1 00:00:00,000 --> 00:00:01,970 Jika aku tidak bekerja, kita terpaksa mencuri. 2 00:00:01,990 --> 00:00:04,342 Kita berdua tau bahwa itu bukan caramu melakukannya / Aku tidak akan berhenti. 3 00:00:04,356 --> 00:00:05,910 - Begitu juga aku. - Apa yang kau lakukan? 4 00:00:05,918 --> 00:00:07,432 Mencoba memberikanmu tubuh. 5 00:00:07,445 --> 00:00:09,470 Mengunggah kau ke dalam sebuah manusia tiruan yang istimewa. 6 00:00:09,488 --> 00:00:11,672 Aku mengerti keadaannya belum lagi masuk di akal, 7 00:00:11,699 --> 00:00:12,973 karena kau harus tumbuh. 8 00:00:12,973 --> 00:00:14,699 Aku berbicara pada Insepektur pagi tadi, 9 00:00:14,704 --> 00:00:16,200 katanya aku akan bekerja kembali hari Senin. 10 00:00:16,235 --> 00:00:17,985 - Yakin kau sudah siap? - Aku akan baik-baik saja. 11 00:00:18,002 --> 00:00:19,769 Aku sedang mencari sebuah D-seri yang lama, 12 00:00:19,782 --> 00:00:21,141 mungkin dibawa ke sini beberapa bulan yang lalu. 13 00:00:21,194 --> 00:00:23,272 Kode itu membuat manusia tiruan tersadar. 14 00:00:23,298 --> 00:00:24,856 Jadi aku akan mencari tau bagaimana cara kerjanya, 15 00:00:24,870 --> 00:00:27,320 menggunakannya untuk membuat dia sadar, dan mencari tau apapun yang dia ketahui. 16 00:00:27,888 --> 00:00:30,587 Kau mengatakan padaku aku harus menghadapi pengadilan karena membunuh orang itu 17 00:00:30,636 --> 00:00:33,126 tapi aku ingin diadili sebagai seorang manusia. 18 00:00:33,202 --> 00:00:34,227 Jika kau mau membantuku. 19 00:00:34,241 --> 00:00:37,157 Kau serahkan Ia, untuk mendapat penilaian tenaga ahli independen. 20 00:00:37,188 --> 00:00:39,381 Dan jika dia membuktikan dia sadar, apakah dia mendapatkan pengadilannya? 21 00:00:39,421 --> 00:00:40,966 - Mm-hm. - Dan jika dia gagal? 22 00:00:40,970 --> 00:00:42,280 Kami musnahkan Ia. 22 00:00:42,400 --> 00:01:15,00 Diterjemahkan oleh : Kakeksanjata 23 00:01:15,240 --> 00:01:18,143 PUSAT PERAWATAN PACIFIC BAY SAN FRANCISCO 24 00:01:31,221 --> 00:01:32,992 Naik. 25 00:01:50,203 --> 00:01:52,791 - Selamat pagi, Dr Morrow. - Tinggalkan kami. 26 00:02:01,385 --> 00:02:02,917 Halo, sayang. 27 00:02:05,549 --> 00:02:06,761 Halo. 28 00:02:48,811 --> 00:02:53,867 Synced and corrected by chamallow-www.addic7ed.com Diterjemahkan oleh : Kakeksanjata 29 00:03:06,663 --> 00:03:09,619 Aku bilang tinggalkan kami. 30 00:03:19,074 --> 00:03:20,623 Kita harus bicara. 31 00:03:23,048 --> 00:03:24,913 Ini sudah tiga tahun, Athena. 32 00:03:25,672 --> 00:03:26,965 Kau harus dapat melupakan. 33 00:03:29,207 --> 00:03:30,328 Aku merindukan dia, 34 00:03:31,699 --> 00:03:33,031 Setiap hari. 35 00:03:33,331 --> 00:03:35,317 - Aku memikirkan dia dan... - Apakah kau serius? 36 00:03:35,922 --> 00:03:37,431 Bagaimana kau bisa berkata begitu? 37 00:03:39,839 --> 00:03:41,654 Semua orang tidak bisa melakukan apa-apa! 38 00:03:42,230 --> 00:03:43,451 Itu... 39 00:03:44,211 --> 00:03:46,170 Itu bukan putri kita. Itu bukan Ginny. 40 00:03:48,545 --> 00:03:50,426 Maafkan aku tapi aku hanya... 41 00:03:52,890 --> 00:03:54,527 Aku tidak bisa melakukan ini lagi. 42 00:03:54,566 --> 00:03:56,076 Tidak bisa melakukan apa ? 43 00:03:56,792 --> 00:03:59,310 Kita harus mulai mendengar apa yang dokter sarankan pada kita. 44 00:04:01,370 --> 00:04:04,334 Aku memiliki dokumennya, yang harus kau lakukan hanyalah menyetujui. 45 00:04:07,209 --> 00:04:09,600 Aku, er... Aku akan pergi ke Inggris. 46 00:04:09,628 --> 00:04:10,905 Athena, kumohon! 47 00:04:11,025 --> 00:04:12,769 Kita akan bicara bila aku kembali. 48 00:04:21,925 --> 00:04:24,750 Jika aku membunuh seseorang, bolehkan kau menjadi pengacara pembelaku? 49 00:04:25,254 --> 00:04:27,502 Tapi, aku mungkin tidak menjadi pengacara setelah ini. 50 00:04:27,973 --> 00:04:30,387 Mereka bilang aku bisa menangani kasus Niska, tapi jika kita tidak menang, 51 00:04:30,398 --> 00:04:32,218 Mereka menyangkal semua keterlibatan. 52 00:04:32,762 --> 00:04:34,355 Jika demikian tidak ada tekanan. 53 00:04:35,448 --> 00:04:37,073 Bagaimana menurutmu jika kau kembali? 54 00:04:37,095 --> 00:04:38,855 Tidak pernah terpikirkan oleh ku bekerja 55 00:04:39,183 --> 00:04:41,574 di lantai, tapi itu adalah sebuah pekerjaan, bukan? 56 00:04:43,250 --> 00:04:45,708 Setidaknya mereka tidak bisa memecatku dari skema kembali-bekerja. 57 00:04:45,828 --> 00:04:47,073 Aku harus pergi. 58 00:04:47,262 --> 00:04:49,010 Apakah kau yakin tidak apa-apa membawa anak-anak ? 59 00:04:49,071 --> 00:04:50,115 Ya, tentu saja. 60 00:04:50,148 --> 00:04:52,379 Tidak harus berada disana sampai setengah sembilan. 61 00:04:53,083 --> 00:04:54,350 Semoga berhasil. 62 00:04:54,864 --> 00:04:57,322 Ya, aku akan mengucapkan yang sama padamu tapi kau tidak membutuhkannya. 63 00:04:58,115 --> 00:04:59,486 Hajar mereka. 64 00:05:09,770 --> 00:05:12,406 Aku akan berterus terang, kau masih belum terlihat sehebat itu. 65 00:05:50,202 --> 00:05:51,722 Baiklah. 66 00:05:51,778 --> 00:05:53,265 _ 67 00:06:04,335 --> 00:06:08,342 PENG-UNGGAHAN SELESAI 68 00:06:30,331 --> 00:06:31,819 Apricot. 69 00:06:32,817 --> 00:06:35,958 Cot, cot, cot. 70 00:06:36,596 --> 00:06:39,166 Cot. Apri-cot. 71 00:06:39,815 --> 00:06:41,696 Cot. Apricot. Cot. 72 00:06:55,464 --> 00:06:56,940 Kau siap ? 