1 00:00:00,240 --> 00:00:03,160 - في حال لم أعمل، سنضطر للسرقة - نعلم كلانا بأن هذا ليس أسلوبك 2 00:00:03,280 --> 00:00:04,680 - لن أتوقف - ولا أنا 3 00:00:04,800 --> 00:00:07,120 - ماذا تفعلين؟ - أحاول منحك جسداً 4 00:00:07,280 --> 00:00:09,120 إنني أبرمجك إلى آلي خاص 5 00:00:09,280 --> 00:00:12,680 أدرك أن الأمر مناف للمنطق حتى الآن ولكن يتوجب عليك النمو 6 00:00:12,800 --> 00:00:15,800 كلّمت مسؤولي نهار اليوم وقال إنني سأزاول العمل يوم الاثنين 7 00:00:16,040 --> 00:00:17,560 - أواثقة بأنك مستعدة؟ - سأتدبر أمري 8 00:00:17,800 --> 00:00:20,880 أبحث عن إصدار (دي) القديم ربما تم جلبه قبل بضعة شهور 9 00:00:21,040 --> 00:00:23,040 الشيفرة التي صنعوها تولد الوعي لدى الآليين 10 00:00:23,160 --> 00:00:26,920 لذا سأتوصل إلى طريقة استعمالها وأستخدمها لمنحه الوعي لاستخراج المعلومات منه 11 00:00:27,800 --> 00:00:30,320 قلتما إن علي المثول أمام القضاء لقتلي ذلك الرجل 12 00:00:30,480 --> 00:00:33,920 لكن لن تتم محاكمتي كإنسان وأرجو أن تساعداني 13 00:00:34,040 --> 00:00:36,760 سلميها لكي يقيمها الخبراء على نحو مستقل 14 00:00:36,880 --> 00:00:39,080 وماذا لو ثبت أنها واعية؟ هل ستتم محاكمتها؟ 15 00:00:39,800 --> 00:00:41,880 - وفي حال أخفقت؟ - سنتلفها 16 00:01:15,240 --> 00:01:18,800 "مستشفى (باسيفيك باي) (سان فرانسيسكو)" 17 00:01:50,200 --> 00:01:52,400 - طاب نهارك، دكتورة (مورو) - اتركينا على انفراد 18 00:02:01,240 --> 00:02:02,600 مرحباً يا عزيزتي 19 00:02:05,280 --> 00:02:06,440 مرحباً 20 00:02:08,000 --> 00:02:16,000 تعديل التوقيت د. أحمد عبد السلام Captian_Tiger 21 00:03:07,920 --> 00:03:09,680 قلت، اتركينا على انفراد 22 00:03:19,120 --> 00:03:20,280 يجب أن نتكلم 23 00:03:23,000 --> 00:03:24,600 مضت ثلاث سنوات يا (أثينا) 24 00:03:25,600 --> 00:03:27,000 علينا المضي قدماً 25 00:03:29,200 --> 00:03:30,200 أفتقدها 26 00:03:31,600 --> 00:03:32,600 يومياً 27 00:03:33,240 --> 00:03:34,760 - أفكر فيها و... - أحقاً تفكر فيها؟ 28 00:03:35,920 --> 00:03:37,160 كيف تجرئين على قول ذلك؟ 29 00:03:39,880 --> 00:03:41,320 ما بيد أحد حيلة 30 00:03:42,280 --> 00:03:45,600 تلك ليست ابنتنا، إنها ليست (جيني) 31 00:03:48,440 --> 00:03:49,920 آسف ولكنني... 32 00:03:52,840 --> 00:03:54,360 ما عدت أحتمل هذا 33 00:03:54,560 --> 00:03:55,760 تحتمل ماذا؟ 34 00:03:56,720 --> 00:03:58,800 علينا الإنصات لكلام الأطباء 35 00:04:01,280 --> 00:04:03,880 الوثائق بحوزتي كل ما عليك فعله هو منح موافقتك 36 00:04:07,160 --> 00:04:10,440 - سأسافر إلى (إنجلترا) - (أثينا)، رجاءً 37 00:04:10,960 --> 00:04:12,120 سنتكلم بعد عودتي 38 00:04:21,800 --> 00:04:24,400 إذا قتلت أحداً يوماً أيمكنني توكيلك كمحامي الدفاع خاصتي؟ 39 00:04:25,240 --> 00:04:27,040 ربما أفقد رخصتي المهنية بعد هذا 40 00:04:27,920 --> 00:04:29,120 سمحوا لي بالترافع في قضية (نيسكا) 41 00:04:29,240 --> 00:04:31,600 ولكن في حال خسارتنا سينكرون تورطه 42 00:04:32,720 --> 00:04:33,960 لا شيء يدعو للقلق إذاً! 43 00:04:35,400 --> 00:04:36,760 بم تشعر حيال العودة؟ 44 00:04:36,960 --> 00:04:40,880 لم أتوقع العمل في الميدان لكنها وظيفة، أليست كذلك؟ 45 00:04:43,120 --> 00:04:45,120 على الأقل لا يمكنهم طردي من مخطط العودة للعمل 46 00:04:45,760 --> 00:04:48,680 علي الذهاب، أحقاً لا تمانع إقلال الأولاد؟ 47 00:04:48,840 --> 00:04:51,320 بالطبع، عملي يبدأ في تمام التاسعة والنصف 48 00:04:53,040 --> 00:04:54,200 حظاً موفقاً 49 00:04:54,760 --> 00:04:56,800 كنت لأتمنى لك الشيء نفسه لكنك لن تحتاجي إليه 50 00:04:58,160 --> 00:04:59,280 أريهم ما لديك 51 00:05:09,680 --> 00:05:12,240 بصراحة تامة، ما زلت تبدو في حال مزرية 52 00:05:50,040 --> 00:05:51,160 حسن 53 00:06:03,560 --> 00:06:07,840 "تمت عملية الرفع" 54 00:06:30,320 --> 00:06:31,560 مشمش 55 00:06:37,160 --> 00:06:38,720 مشمش 56 00:06:39,760 --> 00:06:41,000 مشمش 57 00:06:55,480 --> 00:06:56,640 هل أنت مستعدة؟ 