1 00:00:04,700 --> 00:00:06,409 My name is Anita Hawkins. 2 00:00:06,409 --> 00:00:09,513 This reading shows that she's an ordinary synth. 3 00:00:09,556 --> 00:00:12,003 Now we know for certain humans will never accept 4 00:00:12,020 --> 00:00:13,977 conscious synthetics as their equals. 5 00:00:13,977 --> 00:00:15,926 We let her go, she reports us, 6 00:00:15,958 --> 00:00:18,338 Qualia triple their security, we're done. 7 00:00:18,458 --> 00:00:19,774 I need some time. 8 00:00:21,177 --> 00:00:22,425 Hello. 9 00:00:22,797 --> 00:00:24,339 Ginny has died. 10 00:00:25,880 --> 00:00:27,922 But you're conscious now, it means you want things. 11 00:00:27,927 --> 00:00:29,512 You just have to figure out what. 12 00:00:29,744 --> 00:00:31,948 It's the code that makes synths conscious. 13 00:00:31,997 --> 00:00:33,366 Shit, Mat. 14 00:00:33,404 --> 00:00:35,872 - I need to find Leo. - We're partners. 15 00:00:35,921 --> 00:00:37,834 If we did this, that changes. 16 00:00:37,856 --> 00:00:39,305 I can't find him, 17 00:00:39,365 --> 00:00:40,933 but he can find me. 18 00:00:44,765 --> 00:00:47,993 Being a parent is one of life's greatest joys, 19 00:00:48,015 --> 00:00:50,025 sharing your love with a child, 20 00:00:50,145 --> 00:00:51,778 watching them grow. 21 00:00:52,865 --> 00:00:54,945 But not every child grows up. 22 00:00:55,253 --> 00:00:57,113 We can't change that. 23 00:00:57,824 --> 00:00:59,619 But we can help. 24 00:01:00,907 --> 00:01:02,492 Meet Jasper, 25 00:01:02,691 --> 00:01:04,959 a conscious synthetic who learns, 26 00:01:05,024 --> 00:01:07,115 feels and loves. 27 00:01:08,229 --> 00:01:10,301 With an updated body each year, 28 00:01:10,317 --> 00:01:12,618 your family can grow together. 29 00:01:13,939 --> 00:01:15,130 Qualia, 30 00:01:15,453 --> 00:01:17,690 building your brighter future. 31 00:02:00,328 --> 00:02:05,328 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 32 00:02:09,327 --> 00:02:11,389 You're not supposed to be in here. 33 00:02:13,263 --> 00:02:14,793 No kidding. 34 00:02:15,143 --> 00:02:17,105 You didn't tell me when you hired me 35 00:02:17,154 --> 00:02:19,627 that you wanted me to help you create conscious children. 36 00:02:19,669 --> 00:02:21,153 That's the plan, right? 37 00:02:21,169 --> 00:02:23,136 What you're doing and what I'm doing, 38 00:02:23,163 --> 00:02:24,931 they're not unconnected. 39 00:02:25,157 --> 00:02:26,348 No, 40 00:02:26,860 --> 00:02:28,385 they're not unconnected. 41 00:02:28,505 --> 00:02:31,160 You didn't think that I would have ethical concerns? 42 00:02:32,535 --> 00:02:34,944 Have you ever been on the paediatric wards, Athena? 43 00:02:35,930 --> 00:02:38,748 Or seen a family take care of a kid with leukaemia... 44 00:02:39,786 --> 00:02:41,798 ... and then ask them how it felt 45 00:02:42,132 --> 00:02:44,757 to give up every single hope and dream 46 00:02:44,877 --> 00:02:47,068 so they could work 24 hours around the clock 47 00:02:47,079 --> 00:02:49,052 to make their child's passage into death 48 00:02:49,073 --> 00:02:50,615 a tiny bit more bearable? 49 00:02:50,626 --> 00:02:52,070 Cos I have, 50 00:02:52,820 --> 00:02:54,587 and I've come up with a solution. 51 00:02:55,380 --> 00:02:57,557 Synth children aren't the solution. 