73 00:06:58,050 --> 00:06:59,332 Aku rasa begitu. 74 00:07:37,221 --> 00:07:42,595 Ruangan ini akan mengukur reaksimu terhadap bentuk rangsangan yang berbeda. 76 00:07:43,555 --> 00:07:45,247 Tidak akan ada yang menyakitkan, 77 00:07:45,924 --> 00:07:47,756 tapi satu hal yang aku tau... 78 00:07:48,111 --> 00:07:52,507 adalah kau harus mencoba membukanya. 79 00:07:52,828 --> 00:07:55,248 - Apa artinya itu? - Tunjukkan pada mereka bagaimana kau merasa. 80 00:07:55,498 --> 00:07:57,174 Bahwa kau dapat merasa. 81 00:07:58,056 --> 00:08:00,331 Segalanya tergantung pada hal itu. 82 00:08:27,859 --> 00:08:29,121 Mia? 83 00:08:32,159 --> 00:08:34,525 Mia? Apakah kau baik-baik saja? 84 00:08:43,180 --> 00:08:45,969 - Ada apa ? - Aku peduli pada seseorang. 85 00:08:48,015 --> 00:08:49,569 Seorang manusia. 86 00:08:54,826 --> 00:08:56,859 Dia tau siapa aku... 87 00:08:57,990 --> 00:09:00,063 ... dan dia meminta aku pergi. 88 00:09:02,670 --> 00:09:04,967 Tapi aku tidak bisa berhenti memikirkan dia. 89 00:09:05,570 --> 00:09:07,750 Mungkin sebaiknya kau kembali dan bicara lagi padanya? 90 00:09:07,950 --> 00:09:10,079 Mungkin dia ketakutan. 91 00:09:11,321 --> 00:09:12,632 Itu dapat dimengeri. 92 00:09:36,230 --> 00:09:38,089 Mia, kita bisa merasa. 93 00:09:39,094 --> 00:09:40,766 Kita dibuat untuk merasa. 94 00:09:43,422 --> 00:09:44,976 Kita tidak dapat menyangkalnya. 95 00:09:46,070 --> 00:09:48,825 Kita harus pergi sekarang! 96 00:09:51,426 --> 00:09:53,159 Dia telah pergi. Dia melarikan diri. 97 00:09:53,279 --> 00:09:54,707 Aku yang melepaskannya. 98 00:09:54,740 --> 00:09:56,430 Kau... apa? 99 00:09:56,738 --> 00:10:00,162 Apakah kau sadar apa yang telah kau lakukan? Kau membuat kita semua dalam bahaya! 101 00:10:00,406 --> 00:10:02,059 - Tapi aku... - Apa? 102 00:10:03,363 --> 00:10:04,590 Tidak ada. 103 00:10:05,844 --> 00:10:09,162 Cepat. Kita harus segera pergi sekarang. Dia menuntun mereka langsung kepada kita. 105 00:10:12,248 --> 00:10:13,430 Mia. 106 00:10:14,800 --> 00:10:16,032 Ayo. 107 00:10:16,864 --> 00:10:18,335 Aku tidak akan ikut. 108 00:10:20,472 --> 00:10:22,475 Apa maksudmu ? Tentu saja kau ikut. 109 00:10:23,484 --> 00:10:25,105 Aku ingin tetap tinggal disini. 110 00:10:25,804 --> 00:10:27,003 Tidak bisa. Mengapa kau ingin tetap disini? 111 00:10:27,047 --> 00:10:29,111 Dia bilang dia ada perasaan pada seorang manusia. 112 00:10:30,121 --> 00:10:31,397 Seorang pria. 113 00:10:32,030 --> 00:10:34,127 - Apa ? - Dia benar 114 00:10:35,243 --> 00:10:36,491 Siapa? 115 00:10:37,152 --> 00:10:39,116 Pria tempat engkau bekerja? 116 00:10:39,143 --> 00:10:40,825 Di kafe itu? Mia! Dia... 117 00:10:40,836 --> 00:10:43,456 Dia tidak akan menerimamu. Mereka semua tidak bisa menerimanya. 118 00:10:46,424 --> 00:10:47,839 Aku harus mencoba. 119 00:10:49,965 --> 00:10:51,296 Aku ingin mencoba. 120 00:10:51,996 --> 00:10:53,144 Baik... 121 00:10:56,551 --> 00:10:59,936 Kau tidak boleh tinggal di rumah ini. Sekarang sudah tidak aman lagi. 122 00:11:00,480 --> 00:11:01,728 Baiklah. 123 00:11:02,772 --> 00:11:03,804 Baiklah. 124 00:11:04,192 --> 00:11:05,468 Leo? 125 00:11:06,279 --> 00:11:07,649 Dengarkan Max. 126 00:11:20,794 --> 00:11:22,054 Selamat tinggal, Maxie. 127 00:11:22,698 --> 00:11:23,896 Sampai ketemu lagi. 128 00:11:36,115 --> 00:11:38,840 Bagaimana kau bisa memiliki perasaan terhadap seorang manusia? 129 00:11:39,778 --> 00:11:41,582 Sebagian dari mereka layak mendapatkannya. 130 00:11:45,567 --> 00:11:48,358 Apa sebenarnya yang kau takutkan? 131 00:11:48,946 --> 00:11:51,039 Kau tau apa kemampuan Ia. 132 00:11:51,159 --> 00:11:55,534 Dengar, aku tau apa yang coba kau lakukan, menegakkan hak asasi manusia dengan sembunyi². 134 00:11:55,545 --> 00:11:58,834 Dan aku juga tau apa yang sedang kau kerjakan. segala "horror", segala "monster", mereka dan kita, 136 00:11:58,841 --> 00:12:00,589 - Itu klasik. - Baiklah. 137 00:12:01,089 --> 00:12:03,475 Cas 3% dapat diterima dengan sempurna. 138 00:12:03,486 --> 00:12:06,382 Ini adalah peralatan yang kita bicarakan, dengan hak-hak nihil. 139 00:12:06,415 --> 00:12:09,279 - Pada saat ini. - Ia adalah mesin sampai dibuktikan sebaliknya. 140 00:12:09,288 --> 00:12:11,185 Itulah keputusanku. Sekarang. 141 00:12:11,662 --> 00:12:14,852 Kau memiliki waktu 72 jam lagi untuk menjalankan tes kesepakatan. 142 00:12:15,090 --> 00:12:17,990 Kau akan mengamati, bertanya, dan menilai manusia tiruan ini. 143 00:12:18,203 --> 00:12:21,322 Segalanya akan direkam dan segalanya dapat diterima 145 00:12:21,361 --> 00:12:23,635 bisa direferensikan olah kalian berdua dalam rekomendasi kalian. 146 00:12:23,680 --> 00:12:25,739 Kemudian aku akan membuat penilaian. 147 00:12:26,438 --> 00:12:28,896 Jika kesadaran terbukti memuaskan ku, 148 00:12:28,935 --> 00:12:31,394 SUbjek akan diadili atas pembunuhan Andrew Graham. 149 00:12:31,427 --> 00:12:33,025 Jika tidak, Ia akan dimusnahkan 150 00:12:33,042 --> 00:12:34,857 dengan cara yang sama sebagaimana manusia tiruan lainnya yang tidak berfungsi. 151 00:12:34,874 --> 00:12:36,190 Apakah sudah jelas? 