1
00:00:00,000 --> 00:00:01,970
Jika aku tidak bekerja, kita terpaksa mencuri.
2
00:00:01,990 --> 00:00:04,342
Kita berdua tau bahwa itu bukan caramu
melakukannya / Aku tidak akan berhenti.
3
00:00:04,356 --> 00:00:05,910
- Begitu juga aku.
- Apa yang kau lakukan?
4
00:00:05,918 --> 00:00:07,432
Mencoba memberikanmu tubuh.
5
00:00:07,445 --> 00:00:09,470
Mengunggah kau ke dalam sebuah
manusia tiruan yang istimewa.
6
00:00:09,488 --> 00:00:11,672
Aku mengerti keadaannya belum lagi masuk di akal,
7
00:00:11,699 --> 00:00:12,973
karena kau harus tumbuh.
8
00:00:12,973 --> 00:00:14,699
Aku berbicara pada Insepektur pagi tadi,
9
00:00:14,704 --> 00:00:16,200
katanya aku akan bekerja kembali hari Senin.
10
00:00:16,235 --> 00:00:17,985
- Yakin kau sudah siap?
- Aku akan baik-baik saja.
11
00:00:18,002 --> 00:00:19,769
Aku sedang mencari sebuah D-seri yang lama,
12
00:00:19,782 --> 00:00:21,141
mungkin dibawa ke sini beberapa bulan yang lalu.
13
00:00:21,194 --> 00:00:23,272
Kode itu membuat manusia tiruan tersadar.
14
00:00:23,298 --> 00:00:24,856
Jadi aku akan mencari tau bagaimana cara kerjanya,
15
00:00:24,870 --> 00:00:27,320
menggunakannya untuk membuat dia sadar,
dan mencari tau apapun yang dia ketahui.
16
00:00:27,888 --> 00:00:30,587
Kau mengatakan padaku aku harus menghadapi
pengadilan karena membunuh orang itu
17
00:00:30,636 --> 00:00:33,126
tapi aku ingin diadili sebagai seorang manusia.
18
00:00:33,202 --> 00:00:34,227
Jika kau mau membantuku.
19
00:00:34,241 --> 00:00:37,157
Kau serahkan Ia, untuk mendapat penilaian
tenaga ahli independen.
20
00:00:37,188 --> 00:00:39,381
Dan jika dia membuktikan dia sadar,
apakah dia mendapatkan pengadilannya?
21
00:00:39,421 --> 00:00:40,966
- Mm-hm.
- Dan jika dia gagal?
22
00:00:40,970 --> 00:00:42,280
Kami musnahkan Ia.
22
00:00:42,400 --> 00:01:15,00
Diterjemahkan oleh : Kakeksanjata
23
00:01:15,240 --> 00:01:18,143
PUSAT PERAWATAN PACIFIC BAY
SAN FRANCISCO
24
00:01:31,221 --> 00:01:32,992
Naik.
25
00:01:50,203 --> 00:01:52,791
- Selamat pagi, Dr Morrow.
- Tinggalkan kami.
26
00:02:01,385 --> 00:02:02,917
Halo, sayang.
27
00:02:05,549 --> 00:02:06,761
Halo.
28
00:02:48,811 --> 00:02:53,867
Synced and corrected by chamallow-www.addic7ed.com
Diterjemahkan oleh : Kakeksanjata
29
00:03:06,663 --> 00:03:09,619
Aku bilang tinggalkan kami.
30
00:03:19,074 --> 00:03:20,623
Kita harus bicara.
31
00:03:23,048 --> 00:03:24,913
Ini sudah tiga tahun, Athena.
32
00:03:25,672 --> 00:03:26,965
Kau harus dapat melupakan.
33
00:03:29,207 --> 00:03:30,328
Aku merindukan dia,
34
00:03:31,699 --> 00:03:33,031
Setiap hari.
35
00:03:33,331 --> 00:03:35,317
- Aku memikirkan dia dan...
- Apakah kau serius?
36
00:03:35,922 --> 00:03:37,431
Bagaimana kau bisa berkata begitu?
37
00:03:39,839 --> 00:03:41,654
Semua orang tidak bisa melakukan apa-apa!
38
00:03:42,230 --> 00:03:43,451
Itu...
39
00:03:44,211 --> 00:03:46,170
Itu bukan putri kita.
Itu bukan Ginny.
40
00:03:48,545 --> 00:03:50,426
Maafkan aku tapi aku hanya...
41
00:03:52,890 --> 00:03:54,527
Aku tidak bisa melakukan ini lagi.
42
00:03:54,566 --> 00:03:56,076
Tidak bisa melakukan apa ?
43
00:03:56,792 --> 00:03:59,310
Kita harus mulai mendengar apa yang
dokter sarankan pada kita.
44
00:04:01,370 --> 00:04:04,334
Aku memiliki dokumennya, yang harus
kau lakukan hanyalah menyetujui.
45
00:04:07,209 --> 00:04:09,600
Aku, er... Aku akan pergi ke Inggris.
46
00:04:09,628 --> 00:04:10,905
Athena, kumohon!
47
00:04:11,025 --> 00:04:12,769
Kita akan bicara bila aku kembali.
48
00:04:21,925 --> 00:04:24,750
Jika aku membunuh seseorang,
bolehkan kau menjadi pengacara pembelaku?
49
00:04:25,254 --> 00:04:27,502
Tapi, aku mungkin tidak menjadi pengacara setelah ini.
50
00:04:27,973 --> 00:04:30,387
Mereka bilang aku bisa menangani kasus Niska,
tapi jika kita tidak menang,
51
00:04:30,398 --> 00:04:32,218
Mereka menyangkal semua keterlibatan.
52
00:04:32,762 --> 00:04:34,355
Jika demikian tidak ada tekanan.
53
00:04:35,448 --> 00:04:37,073
Bagaimana menurutmu jika kau kembali?
54
00:04:37,095 --> 00:04:38,855
Tidak pernah terpikirkan oleh ku bekerja
55
00:04:39,183 --> 00:04:41,574
di lantai, tapi itu adalah sebuah pekerjaan, bukan?
56
00:04:43,250 --> 00:04:45,708
Setidaknya mereka tidak bisa memecatku
dari skema kembali-bekerja.
57
00:04:45,828 --> 00:04:47,073
Aku harus pergi.
58
00:04:47,262 --> 00:04:49,010
Apakah kau yakin tidak apa-apa
membawa anak-anak ?
59
00:04:49,071 --> 00:04:50,115
Ya, tentu saja.
60
00:04:50,148 --> 00:04:52,379
Tidak harus berada disana sampai setengah sembilan.
61
00:04:53,083 --> 00:04:54,350
Semoga berhasil.
62
00:04:54,864 --> 00:04:57,322
Ya, aku akan mengucapkan yang sama padamu
tapi kau tidak membutuhkannya.
63
00:04:58,115 --> 00:04:59,486
Hajar mereka.
64
00:05:09,770 --> 00:05:12,406
Aku akan berterus terang,
kau masih belum terlihat sehebat itu.
65
00:05:50,202 --> 00:05:51,722
Baiklah.
66
00:05:51,778 --> 00:05:53,265
_
67
00:06:04,335 --> 00:06:08,342
PENG-UNGGAHAN SELESAI
68
00:06:30,331 --> 00:06:31,819
Apricot.
69
00:06:32,817 --> 00:06:35,958
Cot, cot, cot.
70
00:06:36,596 --> 00:06:39,166
Cot. Apri-cot.