52 00:02:57,595 --> 00:02:59,810 Conscious synth children, 53 00:02:59,826 --> 00:03:01,432 who'll have none of our weaknesses 54 00:03:01,437 --> 00:03:02,935 and need none of our resources. 55 00:03:02,968 --> 00:03:06,012 You cannot fix humanity's problems with technology. 56 00:03:06,132 --> 00:03:08,551 We can fix every problem with technology. 57 00:03:10,986 --> 00:03:13,347 How much are you charging for this service? 58 00:03:13,590 --> 00:03:15,714 We won't charge a cent to those really in need. 59 00:03:15,719 --> 00:03:17,816 What about those not most in need? 60 00:03:18,306 --> 00:03:20,635 Well, eventually, when 61 00:03:20,656 --> 00:03:22,592 the necessary due diligence has been done, 62 00:03:22,608 --> 00:03:25,067 we will make them available on a limited basis. 63 00:03:25,187 --> 00:03:27,690 How do you think people are really going to react to this? 64 00:03:27,723 --> 00:03:29,178 Actually, I have a pretty good idea. 65 00:03:29,194 --> 00:03:31,306 One of our scientists had similar concerns, 66 00:03:31,322 --> 00:03:33,027 and he released the first batch. 67 00:03:33,027 --> 00:03:35,456 About a dozen got away and we tracked them. 68 00:03:35,467 --> 00:03:37,746 You mean you have these things walking around out there? 69 00:03:37,746 --> 00:03:39,547 Most of them are in California doing fine. 70 00:03:39,584 --> 00:03:40,936 Most? 71 00:03:41,186 --> 00:03:43,643 - We lost signal on a few. - Oh, God. 72 00:03:45,613 --> 00:03:47,445 I need you, Doctor Morrow. 73 00:03:47,652 --> 00:03:49,632 I can't make these synths conscious without you. 74 00:03:49,658 --> 00:03:51,598 - Go to hell. - Don't walk out on Ginny. 75 00:03:51,615 --> 00:03:53,646 - I'm not. - I own her! 76 00:03:54,772 --> 00:03:57,846 She's stored on my server, she lives in my house. 77 00:04:00,325 --> 00:04:03,478 I have people who can replicate her a thousand times over. 78 00:04:04,416 --> 00:04:07,471 Thanks to you, we're closer to being able to bond her with the synths. 79 00:04:09,093 --> 00:04:11,895 And the first wave will have her template inside of them. 80 00:04:13,954 --> 00:04:16,703 I mean, we'll probably do 100 at first, 81 00:04:16,751 --> 00:04:19,144 a small batch, you know? For loving families. 82 00:04:20,027 --> 00:04:22,183 It'll be like she has parents again... 83 00:04:22,517 --> 00:04:23,860 and siblings, 84 00:04:24,124 --> 00:04:25,369 and a life... 85 00:04:26,043 --> 00:04:27,566 ... just not with you. 86 00:04:29,131 --> 00:04:30,603 Or you can work with me 87 00:04:30,608 --> 00:04:32,435 and we can change the world for the better. I mean, 88 00:04:32,446 --> 00:04:35,383 consciousness transference was a stroke of genius. 89 00:04:35,503 --> 00:04:37,743 I was so right in hiring you. 90 00:04:39,398 --> 00:04:41,473 Don't make me start to regret that. 91 00:05:32,616 --> 00:05:33,996 Hello, Laura. 92 00:05:44,817 --> 00:05:46,509 I thought you were Niska. 93 00:05:46,579 --> 00:05:49,431 I'm afraid I have no recall of your decision to relocate. 94 00:05:49,646 --> 00:05:52,006 I went to your former home and was redirected here. 95 00:05:52,044 --> 00:05:54,295 You keep the spare key in a similar place. 96 00:05:54,599 --> 00:05:56,723 I thought it better not to wake the children. 97 00:05:58,825 --> 00:06:00,151 Who is Niska? 98 00:06:00,271 --> 00:06:01,778 Mia, are you OK? 99 00:06:01,994 --> 00:06:03,417 My name is Anita. 