152 00:12:36,583 --> 00:12:37,920 Ya. 153 00:12:38,430 --> 00:12:39,553 Apakah ... 154 00:12:39,673 --> 00:12:40,905 "klien" mu siap? 155 00:12:43,901 --> 00:12:45,316 Dia siap. 156 00:12:54,455 --> 00:12:57,269 ... Giliran kerja kalian akan dimulai dalam tiga menit. 157 00:13:16,050 --> 00:13:19,300 Will Chris dan Derek mohon melapor di kantor utama? 158 00:13:27,250 --> 00:13:29,116 Bagaimanapun, bisakah kita... ? 159 00:14:02,602 --> 00:14:03,850 Bagaimana... ? 160 00:14:04,361 --> 00:14:06,564 - Nihil. - Teruskan. 161 00:14:41,210 --> 00:14:43,383 Hai. Kau Renie? 162 00:14:48,982 --> 00:14:50,136 Aku Toby. 163 00:14:51,884 --> 00:14:54,486 Kita di klas yang sama. 164 00:14:55,010 --> 00:14:57,933 Halo, Toby. Apa yang bisa aku bantu ? 165 00:14:59,836 --> 00:15:01,301 Apakah kau mau sebagian makananku? 166 00:15:02,410 --> 00:15:04,608 Itu tidak perlu, terima kasih. 167 00:15:09,885 --> 00:15:11,611 Sudah berapa lama kau melakukan semua ini? 168 00:15:12,971 --> 00:15:14,081 Um... 169 00:15:14,586 --> 00:15:15,968 Aku rasa ini keren. 170 00:15:16,610 --> 00:15:18,787 Aku melakukan ini. Aku hanya... 171 00:15:19,242 --> 00:15:21,007 ... kau tau, ingin tau. 172 00:15:22,033 --> 00:15:24,297 Aku khawatir aku tidak mengerti pertanyaannya. 173 00:15:27,676 --> 00:15:29,175 Selamat tinggal, Toby. 174 00:15:29,874 --> 00:15:32,382 Dan dia jatuh cinta dan terluka dengan manusia tiruan! 175 00:15:46,172 --> 00:15:50,411 Hei! Halo! Lihat siapa ini! Bagaimana kabarmu? 176 00:15:50,450 --> 00:15:52,087 Baik. Bersiap untuk beraksi. 177 00:15:52,109 --> 00:15:55,439 - Bagaimana keadaan, er... ? - Ayah. Ya, jauh lebih baik, terima kasih. 178 00:15:55,694 --> 00:15:58,610 Sejenak keadaannya tidak menentu, tapi semuanya baik-baik saja sekarang. 179 00:15:58,610 --> 00:16:00,927 Itu bagus sekali. Pergi ke Pub malam ini? 180 00:16:01,047 --> 00:16:02,741 Tentu sekali. 181 00:16:03,108 --> 00:16:05,194 Benar, Berkumpullah semuanya. 182 00:16:08,506 --> 00:16:11,214 - Senang melihat kau kembali, DI Voss. - Senang bisa kembali. 183 00:16:13,156 --> 00:16:17,001 Kita sedang mencari sebuah peningkatan apa yang disebut malfungsi yang tidak wajar. 184 00:16:17,007 --> 00:16:20,192 15 kasus telah dilaporkan bulan lalu dan satu lagi pagi ini. 185 00:16:20,258 --> 00:16:24,290 Kurir sepeda manusia tiruan. Bersepeda di luar jalur dan mulai pergi ke arah yg salah dijalan utama. 187 00:16:24,465 --> 00:16:26,014 Sepertinya inilah jalan yang ia pergi... 188 00:16:26,041 --> 00:16:29,548 pengguna primer melaporkan prilaku aneh, manusia tiruan menjadi disersi, 189 00:16:29,559 --> 00:16:30,669 saat kami tiba, 190 00:16:30,691 --> 00:16:33,294 manusia tiruan pergi dan pemiliknya merobah cerita mereka. 191 00:16:33,660 --> 00:16:35,197 Kami kira ini tindakan penipuan asuransi. 192 00:16:35,317 --> 00:16:36,762 Haruskah aku menangkap si kurir itu? 193 00:16:36,784 --> 00:16:39,415 Tidak, jangan khawatir, aku yang urus. Ada yang lainnya? 194 00:16:39,432 --> 00:16:41,923 Kami melihat pencurian rantai-pasokan atas suku cadang tertentu. 195 00:16:41,957 --> 00:16:43,530 Menariknya, tidak pernah manusia buatan utuh. 196 00:16:43,530 --> 00:16:47,183 Karen, um... lihatlah dokumen itu dan percepatlah. 197 00:16:47,228 --> 00:16:48,692 Tentu. Terima kasih,semuanya. 198 00:16:53,719 --> 00:16:54,829 Kau baik-baik saja? 199 00:16:55,068 --> 00:16:56,850 Aku baik. Berhentilah mengkhawatirkanku. 200 00:16:57,054 --> 00:16:59,812 Jelas sekali,ini lebih dari sekadar penipuan asuransi. 201 00:17:00,162 --> 00:17:02,448 Bagaimana menurutmu jika kita keluar dan merasakan beberapa penangkapan? 202 00:17:02,448 --> 00:17:04,562 - Si kurir? - Tidak.Ingat si Peretas itu 203 00:17:04,595 --> 00:17:06,690 Aku membicarakan tentang, manusia tiruan yang mahal / Ya. 204 00:17:06,690 --> 00:17:08,276 Ayo kita kunjungi dia. 205 00:17:42,570 --> 00:17:44,098 Apa yang kau lakukan disini? 206 00:17:46,850 --> 00:17:48,669 Aku perlu bicara denganmu. 207 00:17:49,377 --> 00:17:51,000 Kumohon. 208 00:17:57,014 --> 00:17:58,530 Well... ? 209 00:17:58,530 --> 00:18:00,302 Aku harus tau apakah aku bisa mempercayaimu. 210 00:18:03,216 --> 00:18:04,887 Aku serius . 211 00:18:06,210 --> 00:18:08,113 Menjadi ini... 212 00:18:09,431 --> 00:18:11,061 Menjadi diriku... 213 00:18:12,718 --> 00:18:14,529 ... berbahaya. 214 00:18:15,888 --> 00:18:17,643 Menjadi apa? 215 00:18:21,450 --> 00:18:23,199 Aku adalah sebuah manusia tiruan... 216 00:18:23,997 --> 00:18:25,585 tapi aku bangun. 217 00:18:26,210 --> 00:18:27,957 Memiliki kesadaran. 218 00:18:30,626 --> 00:18:32,275 Apa maksudmu sadar? 219 00:18:34,677 --> 00:18:36,142 Aku sama sepertimu... 220 00:18:37,557 --> 00:18:39,138 dalam beberapa hal. 221 00:18:41,010 --> 00:18:42,365 Berbeda dalam hal lainnya. 222 00:18:42,715 --> 00:18:43,946 Tapi aku bisa berpikir... 223 00:18:45,521 --> 00:18:47,439 sadar, merasa. 224 00:18:48,335 --> 00:18:49,317 Peduli. 225 00:18:52,570 --> 00:18:53,929 Aku bisa menyukai benda-benda. 226 00:18:56,441 --> 00:18:57,657 Seperti orang. 227 00:19:03,666 --> 00:19:04,927 Jadi, apakah kau... 228 00:19:05,154 --> 00:19:06,880 apakah kau dimodifikasi,atau... ? 229 00:19:08,639 --> 00:19:09,615 Tidak. 