71
00:06:39,815 --> 00:06:41,696
Cot. Apricot. Cot.
72
00:06:55,464 --> 00:06:56,940
Kau siap ?
73
00:06:58,050 --> 00:06:59,332
Aku rasa begitu.
74
00:07:37,221 --> 00:07:42,595
Ruangan ini akan mengukur reaksimu
terhadap bentuk rangsangan yang berbeda.
76
00:07:43,555 --> 00:07:45,247
Tidak akan ada yang menyakitkan,
77
00:07:45,924 --> 00:07:47,756
tapi satu hal yang aku tau...
78
00:07:48,111 --> 00:07:52,507
adalah kau harus mencoba membukanya.
79
00:07:52,828 --> 00:07:55,248
- Apa artinya itu?
- Tunjukkan pada mereka bagaimana kau merasa.
80
00:07:55,498 --> 00:07:57,174
Bahwa kau dapat merasa.
81
00:07:58,056 --> 00:08:00,331
Segalanya tergantung pada hal itu.
82
00:08:27,859 --> 00:08:29,121
Mia?
83
00:08:32,159 --> 00:08:34,525
Mia? Apakah kau baik-baik saja?
84
00:08:43,180 --> 00:08:45,969
- Ada apa ?
- Aku peduli pada seseorang.
85
00:08:48,015 --> 00:08:49,569
Seorang manusia.
86
00:08:54,826 --> 00:08:56,859
Dia tau siapa aku...
87
00:08:57,990 --> 00:09:00,063
... dan dia meminta aku pergi.
88
00:09:02,670 --> 00:09:04,967
Tapi aku tidak bisa berhenti memikirkan dia.
89
00:09:05,570 --> 00:09:07,750
Mungkin sebaiknya kau kembali dan
bicara lagi padanya?
90
00:09:07,950 --> 00:09:10,079
Mungkin dia ketakutan.
91
00:09:11,321 --> 00:09:12,632
Itu dapat dimengeri.
92
00:09:36,230 --> 00:09:38,089
Mia, kita bisa merasa.
93
00:09:39,094 --> 00:09:40,766
Kita dibuat untuk merasa.
94
00:09:43,422 --> 00:09:44,976
Kita tidak dapat menyangkalnya.
95
00:09:46,070 --> 00:09:48,825
Kita harus pergi sekarang!
96
00:09:51,426 --> 00:09:53,159
Dia telah pergi. Dia melarikan diri.
97
00:09:53,279 --> 00:09:54,707
Aku yang melepaskannya.
98
00:09:54,740 --> 00:09:56,430
Kau... apa?
99
00:09:56,738 --> 00:10:00,162
Apakah kau sadar apa yang telah kau lakukan?
Kau membuat kita semua dalam bahaya!
101
00:10:00,406 --> 00:10:02,059
- Tapi aku...
- Apa?
102
00:10:03,363 --> 00:10:04,590
Tidak ada.
103
00:10:05,844 --> 00:10:09,162
Cepat. Kita harus segera pergi sekarang.
Dia menuntun mereka langsung kepada kita.
105
00:10:12,248 --> 00:10:13,430
Mia.
106
00:10:14,800 --> 00:10:16,032
Ayo.
107
00:10:16,864 --> 00:10:18,335
Aku tidak akan ikut.
108
00:10:20,472 --> 00:10:22,475
Apa maksudmu ? Tentu saja kau ikut.
109
00:10:23,484 --> 00:10:25,105
Aku ingin tetap tinggal disini.
110
00:10:25,804 --> 00:10:27,003
Tidak bisa. Mengapa kau ingin tetap disini?
111
00:10:27,047 --> 00:10:29,111
Dia bilang dia ada perasaan pada seorang manusia.
112
00:10:30,121 --> 00:10:31,397
Seorang pria.
113
00:10:32,030 --> 00:10:34,127
- Apa ?
- Dia benar
114
00:10:35,243 --> 00:10:36,491
Siapa?
115
00:10:37,152 --> 00:10:39,116
Pria tempat engkau bekerja?
116
00:10:39,143 --> 00:10:40,825
Di kafe itu? Mia! Dia...
117
00:10:40,836 --> 00:10:43,456
Dia tidak akan menerimamu.
Mereka semua tidak bisa menerimanya.
118
00:10:46,424 --> 00:10:47,839
Aku harus mencoba.
119
00:10:49,965 --> 00:10:51,296
Aku ingin mencoba.
120
00:10:51,996 --> 00:10:53,144
Baik...
121
00:10:56,551 --> 00:10:59,936
Kau tidak boleh tinggal di rumah ini.
Sekarang sudah tidak aman lagi.
122
00:11:00,480 --> 00:11:01,728
Baiklah.
123
00:11:02,772 --> 00:11:03,804
Baiklah.
124
00:11:04,192 --> 00:11:05,468
Leo?
125
00:11:06,279 --> 00:11:07,649
Dengarkan Max.
126
00:11:20,794 --> 00:11:22,054
Selamat tinggal, Maxie.
127
00:11:22,698 --> 00:11:23,896
Sampai ketemu lagi.
128
00:11:36,115 --> 00:11:38,840
Bagaimana kau bisa memiliki perasaan
terhadap seorang manusia?
129
00:11:39,778 --> 00:11:41,582
Sebagian dari mereka layak mendapatkannya.
130
00:11:45,567 --> 00:11:48,358
Apa sebenarnya yang kau takutkan?
131
00:11:48,946 --> 00:11:51,039
Kau tau apa kemampuan Ia.
132
00:11:51,159 --> 00:11:55,534
Dengar, aku tau apa yang coba kau lakukan,
menegakkan hak asasi manusia dengan sembunyi².
134
00:11:55,545 --> 00:11:58,834
Dan aku juga tau apa yang sedang kau kerjakan.
segala "horror", segala "monster", mereka dan kita,
136
00:11:58,841 --> 00:12:00,589
- Itu klasik.
- Baiklah.
137
00:12:01,089 --> 00:12:03,475
Cas 3% dapat diterima dengan sempurna.
138
00:12:03,486 --> 00:12:06,382
Ini adalah peralatan yang kita bicarakan,
dengan hak-hak nihil.
139
00:12:06,415 --> 00:12:09,279
- Pada saat ini.
- Ia adalah mesin sampai dibuktikan sebaliknya.
140
00:12:09,288 --> 00:12:11,185
Itulah keputusanku. Sekarang.
141
00:12:11,662 --> 00:12:14,852
Kau memiliki waktu 72 jam lagi untuk
menjalankan tes kesepakatan.
142
00:12:15,090 --> 00:12:17,990
Kau akan mengamati, bertanya, dan
menilai manusia tiruan ini.
143
00:12:18,203 --> 00:12:21,322
Segalanya akan direkam
dan segalanya dapat diterima
145
00:12:21,361 --> 00:12:23,635
bisa direferensikan olah kalian berdua
dalam rekomendasi kalian.
146
00:12:23,680 --> 00:12:25,739
Kemudian aku akan membuat penilaian.
147
00:12:26,438 --> 00:12:28,896
Jika kesadaran terbukti memuaskan ku,
148
00:12:28,935 --> 00:12:31,394
SUbjek akan diadili atas pembunuhan Andrew Graham.
149
00:12:31,427 --> 00:12:33,025
Jika tidak, Ia akan dimusnahkan
150
00:12:33,042 --> 00:12:34,857
dengan cara yang sama sebagaimana manusia
tiruan lainnya yang tidak berfungsi.