100 00:06:03,676 --> 00:06:05,260 Would you like some coffee, Laura? 101 00:06:05,380 --> 00:06:06,872 What happened to you? 102 00:06:07,114 --> 00:06:08,715 Mia, are you in there? 103 00:06:09,669 --> 00:06:10,968 I'm sorry, Laura, 104 00:06:10,989 --> 00:06:12,590 I don't understand the question. 105 00:06:21,779 --> 00:06:23,153 Cheers. 106 00:06:54,016 --> 00:06:55,439 You're lost. 107 00:06:57,637 --> 00:07:00,154 I'm actually looking for a top-secret hideout. 108 00:07:00,327 --> 00:07:02,298 - Do you know any? - Might do. 109 00:07:03,668 --> 00:07:06,131 So, Robin Hood, is that your forest lair? 110 00:07:06,251 --> 00:07:07,619 We're using that as our base, 111 00:07:07,635 --> 00:07:09,316 but there's a lookout a little further along. 112 00:07:09,332 --> 00:07:11,344 - We're going to go there now. - Looking out to what? 113 00:07:11,392 --> 00:07:12,594 You'll see. 114 00:07:12,836 --> 00:07:14,836 On the phone you said you had news. 115 00:07:14,863 --> 00:07:16,539 - Yeah. - What was it? 116 00:07:17,067 --> 00:07:18,403 You'll see. 117 00:07:54,511 --> 00:07:55,899 Laura! 118 00:07:55,960 --> 00:07:57,368 Has anyone seen her? 119 00:07:57,408 --> 00:08:00,306 I can't give you details of an ongoing investigation. 120 00:08:00,319 --> 00:08:02,017 Neha, please. 121 00:08:02,137 --> 00:08:03,849 She's all alone. 122 00:08:04,415 --> 00:08:05,978 I'm all she has. 123 00:08:06,098 --> 00:08:07,730 Well, there's a briefing at ten o'clock, 124 00:08:07,750 --> 00:08:09,940 and if I find out anything I can share, 125 00:08:09,963 --> 00:08:12,054 - I'll let you know. - What guarantees have I got 126 00:08:12,065 --> 00:08:14,043 that she'll be given access to a lawyer when they bring her in? 127 00:08:14,054 --> 00:08:15,563 None whatsoever. 128 00:08:15,683 --> 00:08:17,956 They don't plan to bring her in operational. 129 00:08:17,966 --> 00:08:19,407 Goodbye, Laura. 130 00:08:24,817 --> 00:08:27,339 Anita, can you help me do my hair later? 131 00:08:27,350 --> 00:08:28,573 I want it straight. 132 00:08:28,627 --> 00:08:31,009 - Of course, Sophie. - Your hair's fine as it is. 133 00:08:31,025 --> 00:08:32,327 But Mum! 134 00:08:33,660 --> 00:08:35,935 Hey, Mum, have you seen my football boots? 135 00:08:35,940 --> 00:08:37,374 I need them later for... 136 00:08:37,611 --> 00:08:38,803 Hello, Toby. 137 00:08:39,067 --> 00:08:40,571 Your football boots are here. 138 00:08:40,824 --> 00:08:42,580 I've downloaded your timetable. 139 00:08:42,613 --> 00:08:44,397 Your game kicks off at 3.30. 140 00:08:50,971 --> 00:08:52,270 She's Anita. 141 00:08:52,599 --> 00:08:54,081 - Yep. - Well, where's she been? 142 00:08:54,081 --> 00:08:56,048 - What happened to her? - We don't know. 143 00:08:56,118 --> 00:08:57,363 Is it something to do with Niska? 144 00:08:57,395 --> 00:08:58,727 That's what I'm trying to find out, 145 00:08:58,743 --> 00:09:00,862 but I can't get any answers till we get Mia back. 146 00:09:00,883 --> 00:09:02,187 Where's Mattie? 147 00:09:03,087 --> 00:09:05,286 - No idea. - Coffee, Joe? 148 00:09:05,406 --> 00:09:08,024 Anita, could you just sit down somewhere quietly 149 00:09:08,028 --> 00:09:09,675 while we try and figure out how to fix you? 150 00:09:09,697 --> 00:09:11,879 My system does not detect any faults at present. 151 00:09:11,879 --> 00:09:13,906 Yeah, well, who runs this place? 