230 00:19:13,645 --> 00:19:15,243 Seseorang membuatmu seperti ini? 231 00:19:17,072 --> 00:19:18,209 Ya. 232 00:19:21,130 --> 00:19:22,186 Huh! 233 00:19:22,981 --> 00:19:25,271 Apakah Anita itu nama sebenarmu? 234 00:19:28,090 --> 00:19:28,986 Mia. 235 00:19:31,210 --> 00:19:32,368 Namaku Mia. 236 00:19:38,455 --> 00:19:40,210 Tidak, aku, er... Huh! 237 00:19:40,422 --> 00:19:42,406 Ini terlalu... maafkan aku. 238 00:19:43,720 --> 00:19:45,075 Ed, kumohon! 239 00:19:46,233 --> 00:19:47,450 Aku harus mengatakan padamu. 240 00:19:47,530 --> 00:19:49,610 Tidak,taukah kau? Er... Aku tidak mau tau, 241 00:19:49,661 --> 00:19:51,530 Mengerti ? apapun itu, aku tidak mau tau. 242 00:19:52,733 --> 00:19:54,997 Aku akan mengatakan ini dan kemudian kau tidak akan pernah bertemu denganku lagi, 243 00:19:55,010 --> 00:19:56,227 jika itu yang kau inginkan. 244 00:19:59,690 --> 00:20:02,219 Aku menyukaimu lebih dari apapun yang pernah aku lihat, 245 00:20:02,623 --> 00:20:04,732 atau dengar, atau sentuh. 246 00:20:06,032 --> 00:20:07,813 Segalanya yang biasa menjadi lebih besar 247 00:20:07,977 --> 00:20:09,758 dan lebih cerah ketika aku bersamamu. 248 00:20:11,266 --> 00:20:12,913 Kau membuat segalanya... 249 00:20:14,439 --> 00:20:15,678 ... lebih. 250 00:20:37,996 --> 00:20:40,704 - Tidak banyak yang diberikannya padamu. - Dia tidak tau apa yang sedang dia cari. 251 00:20:40,721 --> 00:20:41,930 Sesuatu akan menjadi indah. 252 00:20:42,050 --> 00:20:43,688 Kita sedang berusaha membuktikan kesadaran, 253 00:20:43,692 --> 00:20:46,160 - bukan artinya bahwa dia sama seperti kita. - Kau harus membuktikan sesuatu. 254 00:20:46,773 --> 00:20:48,460 Biar aku bicara dengan klienku. 255 00:20:50,209 --> 00:20:51,141 Niska, 256 00:20:51,456 --> 00:20:52,695 Apa yang dapat kau lihat? 257 00:20:53,755 --> 00:20:54,927 Penderitaan. 258 00:20:55,167 --> 00:20:56,432 Dan apa yang sedang kau pikirkan? 259 00:20:56,871 --> 00:20:58,012 Apa yang kau rasakan? 260 00:20:58,314 --> 00:21:01,115 Bagaimana ini berguna ? Ini semua abstrak. 261 00:21:01,173 --> 00:21:03,562 - Apa yang Ia buktikan? - Bolehkah aku... ? 262 00:21:03,682 --> 00:21:05,410 Um... A-hm-hm! 263 00:21:06,203 --> 00:21:07,770 Ini adalah sebuah tes. 264 00:21:08,307 --> 00:21:12,028 Ini adalah tes yang telah terbukti untuk mengukur reaksi dan emosi manusia. 265 00:21:12,810 --> 00:21:15,912 Kita terbiasa melihat semacam respon. 266 00:21:15,992 --> 00:21:18,159 Kau ingin aku menjadi lebih seperti seorang manusia? 267 00:21:18,279 --> 00:21:20,130 Tidak. Tidak, itu tidak... 268 00:21:20,250 --> 00:21:25,010 Sepintas kejam bagi mereka yg dekat padamu,kemudian menangisi photo² orang yg belum pernah kau temui ? 270 00:21:57,250 --> 00:21:59,385 - Membicarakan tentang banyak tugas! - Huh! 271 00:22:01,293 --> 00:22:02,660 Aku tau rahasiamu. 272 00:22:06,672 --> 00:22:10,170 Oh, ayolah! kita ini detektif, bukankah begitu? 273 00:22:10,423 --> 00:22:12,742 - Bagaimana kau... ? - Banyak hal. 274 00:22:13,064 --> 00:22:16,450 Dengar, tidak ada pelukan pagi ini, menurunkanmu di jalan raya. 275 00:22:17,809 --> 00:22:20,606 Yaa, pekerjaan polisi yang bagus. 276 00:22:20,850 --> 00:22:22,490 Aku bahagiai sekali untuk kalian berdua. 277 00:22:22,610 --> 00:22:24,296 Kau tidak akan mengatakan kepada siapapun,bukan? 278 00:22:25,000 --> 00:22:26,454 Tentu saja tidak! 279 00:22:37,948 --> 00:22:39,004 Apakah kau serius ... 280 00:22:40,527 --> 00:22:41,774 Apa yang kau ucapkan diluar tadi? 281 00:22:43,954 --> 00:22:44,944 Ya. 282 00:22:47,130 --> 00:22:48,362 Apakah kau marah? 283 00:22:49,778 --> 00:22:51,482 Bukannya aku aku tidak... 284 00:22:52,446 --> 00:22:53,712 ... memikirkannya... 285 00:22:55,603 --> 00:22:57,551 Aku kira aku akan gila. Aku kira... 286 00:22:58,217 --> 00:23:00,162 Aku adalah satu dari ... 287 00:23:00,673 --> 00:23:02,333 orang-orang itu. Kau tau, mereka yang 288 00:23:03,250 --> 00:23:05,320 melakukan dengan manusia tiruan karena mereka tidak bisa... 289 00:23:06,389 --> 00:23:08,325 ... bicara dengan manusia biasa. 290 00:23:10,282 --> 00:23:11,805 Karena mereka kesepian. 291 00:23:14,811 --> 00:23:16,623 Kau tidak perlu merasa kesepian. 292 00:23:57,250 --> 00:23:58,385 Baiklah, Niska, 293 00:23:58,390 --> 00:24:00,596 Kami akan merobah tesnya dan memainkan untukmu beberapa musik. 294 00:24:00,601 --> 00:24:03,273 Aku ingin kau ceritakan pada kami pengalaman apa yang kau alami saat kau mendengarnya. 295 00:24:03,482 --> 00:24:04,508 Semoga berhasil. 296 00:24:06,106 --> 00:24:07,447 Tolong mainkan. 297 00:24:21,900 --> 00:24:24,506 Gambar tes tidak ada respons, 298 00:24:24,524 --> 00:24:26,685 - Jadi, mengapa kau berpikir ini bisa berhasil? - Karena musik lebih utama. 299 00:24:26,699 --> 00:24:28,378 Dia sepertinya lebih bereaksi pada gerak hati. 300 00:24:28,542 --> 00:24:29,461 Oh. 301 00:26:35,854 --> 00:26:37,570 H... 302 00:26:37,570 --> 00:26:39,617 H... 303 00:26:43,856 --> 00:26:45,599 H... 304 00:26:54,391 --> 00:26:56,151 Halo? 305 00:27:04,387 --> 00:27:05,749 Apakah kau menyukai itu? 306 00:27:07,619 --> 00:27:08,773 Ya. 307 00:27:10,416 --> 00:27:11,864 Siapa namamu? 