151
00:12:34,874 --> 00:12:36,190
Apakah sudah jelas?
152
00:12:36,583 --> 00:12:37,920
Ya.
153
00:12:38,430 --> 00:12:39,553
Apakah ...
154
00:12:39,673 --> 00:12:40,905
"klien" mu siap?
155
00:12:43,901 --> 00:12:45,316
Dia siap.
156
00:12:54,455 --> 00:12:57,269
... Giliran kerja kalian akan dimulai dalam tiga menit.
157
00:13:16,050 --> 00:13:19,300
Will Chris dan Derek mohon melapor di kantor utama?
158
00:13:27,250 --> 00:13:29,116
Bagaimanapun, bisakah kita... ?
159
00:14:02,602 --> 00:14:03,850
Bagaimana... ?
160
00:14:04,361 --> 00:14:06,564
- Nihil.
- Teruskan.
161
00:14:41,210 --> 00:14:43,383
Hai. Kau Renie?
162
00:14:48,982 --> 00:14:50,136
Aku Toby.
163
00:14:51,884 --> 00:14:54,486
Kita di klas yang sama.
164
00:14:55,010 --> 00:14:57,933
Halo, Toby. Apa yang bisa aku bantu ?
165
00:14:59,836 --> 00:15:01,301
Apakah kau mau sebagian makananku?
166
00:15:02,410 --> 00:15:04,608
Itu tidak perlu, terima kasih.
167
00:15:09,885 --> 00:15:11,611
Sudah berapa lama kau melakukan semua ini?
168
00:15:12,971 --> 00:15:14,081
Um...
169
00:15:14,586 --> 00:15:15,968
Aku rasa ini keren.
170
00:15:16,610 --> 00:15:18,787
Aku melakukan ini. Aku hanya...
171
00:15:19,242 --> 00:15:21,007
... kau tau, ingin tau.
172
00:15:22,033 --> 00:15:24,297
Aku khawatir aku tidak mengerti pertanyaannya.
173
00:15:27,676 --> 00:15:29,175
Selamat tinggal, Toby.
174
00:15:29,874 --> 00:15:32,382
Dan dia jatuh cinta dan terluka dengan
manusia tiruan!
175
00:15:46,172 --> 00:15:50,411
Hei! Halo! Lihat siapa ini!
Bagaimana kabarmu?
176
00:15:50,450 --> 00:15:52,087
Baik. Bersiap untuk beraksi.
177
00:15:52,109 --> 00:15:55,439
- Bagaimana keadaan, er... ?
- Ayah. Ya, jauh lebih baik, terima kasih.
178
00:15:55,694 --> 00:15:58,610
Sejenak keadaannya tidak menentu,
tapi semuanya baik-baik saja sekarang.
179
00:15:58,610 --> 00:16:00,927
Itu bagus sekali. Pergi ke Pub malam ini?
180
00:16:01,047 --> 00:16:02,741
Tentu sekali.
181
00:16:03,108 --> 00:16:05,194
Benar, Berkumpullah semuanya.
182
00:16:08,506 --> 00:16:11,214
- Senang melihat kau kembali, DI Voss.
- Senang bisa kembali.
183
00:16:13,156 --> 00:16:17,001
Kita sedang mencari sebuah peningkatan apa
yang disebut malfungsi yang tidak wajar.
184
00:16:17,007 --> 00:16:20,192
15 kasus telah dilaporkan bulan lalu dan
satu lagi pagi ini.
185
00:16:20,258 --> 00:16:24,290
Kurir sepeda manusia tiruan. Bersepeda di luar
jalur dan mulai pergi ke arah yg salah dijalan utama.
187
00:16:24,465 --> 00:16:26,014
Sepertinya inilah jalan yang ia pergi...
188
00:16:26,041 --> 00:16:29,548
pengguna primer melaporkan prilaku aneh,
manusia tiruan menjadi disersi,
189
00:16:29,559 --> 00:16:30,669
saat kami tiba,
190
00:16:30,691 --> 00:16:33,294
manusia tiruan pergi dan pemiliknya
merobah cerita mereka.
191
00:16:33,660 --> 00:16:35,197
Kami kira ini tindakan penipuan asuransi.
192
00:16:35,317 --> 00:16:36,762
Haruskah aku menangkap si kurir itu?
193
00:16:36,784 --> 00:16:39,415
Tidak, jangan khawatir, aku yang urus.
Ada yang lainnya?
194
00:16:39,432 --> 00:16:41,923
Kami melihat pencurian rantai-pasokan
atas suku cadang tertentu.
195
00:16:41,957 --> 00:16:43,530
Menariknya, tidak pernah manusia buatan utuh.
196
00:16:43,530 --> 00:16:47,183
Karen, um... lihatlah dokumen itu dan percepatlah.
197
00:16:47,228 --> 00:16:48,692
Tentu. Terima kasih,semuanya.
198
00:16:53,719 --> 00:16:54,829
Kau baik-baik saja?
199
00:16:55,068 --> 00:16:56,850
Aku baik. Berhentilah mengkhawatirkanku.
200
00:16:57,054 --> 00:16:59,812
Jelas sekali,ini lebih dari sekadar
penipuan asuransi.
201
00:17:00,162 --> 00:17:02,448
Bagaimana menurutmu jika kita keluar dan
merasakan beberapa penangkapan?
202
00:17:02,448 --> 00:17:04,562
- Si kurir?
- Tidak.Ingat si Peretas itu
203
00:17:04,595 --> 00:17:06,690
Aku membicarakan tentang, manusia
tiruan yang mahal / Ya.
204
00:17:06,690 --> 00:17:08,276
Ayo kita kunjungi dia.
205
00:17:42,570 --> 00:17:44,098
Apa yang kau lakukan disini?
206
00:17:46,850 --> 00:17:48,669
Aku perlu bicara denganmu.
207
00:17:49,377 --> 00:17:51,000
Kumohon.
208
00:17:57,014 --> 00:17:58,530
Well... ?
209
00:17:58,530 --> 00:18:00,302
Aku harus tau apakah aku bisa mempercayaimu.
210
00:18:03,216 --> 00:18:04,887
Aku serius .
211
00:18:06,210 --> 00:18:08,113
Menjadi ini...
212
00:18:09,431 --> 00:18:11,061
Menjadi diriku...
213
00:18:12,718 --> 00:18:14,529
... berbahaya.
214
00:18:15,888 --> 00:18:17,643
Menjadi apa?
215
00:18:21,450 --> 00:18:23,199
Aku adalah sebuah manusia tiruan...
216
00:18:23,997 --> 00:18:25,585
tapi aku bangun.
217
00:18:26,210 --> 00:18:27,957
Memiliki kesadaran.
218
00:18:30,626 --> 00:18:32,275
Apa maksudmu sadar?
219
00:18:34,677 --> 00:18:36,142
Aku sama sepertimu...
220
00:18:37,557 --> 00:18:39,138
dalam beberapa hal.
221
00:18:41,010 --> 00:18:42,365
Berbeda dalam hal lainnya.
222
00:18:42,715 --> 00:18:43,946
Tapi aku bisa berpikir...
223
00:18:45,521 --> 00:18:47,439
sadar, merasa.
224
00:18:48,335 --> 00:18:49,317
Peduli.
225
00:18:52,570 --> 00:18:53,929
Aku bisa menyukai benda-benda.
226
00:18:56,441 --> 00:18:57,657
Seperti orang.
227
00:19:03,666 --> 00:19:04,927
Jadi, apakah kau...
