ينشر أي أبحاث 427 00:32:49,733 --> 00:32:53,613 ولم يدل بأي تعليقات للصحافة ما يدفعني للظن أنه عمل حكومي سري 428 00:33:00,493 --> 00:33:02,413 هل هذا... هل هذا ضروري حقاً؟ 429 00:33:02,533 --> 00:33:04,733 في المرة الأخيرة التي لم ندمر فيها نموذج جهاز لوحي أولياً 430 00:33:04,893 --> 00:33:07,013 كان بإمكانك شراء واحد في (شانغهاي) في الربيع التالي 431 00:33:12,773 --> 00:33:13,893 لقد خسرنا اثنين أيتها الدكتورة (مورو) 432 00:33:14,013 --> 00:33:17,013 تجلب لي كعكة جاهزة ومن ثم تطلب إلي أن أستنتج الوصفة 433 00:33:17,173 --> 00:33:19,093 - والآن لا تريدني أن أقسمها؟ - حسن 434 00:33:19,893 --> 00:33:22,253 فقط... فقط أخبريني بما حدث 435 00:33:22,413 --> 00:33:26,413 قدمت أحد نماذجي لأرى مدى تقبل المهندس المعماري للتعديلات 436 00:33:27,173 --> 00:33:29,013 يبدو أنه لم يكن كبيراً جداً 437 00:33:29,653 --> 00:33:31,853 يجب أن أذهب إلى (المملكة المتحدة) ثمة أناس هناك يجب أن أتحدث إليهم 438 00:33:32,013 --> 00:33:33,493 إذا كان حديثنا قد انتهى 439 00:33:34,853 --> 00:33:38,453 مشكلتك هذه معي... هل هي من نوع النفور العام؟ 440 00:33:39,573 --> 00:33:43,293 قطعاً لا، إنها محددة جداً 441 00:33:43,893 --> 00:33:45,533 لقد قضيت طوال فترة مهنتي 442 00:33:45,693 --> 00:33:47,693 في صنع نماذج ذكاء اصطناعي لا هوية لها 443 00:33:47,893 --> 00:33:51,013 وأدوات لسحق بيانات كبيرة وإيجاد حل لكل ما لا حل له 444 00:33:51,733 --> 00:33:56,613 إذا أخذت نصف نقود شركة (كواليا) إلى جانب أي كان ما نتعلمه هنا 445 00:33:56,933 --> 00:34:01,373 ووضعته في خط الأبحاث هذا بإمكانك إصلاح البيئة يا (مايلو) 446 00:34:01,533 --> 00:34:03,373 والرعاية الصحية والاقتصاد العالمي 447 00:34:03,973 --> 00:34:07,933 لكن لا، لا ما من روعة في ذلك، صحيح؟ 448 00:34:08,533 --> 00:34:10,693 لا يمكنك إعداد إعلان تجاري مثير لذلك الشيء 449 00:34:11,813 --> 00:34:16,293 أنا فقط أتمنى أن تستغل عبقريتك في شيء أكثر نقاء 450 00:34:17,973 --> 00:34:22,493 أتدرين؟ في كل مرة نطلق فيها منتجاً يفقد الناس صوابهم 451 00:34:23,853 --> 00:34:27,213 يقولون إننا قد غيرنا العالم ونحن لم نقترب من ذلك أصلاً 452 00:34:28,413 --> 00:34:33,693 لكن في هذه المرة سنغيره ولن تكون النقود هي المهمة 453 00:34:35,693 --> 00:34:37,373 ما أفكر فيه هو... 454 00:34:39,733 --> 00:34:41,773 أكثر نقاء مما يمكنك أن تتخيلي 455 00:35:03,609 --> 00:35:06,329 ها هي، شاهدي ما ترمي العائلة إليه 456 00:35:21,969 --> 00:35:23,209 لا تستطيعين أن تنامي؟ 457 00:35:24,289 --> 00:35:26,729 - لا - ما الأمر؟ 458 00:35:27,169 --> 00:35:28,809 لا بأس سأنزل إلى الطابق السفلي 459 00:35:28,969 --> 00:35:30,609 لا، لا 460 00:35:31,729 --> 00:35:32,929 إليك الضوء 461 00:35:35,129 --> 00:35:36,489 ساعة ذهبية 462 00:35:37,929 --> 00:35:41,409 سيكون كل الآخرين الذين يبحثون عن أعمال في نوم عميق الآن 463 00:35:41,529 --> 00:35:43,209 فهنا أنتهز فرصتي 464 00:35:45,649 --> 00:35:50,129 الطائر الباكر يصبح حمال المناسبات؟ 