308 00:27:13,057 --> 00:27:14,410 Aku Odi. 309 00:27:14,872 --> 00:27:16,209 Aku Mattie. 310 00:27:17,785 --> 00:27:20,237 - Halo, Mattie. - Halo, Odi. 311 00:27:20,357 --> 00:27:21,663 Bisakah kau merasa? 312 00:27:21,850 --> 00:27:23,235 Aku rasa aku bisa. 313 00:27:23,607 --> 00:27:25,110 Apa yang terjadi sekarang? 314 00:28:01,534 --> 00:28:03,297 - Ya? - Lama tidak bertemu. 315 00:28:03,315 --> 00:28:04,673 Apakah kau mengizinkan kami masuk, Martin? 316 00:28:08,131 --> 00:28:09,077 Ah! 317 00:28:09,414 --> 00:28:11,563 Halo, teman. siapa namamu? 318 00:28:12,380 --> 00:28:13,769 Mainlah di kamarmu, Bradley. 319 00:28:17,459 --> 00:28:18,786 Dia anak yang baik, iya kan? 320 00:28:20,931 --> 00:28:23,049 Kau sepertinya agak gugup, Martin. 321 00:28:23,062 --> 00:28:25,233 Jangan gugup, Kau tidak dalam masalah. 322 00:28:25,934 --> 00:28:27,000 Aku tidak gugup. 323 00:28:27,391 --> 00:28:29,020 Kami hanya ingin berbincang-bincang. 324 00:28:29,233 --> 00:28:31,754 Menanyaimu beberapa pertanyaan, kemudian kami tinggalkan kau sendirian untuk melakukan... 325 00:28:32,260 --> 00:28:34,445 apapun itu yang sedang kau kerjakan sebelumnya. 326 00:28:36,624 --> 00:28:39,020 Mengapa ada orang mau membayar 100 ribu untuk sebuah manusia tiruan? 327 00:28:39,092 --> 00:28:41,792 Ya. Pasti boneka yang sangat istimewa sekali. 328 00:28:41,801 --> 00:28:43,061 Aku tidak akan menyentuh mereka. 329 00:28:43,630 --> 00:28:46,093 Aku tidak mau...tidak mau terlibat, disana. Dengan... dengan semua itu. 330 00:28:47,101 --> 00:28:49,050 Mungkin ini Martin yang lain? 331 00:28:49,640 --> 00:28:51,244 Barangkali Martin yang berbeda. 332 00:28:51,364 --> 00:28:53,460 Martin ini tidak akan melakukan sesuatu yang seperti itu. 333 00:28:53,460 --> 00:28:54,857 Dia adalah pria yang sudah berkeluarga. 334 00:28:55,274 --> 00:28:58,420 Sedikit modifikasi sebagai pekerjaan sampingan, tentu. Siapa yang tidak ? tapi itu... 335 00:28:58,723 --> 00:28:59,802 Tidak mungkin. 336 00:29:00,264 --> 00:29:01,405 Tidak sebuah serafim. 337 00:29:02,764 --> 00:29:04,403 Apa itu Seraphim, Martin? 338 00:29:06,876 --> 00:29:08,163 Kau tidak keberatan jika kami melihatnya? 339 00:29:08,696 --> 00:29:09,766 Ya, tentu. 340 00:29:18,608 --> 00:29:19,735 Martin! 341 00:29:34,970 --> 00:29:36,031 Well... 342 00:29:36,786 --> 00:29:38,064 itu menekan tombolnya. 343 00:29:38,082 --> 00:29:40,293 Kau harusnya mempertimbangkan semacam latihan cardio biasa, Pete. 344 00:29:41,546 --> 00:29:42,402 Apa ini? 345 00:29:42,522 --> 00:29:43,820 Dibelakangnya telah dilobangi. 346 00:29:43,820 --> 00:29:46,620 Hanya satu kontak yang tersimpan. "Connor." 347 00:29:46,904 --> 00:29:48,343 Benar. Bagus. 348 00:29:49,000 --> 00:29:50,310 Seraphim... 349 00:29:50,864 --> 00:29:53,540 - Apa sebenarnya itu? - Pangkat tertinggi dalam tentara malaikat. 350 00:29:53,768 --> 00:29:55,780 Makhluk surgawi enam sayap. 351 00:29:55,900 --> 00:29:57,204 Itu menjelaskannya. 352 00:30:24,897 --> 00:30:26,109 Professor Hobb. 353 00:30:26,274 --> 00:30:27,175 Aku... 354 00:30:28,063 --> 00:30:31,454 Maafkan aku mengagetkanmu seperti ini, 355 00:30:31,476 --> 00:30:33,568 - Aku... - Aku tau siapa kau, Dr Morrow. 356 00:30:34,536 --> 00:30:35,780 Olivia, 357 00:30:35,951 --> 00:30:39,569 Nona ini adalah ilmuwan yang sangat terkenal... 358 00:30:39,742 --> 00:30:41,065 dari Amerika. 359 00:30:41,940 --> 00:30:44,191 Aku berharap kita dapat berbicara. 360 00:30:46,522 --> 00:30:48,860 Jangan terpedaya oleh tekonya. 361 00:30:48,980 --> 00:30:50,716 Ini tas, sebenarnya. 362 00:30:51,453 --> 00:30:53,592 Aku menahan selama yang aku mampu, 363 00:30:54,060 --> 00:30:56,331 tapi membiarkan wastafel tersumbat. 364 00:30:56,380 --> 00:30:58,096 Itu merepotkan. 365 00:30:58,490 --> 00:31:01,214 Aku...seharusnya menyuratimu 20 tahun yang lalu. 366 00:31:01,220 --> 00:31:03,796 Jaringan neuralku yang pertama dibangun di atas sistem nilai tugas 367 00:31:03,807 --> 00:31:05,322 yang kau ciptakan di MIT. 368 00:31:05,349 --> 00:31:06,842 Itu sudah lama sekali. 369 00:31:10,710 --> 00:31:14,484 - Aku ingin menanyaimu... - Mmm. 370 00:31:14,694 --> 00:31:16,487 ... tentang manusia tiruan yang sadar. 371 00:31:18,773 --> 00:31:20,072 Aku, eh... 372 00:31:21,220 --> 00:31:23,420 AKu tidak akan mampu membantumu. 373 00:31:23,607 --> 00:31:25,277 Sebenarnya, aku berjanji 374 00:31:25,715 --> 00:31:28,340 pada cucuku bahwa aku mau mengajaknya bermain diluar. 375 00:31:28,412 --> 00:31:31,140 Aku tidak akan pergi sampai kita membicarakan tentang... 376 00:31:31,414 --> 00:31:34,200 Um. Aku tidak mau bersikap kurang sopan, 377 00:31:34,320 --> 00:31:36,391 tapi aku memang benar-benar 378 00:31:36,830 --> 00:31:38,372 agak sibuk. 379 00:31:39,066 --> 00:31:41,835 TINGGALKAN PONSEL DI MOBIL DI TAMAN 5 MENIT 380 00:31:41,955 --> 00:31:43,361 Tentu, AKu... 381 00:31:44,393 --> 00:31:46,263 Maafkan aku karena harus memaksa masuk. 382 00:31:47,334 --> 00:31:48,793 Kau dibawah pengawasan. 383 00:31:48,865 --> 00:31:50,863 Dengar, aku tidak bisa membantumu. 384 00:31:51,695 --> 00:31:52,994 Aku memiliki kesepakatan. 