58 00:06:57,960 --> 00:06:59,080 أظن ذلك 59 00:07:37,120 --> 00:07:41,640 ستقيس هذه الحجرة استجابتك لشتى أنواع المؤثرات 60 00:07:43,520 --> 00:07:44,920 لن تؤلمك أي منها 61 00:07:45,840 --> 00:07:52,200 لكن ما أعلمه يقيناً هو أن عليك أن تكوني صريحة قدر الإمكان 62 00:07:52,800 --> 00:07:54,920 - ما معنى ذلك؟ - أريهم أحاسيسك 63 00:07:55,440 --> 00:07:56,720 وأن لديك أحاسيس 64 00:07:58,080 --> 00:07:59,480 كل شيء يتوقف على ذلك 65 00:08:27,960 --> 00:08:29,040 (ميا) 66 00:08:32,200 --> 00:08:33,720 (ميا)، هل أنت بخير؟ 67 00:08:43,200 --> 00:08:45,520 - ما الخطب؟ - يهمني أمر أحدهم 68 00:08:48,000 --> 00:08:49,040 إنسان 69 00:08:54,800 --> 00:08:56,440 لقد رأى حقيقتي 70 00:08:58,000 --> 00:08:59,520 وطلب مني الرحيل 71 00:09:02,840 --> 00:09:04,680 لكنه لا يغادر مخيلتي 72 00:09:05,600 --> 00:09:07,360 ربما عليك التحدث إليه مجدداً 73 00:09:08,040 --> 00:09:09,360 ربما كان خائفاً 74 00:09:11,200 --> 00:09:12,320 وهذا معقول 75 00:09:36,320 --> 00:09:37,600 (ميا)، لدينا أحاسيس 76 00:09:39,160 --> 00:09:40,760 لقد صنعنا لتكون لدينا أحاسيس 77 00:09:43,520 --> 00:09:44,920 لا نستطيع إنكار ذلك 78 00:09:46,080 --> 00:09:47,440 علينا المغادرة حالاً! 79 00:09:51,480 --> 00:09:52,880 لقد رحل وهرب 80 00:09:53,360 --> 00:09:56,040 - أنا أخليت سبيله - ماذا فعلت؟ 81 00:09:56,760 --> 00:09:59,960 أتدرك عواقب فعلتك؟ لقد عرضتنا جميعاً للخطر 82 00:10:00,320 --> 00:10:01,600 - ولكن ماذا؟ - أنا... 83 00:10:03,320 --> 00:10:04,520 لا شيء 84 00:10:05,880 --> 00:10:08,600 هيا، علينا المغادرة حالاً وإلا سيهتدون إلى مكاننا بسببنا 85 00:10:12,320 --> 00:10:13,320 (ميا) 86 00:10:14,840 --> 00:10:15,840 تعالي 87 00:10:17,000 --> 00:10:18,040 لن آتي 88 00:10:20,360 --> 00:10:21,880 عم تتحدثين؟ بالطبع ستأتين 89 00:10:23,440 --> 00:10:24,760 أريد البقاء هنا 90 00:10:25,760 --> 00:10:28,720 - هذا مرفوض، لماذا تودين البقاء؟ - قالت إن لديها مشاعر لإنسان 91 00:10:30,160 --> 00:10:31,160 رجل 92 00:10:31,960 --> 00:10:33,720 - ماذا؟ - إنها محقة 93 00:10:35,240 --> 00:10:36,360 من يكون؟ 94 00:10:37,200 --> 00:10:39,440 الرجل الذي تعملين لحسابه في المقهى؟ 95 00:10:39,560 --> 00:10:42,720 لن يتقبلّك يا (ميا) ولن يتقبلّك أي منهم 96 00:10:46,320 --> 00:10:47,480 علي المحاولة 97 00:10:49,920 --> 00:10:51,000 أود ذلك 98 00:10:51,960 --> 00:10:52,960 إذاً... 99 00:10:56,520 --> 00:10:59,600 لا يمكنك البقاء في هذا المنزل فما عاد آمناً 100 00:11:00,440 --> 00:11:01,520 فهمت 101 00:11:02,640 --> 00:11:03,640 جيد 102 00:11:04,320 --> 00:11:05,360 (ليو) 103 00:11:06,240 --> 00:11:07,640 أصغ إلى (ماكس) 104 00:11:20,720 --> 00:11:23,400 مع السلامة يا (ماكسي) إلى لقاء قريب 105 00:11:36,040 --> 00:11:38,240 كيف تكنين مشاعر لإنسان؟ 106 00:11:39,800 --> 00:11:41,240 بعضهم يستحقون العناء 107 00:11:45,520 --> 00:11:47,800 ما الذي يخيفك تحديداً؟ 108 00:11:49,000 --> 00:11:50,960 تعرفين قدرات تلك الآلية 109 00:11:51,160 --> 00:11:53,280 اسمعي، أتفهم ما تحاولين فعله 110 00:11:53,440 --> 00:11:56,800 - فرض حقوق الإنسان بطرق ملتوية - أتفهم ما تفعلينه أيضاً 111 00:11:56,920 --> 00:11:59,080 هم الوحوش المرعبون، لا نحن يا له من منظور تقليدي! 112 00:11:59,200 --> 00:12:00,280 كفى 113 00:12:00,960 --> 00:12:03,080 شحن بمقدار 3٪ مقبول تماماً 114 00:12:03,200 --> 00:12:06,200 نحن نتحدث عن جهاز كهربائي بلا حقوق 115 00:12:06,320 --> 00:12:07,680 - حالياً - إنها آلة 116 00:12:07,960 --> 00:12:10,120 حتى يثبت عكس ذلك، هذا قراري 117 00:12:10,440 --> 00:12:14,400 والآن، أمامكما 72 ساعة من الآن لإجراء الاختبارات المتفق عليها 118 00:12:15,040 --> 00:12:17,880 ستراقبان سلوكيات هذه الآلية وتحققان معها وتقيمانها 119 00:12:18,120 --> 00:12:19,560 يجب توثيق كل شيء 120 00:12:19,680 --> 00:12:23,320 ويمكن لكل منكما تقديم الأدلة المقبولة في مرافعتها 121 00:12:23,560 --> 00:12:25,320 حينئذ سأصدر حكماً 122 00:12:26,320 --> 00:12:28,640 إن تم إثبات تمتعها بالوعي على نحو يقنعني 123 00:12:28,760 --> 00:12:31,040 فستحاكم المعنيّة بتهمة قتل (آندرو غراهام) 124 00:12:31,160 --> 00:12:34,640 وبخلاف ذلك، سيتم إتلافها كأي آلي معطّل 125 00:12:34,800 --> 00:12:37,160 - أهذا مفهوم؟ - أجل 126 00:12:38,400 --> 00:12:40,440 هل موكلتك جاهزة؟ 127 00:12:44,000 --> 00:12:45,080 إنها جاهزة 128 00:13:34,048 --> 00:13:35,608 على أي حال، تفضلوا 129 00:14:09,192 --> 00:14:10,192 إذاً؟ 130 00:14:11,112 --> 00:14:12,632 - لا شيء - واصل عرض الصور 131 00:14:47,792 --> 00:14:49,512 مرحباً... (ريني)؟ 132 00:14:55,592 --> 00:14:56,752 أنا (توبي) 133 00:14:58,512 --> 00:15:00,672 نحن نتشارك في بعض الحصص 134 00:15:01,512 --> 00:15:03,952 مرحباً يا (توبي) كيف أستطيع مساعدتك؟ 135 00:15:06,632 --> 00:15:07,992 أتودين تذوق طعامي؟ 136 00:15:08,992 --> 00:15:10,632 هذا ليس ضرورياً، شكراً 137 00:15:16,592 --> 00:15:18,472 منذ متى تتصرفين بهذا الشكل؟ 138 00:15:19,672 --> 00:15:22,152 أعتقد أن الأمر رائع 139 00:15:23,152 --> 00:15:27,032 حقاً، كنت فقط أتساءل... 140 00:15:28,712 --> 00:15:31,072 معذرة لكنني لم أفهم السؤال 141 00:15:34,312 --> 00:15:35,552 مع السلامة يا (توبي) 142 00:15:36,592 --> 00:15:38,552 والآلية تحطّمه كلياً! 143 00:15:43,552 --> 00:15:44,752 مرحباً، (كارن) 144 00:15:49,152 --> 00:15:50,352 أهلاً يا (كارن) 145 00:15:52,512 --> 00:15:53,512 - مرحباً - تسرنا رؤيتك! 146 00:15:53,632 --> 00:15:55,912 - مرحباً - انظروا من هنا 147 00:15:56,032 --> 00:15:58,352 - كيف حالك؟ - أنا متحمسة جداً حيال العودة 148 00:15:58,472 --> 00:15:59,872 - كيف تسير أمور... - أبي 149 00:15:59,992 --> 00:16:01,712 أجل، أفضل بكثير شكراً لسؤالك 150 00:16:02,272 --> 00:16:05,032 كانت حالته حرجة لبعض الوقت لكنه بخير الآن 151 00:16:05,232 --> 00:16:07,312 هذا رائع حقاً أتودين الذهاب إلى النادي الليلة؟ 152 00:16:07,792 --> 00:16:08,912 بالتأكيد 153 00:16:09,872 --> 00:16:11,192 اجتمعوا يا قوم 154 00:16:15,192 --> 00:16:17,512 - تسرنا عودتك حضرة المحقق، (فوس) - أنا سعيدة بعودتي 155 00:16:19,832 --> 00:16:23,272 ثمة زيادة في الأعطال الاستثنائية 156 00:16:23,432 --> 00:16:26,512 تم الإبلاغ عن 15 منها في الشهر الماضي وعطل آخر نهار اليوم 157 00:16:26,752 --> 00:16:27,792 الآلي الذي يوزع البريد بالدراجة الهوائية 158 00:16:27,912 --> 00:16:30,712 انحرف عن المسار وسلك طريقاً خاطئة متمثلة بشارع رئيس 159 00:16:31,152 --> 00:16:32,352 إليكم نمط الأحداث 160 00:16:32,552 --> 00:16:34,632 يبلغ المستخدم الرئيس عن سلوكيات غريبة 161 00:16:34,752 --> 00:16:35,872 يخرج الآلي دون استئذان 162 00:16:36,072 --> 00:16:39,552 وحال وصولنا، يكون الآلي قد اختفى ويغير المالك روايته 163 00:16:40,272 --> 00:16:41,752 نعتقد أنه احتيال على شركات التأمين 164 00:16:41,872 --> 00:16:43,192 هل أتحرى مسألة موزع البريد؟ 165 00:16:43,312 --> 00:16:45,752 لا تقلقي، أنا سأتولى ذلك ماذا أيضاً؟ 166 00:16:45,912 --> 00:16:49,992 ثمة سرقات شبكات إمداد لقطع غيار معينة لكن ليس لآلي كامل، وهذا أمر لافت 167 00:16:50,192 --> 00:16:53,552 (كارن)، اطلعي على الملف وتابعي القضية 168 00:16:53,752 --> 00:16:55,032 - بالطبع - شكراً لكم جميعاً 169 00:17:00,272 --> 00:17:01,432 هل أنت بخير؟ 170 00:17:01,672 --> 00:17:03,072 أنا بخير، كفاك قلقاً 171 00:17:03,792 --> 00:17:06,192 من الجلي أن الأمر يعدو الاحتيال على شركات التأمين 172 00:17:06,792 --> 00:17:08,752 ما رأيك في الخروج لاستجواب بعض العاملين؟ 173 00:17:08,952 --> 00:17:09,952 موزعي البريد؟ 174 00:17:10,072 --> 00:17:12,552 أتذكرين مخترق الآليين باهظي الثمن الذي كنت أتحدث عنه؟ 