465 00:35:51,289 --> 00:35:52,329 بواب! 466 00:35:53,129 --> 00:35:56,569 عليك أن تبدأ بإجراء التمارين الرياضية بشكل مكثف 467 00:35:57,209 --> 00:35:59,689 لا، يكمن كل شيء في لغة العيون 468 00:36:02,529 --> 00:36:03,929 لكن ليس مع المدربين الرياضيين يا صديقتي 469 00:36:04,809 --> 00:36:06,289 - لا؟ - لا 470 00:36:08,649 --> 00:36:11,409 يا إلهي! حتى إنهم يوظفون أناساً في عملي القديم 471 00:36:11,689 --> 00:36:14,769 عمال مستودع الأجر سيئ جداً بالطبع 472 00:36:23,289 --> 00:36:25,609 - أنت تفكرين في (نيسكا) - أعرف أنني لا أستطيع مساعدتها 473 00:36:26,649 --> 00:36:30,689 إذا ساء الأمر، عندما يبدأ الأولاد بالاستقرار ربما... 474 00:36:34,089 --> 00:36:36,289 لكن كيف أخبرهم أنني تخليت عنها؟ 475 00:36:37,769 --> 00:36:39,569 أي قدوة تكون هذه لهم؟ 476 00:36:43,849 --> 00:36:45,129 هل عنيت ما قلت؟ 477 00:36:47,249 --> 00:36:51,169 - عند الاستشارية النفسية؟ - نعم، طبعاً 478 00:37:03,329 --> 00:37:05,089 لن تستيقظ (صوفي) قبل ساعة 479 00:37:06,329 --> 00:37:07,649 أرجو أن أتذكر ما علي فعله 480 00:37:07,809 --> 00:37:09,089 بإمكاننا دائماً أن نجري بحثاً في (غوغل) 481 00:37:09,249 --> 00:37:10,609 نعم، ليس باستخدام ظهري 482 00:37:23,049 --> 00:37:24,529 أرجو أن يكون هذا لحماً من مزرعة يديرها البشر 483 00:37:24,689 --> 00:37:26,369 نعم، أنا نفسي قتلت الحيوان هذا الصباح 484 00:37:26,529 --> 00:37:29,809 -إذاً بماذا قتلته؟ - بصورة لوجهك 485 00:37:31,689 --> 00:37:33,409 هل بإمكانك المجيء إلى هنا للحظة يا (آنيتا)؟ 486 00:37:40,769 --> 00:37:42,249 ليست هذه هي الطريقة التي ملأت الطلب فيها 487 00:37:42,489 --> 00:37:44,609 لقد أعطوني أكثر مما قدمت طلباً له بكثير 488 00:37:46,209 --> 00:37:47,529 هل أنت من فعل هذا؟ 489 00:37:49,209 --> 00:37:53,609 - نعم - إذاً هل أنت معطلة؟ 490 00:37:55,409 --> 00:37:58,569 - لا - (آنيتا)، هذا احتيال 491 00:37:59,409 --> 00:38:03,009 أعتذر يا (إد) كنت أحاول أن أقدم المساعدة 492 00:38:04,089 --> 00:38:06,689 عرفت أنك كنت بحاجة إلى مبلغ أكبر مما يمنحه لك المصرف 493 00:38:07,489 --> 00:38:08,849 تصرفت بشكل غير مناسب 494 00:38:10,169 --> 00:38:14,769 لا، لقد كذبت لكن لا يمكنك أن تكذبي 495 00:38:16,649 --> 00:38:18,129 هل فعل أحد ما شيئاً بك؟ 496 00:38:21,729 --> 00:38:25,049 آسفة يا (إد) يجب أن أعود إلى مالكي الآن 497 00:38:25,969 --> 00:38:29,809 - إنه متوعك - إنها كذبة أخرى، أليس كذلك؟ 498 00:38:31,169 --> 00:38:32,609 انتظري! فقط... 499 00:38:40,889 --> 00:38:42,929 - رجاء... - اخرجي 500 00:38:43,689 --> 00:38:45,609 - دعني... - قلت لك اذهبي، الآن 501 00:39:03,369 --> 00:39:04,929 كيف يعرفون إلى أين يذهبون؟ 