385 00:31:53,027 --> 00:31:55,500 Mereka tidak akan menggangguku selama aku tidak 386 00:31:55,620 --> 00:31:59,332 bicara atau menulis atau memikirkan tentang bekas bidang-pekerjaanku itu. 387 00:31:59,700 --> 00:32:02,245 Jika aku melanggar persaratan itu, hukumannya lima tahun. 388 00:32:02,273 --> 00:32:05,503 Jika kau bicara padaku, itu akan dalam keyakinan penuh 389 00:32:06,300 --> 00:32:08,860 Sekarang aku bekerja pada Qualia, OK? jadi... 390 00:32:09,626 --> 00:32:11,856 Aku bisa memberikanmu uang. Banyak. 391 00:32:11,917 --> 00:32:14,597 Sejuta, katakanlah. Kita sebut saja... kita sebut saja Uang bantuan. 392 00:32:14,659 --> 00:32:16,728 Aku tidak diperbolehkan bekerja. Apa yang akan aku perbuat dengan uang bantuan? 393 00:32:16,740 --> 00:32:19,597 Jika demikian, kita namakan saja hadiah, prestasi seumur hidup. 394 00:32:19,717 --> 00:32:21,828 Sesuatu yang lain, apapun yang kau inginkan. 395 00:32:22,577 --> 00:32:24,087 Kita berdua tau... 396 00:32:24,925 --> 00:32:27,011 bahwa apa yang penting adalah pekerjaan. 397 00:32:30,557 --> 00:32:32,655 Jika kau tidak mempelajari sains, apa yang akan kau kerjakan? 398 00:32:33,470 --> 00:32:36,572 Aku ingin tau. Sungguh. Katakan padaku. 399 00:32:38,970 --> 00:32:40,313 Aku suka anggur. 400 00:32:40,601 --> 00:32:42,621 Selalu yang paling ku sukai sebagai seorang penanam. 401 00:32:42,682 --> 00:32:44,841 - Membeli kebun anggur. - Pemikiran yang menarik. 402 00:32:45,557 --> 00:32:47,721 Tapi tidak setimpal dengan resiko dipenjara. 403 00:32:50,268 --> 00:32:52,222 Aku perlu tau apa yang kau ketahui. 404 00:32:52,704 --> 00:32:54,167 Jika kau tidak menerima tawaranku, 405 00:32:54,169 --> 00:32:56,389 Aku akan mengirimi sebuah email terima kasih 406 00:32:56,400 --> 00:32:59,220 atas pembicaraan kita yang mencerahkan tentang manusia tiruan yang sadar. 407 00:32:59,340 --> 00:33:02,060 - Aku akan beritau mereka. - ...Bahwa kau tidak memberitauku apa-apa. 408 00:33:02,180 --> 00:33:03,542 Tentu saja. 409 00:33:03,740 --> 00:33:05,601 Dan aku yakin mereka akan mempercayaimu. 410 00:33:08,064 --> 00:33:09,624 Aku tinggal disini. 411 00:33:10,956 --> 00:33:12,465 Letaknya hanya beberapa jam dari sini. 412 00:33:14,102 --> 00:33:17,015 Aku tidak akan mengirim apa-apa sampai pagi. 413 00:33:24,229 --> 00:33:27,100 Ah! Astaga, Soph. 414 00:33:27,220 --> 00:33:29,512 - Jangan lakukan itu. - Maaf, Joe. 415 00:33:30,244 --> 00:33:32,098 Apa semua urusan "Joe" ini? 416 00:33:32,520 --> 00:33:34,367 Sangat bahagia dengan "Ayah", kau tau. 417 00:33:34,540 --> 00:33:35,888 Maaf ayah. 418 00:33:38,740 --> 00:33:40,944 Parutkan beberapa keju Parmesan untuk ayah, sayang. 419 00:33:41,876 --> 00:33:43,635 Ini dia, terima kasih. 420 00:33:44,740 --> 00:33:48,485 Matts, Tobe, makan malam hampir siap. 421 00:33:49,140 --> 00:33:50,433 Mattie? 422 00:33:52,131 --> 00:33:54,345 - Ow! - Soph! 423 00:33:56,443 --> 00:33:58,325 Oh! tanganmu berdarah! 424 00:34:04,235 --> 00:34:05,666 Apakah sakit? 425 00:34:07,148 --> 00:34:08,524 Ya. 426 00:34:10,649 --> 00:34:12,020 Benar. 427 00:34:24,157 --> 00:34:26,249 Apa yang kau rasakan tentang 428 00:34:26,821 --> 00:34:28,330 disekap disini? 429 00:34:28,580 --> 00:34:30,860 Aku sukarela berada disini. 430 00:34:31,248 --> 00:34:33,907 Kau berjanji bahwa jika aku dapat membuktikan kesadaranku, 431 00:34:33,929 --> 00:34:36,820 Aku akan diberikan kesempatan sebuah persidangan yang adil. 432 00:34:37,869 --> 00:34:39,933 Apa yang akan kau lakukan dengan kebebasanmu, Niska? 433 00:34:41,714 --> 00:34:43,157 Aku tidak tau. 434 00:34:43,639 --> 00:34:45,870 Bukankah itu tujuan dari kebebasan? 435 00:34:46,214 --> 00:34:47,990 Kau bisa melakukan apapun dengannya. 436 00:34:48,023 --> 00:34:49,460 Atau tidak sama sekali. 437 00:34:49,638 --> 00:34:52,462 Apa yang kau rasakan tentang kami manusia? 438 00:34:55,314 --> 00:34:57,380 Kalian bisa menjadi penyayang, 439 00:34:57,634 --> 00:34:59,559 Kalian bisa menjadi baik, 440 00:35:00,258 --> 00:35:02,101 Kalian bisa menjadi kejam. 441 00:35:02,467 --> 00:35:04,626 Kalian selalu mencoba untuk saling membunuh. 442 00:35:04,900 --> 00:35:06,500 Mengapa kau berpikir begitu? 443 00:35:06,620 --> 00:35:08,183 Karana kalian begitu banyak sekali, 444 00:35:08,205 --> 00:35:09,909 dan hidup kalian sangat singkat. 445 00:35:10,340 --> 00:35:12,060 Kalian semua harus mati. 446 00:35:12,060 --> 00:35:14,381 Kalian berada disini, meninggal semenit kemudian. 447 00:35:14,900 --> 00:35:18,343 Jika bukan itu masalahnya, mungkin kalian akan bersikap lebih baik kepada sesama. 448 00:35:18,725 --> 00:35:20,939 Mungkin kalian akan bersikap lebih baik kepada kami. 449 00:35:22,900 --> 00:35:24,762 Seberapa cepat kau bisa membunuh aku? 450 00:35:26,249 --> 00:35:27,481 Apa? 451 00:35:29,102 --> 00:35:31,326 Seberapa cepat kau bisa membunuh aku? 452 00:35:31,682 --> 00:35:34,712 Sepuluh, mungkin dua puluh detik... 453 00:35:37,580 --> 00:35:39,645 Dan bagaimana kau melakukannya? 454 00:35:40,582 --> 00:35:43,362 Apakah kau akan meremukkan batang tenggorakanku seperti yang kau lakukan pada Andrew Graham? 455 00:35:43,940 --> 00:35:45,138 Ya. 456 00:35:46,486 --> 00:35:48,906 Dan mengapa kau membunuh Andrew Graham, Niska? 