228
00:19:05,154 --> 00:19:06,880
apakah kau dimodifikasi,atau... ?
229
00:19:08,639 --> 00:19:09,615
Tidak.
230
00:19:13,645 --> 00:19:15,243
Seseorang membuatmu seperti ini?
231
00:19:17,072 --> 00:19:18,209
Ya.
232
00:19:21,130 --> 00:19:22,186
Huh!
233
00:19:22,981 --> 00:19:25,271
Apakah Anita itu nama sebenarmu?
234
00:19:28,090 --> 00:19:28,986
Mia.
235
00:19:31,210 --> 00:19:32,368
Namaku Mia.
236
00:19:38,455 --> 00:19:40,210
Tidak, aku, er... Huh!
237
00:19:40,422 --> 00:19:42,406
Ini terlalu... maafkan aku.
238
00:19:43,720 --> 00:19:45,075
Ed, kumohon!
239
00:19:46,233 --> 00:19:47,450
Aku harus mengatakan padamu.
240
00:19:47,530 --> 00:19:49,610
Tidak,taukah kau? Er...
Aku tidak mau tau,
241
00:19:49,661 --> 00:19:51,530
Mengerti ? apapun itu, aku tidak mau tau.
242
00:19:52,733 --> 00:19:54,997
Aku akan mengatakan ini dan kemudian
kau tidak akan pernah bertemu denganku lagi,
243
00:19:55,010 --> 00:19:56,227
jika itu yang kau inginkan.
244
00:19:59,690 --> 00:20:02,219
Aku menyukaimu lebih dari apapun
yang pernah aku lihat,
245
00:20:02,623 --> 00:20:04,732
atau dengar, atau sentuh.
246
00:20:06,032 --> 00:20:07,813
Segalanya yang biasa menjadi lebih besar
247
00:20:07,977 --> 00:20:09,758
dan lebih cerah ketika aku bersamamu.
248
00:20:11,266 --> 00:20:12,913
Kau membuat segalanya...
249
00:20:14,439 --> 00:20:15,678
... lebih.
250
00:20:37,996 --> 00:20:40,704
- Tidak banyak yang diberikannya padamu.
- Dia tidak tau apa yang sedang dia cari.
251
00:20:40,721 --> 00:20:41,930
Sesuatu akan menjadi indah.
252
00:20:42,050 --> 00:20:43,688
Kita sedang berusaha membuktikan kesadaran,
253
00:20:43,692 --> 00:20:46,160
- bukan artinya bahwa dia sama seperti kita.
- Kau harus membuktikan sesuatu.
254
00:20:46,773 --> 00:20:48,460
Biar aku bicara dengan klienku.
255
00:20:50,209 --> 00:20:51,141
Niska,
256
00:20:51,456 --> 00:20:52,695
Apa yang dapat kau lihat?
257
00:20:53,755 --> 00:20:54,927
Penderitaan.
258
00:20:55,167 --> 00:20:56,432
Dan apa yang sedang kau pikirkan?
259
00:20:56,871 --> 00:20:58,012
Apa yang kau rasakan?
260
00:20:58,314 --> 00:21:01,115
Bagaimana ini berguna ? Ini semua abstrak.
261
00:21:01,173 --> 00:21:03,562
- Apa yang Ia buktikan?
- Bolehkah aku... ?
262
00:21:03,682 --> 00:21:05,410
Um... A-hm-hm!
263
00:21:06,203 --> 00:21:07,770
Ini adalah sebuah tes.
264
00:21:08,307 --> 00:21:12,028
Ini adalah tes yang telah terbukti
untuk mengukur reaksi dan emosi manusia.
265
00:21:12,810 --> 00:21:15,912
Kita terbiasa melihat semacam respon.
266
00:21:15,992 --> 00:21:18,159
Kau ingin aku menjadi lebih seperti seorang manusia?
267
00:21:18,279 --> 00:21:20,130
Tidak. Tidak, itu tidak...
268
00:21:20,250 --> 00:21:25,010
Sepintas kejam bagi mereka yg dekat padamu,kemudian
menangisi photo² orang yg belum pernah kau temui ?
270
00:21:57,250 --> 00:21:59,385
- Membicarakan tentang banyak tugas!
- Huh!
271
00:22:01,293 --> 00:22:02,660
Aku tau rahasiamu.
272
00:22:06,672 --> 00:22:10,170
Oh, ayolah! kita ini detektif, bukankah begitu?
273
00:22:10,423 --> 00:22:12,742
- Bagaimana kau... ?
- Banyak hal.
274
00:22:13,064 --> 00:22:16,450
Dengar, tidak ada pelukan pagi ini,
menurunkanmu di jalan raya.
275
00:22:17,809 --> 00:22:20,606
Yaa, pekerjaan polisi yang bagus.
276
00:22:20,850 --> 00:22:22,490
Aku bahagiai sekali untuk kalian berdua.
277
00:22:22,610 --> 00:22:24,296
Kau tidak akan mengatakan kepada siapapun,bukan?
278
00:22:25,000 --> 00:22:26,454
Tentu saja tidak!
279
00:22:37,948 --> 00:22:39,004
Apakah kau serius ...
280
00:22:40,527 --> 00:22:41,774
Apa yang kau ucapkan diluar tadi?
281
00:22:43,954 --> 00:22:44,944
Ya.
282
00:22:47,130 --> 00:22:48,362
Apakah kau marah?
283
00:22:49,778 --> 00:22:51,482
Bukannya aku aku tidak...
284
00:22:52,446 --> 00:22:53,712
... memikirkannya...
285
00:22:55,603 --> 00:22:57,551
Aku kira aku akan gila. Aku kira...
286
00:22:58,217 --> 00:23:00,162
Aku adalah satu dari ...
287
00:23:00,673 --> 00:23:02,333
orang-orang itu. Kau tau, mereka yang
288
00:23:03,250 --> 00:23:05,320
melakukan dengan manusia tiruan
karena mereka tidak bisa...
289
00:23:06,389 --> 00:23:08,325
... bicara dengan manusia biasa.
290
00:23:10,282 --> 00:23:11,805
Karena mereka kesepian.
291
00:23:14,811 --> 00:23:16,623
Kau tidak perlu merasa kesepian.
292
00:23:57,250 --> 00:23:58,385
Baiklah, Niska,
293
00:23:58,390 --> 00:24:00,596
Kami akan merobah tesnya dan memainkan
untukmu beberapa musik.
294
00:24:00,601 --> 00:24:03,273
Aku ingin kau ceritakan pada kami pengalaman
apa yang kau alami saat kau mendengarnya.
295
00:24:03,482 --> 00:24:04,508
Semoga berhasil.
296
00:24:06,106 --> 00:24:07,447
Tolong mainkan.
297
00:24:21,900 --> 00:24:24,506
Gambar tes tidak ada respons,
298
00:24:24,524 --> 00:24:26,685
- Jadi, mengapa kau berpikir ini bisa berhasil?
- Karena musik lebih utama.
299
00:24:26,699 --> 00:24:28,378
Dia sepertinya lebih bereaksi pada gerak hati.
300
00:24:28,542 --> 00:24:29,461
Oh.
301
00:26:35,854 --> 00:26:37,570
H...
302
00:26:37,570 --> 00:26:39,617
H...
303
00:26:43,856 --> 00:26:45,599
H...
304
00:26:54,391 --> 00:26:56,151
Halo?
305
00:27:04,387 --> 00:27:05,749
Apakah kau menyukai itu?
306
00:27:07,619 --> 00:27:08,773
Ya.