152 00:09:13,922 --> 00:09:16,887 - Can we go to the park later, Anita? - No! 153 00:09:18,085 --> 00:09:21,023 - Why not? - Because we say so, Sophie, OK? 154 00:09:30,864 --> 00:09:32,702 - We'll be late. - It's only five minutes. 155 00:09:32,708 --> 00:09:35,075 - It's not just five minutes, though, is it? - Can you stop shouting... 156 00:09:37,743 --> 00:09:39,085 Here you go. 157 00:09:40,127 --> 00:09:42,326 Will you look where you're going, dolly! 158 00:09:58,853 --> 00:10:00,303 Thank you, Father. 159 00:10:10,914 --> 00:10:12,431 Have a seat. 160 00:10:12,458 --> 00:10:14,136 Close the door. 161 00:10:19,842 --> 00:10:21,607 What's on your mind? 162 00:10:23,116 --> 00:10:25,686 I've recently gained self-awareness... 163 00:10:29,041 --> 00:10:32,113 ... and I'm having difficulty finding purpose or meaning. 164 00:10:32,322 --> 00:10:33,470 Right. 165 00:10:33,493 --> 00:10:35,718 Well, working out what we're here for, 166 00:10:36,300 --> 00:10:37,825 that's the big one. 167 00:10:38,191 --> 00:10:41,217 - What's in your heart? - I don't have a heart. 168 00:10:41,783 --> 00:10:44,246 So you treated someone unkindly? 169 00:10:44,757 --> 00:10:46,019 Oh, dear. Have I? 170 00:10:46,553 --> 00:10:47,900 Let's start again. 171 00:10:48,175 --> 00:10:50,607 What gives you happiness? 172 00:10:52,093 --> 00:10:53,548 Helping people. 173 00:10:54,513 --> 00:10:56,313 The memory of that brings... 174 00:10:59,061 --> 00:11:00,486 ... contentment. 175 00:11:01,287 --> 00:11:04,197 Though I am told I should want something more for myself. 176 00:11:04,428 --> 00:11:07,354 There is great grace in a life of service. 177 00:11:07,920 --> 00:11:09,111 Look at me. 178 00:11:09,305 --> 00:11:11,543 I'm trying but you're behind a screen. 179 00:11:12,627 --> 00:11:14,147 What made you stop 180 00:11:14,836 --> 00:11:17,966 - helping people? - Principally their deaths. 181 00:11:18,626 --> 00:11:20,082 I see. 182 00:11:20,202 --> 00:11:22,846 Well, they're in a better place. 183 00:11:25,083 --> 00:11:26,409 Are they? 184 00:11:29,965 --> 00:11:32,569 I will join them at once. Do you have the location? 185 00:11:33,233 --> 00:11:34,966 You'll get there in the end, my son. 186 00:11:34,992 --> 00:11:38,420 But you can find purpose in service again. 187 00:11:38,756 --> 00:11:41,554 Isn't that what the people you cared for would want you to do? 188 00:11:43,304 --> 00:11:44,374 Yes. 189 00:11:47,461 --> 00:11:49,285 Yes, it undoubtedly is. 190 00:12:05,535 --> 00:12:09,013 _ 191 00:12:10,680 --> 00:12:14,983 _ 192 00:12:32,574 --> 00:12:34,225 Hello. 193 00:12:34,345 --> 00:12:36,153 I'm Amanda. 194 00:12:40,246 --> 00:12:42,568 Pete, please, I know you want to talk but... 195 00:12:42,568 --> 00:12:44,225 I've got a seraph. 196 00:12:45,849 --> 00:12:48,450 - What? - I've got a seraph. 197 00:12:49,030 --> 00:12:50,936 It's in the flat with me. 198 00:12:51,056 --> 00:12:52,566 I need you, Karen. 199 00:12:53,132 --> 00:12:54,877 I'm asking you for help. 200 00:12:54,930 --> 00:12:56,487 What is it? 201 00:12:59,492 --> 00:13:01,007 Come and see. 202 00:13:17,628 --> 00:13:20,255 Mattie, this is Hester. 203 00:13:20,262 --> 00:13:21,771 We are... 204 00:13:21,891 --> 00:13:23,428 We're working together. 205 00:13:23,548 --> 00:13:26,203 - Hi. - Her heart rate's elevated. 