457 00:35:51,154 --> 00:35:52,846 Jelaskanlah kepadaku. 458 00:35:54,066 --> 00:35:56,824 Dia adalah pelangan yang ke 14 hari itu, benarkah itu? 459 00:35:57,501 --> 00:35:58,999 Ya. 460 00:36:00,900 --> 00:36:04,870 Dan... apa yang diinginkan dia darimu? Apa yang dia lakukan terhadapmu? 461 00:36:05,680 --> 00:36:08,820 Dia ingin aku menjadi sangat muda. 462 00:36:09,569 --> 00:36:11,350 Berpura-pura menjadi seorang anak kecil. 463 00:36:12,866 --> 00:36:15,008 Dia ingin bertindak kasar. 464 00:36:17,055 --> 00:36:18,300 Tapi... 465 00:36:18,300 --> 00:36:21,573 apakah itu salah, jika dia tidak tau bahwa kau bisa merasakan? 466 00:36:21,860 --> 00:36:24,342 Bukan kesalahan dia kau tersadar, dia tidak tau itu. 467 00:36:25,219 --> 00:36:27,772 Tidakkah itu lebih baik dia melakukan fantasinya denganmu, 468 00:36:27,789 --> 00:36:29,782 dan di rumah pelacuran, dari pada melampiaskannya dengan seseorang 469 00:36:29,800 --> 00:36:31,505 yang sebenarnya dapat merasakan? 470 00:36:32,135 --> 00:36:33,627 Pada seorang anak kecil? 471 00:36:34,168 --> 00:36:35,922 Dia... 472 00:36:36,969 --> 00:36:39,233 Dia akan memperkosaku. 473 00:36:40,436 --> 00:36:42,700 Aku mengatakan tidak pada apa yang dia inginkan, 474 00:36:43,060 --> 00:36:45,935 dan dia akan memaksakan kehendaknya bagaimanapun juga. 475 00:36:49,353 --> 00:36:50,996 Aku takut. 476 00:36:53,891 --> 00:36:57,176 Dan maafkan aku aku tidak bisa menangis atau... 477 00:36:57,296 --> 00:37:00,887 berdarah atau meremas tanganku agar kalian mengetahuinya. 478 00:37:01,362 --> 00:37:03,799 Tapi kuberitaukan pada kalian, aku memang takut. 479 00:37:06,011 --> 00:37:07,409 Kau ketakutan. 480 00:37:08,577 --> 00:37:09,775 Ya. 481 00:37:12,354 --> 00:37:14,774 Seluruh hidupku adalah ketakutan... 482 00:37:15,240 --> 00:37:16,931 sakit... 483 00:37:17,664 --> 00:37:19,333 marah. 484 00:37:21,464 --> 00:37:22,986 Terkadang sesuatu 485 00:37:23,106 --> 00:37:25,357 menjadi terlalu berlebihan untuk siapapun... 486 00:37:27,296 --> 00:37:28,344 Bukankah begitu? 487 00:38:15,270 --> 00:38:18,710 Ada sebuah kebun anggur kecil yang akan dijual di Dordogne. 488 00:38:18,744 --> 00:38:22,710 Butuh pekerjaan. Membuatnya indah untuk cucu-cucu, kau tau. 489 00:38:23,790 --> 00:38:25,832 1,5 juta mencukupi. 490 00:38:26,582 --> 00:38:29,133 Dan kita menjaga pembicaraan kita tetap umum. 491 00:38:29,688 --> 00:38:30,856 Tanpa rincian, 492 00:38:31,311 --> 00:38:33,051 tidak ada yang bisa menuding aku. 493 00:38:37,713 --> 00:38:39,308 Kita harus mencari suatu tempat untuk mengecas. 494 00:38:39,390 --> 00:38:41,651 Aku tau itu, Tidak ada waktu sebelum kita berangkat. 495 00:38:42,283 --> 00:38:43,626 Apakah kita memiliki rencana? 496 00:38:43,811 --> 00:38:45,225 Aku ada rencana. 497 00:38:45,665 --> 00:38:48,484 Kita harus terus menemukan yang lainnya saat mereka menjadi tersadar, dan melindungi mereka. 498 00:38:48,556 --> 00:38:50,708 Tidak, Max, Kita harus menemukan the Silo. 499 00:38:50,740 --> 00:38:52,885 Kita harus menemukan mereka yang telah ditangkap 500 00:38:52,903 --> 00:38:54,871 dan membebaskan mereka. Membebaskan saudara-saudari kita. 501 00:38:55,113 --> 00:38:56,670 Lebih banyak lebih aman. 502 00:38:57,261 --> 00:38:58,574 Siapa pemimpinnya sekarang? 503 00:38:58,592 --> 00:38:59,955 Apakah kau, atau Max? 504 00:40:05,465 --> 00:40:07,499 ASTRID 05187202678 505 00:40:08,597 --> 00:40:10,298 ... aku tidak tau apa yang harus kita lakukan! 506 00:40:11,697 --> 00:40:14,639 Aku tidak memiliki jawaban, tapi kau tau... 507 00:40:15,011 --> 00:40:16,336 - Apakah kau mau... ? - Ya. 508 00:40:16,357 --> 00:40:17,302 - Apakah perlu kita tambah lagi? - Minuman yang seperti ini. 509 00:40:17,319 --> 00:40:19,230 - Apakah kau mau yang murni? - Ya, sedikit. 510 00:40:19,251 --> 00:40:21,144 - Kau mau satu? - Ya, aku mau satu. 511 00:40:23,292 --> 00:40:24,141 Halo. 512 00:40:24,315 --> 00:40:25,870 Kau harus lebih mabuk. 513 00:40:26,744 --> 00:40:27,532 Apa? 514 00:40:27,613 --> 00:40:29,287 Mereka minum empat pint. Mereka baik-baik saja. 515 00:40:31,247 --> 00:40:32,568 Yang sama lagi, ya. 516 00:40:33,449 --> 00:40:35,230 - Aku berpikir. - Apakah itu menyakitkan? 517 00:40:35,499 --> 00:40:36,774 Aku serius, K. Dengarkan. 518 00:40:37,172 --> 00:40:38,251 Kau tau apa mereka itu? 519 00:40:38,678 --> 00:40:39,498 Seraphim. 520 00:40:41,018 --> 00:40:42,981 Mereka adalah manusia tiruan yang sadar, bukan? 521 00:40:43,910 --> 00:40:45,993 Ada lebih banyak lagi yang sepertimu di luar sana. 522 00:40:46,338 --> 00:40:49,586 Dan aku berpikir mungkin itu sesuatu yang baik, iya kan? 523 00:40:49,785 --> 00:40:50,976 Karena jika memang ada, 524 00:40:51,317 --> 00:40:52,869 kau tidak harus melalui semua ini 525 00:40:53,036 --> 00:40:54,548 sendirian, bukankah begitu? 526 00:40:56,019 --> 00:40:56,644 Karen? 527 00:41:08,761 --> 00:41:09,742 Ada apa? 528 00:41:10,159 --> 00:41:12,294 - Pergilah. - Ada apa? 529 00:41:12,348 --> 00:41:14,630 - Kantongya tumpah. - Sialan! 530 00:41:14,931 --> 00:41:16,983 - Kau baik-baik saja? - Ya. 531 00:41:17,467 --> 00:41:19,851 Kau mengatakan kau ingin mengalami kehidupan sebagai seorang manusia. 