307
00:27:10,416 --> 00:27:11,864
Siapa namamu?
308
00:27:13,057 --> 00:27:14,410
Aku Odi.
309
00:27:14,872 --> 00:27:16,209
Aku Mattie.
310
00:27:17,785 --> 00:27:20,237
- Halo, Mattie.
- Halo, Odi.
311
00:27:20,357 --> 00:27:21,663
Bisakah kau merasa?
312
00:27:21,850 --> 00:27:23,235
Aku rasa aku bisa.
313
00:27:23,607 --> 00:27:25,110
Apa yang terjadi sekarang?
314
00:28:01,534 --> 00:28:03,297
- Ya?
- Lama tidak bertemu.
315
00:28:03,315 --> 00:28:04,673
Apakah kau mengizinkan kami masuk, Martin?
316
00:28:08,131 --> 00:28:09,077
Ah!
317
00:28:09,414 --> 00:28:11,563
Halo, teman. siapa namamu?
318
00:28:12,380 --> 00:28:13,769
Mainlah di kamarmu, Bradley.
319
00:28:17,459 --> 00:28:18,786
Dia anak yang baik, iya kan?
320
00:28:20,931 --> 00:28:23,049
Kau sepertinya agak gugup, Martin.
321
00:28:23,062 --> 00:28:25,233
Jangan gugup, Kau tidak dalam masalah.
322
00:28:25,934 --> 00:28:27,000
Aku tidak gugup.
323
00:28:27,391 --> 00:28:29,020
Kami hanya ingin berbincang-bincang.
324
00:28:29,233 --> 00:28:31,754
Menanyaimu beberapa pertanyaan, kemudian
kami tinggalkan kau sendirian untuk melakukan...
325
00:28:32,260 --> 00:28:34,445
apapun itu yang sedang kau kerjakan sebelumnya.
326
00:28:36,624 --> 00:28:39,020
Mengapa ada orang mau membayar 100 ribu
untuk sebuah manusia tiruan?
327
00:28:39,092 --> 00:28:41,792
Ya. Pasti boneka yang sangat istimewa sekali.
328
00:28:41,801 --> 00:28:43,061
Aku tidak akan menyentuh mereka.
329
00:28:43,630 --> 00:28:46,093
Aku tidak mau...tidak mau terlibat, disana.
Dengan... dengan semua itu.
330
00:28:47,101 --> 00:28:49,050
Mungkin ini Martin yang lain?
331
00:28:49,640 --> 00:28:51,244
Barangkali Martin yang berbeda.
332
00:28:51,364 --> 00:28:53,460
Martin ini tidak akan melakukan sesuatu
yang seperti itu.
333
00:28:53,460 --> 00:28:54,857
Dia adalah pria yang sudah berkeluarga.
334
00:28:55,274 --> 00:28:58,420
Sedikit modifikasi sebagai pekerjaan sampingan,
tentu. Siapa yang tidak ? tapi itu...
335
00:28:58,723 --> 00:28:59,802
Tidak mungkin.
336
00:29:00,264 --> 00:29:01,405
Tidak sebuah serafim.
337
00:29:02,764 --> 00:29:04,403
Apa itu Seraphim, Martin?
338
00:29:06,876 --> 00:29:08,163
Kau tidak keberatan jika kami melihatnya?
339
00:29:08,696 --> 00:29:09,766
Ya, tentu.
340
00:29:18,608 --> 00:29:19,735
Martin!
341
00:29:34,970 --> 00:29:36,031
Well...
342
00:29:36,786 --> 00:29:38,064
itu menekan tombolnya.
343
00:29:38,082 --> 00:29:40,293
Kau harusnya mempertimbangkan semacam
latihan cardio biasa, Pete.
344
00:29:41,546 --> 00:29:42,402
Apa ini?
345
00:29:42,522 --> 00:29:43,820
Dibelakangnya telah dilobangi.
346
00:29:43,820 --> 00:29:46,620
Hanya satu kontak yang tersimpan.
"Connor."
347
00:29:46,904 --> 00:29:48,343
Benar. Bagus.
348
00:29:49,000 --> 00:29:50,310
Seraphim...
349
00:29:50,864 --> 00:29:53,540
- Apa sebenarnya itu?
- Pangkat tertinggi dalam tentara malaikat.
350
00:29:53,768 --> 00:29:55,780
Makhluk surgawi enam sayap.
351
00:29:55,900 --> 00:29:57,204
Itu menjelaskannya.
352
00:30:24,897 --> 00:30:26,109
Professor Hobb.
353
00:30:26,274 --> 00:30:27,175
Aku...
354
00:30:28,063 --> 00:30:31,454
Maafkan aku mengagetkanmu seperti ini,
355
00:30:31,476 --> 00:30:33,568
- Aku...
- Aku tau siapa kau, Dr Morrow.
356
00:30:34,536 --> 00:30:35,780
Olivia,
357
00:30:35,951 --> 00:30:39,569
Nona ini adalah ilmuwan yang sangat terkenal...
358
00:30:39,742 --> 00:30:41,065
dari Amerika.
359
00:30:41,940 --> 00:30:44,191
Aku berharap kita dapat berbicara.
360
00:30:46,522 --> 00:30:48,860
Jangan terpedaya oleh tekonya.
361
00:30:48,980 --> 00:30:50,716
Ini tas, sebenarnya.
362
00:30:51,453 --> 00:30:53,592
Aku menahan selama yang aku mampu,
363
00:30:54,060 --> 00:30:56,331
tapi membiarkan wastafel tersumbat.
364
00:30:56,380 --> 00:30:58,096
Itu merepotkan.
365
00:30:58,490 --> 00:31:01,214
Aku...seharusnya menyuratimu 20 tahun yang lalu.
366
00:31:01,220 --> 00:31:03,796
Jaringan neuralku yang pertama dibangun
di atas sistem nilai tugas
367
00:31:03,807 --> 00:31:05,322
yang kau ciptakan di MIT.
368
00:31:05,349 --> 00:31:06,842
Itu sudah lama sekali.
369
00:31:10,710 --> 00:31:14,484
- Aku ingin menanyaimu...
- Mmm.
370
00:31:14,694 --> 00:31:16,487
... tentang manusia tiruan yang sadar.
371
00:31:18,773 --> 00:31:20,072
Aku, eh...
372
00:31:21,220 --> 00:31:23,420
AKu tidak akan mampu membantumu.
373
00:31:23,607 --> 00:31:25,277
Sebenarnya, aku berjanji
374
00:31:25,715 --> 00:31:28,340
pada cucuku bahwa aku mau mengajaknya
bermain diluar.
375
00:31:28,412 --> 00:31:31,140
Aku tidak akan pergi sampai kita membicarakan
tentang...
376
00:31:31,414 --> 00:31:34,200
Um. Aku tidak mau bersikap kurang sopan,
377
00:31:34,320 --> 00:31:36,391
tapi aku memang benar-benar
378
00:31:36,830 --> 00:31:38,372
agak sibuk.
379
00:31:39,066 --> 00:31:41,835
TINGGALKAN PONSEL DI MOBIL
DI TAMAN 5 MENIT
380
00:31:41,955 --> 00:31:43,361
Tentu, AKu...
381
00:31:44,393 --> 00:31:46,263
Maafkan aku karena harus memaksa masuk.
382
00:31:47,334 --> 00:31:48,793
Kau dibawah pengawasan.
383
00:31:48,865 --> 00:31:50,863
Dengar, aku tidak bisa membantumu.