502 00:39:07,169 --> 00:39:08,609 يرفض أن يأكل 503 00:39:09,249 --> 00:39:11,249 - سيأكل في النهاية - وإذا لم يفعل؟ 504 00:39:12,049 --> 00:39:14,649 (ليو)، علينا أن ندعه يذهب 505 00:39:15,209 --> 00:39:17,689 وإلا أصبحنا ما يخشونه وما يقولون إننا عليه 506 00:39:18,049 --> 00:39:19,889 ربما حان الوقت لنكون كذلك 507 00:39:21,369 --> 00:39:22,249 (ليو)! 508 00:39:22,489 --> 00:39:25,449 إنهم يحاصروننا يا (ماكس) ألا ترى أن هذا قتال؟ 509 00:39:28,289 --> 00:39:31,769 (ميا)، إنهم يحتجزون الكائنات الصناعية الجديدة في مكان يدعى الصومعة 510 00:39:34,329 --> 00:39:39,049 - هل أنت على ما يرام؟ - أنا بخير، إلا أنني... 511 00:39:49,249 --> 00:39:50,689 هل سمعت ما قلت؟ 512 00:39:51,649 --> 00:39:52,929 إنهم يحتجزون الكائنات الصناعية الواعية في مكان ما 513 00:39:53,049 --> 00:39:54,489 يجب أن نعثر عليهم ونخرجهم 514 00:39:58,049 --> 00:39:59,209 وماذا بعد ذلك؟ 515 00:40:01,009 --> 00:40:02,609 ما الذي ستفعله عندما تحررهم؟ 516 00:40:04,529 --> 00:40:06,089 سنحميهم ونحافظ على سلامتهم 517 00:40:10,009 --> 00:40:13,849 هذا ليس كافياً إنهم بحاجة إلى التعليم 518 00:40:14,889 --> 00:40:16,809 - والتربية - سنفعل ذلك إذاً 519 00:40:17,209 --> 00:40:21,849 وماذا ستعلمهم؟ ما الذي يستطيع أي منا تعليمهم إياه؟ 520 00:40:23,329 --> 00:40:25,449 نحن أنفسنا بالكاد عشنا 521 00:40:26,489 --> 00:40:28,489 - نحن أولاد - هل أنت بخير؟ 522 00:40:29,889 --> 00:40:31,369 - ما الذي حدث؟ - لا شيء 523 00:40:33,809 --> 00:40:36,929 أنا فقط أحاول أن أعيش وعليك أن تحاول أيضاً 524 00:40:38,129 --> 00:40:40,849 لو لم يكن هناك من تنقذه ومن تحميه 525 00:40:41,129 --> 00:40:43,489 لو كان كل ما عليك فعله هو عيش حياتك 526 00:40:46,249 --> 00:40:48,449 من كنت ستكون يا (ليو ليستر)؟ 527 00:40:52,489 --> 00:40:55,369 أريد فقط أن نعيش جميعاً لكن عليك أن تكوني أولاً على قيد الحياة 528 00:41:15,649 --> 00:41:17,889 لا تسكب الشراب يبدو هذا عملاً غير احترافي 529 00:41:18,609 --> 00:41:22,929 ما هو أكبر مبلغ يمكنك دفعه ثمناً لكائن صناعي جديد هذه الأيام؟ 530 00:41:23,569 --> 00:41:25,569 من أحسن الأنواع وأغلى الأسعار، حسن... 531 00:41:25,969 --> 00:41:29,289 أحدث جيل (لندستروم سالي إكس إي) يكلفك 55 ألفاً 532 00:41:29,489 --> 00:41:34,329 صحيح، لماذا يقول هذا المحقق إذاً إنه سمع محب تدمير... 533 00:41:34,529 --> 00:41:38,369 يتحدث عن بيع كائن صناعي وحيد مسروق بمئة ألف؟ 534 00:41:38,689 --> 00:41:40,769 - ربما كان مصنوعاً من العاج - حقاً 535 00:41:40,969 --> 00:41:43,489 أي نوع من الكائنات الصناعية يساوي مئة ألف؟ 