532 00:41:19,873 --> 00:41:22,590 Melemparkan isi perutmu di toilet pub adalah tentang hal yang sesungguhnya. 533 00:41:22,652 --> 00:41:24,313 Kau kira ini lucu? 534 00:41:24,632 --> 00:41:25,827 Kau... 535 00:41:26,222 --> 00:41:27,638 Kau harus mematikan aku. 536 00:41:28,202 --> 00:41:31,620 Mengeringkan aku. Cairan itu, itu berbahaya! 537 00:41:40,447 --> 00:41:41,512 Hei. 538 00:41:41,779 --> 00:41:42,813 Hei! 539 00:41:43,661 --> 00:41:45,286 Lakukan, Pete, buruan ! 540 00:41:45,894 --> 00:41:48,091 Tidak apa-apa, K. Hei. 541 00:41:50,143 --> 00:41:51,439 Aku akan menjagamu. 542 00:42:03,171 --> 00:42:04,152 Disini. 543 00:42:15,064 --> 00:42:16,200 Aku membutuhkan itu. 544 00:42:17,314 --> 00:42:18,730 Dan itu. 545 00:42:19,237 --> 00:42:20,511 Bagaimana keadaannya? 546 00:42:21,519 --> 00:42:23,108 Ini masih terlalu awal. 547 00:42:23,720 --> 00:42:24,897 Aku rasa aku mungkin membutuhkan sesuatu, 548 00:42:25,119 --> 00:42:26,180 tapi aku tidak tau. 549 00:42:28,440 --> 00:42:31,152 Aku rasa kau adalah yang 550 00:42:31,272 --> 00:42:34,237 Pembela manusia tiruan-sadar tebaik di negeri ini. 551 00:42:35,710 --> 00:42:39,848 - Maksusku, kau juga satu-satunya... - Pembela manusia tiruan-sadar di negeri ini. 552 00:42:40,190 --> 00:42:41,407 Bagaimana denganmu? 553 00:42:43,134 --> 00:42:47,590 Ya. Kotak-kotak, sebagian besarnya. ukuran yang berbeda. 554 00:42:48,181 --> 00:42:50,030 Yang besar, yang kecil. 555 00:42:50,636 --> 00:42:52,630 Kadang-kadang yang ukuran sedang. 556 00:42:53,175 --> 00:42:55,639 - Apakah pekerjaannya mengerikan? - Oh, tidak, baik-baik saja. 557 00:42:56,470 --> 00:42:59,070 Dan lebih banyak waktu bersama anak-anak itu menyenangkan. 558 00:43:01,390 --> 00:43:02,341 Sebenarnya, 559 00:43:03,025 --> 00:43:04,130 dengar, aku tidak ingin membuatmu khawatir 560 00:43:04,150 --> 00:43:06,377 karena aku tau bebanmu cukup banyak saat ini, tapi... 561 00:43:08,450 --> 00:43:09,667 Ini soall Sophie. 562 00:43:10,053 --> 00:43:11,185 Ada apa dengannya ? 563 00:43:11,824 --> 00:43:13,551 Dia hanya... 564 00:43:14,257 --> 00:43:15,372 bertingkah aneh. 565 00:43:15,411 --> 00:43:18,310 Dalam cara yang berbeda, seperti dia sedang mencoba untuk 566 00:43:18,354 --> 00:43:19,846 membangun sebuah tembok atau semacamnya. 567 00:43:20,032 --> 00:43:21,142 Apa maksudmu? 568 00:43:22,456 --> 00:43:24,165 Aku rasa sebaiknya kita periksa dia. 569 00:43:24,223 --> 00:43:25,279 Memeriksanya ? 570 00:43:25,839 --> 00:43:26,851 Entahlah. 571 00:43:27,184 --> 00:43:28,423 Ya, mungkin. 572 00:43:30,540 --> 00:43:32,489 Aku belum melihat apapun. 573 00:43:33,510 --> 00:43:36,103 - Ya Tuhan, aku mengerikan! - Tidak, kau hebat. 574 00:43:36,507 --> 00:43:38,287 MUngkin ini bukan apa-apa. 575 00:43:39,201 --> 00:43:40,990 Aku hanya berpikir kita harus melakukannya 576 00:43:41,221 --> 00:43:43,032 sebagai pencegahan, itu saja. 577 00:43:44,150 --> 00:43:45,487 Kita akan mencari tau. 578 00:44:13,613 --> 00:44:16,951 QUALIA GLOBAL SYSTEMS 579 00:44:30,990 --> 00:44:33,929 - Selamat datang di Inggris. - Terima kasih. 580 00:44:33,968 --> 00:44:37,830 Silahkan, jangan ragu-ragu untuk bertanya jika ada sesuatu. 581 00:44:38,652 --> 00:44:41,698 Apakah kau menyimpan manusia tiruan yang tidak normal disini, atau di lokasi? 582 00:44:41,726 --> 00:44:44,789 - Aku mau langsug bekerja. - Aksesnya terbatas. 583 00:44:44,828 --> 00:44:49,055 Kita harus melewati kantor Tn.Khoury, tentunya, bila kita ingin memakai satu, tapi 585 00:44:49,066 --> 00:44:51,386 kami memang menyimpan mereka disini, di the silo. 586 00:44:55,430 --> 00:45:00,077 Seluruh Qualia Inggris, kami senang sekali kau berada di sini. 588 00:45:00,309 --> 00:45:02,052 Timku, proyek khusus, kami hanya 589 00:45:02,074 --> 00:45:04,848 - sangat bergaiarah mendengar kau datang... - Terima kasih,itu baik sekali 590 00:45:05,390 --> 00:45:08,084 Aku tidak pandai berbasa-basi. Aku kesini hanya untuk bekerja. 591 00:45:08,461 --> 00:45:09,571 Terima kasih. 592 00:45:19,665 --> 00:45:21,470 - Halo. - Hei, V. 593 00:45:21,768 --> 00:45:23,016 Kau sedang apa ? 594 00:45:23,066 --> 00:45:25,103 Ternyata aku benar soal Elster. 595 00:45:25,758 --> 00:45:28,830 Dia menciptakan kode dan dia membuat prototipe. Ada lima. 596 00:45:28,950 --> 00:45:31,197 - Lima ? - Apa yang lebih menarik 597 00:45:31,453 --> 00:45:34,072 adalah bahwa putranya, Leo Elster, masih hidup. 598 00:45:36,636 --> 00:45:38,990 - Kau mengetahui sesuatu? - Apa? 599 00:45:39,421 --> 00:45:42,229 Aku menyadari aku tidak memikirkan tentang air terjun. 600 00:45:42,801 --> 00:45:44,666 Aku memikirkan tentang satu air terjun. 601 00:45:44,988 --> 00:45:46,725 Selalu air terjun yang sama. 602 00:45:49,710 --> 00:45:51,281 Gambarkan. 603 00:45:51,297 --> 00:45:53,110 Tingginya kira-kira 50 kaki, 604 00:45:53,230 --> 00:45:55,520 ia terpecah menjadi tiga aliran. 605 00:45:56,070 --> 00:45:57,813 Orang bisa berjalan di belakangnya. 606 00:45:58,445 --> 00:46:00,127 Air terjunnya indah sekali. 607 00:46:01,170 --> 00:46:02,679 Ya, memang. 608 00:46:10,827 --> 00:46:12,686 Synced and corrected by chamallow-www.addic7ed.com Diterjemahkan oleh : Kakeksanjata