384
00:31:51,695 --> 00:31:52,994
Aku memiliki kesepakatan.
385
00:31:53,027 --> 00:31:55,500
Mereka tidak akan menggangguku selama aku tidak
386
00:31:55,620 --> 00:31:59,332
bicara atau menulis atau memikirkan
tentang bekas bidang-pekerjaanku itu.
387
00:31:59,700 --> 00:32:02,245
Jika aku melanggar persaratan itu,
hukumannya lima tahun.
388
00:32:02,273 --> 00:32:05,503
Jika kau bicara padaku, itu akan dalam keyakinan penuh
389
00:32:06,300 --> 00:32:08,860
Sekarang aku bekerja pada Qualia, OK? jadi...
390
00:32:09,626 --> 00:32:11,856
Aku bisa memberikanmu uang. Banyak.
391
00:32:11,917 --> 00:32:14,597
Sejuta, katakanlah. Kita sebut saja...
kita sebut saja Uang bantuan.
392
00:32:14,659 --> 00:32:16,728
Aku tidak diperbolehkan bekerja.
Apa yang akan aku perbuat dengan uang bantuan?
393
00:32:16,740 --> 00:32:19,597
Jika demikian, kita namakan saja hadiah,
prestasi seumur hidup.
394
00:32:19,717 --> 00:32:21,828
Sesuatu yang lain, apapun yang kau inginkan.
395
00:32:22,577 --> 00:32:24,087
Kita berdua tau...
396
00:32:24,925 --> 00:32:27,011
bahwa apa yang penting adalah pekerjaan.
397
00:32:30,557 --> 00:32:32,655
Jika kau tidak mempelajari sains,
apa yang akan kau kerjakan?
398
00:32:33,470 --> 00:32:36,572
Aku ingin tau. Sungguh. Katakan padaku.
399
00:32:38,970 --> 00:32:40,313
Aku suka anggur.
400
00:32:40,601 --> 00:32:42,621
Selalu yang paling ku sukai sebagai seorang penanam.
401
00:32:42,682 --> 00:32:44,841
- Membeli kebun anggur.
- Pemikiran yang menarik.
402
00:32:45,557 --> 00:32:47,721
Tapi tidak setimpal dengan resiko dipenjara.
403
00:32:50,268 --> 00:32:52,222
Aku perlu tau apa yang kau ketahui.
404
00:32:52,704 --> 00:32:54,167
Jika kau tidak menerima tawaranku,
405
00:32:54,169 --> 00:32:56,389
Aku akan mengirimi sebuah email terima kasih
406
00:32:56,400 --> 00:32:59,220
atas pembicaraan kita yang mencerahkan
tentang manusia tiruan yang sadar.
407
00:32:59,340 --> 00:33:02,060
- Aku akan beritau mereka.
- ...Bahwa kau tidak memberitauku apa-apa.
408
00:33:02,180 --> 00:33:03,542
Tentu saja.
409
00:33:03,740 --> 00:33:05,601
Dan aku yakin mereka akan mempercayaimu.
410
00:33:08,064 --> 00:33:09,624
Aku tinggal disini.
411
00:33:10,956 --> 00:33:12,465
Letaknya hanya beberapa jam dari sini.
412
00:33:14,102 --> 00:33:17,015
Aku tidak akan mengirim apa-apa sampai pagi.
413
00:33:24,229 --> 00:33:27,100
Ah! Astaga, Soph.
414
00:33:27,220 --> 00:33:29,512
- Jangan lakukan itu.
- Maaf, Joe.
415
00:33:30,244 --> 00:33:32,098
Apa semua urusan "Joe" ini?
416
00:33:32,520 --> 00:33:34,367
Sangat bahagia dengan "Ayah", kau tau.
417
00:33:34,540 --> 00:33:35,888
Maaf ayah.
418
00:33:38,740 --> 00:33:40,944
Parutkan beberapa keju Parmesan untuk ayah, sayang.
419
00:33:41,876 --> 00:33:43,635
Ini dia, terima kasih.
420
00:33:44,740 --> 00:33:48,485
Matts, Tobe, makan malam hampir siap.
421
00:33:49,140 --> 00:33:50,433
Mattie?
422
00:33:52,131 --> 00:33:54,345
- Ow!
- Soph!
423
00:33:56,443 --> 00:33:58,325
Oh! tanganmu berdarah!
424
00:34:04,235 --> 00:34:05,666
Apakah sakit?
425
00:34:07,148 --> 00:34:08,524
Ya.
426
00:34:10,649 --> 00:34:12,020
Benar.
427
00:34:24,157 --> 00:34:26,249
Apa yang kau rasakan tentang
428
00:34:26,821 --> 00:34:28,330
disekap disini?
429
00:34:28,580 --> 00:34:30,860
Aku sukarela berada disini.
430
00:34:31,248 --> 00:34:33,907
Kau berjanji bahwa jika aku dapat
membuktikan kesadaranku,
431
00:34:33,929 --> 00:34:36,820
Aku akan diberikan kesempatan sebuah
persidangan yang adil.
432
00:34:37,869 --> 00:34:39,933
Apa yang akan kau lakukan dengan kebebasanmu, Niska?
433
00:34:41,714 --> 00:34:43,157
Aku tidak tau.
434
00:34:43,639 --> 00:34:45,870
Bukankah itu tujuan dari kebebasan?
435
00:34:46,214 --> 00:34:47,990
Kau bisa melakukan apapun dengannya.
436
00:34:48,023 --> 00:34:49,460
Atau tidak sama sekali.
437
00:34:49,638 --> 00:34:52,462
Apa yang kau rasakan tentang kami manusia?
438
00:34:55,314 --> 00:34:57,380
Kalian bisa menjadi penyayang,
439
00:34:57,634 --> 00:34:59,559
Kalian bisa menjadi baik,
440
00:35:00,258 --> 00:35:02,101
Kalian bisa menjadi kejam.
441
00:35:02,467 --> 00:35:04,626
Kalian selalu mencoba untuk saling membunuh.
442
00:35:04,900 --> 00:35:06,500
Mengapa kau berpikir begitu?
443
00:35:06,620 --> 00:35:08,183
Karana kalian begitu banyak sekali,
444
00:35:08,205 --> 00:35:09,909
dan hidup kalian sangat singkat.
445
00:35:10,340 --> 00:35:12,060
Kalian semua harus mati.
446
00:35:12,060 --> 00:35:14,381
Kalian berada disini, meninggal semenit kemudian.
447
00:35:14,900 --> 00:35:18,343
Jika bukan itu masalahnya, mungkin kalian
akan bersikap lebih baik kepada sesama.
448
00:35:18,725 --> 00:35:20,939
Mungkin kalian akan bersikap lebih baik
kepada kami.
449
00:35:22,900 --> 00:35:24,762
Seberapa cepat kau bisa membunuh aku?
450
00:35:26,249 --> 00:35:27,481
Apa?
451
00:35:29,102 --> 00:35:31,326
Seberapa cepat kau bisa membunuh aku?
452
00:35:31,682 --> 00:35:34,712
Sepuluh, mungkin dua puluh detik...
453
00:35:37,580 --> 00:35:39,645
Dan bagaimana kau melakukannya?
454
00:35:40,582 --> 00:35:43,362
Apakah kau akan meremukkan batang tenggorakanku
seperti yang kau lakukan pada Andrew Graham?
455
00:35:43,940 --> 00:35:45,138
Ya.
456
00:35:46,486 --> 00:35:48,906
Dan mengapa kau membunuh Andrew Graham, Niska?