175 00:17:12,672 --> 00:17:14,432 - أجل - لنقم بزيارته 176 00:17:49,192 --> 00:17:50,512 ماذا تفعلين هنا؟ 177 00:17:53,512 --> 00:17:54,952 أود أن أكلمك 178 00:17:56,272 --> 00:17:57,392 رجاءً 179 00:18:03,872 --> 00:18:04,872 إذاً؟ 180 00:18:05,152 --> 00:18:06,952 أريد التأكد من كونك جديراً بالثقة 181 00:18:09,912 --> 00:18:11,112 أنا جادة 182 00:18:12,912 --> 00:18:14,272 كوني هكذا 183 00:18:16,192 --> 00:18:17,592 وكوني على هذه الشاكلة 184 00:18:19,472 --> 00:18:20,752 أمر خطير 185 00:18:22,792 --> 00:18:23,912 كونك ماذا؟ 186 00:18:28,072 --> 00:18:29,272 أنا آلية 187 00:18:30,712 --> 00:18:33,752 ولكنني مدركة وواعية 188 00:18:37,192 --> 00:18:38,752 ماذا تقصدين بكونك واعية؟ 189 00:18:41,272 --> 00:18:45,072 أنا مثلك تماماً... من بعض النواحي 190 00:18:47,592 --> 00:18:49,192 ومختلفة عنك من نواح أخرى 191 00:18:49,312 --> 00:18:50,832 لدي القدرة على التفكير 192 00:18:51,992 --> 00:18:55,632 والإحساس والشعور والاهتمام 193 00:18:59,032 --> 00:19:00,512 تروق لي الأشياء 194 00:19:02,992 --> 00:19:04,152 كالبشر 195 00:19:10,112 --> 00:19:13,032 هل تم تعديل برمجيتك أم ماذا؟ 196 00:19:15,312 --> 00:19:16,392 لا 197 00:19:20,192 --> 00:19:21,512 أحدهم صنعك على هذه الشاكلة 198 00:19:23,752 --> 00:19:24,752 أجل 199 00:19:29,512 --> 00:19:31,352 هل (أنيتا) اسمك الحقيقي؟ 200 00:19:34,712 --> 00:19:35,712 (ميا) 201 00:19:37,752 --> 00:19:38,872 إنه (ميا) 202 00:19:45,072 --> 00:19:46,152 لا، أنا... 203 00:19:46,952 --> 00:19:48,832 هذا لا يطاق، آسف 204 00:19:50,312 --> 00:19:51,392 (إد)، رجاءً 205 00:19:52,872 --> 00:19:54,832 - لدي ما أقوله - لا، أتعلمين شيئاً؟ 206 00:19:55,112 --> 00:19:57,752 لا أريد أن أعرفه، مهما كان لا أريد أن أعرفه 207 00:19:59,312 --> 00:20:02,632 سأبوح بمكنوناتي ولك ألا تراني مجدداً إن شئت 208 00:20:06,232 --> 00:20:10,872 أنت تروق لي أكثر من أي شيء رأيته أو سمعته أو لمسته في حياتي 209 00:20:12,632 --> 00:20:15,912 كل شيء عادي يبدو أكبر وأكثر إشراقاً عندما أكون برفقتك 210 00:20:17,832 --> 00:20:19,432 أنت تضفي على كل شيء... 211 00:20:21,112 --> 00:20:22,112 رونقاً 212 00:20:44,512 --> 00:20:47,032 - لم تحظ بأي نتيجة، صحيح؟ - إنه يجهل عما يبحث 213 00:20:47,152 --> 00:20:48,432 ليتنا نرصد شيئاً 214 00:20:48,592 --> 00:20:50,952 نحاول إثبات تمتعها بالوعي لا أنها مثلنا 215 00:20:51,072 --> 00:20:52,432 عليك إثبات شيء ما 216 00:20:53,352 --> 00:20:54,712 دعيني أكلم موكلتي 217 00:20:56,832 --> 00:20:58,952 (نيسكا)، ماذا ترين؟ 218 00:21:00,312 --> 00:21:01,312 تعاسة 219 00:21:01,712 --> 00:21:04,352 فيم تفكرين وتشعرين؟ 220 00:21:04,872 --> 00:21:08,792 ما الفائدة من هذا؟ كله تجريدي ما الغاية منه؟ 221 00:21:09,032 --> 00:21:10,032 اسمحي لي 222 00:21:12,832 --> 00:21:18,312 هذا اختبار مصمم لقياس ردود الأفعال والمشاعر الإنسانية 223 00:21:19,392 --> 00:21:22,312 واعتدنا رصد استجابة من نوع ما 224 00:21:22,592 --> 00:21:26,352 - تريدون مني التصرف كالبشر؟ - لا، لا، هذا ليس... 225 00:21:26,752 --> 00:21:31,232 بمعاملة المقرّبين بقسوة والبكاء على صور أناس لم أرهم يوماً؟ 226 00:22:03,712 --> 00:22:05,752 مثال حيّ لإنجاز المهام المتعددة 227 00:22:08,072 --> 00:22:09,432 أعرف سرّك 228 00:22:13,592 --> 00:22:16,272 بربك، نحن محققات، ألسنا كذلك؟ 229 00:22:17,072 --> 00:22:19,112 - كيف... - دلائل عدة 230 00:22:19,712 --> 00:22:22,912 شكلك وعدم عناقك أحداً نهار اليوم وتوصيلك إلى الشارع العام 231 00:22:24,352 --> 00:22:26,672 تحقيق جيد 232 00:22:27,352 --> 00:22:28,872 أنا سعيدة جداً لأجلكما 233 00:22:29,272 --> 00:22:30,712 لن تخبري أحداً، صحيح؟ 234 00:22:31,632 --> 00:22:32,632 بالطبع لا 235 00:22:44,432 --> 00:22:45,592 هل عنيت ذلك؟ 236 00:22:47,112 --> 00:22:48,312 ما قلته في الخارج؟ 237 00:22:50,552 --> 00:22:51,552 أجل 238 00:22:53,672 --> 00:22:54,832 أهذا يغضبك؟ 