206 00:13:26,251 --> 00:13:28,575 - I just walked up a hill. - Or you are nervous, 207 00:13:28,596 --> 00:13:30,603 scared, or anticipating something. 208 00:13:30,630 --> 00:13:33,433 Hester, Mattie is fine. She's a friend. 209 00:13:33,459 --> 00:13:35,864 - She's a Human. - With an elevated heart rate. 210 00:13:37,373 --> 00:13:40,877 - We've waited long enough, we need to go in. - What's going on? 211 00:13:40,904 --> 00:13:43,350 We have obtained a security pass for this facility. 212 00:13:43,377 --> 00:13:45,931 There is a door that is not covered by their security cameras. 213 00:13:45,940 --> 00:13:48,138 We are going to enter, disable any guards 214 00:13:48,151 --> 00:13:50,177 and free any captured synths inside. 215 00:13:50,297 --> 00:13:52,100 Mattie doesn't need to know all the details. 216 00:13:52,100 --> 00:13:53,643 I thought she was a friend. 217 00:13:54,225 --> 00:13:55,441 No-one's getting hurt. 218 00:13:55,501 --> 00:13:57,581 Apart from the guards you're going to disable. 219 00:13:57,613 --> 00:14:00,889 We're just going to go look in and scope the place out, that's all. 220 00:14:16,664 --> 00:14:18,173 Why are you looking at me? 221 00:14:18,206 --> 00:14:21,159 I'm informing the Metropolitan Police of your whereabouts. 222 00:14:21,224 --> 00:14:24,894 New protocol number K55843. 223 00:14:24,916 --> 00:14:26,511 Have a nice day. 224 00:14:59,355 --> 00:15:00,853 Please, can I help you? 225 00:15:01,161 --> 00:15:03,597 Oh, cheers. 226 00:15:04,895 --> 00:15:06,247 Thanks. 227 00:15:07,897 --> 00:15:10,414 You will need help carrying the shopping into your house. 228 00:15:10,452 --> 00:15:12,192 No, I'll be fine. 229 00:15:19,075 --> 00:15:20,574 What are you doing? 230 00:15:20,773 --> 00:15:22,379 I can drive you home. 231 00:15:22,573 --> 00:15:25,004 I don't think so. Now get out! 232 00:15:25,484 --> 00:15:28,195 I'm perfectly happy to help, I don't mind. 233 00:15:28,315 --> 00:15:30,733 Are you broken or something? Get out! 234 00:15:30,744 --> 00:15:32,215 Get out now. 235 00:15:38,236 --> 00:15:39,890 I'm sorry, I was... 236 00:15:39,939 --> 00:15:41,200 I was trying to help. 237 00:15:41,475 --> 00:15:44,142 Trying to drive off in my car by the look of it. 238 00:15:44,164 --> 00:15:45,510 Go on, bugger off. 239 00:15:45,511 --> 00:15:47,457 Useless bloody things. 240 00:16:27,613 --> 00:16:28,901 Where is it? 241 00:16:29,441 --> 00:16:30,806 It's in our room. 242 00:16:44,575 --> 00:16:45,739 Hello. 243 00:16:47,550 --> 00:16:49,007 He doesn't have a name. 244 00:16:50,838 --> 00:16:52,762 I ran some basic checks. 245 00:16:53,899 --> 00:16:56,166 He's unregistered, not surprisingly. 246 00:16:57,440 --> 00:16:59,806 Seems to be a basic operating system. 247 00:17:00,684 --> 00:17:02,570 There were some other files on there, 248 00:17:02,690 --> 00:17:04,478 encrypted, I couldn't get into them. 249 00:17:04,991 --> 00:17:06,527 I assumed you could. 250 00:17:08,693 --> 00:17:10,170 My name's Karen. 251 00:17:10,563 --> 00:17:11,846 I don't have a name. 252 00:17:12,962 --> 00:17:14,374 That's OK. 253 00:17:15,435 --> 00:17:16,955 Maybe we'll give you one. 254 00:17:17,236 --> 00:17:20,512 My primary user may choose whatever name they want for me. 255 00:17:21,294 --> 00:17:23,207 Who is your primary user? 256 00:17:23,671 --> 00:17:25,546 I am not yet bonded. 