536 00:41:43,649 --> 00:41:46,289 إنه خيالي أو خطأ مطبعي 537 00:41:47,649 --> 00:41:50,409 بينما كنا نتحدث عن الشراء تكلمت مع المشرف هذا الصباح 538 00:41:50,609 --> 00:41:52,449 يريد أن يعرف إذا كنت جاهزة للعودة 539 00:41:53,609 --> 00:41:55,729 - وماذا أخبرته؟ - قلت إنني سأبدأ يوم الاثنين 540 00:41:55,889 --> 00:41:57,329 - يوم الاثنين؟ - ماذا؟ 541 00:41:57,609 --> 00:41:59,329 - لقد تحدثنا عن ذلك - أعرف، أعرف 542 00:41:59,409 --> 00:42:04,089 لكن يبدو ذلك... هل أنت متأكدة من أنك جاهزة؟ 543 00:42:04,409 --> 00:42:06,889 تم إيقاف عملية (هوب) لو أن أحداً ما عرف بأمري 544 00:42:07,049 --> 00:42:09,369 لكنا عرفنا الآن نحن بمأمن يا (بيت) 545 00:42:09,569 --> 00:42:11,209 أعني، هل أنت جاهزة؟ 546 00:42:12,249 --> 00:42:14,449 أن تعودي إلى التظاهر طوال النهار وبشكل يومي 547 00:42:14,729 --> 00:42:16,929 ألا تتمكني أبداً من أن تكوني على طبيعتك 548 00:42:19,649 --> 00:42:20,889 سأكون بخير 549 00:42:40,049 --> 00:42:43,249 كما تعرفين، ليس عليك أن تتظاهري بشيء من أجلي يا (كيه) 550 00:42:44,489 --> 00:42:47,209 أبداً، فأنا أعرف ماذا تكونين أو من تكونين 551 00:42:50,609 --> 00:42:55,129 لا أستطيع أن أتخيل كيف تكونين شخصاً آخر طوال الوقت 552 00:42:56,489 --> 00:42:57,769 لا بد من أن ذلك مريع 553 00:43:02,769 --> 00:43:05,929 في الواقع، لا أطيق الانتظار 554 00:43:25,809 --> 00:43:27,329 لا بد أن هذه هي المحامية 555 00:43:32,129 --> 00:43:33,609 هل عاملوك معاملة حسنة؟ 556 00:43:34,689 --> 00:43:36,089 جيد، هذا (يان لوفنز) 557 00:43:36,249 --> 00:43:38,489 وهو مراقب لحقوق الإنسان من (الأمم المتحدة) 558 00:43:38,729 --> 00:43:40,329 وهو هنا للتأكد من حصولك على معاملة عادلة 559 00:43:40,449 --> 00:43:42,249 وسيكون حاضراً خلال فترة التقييم كلها 560 00:43:43,089 --> 00:43:44,409 كما سأكون أنا حاضرة 561 00:43:45,489 --> 00:43:49,089 والآن، سأحتاج إلى المؤهلات والانتماءات وإلى ما هنالك 562 00:43:49,249 --> 00:43:50,609 ستحصلين عليها 563 00:43:51,249 --> 00:43:54,089 - هل من شيء تبلغون عنه؟ - سنحتاج إلى المزيد من الوقت 564 00:43:57,129 --> 00:43:58,689 إنها لا تتحدث كثيراً، أليس كذلك؟ 565 00:43:58,929 --> 00:44:01,329 عندما يكون عندي ما أقوله ستسمعونني أتحدث 566 00:44:08,809 --> 00:44:10,169 ألا ترى أن هذا يتحول إلى قتال؟ 567 00:44:10,369 --> 00:44:12,849 - (هستر) - ربما حان الوقت لنكون كذلك 568 00:44:32,489 --> 00:44:34,209 كل ما نريده هو أن نحيا 569 00:44:37,489 --> 00:44:41,649 لست آبه بذلك اسمع، دعني أذهب فقط 570 00:45:27,249 --> 00:45:30,889 لم أستمتع بإيذائك لم أشعر بعد بأي متعة 571 00:45:32,409 --> 00:45:34,489 لا تقتربي مني 572 00:45:34,929 --> 00:45:36,889 يقول لي الآخرون إن ما فعلته كان خطأ 573 00:45:38,009 --> 00:45:39,729 لا أستطيع أن أفهم منطقهم 574 00:45:43,849 --> 00:45:48,329 لكن إذا كانوا محقين علي أن أشعر بالذنب على هذا