239 00:22:56,392 --> 00:22:59,712 لا أقصد أنني لم أفكر في... 240 00:23:02,112 --> 00:23:04,032 ظننت أنني أفقد صوابي 241 00:23:04,832 --> 00:23:10,392 ظننت أنني أحد أولئك الأشخاص الذين يتعاملون مع الآليين... 242 00:23:10,512 --> 00:23:14,152 لعجزهم عن التواصل مع البشر 243 00:23:16,832 --> 00:23:18,392 لأنهم يشعرون بالوحدة 244 00:23:21,392 --> 00:23:22,992 لا داعي لأن تكون وحيداً 245 00:24:03,792 --> 00:24:06,992 حسن (نيسكا) سنقوم بتغيير الاختبار وسنشغل قطعة موسيقية 246 00:24:07,152 --> 00:24:09,352 أريد منك أن تشرحي لنا ما تشعرين به عند الاستماع إليها 247 00:24:10,152 --> 00:24:11,272 بالتوفيق 248 00:24:12,712 --> 00:24:13,752 شغلها من فضلك 249 00:24:28,672 --> 00:24:31,792 لم نحصل على أي استجابة من اختبار الصور، لماذا تعتقدين أن هذا سينجح؟ 250 00:24:31,912 --> 00:24:34,432 لأن الموسيقى تحاكي الطبيعة البدائية وهي تعتمد على الفطرة 251 00:27:01,432 --> 00:27:02,592 هل من أحد هنا؟ 252 00:27:11,072 --> 00:27:12,072 هل أعجبك ذلك؟ 253 00:27:14,312 --> 00:27:15,312 أجل 254 00:27:17,112 --> 00:27:20,752 - ما اسمك؟ - أنا (أودي) 255 00:27:21,592 --> 00:27:25,192 - وأنا (ماتي) - مرحباً (ماتي) 256 00:27:25,552 --> 00:27:27,712 مرحباً (أودي)، هل لديك أحاسيس؟ 257 00:27:28,352 --> 00:27:31,352 أظن ذلك، ما الذي يحدث الآن؟ 258 00:28:14,188 --> 00:28:15,668 - أجل؟ - مر وقت طويل 259 00:28:15,948 --> 00:28:17,068 ألن تدعونا للدخول يا (مارتن)؟ 260 00:28:22,148 --> 00:28:23,948 مرحباً يا صديقي، ما اسمك؟ 261 00:28:25,148 --> 00:28:26,468 اذهب والعب في غرفتك يا (برادلي) 262 00:28:30,228 --> 00:28:31,308 فتى مطيع، أليس كذلك؟ 263 00:28:33,708 --> 00:28:35,548 تبدو قلقاً بعض الشيء يا (مارتن) 264 00:28:35,788 --> 00:28:37,868 لا داعي للقلق، لست في مأزق 265 00:28:38,548 --> 00:28:39,548 لست قلقاً 266 00:28:40,068 --> 00:28:46,868 نود التحدث إليك وطرح بعض الأسئلة وسنتركك لتكمل ما كنت تفعله 267 00:28:49,348 --> 00:28:51,708 لماذا قد يدفع أحدهم 100 ألف دولار مقابل الحصول على آلة؟ 268 00:28:52,468 --> 00:28:55,228 - لا شك أنها دمية مميزة جداً - ما كنت لألمسها 269 00:28:56,388 --> 00:28:58,828 ما كنت لأقحم نفسي في تلك المسألة 270 00:28:59,868 --> 00:29:01,468 ربما كان هذا (مارتن) آخر 271 00:29:02,428 --> 00:29:05,828 هذا على الأرجح شخص مختلف ما كان (مارتن) هذا ليقدم على ذلك 272 00:29:06,268 --> 00:29:10,948 إنه رب أسرة، لا ضير في تعديل البرمجيات من منا لا يفعل، لكن ذلك... 273 00:29:11,508 --> 00:29:13,868 مستحيل، ليس (سيرافيم) 274 00:29:15,508 --> 00:29:16,868 ماذا تعني بـ(سيرافيم) يا (مارتن)؟ 275 00:29:19,668 --> 00:29:22,188 - أتسمح لنا بإلقاء نظرة؟ - أجل، طبعاً 276 00:29:31,348 --> 00:29:32,348 (مارتن)! 277 00:29:48,108 --> 00:29:52,668 - حسن، قمت باستفزازه - عليك مزاولة التمارين المنتظمة يا (بيت) 278 00:29:54,348 --> 00:29:56,348 - ما هذا الشيء - كان مخفياً خلف الجهاز 279 00:29:56,628 --> 00:29:59,028 - هناك اسم واحد فقط - (كونور) 280 00:29:59,628 --> 00:30:01,068 أجل، هذا جيد 281 00:30:01,668 --> 00:30:04,068 (سيرافيم)، ماذا يعني بهذا؟ 282 00:30:04,228 --> 00:30:08,188 أعلى رتبة في الجند السماوي كائنات سماوية تملك 6 أجنحة 283 00:30:08,708 --> 00:30:09,828 هذا يفسر كل شيء 284 00:30:37,668 --> 00:30:39,468 أستاذ (هوب)، أنا... 285 00:30:40,748 --> 00:30:46,348 - أعتذر عن زيارتي المفاجئة، أنا... - أعلم من تكونين، دكتورة (مورو) 286 00:30:47,188 --> 00:30:53,508 (أوليفيا)، هذه السيدة هي عالمة مشهورة جداً من (أميركا) 287 00:30:54,708 --> 00:30:56,988 كنت آمل أن أتحدث إليك 288 00:30:59,228 --> 00:31:01,508 لا تدعي الإبريق يخدعك 289 00:31:01,668 --> 00:31:05,668 أنا أستخدم أكياس الشاي حاولت الصمود لأطول فترة 290 00:31:06,868 --> 00:31:10,188 لكن الأوراق تغلق الحوض إنها مضيعة للوقت 291 00:31:11,308 --> 00:31:13,708 كان ينبغي أن أراسلك قبل 20 عاماً 292 00:31:13,828 --> 00:31:16,948 فقد بنيت أولى الشبكات العصبية اعتماداً على أنظمة تعيين القيم التي أوجدتها 293 00:31:17,148 --> 00:31:19,188 - في معهد (ماساتشوستس) للتكنولوجيا - كان ذلك قبل زمن طويل 294 00:31:23,508 --> 00:31:29,028 أردت أن أسألك عن الآلات الواعية 295 00:31:31,628 --> 00:31:35,708 لن... لن أتمكن من مساعدتك 296 00:31:36,268 --> 00:31:40,828 في الواقع، كنت قد وعدت حفيدتي باللعب معها في الخارج 297 00:31:40,988 --> 00:31:43,868 لن أغادر المكان حتى نناقش مسألة... 