257 00:17:37,602 --> 00:17:40,047 I'm just going to take a look at you, OK? 258 00:18:34,845 --> 00:18:38,279 He automatically deletes stored memories every 24 hours. 259 00:18:38,399 --> 00:18:40,908 His GPS records are also self-deleting. 260 00:18:40,913 --> 00:18:42,573 He's designed not to leave a trace. 261 00:18:42,693 --> 00:18:45,128 - So you don't know where he's been? - Not quite. 262 00:18:45,150 --> 00:18:47,343 His network login history is still intact. 263 00:18:47,463 --> 00:18:50,847 First time he went online is registered to an HA1 postcode. 264 00:18:50,863 --> 00:18:53,423 The building was originally leased out by Qualia. 265 00:18:53,543 --> 00:18:54,679 Qualia. 266 00:18:54,857 --> 00:18:55,864 Bloody hell. 267 00:18:55,887 --> 00:18:58,974 They also recently hired an AI expert, Doctor Athena Morrow, 268 00:18:58,995 --> 00:19:00,406 brought her to the UK. 269 00:19:01,728 --> 00:19:02,940 Oh. 270 00:19:03,118 --> 00:19:04,579 We should go and talk to her. 271 00:19:13,714 --> 00:19:17,012 You must hold it in place for ten seconds before reboot to occur. 272 00:19:18,687 --> 00:19:20,045 It's OK, Sophie. 273 00:19:20,099 --> 00:19:21,526 It doesn't hurt me. 274 00:19:27,396 --> 00:19:29,492 - Now what? - Turn her back on. 275 00:19:35,657 --> 00:19:36,913 Still her. 276 00:19:39,220 --> 00:19:40,433 Anita? 277 00:19:40,675 --> 00:19:42,357 - Hello, Laura. - Oh... 278 00:19:42,713 --> 00:19:44,049 Mia. 279 00:19:44,588 --> 00:19:46,744 I have detected the name Mia being addressed to me 280 00:19:46,749 --> 00:19:48,129 on ten separate occasions... - Mia! 281 00:19:48,166 --> 00:19:50,829 Listen to me, if you're in there, we need you. 282 00:19:50,845 --> 00:19:52,715 - Niska needs you! - If you would like to change my name, 283 00:19:52,748 --> 00:19:55,868 - I will require content... - Please, wake up! 284 00:20:05,041 --> 00:20:06,461 Look, if we're going to try and bring her back, 285 00:20:06,462 --> 00:20:08,151 - we need Mats. - Yeah. 286 00:20:09,006 --> 00:20:10,736 Oh. She's with Leo. 287 00:20:18,723 --> 00:20:21,375 - She's still not picking up. - Her laptop's gone. 288 00:20:21,638 --> 00:20:24,392 Mats, it's your dad. For the 100th time, 289 00:20:24,446 --> 00:20:26,387 will you call me as soon as you get this message? 290 00:20:26,413 --> 00:20:27,268 If we don't hear from you soon, 291 00:20:27,282 --> 00:20:28,279 we're going to have to get the police involved, 292 00:20:28,289 --> 00:20:31,791 we know bloody well what you're up to. So just call me back, now. 293 00:20:36,242 --> 00:20:37,476 Functions, critical. 294 00:20:37,484 --> 00:20:40,713 - Protocol failures. - No, Hester, don't power-down! 295 00:20:40,833 --> 00:20:43,321 - What happened? - The security door was electrified. 296 00:20:43,704 --> 00:20:45,356 Hester, can you hear us? 297 00:20:51,352 --> 00:20:52,982 Hold on Hester, hold on. 298 00:21:04,532 --> 00:21:06,037 The shock's triggered a reboot. 299 00:21:06,157 --> 00:21:07,507 What was she before she was conscious? 300 00:21:07,524 --> 00:21:10,330 - Factory worker, manual labour. - OK. 301 00:21:10,339 --> 00:21:13,034 Industrial synths usually have added protection against major trauma. 302 00:21:13,047 --> 00:21:15,526 Probably have circuit breakers installed. 