457
00:35:51,154 --> 00:35:52,846
Jelaskanlah kepadaku.
458
00:35:54,066 --> 00:35:56,824
Dia adalah pelangan yang ke 14 hari itu,
benarkah itu?
459
00:35:57,501 --> 00:35:58,999
Ya.
460
00:36:00,900 --> 00:36:04,870
Dan... apa yang diinginkan dia darimu?
Apa yang dia lakukan terhadapmu?
461
00:36:05,680 --> 00:36:08,820
Dia ingin aku menjadi sangat muda.
462
00:36:09,569 --> 00:36:11,350
Berpura-pura menjadi seorang anak kecil.
463
00:36:12,866 --> 00:36:15,008
Dia ingin bertindak kasar.
464
00:36:17,055 --> 00:36:18,300
Tapi...
465
00:36:18,300 --> 00:36:21,573
apakah itu salah, jika dia tidak tau
bahwa kau bisa merasakan?
466
00:36:21,860 --> 00:36:24,342
Bukan kesalahan dia kau tersadar, dia tidak tau itu.
467
00:36:25,219 --> 00:36:27,772
Tidakkah itu lebih baik dia melakukan
fantasinya denganmu,
468
00:36:27,789 --> 00:36:29,782
dan di rumah pelacuran, dari pada
melampiaskannya dengan seseorang
469
00:36:29,800 --> 00:36:31,505
yang sebenarnya dapat merasakan?
470
00:36:32,135 --> 00:36:33,627
Pada seorang anak kecil?
471
00:36:34,168 --> 00:36:35,922
Dia...
472
00:36:36,969 --> 00:36:39,233
Dia akan memperkosaku.
473
00:36:40,436 --> 00:36:42,700
Aku mengatakan tidak pada apa yang dia inginkan,
474
00:36:43,060 --> 00:36:45,935
dan dia akan memaksakan kehendaknya bagaimanapun juga.
475
00:36:49,353 --> 00:36:50,996
Aku takut.
476
00:36:53,891 --> 00:36:57,176
Dan maafkan aku aku tidak bisa menangis atau...
477
00:36:57,296 --> 00:37:00,887
berdarah atau meremas tanganku agar kalian mengetahuinya.
478
00:37:01,362 --> 00:37:03,799
Tapi kuberitaukan pada kalian, aku memang takut.
479
00:37:06,011 --> 00:37:07,409
Kau ketakutan.
480
00:37:08,577 --> 00:37:09,775
Ya.
481
00:37:12,354 --> 00:37:14,774
Seluruh hidupku adalah ketakutan...
482
00:37:15,240 --> 00:37:16,931
sakit...
483
00:37:17,664 --> 00:37:19,333
marah.
484
00:37:21,464 --> 00:37:22,986
Terkadang sesuatu
485
00:37:23,106 --> 00:37:25,357
menjadi terlalu berlebihan untuk siapapun...
486
00:37:27,296 --> 00:37:28,344
Bukankah begitu?
487
00:38:15,270 --> 00:38:18,710
Ada sebuah kebun anggur kecil yang akan
dijual di Dordogne.
488
00:38:18,744 --> 00:38:22,710
Butuh pekerjaan. Membuatnya indah untuk
cucu-cucu, kau tau.
489
00:38:23,790 --> 00:38:25,832
1,5 juta mencukupi.
490
00:38:26,582 --> 00:38:29,133
Dan kita menjaga pembicaraan kita tetap umum.
491
00:38:29,688 --> 00:38:30,856
Tanpa rincian,
492
00:38:31,311 --> 00:38:33,051
tidak ada yang bisa menuding aku.
493
00:38:37,713 --> 00:38:39,308
Kita harus mencari suatu tempat untuk mengecas.
494
00:38:39,390 --> 00:38:41,651
Aku tau itu,
Tidak ada waktu sebelum kita berangkat.
495
00:38:42,283 --> 00:38:43,626
Apakah kita memiliki rencana?
496
00:38:43,811 --> 00:38:45,225
Aku ada rencana.
497
00:38:45,665 --> 00:38:48,484
Kita harus terus menemukan yang lainnya saat
mereka menjadi tersadar, dan melindungi mereka.
498
00:38:48,556 --> 00:38:50,708
Tidak, Max, Kita harus menemukan the Silo.
499
00:38:50,740 --> 00:38:52,885
Kita harus menemukan mereka yang telah ditangkap
500
00:38:52,903 --> 00:38:54,871
dan membebaskan mereka.
Membebaskan saudara-saudari kita.
501
00:38:55,113 --> 00:38:56,670
Lebih banyak lebih aman.
502
00:38:57,261 --> 00:38:58,574
Siapa pemimpinnya sekarang?
503
00:38:58,592 --> 00:38:59,955
Apakah kau, atau Max?
504
00:40:05,465 --> 00:40:07,499
ASTRID
05187202678
505
00:40:08,597 --> 00:40:10,298
... aku tidak tau apa yang harus kita lakukan!
506
00:40:11,697 --> 00:40:14,639
Aku tidak memiliki jawaban, tapi kau tau...
507
00:40:15,011 --> 00:40:16,336
- Apakah kau mau... ?
- Ya.
508
00:40:16,357 --> 00:40:17,302
- Apakah perlu kita tambah lagi?
- Minuman yang seperti ini.
509
00:40:17,319 --> 00:40:19,230
- Apakah kau mau yang murni?
- Ya, sedikit.
510
00:40:19,251 --> 00:40:21,144
- Kau mau satu?
- Ya, aku mau satu.
511
00:40:23,292 --> 00:40:24,141
Halo.
512
00:40:24,315 --> 00:40:25,870
Kau harus lebih mabuk.
513
00:40:26,744 --> 00:40:27,532
Apa?
514
00:40:27,613 --> 00:40:29,287
Mereka minum empat pint.
Mereka baik-baik saja.
515
00:40:31,247 --> 00:40:32,568
Yang sama lagi, ya.
516
00:40:33,449 --> 00:40:35,230
- Aku berpikir.
- Apakah itu menyakitkan?
517
00:40:35,499 --> 00:40:36,774
Aku serius, K. Dengarkan.
518
00:40:37,172 --> 00:40:38,251
Kau tau apa mereka itu?
519
00:40:38,678 --> 00:40:39,498
Seraphim.
520
00:40:41,018 --> 00:40:42,981
Mereka adalah manusia tiruan yang sadar, bukan?
521
00:40:43,910 --> 00:40:45,993
Ada lebih banyak lagi yang sepertimu di luar sana.
522
00:40:46,338 --> 00:40:49,586
Dan aku berpikir mungkin itu sesuatu yang baik, iya kan?
523
00:40:49,785 --> 00:40:50,976
Karena jika memang ada,
524
00:40:51,317 --> 00:40:52,869
kau tidak harus melalui semua ini
525
00:40:53,036 --> 00:40:54,548
sendirian, bukankah begitu?
526
00:40:56,019 --> 00:40:56,644
Karen?
527
00:41:08,761 --> 00:41:09,742
Ada apa?
528
00:41:10,159 --> 00:41:12,294
- Pergilah.
- Ada apa?
529
00:41:12,348 --> 00:41:14,630
- Kantongya tumpah.
- Sialan!
530
00:41:14,931 --> 00:41:16,983
- Kau baik-baik saja?
- Ya.
531
00:41:17,467 --> 00:41:19,851
Kau mengatakan kau ingin mengalami
kehidupan sebagai seorang manusia.