298 00:31:45,268 --> 00:31:50,828 لا أقصد التصرف بوقاحة لكنني منشغل جداً 299 00:31:52,748 --> 00:31:54,428 "اتركي هاتفك في السيارة سألقاك في الحديقة بعد 5 دقائق" 300 00:31:54,668 --> 00:31:58,668 بالتأكيد، أعتذر عن تطفلي 301 00:32:00,108 --> 00:32:01,268 أنت تحت المراقبة؟ 302 00:32:01,628 --> 00:32:05,468 اسمعي، لا يمكنني مساعدتك لقد عقدت اتفاقاً 303 00:32:05,668 --> 00:32:11,908 بأن يتركوني وشأني مقابل عدم التحدث أو الكتابة أو التفكير بمجالي السابق 304 00:32:12,468 --> 00:32:14,708 إن خرقت تلك البنود فسأسجن لـ5 سنوات 305 00:32:15,028 --> 00:32:17,708 إن تحدثت إليّ فسيكون الأمر سرياً للغاية 306 00:32:19,148 --> 00:32:21,268 أنا أعمل لصالح (كواليا) الآن اتفقنا؟ لذا... 307 00:32:22,308 --> 00:32:27,028 يمكنني أن أعطيك المال، الكثير منه مليوناً مثلاً، اعتبرها منحة 308 00:32:27,348 --> 00:32:29,348 أنا ممنوع من العمل ماذا سأفعل بالمنحة؟ 309 00:32:29,588 --> 00:32:33,868 إذاً اعتبرها مكافأة، إنجاز لا يتكرر افعل شيئاً آخر بها، افعل ما تشاء 310 00:32:35,388 --> 00:32:39,068 نعلم كلانا أن العمل هو الأهم 311 00:32:43,348 --> 00:32:45,028 إن لم تدخل مجال العلوم فماذا كنت ستفعل؟ 312 00:32:46,268 --> 00:32:48,948 أريد أن أعرف حقاً، أخبرني 313 00:32:51,748 --> 00:32:55,148 أنا أحب النبيذ ولطالما حلمت بأنني أعمل في هذا المجال 314 00:32:55,388 --> 00:32:57,348 - قم بشراء كرم - فكرة رائعة 315 00:32:58,308 --> 00:32:59,988 لكنها لا تستحق المخاطرة بالسجن 316 00:33:03,188 --> 00:33:04,308 أريد أن أعرف ما تعرفه 317 00:33:05,348 --> 00:33:08,668 إن رفضت عرضي فسأرسل لك بريداً إلكترونياً لشكرك 318 00:33:08,988 --> 00:33:12,028 على محادثتنا المفيدة حول الآلات الواعية 319 00:33:12,188 --> 00:33:14,548 - سأخبرهم بذلك - بأنك لم تخبرني بشيء 320 00:33:14,948 --> 00:33:17,908 طبعاً، وأنا واثقة بأنهم سيصدقونك 321 00:33:20,908 --> 00:33:24,668 هذا عنوان إقامتي على بعد ساعتين من هنا 322 00:33:26,868 --> 00:33:28,988 لن أرسل شيئاً حتى الصباح 323 00:33:38,148 --> 00:33:41,588 - يا إلهي (صوف)! لا تفعلي ذلك - أنا آسفة (جو) 324 00:33:42,988 --> 00:33:46,548 ما قصتك مع (جو)؟ أحب أن تناديني أبي كما تعلمين 325 00:33:47,348 --> 00:33:48,468 أنا آسفة يا أبي 326 00:33:51,508 --> 00:33:56,188 قومي ببشر جبنة البارميزان يا عزيزتي شكراً 327 00:33:57,748 --> 00:34:00,548 (ماتس)، (توب)، العشاء جاهز تقريباً 328 00:34:02,148 --> 00:34:03,148 (ماتي)! 329 00:34:05,868 --> 00:34:06,948 (صوف)؟ 330 00:34:09,748 --> 00:34:10,948 إنها تنزف! 331 00:34:16,988 --> 00:34:20,748 - أتشعرين بالألم؟ - أجل 332 00:34:23,508 --> 00:34:24,508 حسن 333 00:34:36,908 --> 00:34:40,588 بم تشعرين حيال احتجازك هنا؟ 334 00:34:41,348 --> 00:34:43,028 أنا تطوعت للتواجد هنا 335 00:34:43,988 --> 00:34:48,988 أنت وعدتني بفرصة الحصول على محاكمة عادلة إن أثبت أنني واعية 336 00:34:50,588 --> 00:34:52,228 لكن ما حاجتك للحرية يا (نيسكا)؟ 337 00:34:54,548 --> 00:34:58,108 لا أدري، أليس هذا هو المغزى من الحرية؟ 338 00:34:58,988 --> 00:35:01,588 يمكنني أن أفعل أي شيء أو لا شيء 339 00:35:02,388 --> 00:35:04,668 ما شعورك حيالنا نحن البشر؟ 340 00:35:08,068 --> 00:35:14,428 منكم المحب والطيب والقاسي 341 00:35:15,228 --> 00:35:16,988 تحاولون دائماً قتل بعضكم بعضاً 342 00:35:17,748 --> 00:35:18,868 وما السبب برأيك؟ 343 00:35:19,348 --> 00:35:22,308 لأن عددكم كبير ومدة حياتكم قصيرة جداً 344 00:35:23,068 --> 00:35:26,628 الموت هو مصيركم، تكونون هنا تارة وتارة تختفون 345 00:35:27,828 --> 00:35:33,148 لو كان الأمر مختلفاً لكنتم تعاملون بعضكم بعضاً بلطف وتعاملوننا بلطف 346 00:35:35,668 --> 00:35:37,068 إلى كم من الوقت تحتاجين لقتلي؟ 347 00:35:39,188 --> 00:35:40,188 ماذا؟ 348 00:35:41,788 --> 00:35:43,468 إلى كم من الوقت تحتاجين لقتلي؟ 349 00:35:44,428 --> 00:35:46,788 عشر أو 20 ثانية 350 00:35:50,548 --> 00:35:55,708 وكيف تفعلين ذلك؟ أستسحقين قصبتي الهوائية كما فعلت مع (آندرو غراهام)؟ 351 00:35:56,668 --> 00:35:57,668 أجل 352 00:35:59,308 --> 00:36:01,228 لماذا قتلت (آندرو غراهام) يا (نيسكا)؟ 353 00:36:03,988 --> 00:36:09,188 حدثيني عن ذلك كان الزبون الـ14 في ذلك اليوم، صحيح؟ 354 00:36:10,268 --> 00:36:11,268 أجل 355 00:36:13,708 --> 00:36:16,828 وماذا كان يريد منك؟ ماذا فعل لك؟ 356 00:36:18,468 --> 00:36:23,668 أراد أن أكون صغيرة في السن وأن أتظاهر بأنني طفلة 357 00:36:25,588 --> 00:36:27,428 أراد التصرف بقسوة 358 00:36:29,988 --> 00:36:33,828 لكن، أكان ذلك خطأ بما أنه لم يكن يعلم بأنك تشعرين؟ 359 00:36:34,668 --> 00:36:36,748 لا ذنب له بأنك واعية لم يكن يعلم بذلك 360 00:36:38,028 --> 00:36:41,028 أليس من الأفضل أن ينقاد لغريزته معك في بيت دعارة 361 00:36:41,228 --> 00:36:45,748 عوضاً عن الاعتداء على شخص يشعر فعلاً، طفل مثلاً؟ 362 00:36:49,668 --> 00:36:51,748 كان ينوي اغتصابي 363 00:36:53,108 --> 00:36:58,268 رفضت مطلبه وكان سيجبرني على ذلك في كل الأحوال 364 00:37:02,108 --> 00:37:03,308 كنت أشعر بالخوف 365 00:37:06,548 --> 00:37:13,348 وأنا آسفة لكوني أعجز عن البكاء أو النزيف أو الإشارة بيدي لتلاحظوا ذلك 366 00:37:14,028 --> 00:37:16,188 لكنني أخبركم بأنني كنت خائفة 367 00:37:18,788 --> 00:37:22,148 - كنت خائفة؟ - أجل 368 00:37:25,108 --> 00:37:31,748 شعرت طوال حياتي بالخوف والأذية والغضب 369 00:37:34,188 --> 00:37:40,908 تفوق الضغوط أحياناً قدرة تحمل أي شخص، أليس كذلك؟ 370 00:38:34,193 --> 00:38:37,113 هناك كرم صغير معروض للبيع في (دوردونيي) 371 00:38:37,593 --> 00:38:41,153 يحتاج إلى صيانة ليصبح مكاناً جميلاً للأحفاد 372 00:38:42,153 --> 00:38:44,513 أحتاج لمليون دولار ونصف المليون لذلك 373 00:38:45,353 --> 00:38:51,633 سنتحدث بشكل عام دون تفاصيل لا شيء يجرمني 374 00:38:56,593 --> 00:38:59,993 - نحتاج إلى مكان لشحن أنفسنا - أعلم، لم نكن نملك الوقت لذلك 375 00:39:01,113 --> 00:39:03,553 - ألدينا خطة؟ - كانت لدي خطة 376 00:39:04,513 --> 00:39:07,193 علينا العثور على من تولد لديهم الوعي وحمايتهم 377 00:39:07,313 --> 00:39:12,113 لا يا (ماكس)، علينا العثور على الصومعة وعلى الذين تم القبض عليهم وتحريرهم 378 00:39:12,233 --> 00:39:15,393 تحرير أشقائنا وشقيقاتنا في الاتحاد قوة 379 00:39:16,153 --> 00:39:18,513 من هو القائد الآن؟ أنت أم (ماكس)؟ 380 00:40:26,313 --> 00:40:29,673 عندها لم أكن أدري ماذا يفترض بي أن أفعل و... 381 00:40:30,433 --> 00:40:33,153 فأنا لا أملك إجابة، لكن كما تعلمين... 382 00:40:33,913 --> 00:40:35,713 - أترغبين... - أترغبين في كأس أخرى؟ 383 00:40:35,953 --> 00:40:38,513 - أجل - أتريدين القليل؟ 384 00:40:39,033 --> 00:40:40,033 أجل، من فضلك 385 00:40:42,073 --> 00:40:44,273 - مرحباً - عليك أن تثملي أكثر 386 00:40:45,593 --> 00:40:47,953 - ماذا؟ - لديهم حجم أكبر ذو تأثير أقوى 387 00:40:50,073 --> 00:40:51,233 نفس الكمية من فضلك 388 00:40:52,033 --> 00:40:53,873 - كنت أفكر - أشعرت بالألم؟ 389 00:40:54,313 --> 00:40:58,193 أنا جاد يا (كيه) اسمعي تعلمين ما هم، (السيرافيم) 390 00:40:59,873 --> 00:41:04,513 آليون واعون، صحيح؟ هناك المزيد منكم، لا شك في ذلك 391 00:41:05,273 --> 00:41:08,193 وكنت أفكر في أنه قد يكون أمراً جيداً أليس كذلك؟ 392 00:41:08,633 --> 00:41:13,393 فإن كان ذلك صحيحاً لن تضطري لمواجهة هذا كله بمفردك، صحيح... 393 00:41:14,673 --> 00:41:16,033 (كارين)؟ 