532
00:41:19,873 --> 00:41:22,590
Melemparkan isi perutmu di toilet pub
adalah tentang hal yang sesungguhnya.
533
00:41:22,652 --> 00:41:24,313
Kau kira ini lucu?
534
00:41:24,632 --> 00:41:25,827
Kau...
535
00:41:26,222 --> 00:41:27,638
Kau harus mematikan aku.
536
00:41:28,202 --> 00:41:31,620
Mengeringkan aku.
Cairan itu, itu berbahaya!
537
00:41:40,447 --> 00:41:41,512
Hei.
538
00:41:41,779 --> 00:41:42,813
Hei!
539
00:41:43,661 --> 00:41:45,286
Lakukan, Pete, buruan !
540
00:41:45,894 --> 00:41:48,091
Tidak apa-apa, K. Hei.
541
00:41:50,143 --> 00:41:51,439
Aku akan menjagamu.
542
00:42:03,171 --> 00:42:04,152
Disini.
543
00:42:15,064 --> 00:42:16,200
Aku membutuhkan itu.
544
00:42:17,314 --> 00:42:18,730
Dan itu.
545
00:42:19,237 --> 00:42:20,511
Bagaimana keadaannya?
546
00:42:21,519 --> 00:42:23,108
Ini masih terlalu awal.
547
00:42:23,720 --> 00:42:24,897
Aku rasa aku mungkin membutuhkan sesuatu,
548
00:42:25,119 --> 00:42:26,180
tapi aku tidak tau.
549
00:42:28,440 --> 00:42:31,152
Aku rasa kau adalah yang
550
00:42:31,272 --> 00:42:34,237
Pembela manusia tiruan-sadar tebaik di negeri ini.
551
00:42:35,710 --> 00:42:39,848
- Maksusku, kau juga satu-satunya...
- Pembela manusia tiruan-sadar di negeri ini.
552
00:42:40,190 --> 00:42:41,407
Bagaimana denganmu?
553
00:42:43,134 --> 00:42:47,590
Ya. Kotak-kotak, sebagian besarnya.
ukuran yang berbeda.
554
00:42:48,181 --> 00:42:50,030
Yang besar, yang kecil.
555
00:42:50,636 --> 00:42:52,630
Kadang-kadang yang ukuran sedang.
556
00:42:53,175 --> 00:42:55,639
- Apakah pekerjaannya mengerikan?
- Oh, tidak, baik-baik saja.
557
00:42:56,470 --> 00:42:59,070
Dan lebih banyak waktu bersama anak-anak
itu menyenangkan.
558
00:43:01,390 --> 00:43:02,341
Sebenarnya,
559
00:43:03,025 --> 00:43:04,130
dengar, aku tidak ingin membuatmu khawatir
560
00:43:04,150 --> 00:43:06,377
karena aku tau bebanmu cukup banyak saat ini, tapi...
561
00:43:08,450 --> 00:43:09,667
Ini soall Sophie.
562
00:43:10,053 --> 00:43:11,185
Ada apa dengannya ?
563
00:43:11,824 --> 00:43:13,551
Dia hanya...
564
00:43:14,257 --> 00:43:15,372
bertingkah aneh.
565
00:43:15,411 --> 00:43:18,310
Dalam cara yang berbeda, seperti dia
sedang mencoba untuk
566
00:43:18,354 --> 00:43:19,846
membangun sebuah tembok atau semacamnya.
567
00:43:20,032 --> 00:43:21,142
Apa maksudmu?
568
00:43:22,456 --> 00:43:24,165
Aku rasa sebaiknya kita periksa dia.
569
00:43:24,223 --> 00:43:25,279
Memeriksanya ?
570
00:43:25,839 --> 00:43:26,851
Entahlah.
571
00:43:27,184 --> 00:43:28,423
Ya, mungkin.
572
00:43:30,540 --> 00:43:32,489
Aku belum melihat apapun.
573
00:43:33,510 --> 00:43:36,103
- Ya Tuhan, aku mengerikan!
- Tidak, kau hebat.
574
00:43:36,507 --> 00:43:38,287
MUngkin ini bukan apa-apa.
575
00:43:39,201 --> 00:43:40,990
Aku hanya berpikir kita harus melakukannya
576
00:43:41,221 --> 00:43:43,032
sebagai pencegahan, itu saja.
577
00:43:44,150 --> 00:43:45,487
Kita akan mencari tau.
578
00:44:13,613 --> 00:44:16,951
QUALIA GLOBAL SYSTEMS
579
00:44:30,990 --> 00:44:33,929
- Selamat datang di Inggris.
- Terima kasih.
580
00:44:33,968 --> 00:44:37,830
Silahkan, jangan ragu-ragu untuk
bertanya jika ada sesuatu.
581
00:44:38,652 --> 00:44:41,698
Apakah kau menyimpan manusia tiruan
yang tidak normal disini, atau di lokasi?
582
00:44:41,726 --> 00:44:44,789
- Aku mau langsug bekerja.
- Aksesnya terbatas.
583
00:44:44,828 --> 00:44:49,055
Kita harus melewati kantor Tn.Khoury, tentunya,
bila kita ingin memakai satu, tapi
585
00:44:49,066 --> 00:44:51,386
kami memang menyimpan mereka disini, di the silo.
586
00:44:55,430 --> 00:45:00,077
Seluruh Qualia Inggris, kami
senang sekali kau berada di sini.
588
00:45:00,309 --> 00:45:02,052
Timku, proyek khusus, kami hanya
589
00:45:02,074 --> 00:45:04,848
- sangat bergaiarah mendengar kau datang...
- Terima kasih,itu baik sekali
590
00:45:05,390 --> 00:45:08,084
Aku tidak pandai berbasa-basi.
Aku kesini hanya untuk bekerja.
591
00:45:08,461 --> 00:45:09,571
Terima kasih.
592
00:45:19,665 --> 00:45:21,470
- Halo.
- Hei, V.
593
00:45:21,768 --> 00:45:23,016
Kau sedang apa ?
594
00:45:23,066 --> 00:45:25,103
Ternyata aku benar soal Elster.
595
00:45:25,758 --> 00:45:28,830
Dia menciptakan kode dan dia membuat prototipe.
Ada lima.
596
00:45:28,950 --> 00:45:31,197
- Lima ?
- Apa yang lebih menarik
597
00:45:31,453 --> 00:45:34,072
adalah bahwa putranya, Leo Elster, masih hidup.
598
00:45:36,636 --> 00:45:38,990
- Kau mengetahui sesuatu?
- Apa?
599
00:45:39,421 --> 00:45:42,229
Aku menyadari aku tidak memikirkan
tentang air terjun.
600
00:45:42,801 --> 00:45:44,666
Aku memikirkan tentang satu air terjun.
601
00:45:44,988 --> 00:45:46,725
Selalu air terjun yang sama.
602
00:45:49,710 --> 00:45:51,281
Gambarkan.
603
00:45:51,297 --> 00:45:53,110
Tingginya kira-kira 50 kaki,
604
00:45:53,230 --> 00:45:55,520
ia terpecah menjadi tiga aliran.
605
00:45:56,070 --> 00:45:57,813
Orang bisa berjalan di belakangnya.
606
00:45:58,445 --> 00:46:00,127
Air terjunnya indah sekali.
607
00:46:01,170 --> 00:46:02,679
Ya, memang.
608
00:46:10,827 --> 00:46:12,686
Synced and corrected by chamallow-www.addic7ed.com
Diterjemahkan oleh : Kakeksanjata