394 00:41:27,633 --> 00:41:29,673 - ما الخطب؟ - اخرج من هنا 395 00:41:30,273 --> 00:41:32,393 - ما الأمر؟ - تمزق الكيس 396 00:41:32,593 --> 00:41:34,673 - تباً - هل أنت بخير؟ 397 00:41:35,153 --> 00:41:36,153 أجل 398 00:41:36,353 --> 00:41:41,153 قلت إنك ترغبين باختبار حياة البشر والتقيؤ بحمامات الملاهي الأقرب للحقيقة 399 00:41:41,393 --> 00:41:46,473 أتظن أن هذا مضحك؟ عليك إيقاف تشغيلي 400 00:41:47,033 --> 00:41:49,633 أفرغ السائل مني، إنه خطير 401 00:42:02,473 --> 00:42:05,513 - افعل ذلك بسرعة يا (بيت) - لا بأس يا (كيه) 402 00:42:08,873 --> 00:42:10,273 سأعتني بك 403 00:42:21,993 --> 00:42:22,993 تفضلي 404 00:42:34,033 --> 00:42:36,793 أحتاج إلى ذلك، وإلى هذا 405 00:42:38,113 --> 00:42:41,513 - كيف سارت الأمور؟ - لا يمكنني أن أحكم الآن 406 00:42:42,593 --> 00:42:44,713 أظنني توصلت إلى شيء لكنني لست واثقة بعد 407 00:42:47,273 --> 00:42:52,633 أعتقد أنك أفضل محامية دفاع عن الآلات الواعية في العالم 408 00:42:54,553 --> 00:42:57,993 - أعني أنك المحامية الوحيدة... - عن الآلات الواعية، أعلم 409 00:42:58,993 --> 00:43:00,233 ماذا عنك؟ 410 00:43:01,993 --> 00:43:06,193 أجل، تعاملت مع الصناديق على الأغلب ذات الأحجام المختلفة 411 00:43:06,913 --> 00:43:10,953 كبيرة وصغيرة ومتوسطة الحجم أحياناً 412 00:43:12,033 --> 00:43:13,913 - أكان الأمر مزعجاً؟ - لا، لا بأس 413 00:43:15,313 --> 00:43:17,473 وقضائي وقتاً أطول مع الأولاد هو أمر رائع 414 00:43:20,153 --> 00:43:24,953 في الواقع... لا أريد منك أن تقلقي فأنت لديك ما يكفيك الآن لكن... 415 00:43:27,353 --> 00:43:29,553 - الأمر يتعلق بـ(صوفي) - ما مشكلتها؟ 416 00:43:30,713 --> 00:43:35,913 إنها تتصرف بغرابة، بطريقة مختلفة 417 00:43:36,033 --> 00:43:38,473 وكأنها تحاول بناء حاجز بيننا أو شيء من هذا القبيل 418 00:43:38,913 --> 00:43:42,673 - ماذا تعني؟ - أظن أنه يتوجب علينا فحصها 419 00:43:43,033 --> 00:43:46,753 - فحصها؟ - لا أدري، أجل، ربما 420 00:43:49,313 --> 00:43:54,153 - لكنني لم ألحظ شيئاً، يا للهول أنا فظيعة - لا، أنت رائعة 421 00:43:55,313 --> 00:44:01,633 ربما أنا متوهم علينا فعل ذلك كتدبير وقائي ليس إلا 422 00:44:02,913 --> 00:44:04,273 سنفهم حقيقة الأمر 423 00:44:32,113 --> 00:44:35,033 "أنظمة (كواليا) العالمية" 424 00:44:49,993 --> 00:44:52,193 - أهلاً بك في (إنجلترا) - شكراً 425 00:44:52,793 --> 00:44:56,153 لا تتردي بالسؤال من فضلك إن كان لديك أي استفسار آخر 426 00:44:57,553 --> 00:45:01,673 أتحتفظون بالآلات الشاذة هنا في هذا المكان؟ لأنني أرغب بمباشرة العمل 427 00:45:01,833 --> 00:45:07,073 الدخول محظور، علينا طلب الإذن من مكتب السيد (كوري) إن أردنا استخدام إحداها 428 00:45:07,193 --> 00:45:10,033 لكننا نحتفظ بها هنا، في الصومعة 429 00:45:14,273 --> 00:45:18,513 فريق عمل (كواليا) في (المملكة المتحدة) سعيد بوجودك هنا 430 00:45:19,193 --> 00:45:21,873 كان فريق المشاريع الخاصة متحمساً جداً لـ... 431 00:45:22,113 --> 00:45:23,513 شكراً، هذا لطف منك 432 00:45:24,193 --> 00:45:27,913 لست هنا للثرثرة بل للعمل وحسب، شكراً 433 00:45:38,433 --> 00:45:39,953 - مرحباً - مرحباً يا (في) 434 00:45:40,713 --> 00:45:43,473 - ماذا تفعلين؟ - كنت محقة بشأن (إلستر) 435 00:45:44,593 --> 00:45:48,153 - قام بوضع شيفرة وصنع 5 نماذج - خمسة؟ 436 00:45:48,273 --> 00:45:52,593 والمثير أكثر للاهتمام هو أن ابنه (ليو إلستر) ما زال حياً 437 00:45:55,433 --> 00:45:57,433 - أتعلمين؟ - ماذا؟ 438 00:45:58,233 --> 00:46:03,233 أدركت أنني لا أفكر في الشلالات بل في شلال واحد 439 00:46:03,913 --> 00:46:05,273 أفكر دائماً في الشلال نفسه 440 00:46:08,633 --> 00:46:09,673 قومي بوصفه 441 00:46:10,113 --> 00:46:13,753 يبلغ ارتفاعه 50 قدماً تقريباً وينقسم إلى 3 جداول 442 00:46:14,993 --> 00:46:18,473 يمكن أن يسير الناس خلفه إنه جميل 443 00:46:20,113 --> 00:46:21,513 إنه كذلك