303 00:21:15,555 --> 00:21:18,375 In which case, it's just her internal system that's shut down. 304 00:21:19,052 --> 00:21:20,259 Hopefully. 305 00:21:22,139 --> 00:21:23,333 It'll be all right. 306 00:21:32,720 --> 00:21:34,760 We want to speak with Doctor Morrow. 307 00:21:36,770 --> 00:21:38,059 Certainly, Detective. 308 00:21:38,059 --> 00:21:40,377 - Please wait while I contact her office. - We'll just make our own way up. 309 00:21:40,385 --> 00:21:42,645 - What floor? - Her office is on the first floor. 310 00:21:48,359 --> 00:21:49,893 What are you looking at? 311 00:21:50,013 --> 00:21:52,420 Well, I think there may be an anomalous synth in this building 312 00:21:52,442 --> 00:21:54,775 that can help me find Leo Elster. 313 00:21:56,015 --> 00:21:57,950 Once you've found Leo, can you go and find... 314 00:21:59,130 --> 00:22:00,574 Doctor Morrow? 315 00:22:00,596 --> 00:22:01,876 We'd like to talk to you about 316 00:22:01,885 --> 00:22:03,881 a potential break-in at Qualia. 317 00:22:04,161 --> 00:22:05,782 We think a synth was stolen. 318 00:22:05,799 --> 00:22:08,024 Shouldn't you be talking to security about it? 319 00:22:08,144 --> 00:22:09,900 This synth was different. 320 00:22:10,714 --> 00:22:11,706 In what way? 321 00:22:11,913 --> 00:22:14,406 What is the nature of the work you do for Qualia? 322 00:22:15,672 --> 00:22:16,647 Confidential. 323 00:22:16,669 --> 00:22:18,622 Well, we could come back with a warrant. 324 00:22:18,631 --> 00:22:19,812 That's your prerogative. 325 00:22:19,821 --> 00:22:22,032 You're not under suspicion of anything, Doctor. 326 00:22:22,045 --> 00:22:24,192 We're just curious about what's going on here. 327 00:22:25,154 --> 00:22:27,986 Well, again, I'm really not the best person to talk about it. 328 00:22:28,189 --> 00:22:30,060 You must be working on something pretty exciting 329 00:22:30,073 --> 00:22:32,215 to bring you all the way over from the States? 330 00:22:32,335 --> 00:22:34,746 I'm a scientist, I go wherever the grant money is. 331 00:22:34,750 --> 00:22:36,302 Do you run your own operation here? 332 00:22:36,314 --> 00:22:38,600 No. I have a boss, I work under him. 333 00:22:38,811 --> 00:22:39,885 Is he around? 334 00:22:40,005 --> 00:22:41,890 You just missed him, he went to, erm, 335 00:22:41,907 --> 00:22:44,308 China, I think? Maybe Mexico... I've... 336 00:22:44,351 --> 00:22:45,925 Honestly, I can't keep up. 337 00:22:46,567 --> 00:22:47,925 Well, next time you see him, 338 00:22:47,929 --> 00:22:50,193 tell him that we believe we may have something of his. 339 00:23:08,876 --> 00:23:10,257 - Dad. - Mats. 340 00:23:10,377 --> 00:23:11,792 Why haven't you been answering your phone? 341 00:23:11,805 --> 00:23:14,034 - Sorry, I've been busy. - Well, yeah, 342 00:23:14,073 --> 00:23:15,569 we know you're with Leo. 343 00:23:15,599 --> 00:23:17,182 Well, then tell Toby he's a grass. 344 00:23:17,428 --> 00:23:19,631 I will later, but first, I need your help. 345 00:23:19,682 --> 00:23:21,114 Mia's back. 346 00:23:21,175 --> 00:23:23,869 Only she's locked in as Anita again. 347 00:23:23,989 --> 00:23:25,262 Jesus, really? 348 00:23:25,279 --> 00:23:26,327 We don't know what happened to her. 349 00:23:26,340 --> 00:23:28,758 OK, I can send you an override patch to get Mia back. 350 00:23:28,784 --> 00:23:30,983 - Will you let me know she's OK? - Yeah, do it. 351 00:23:31,103 --> 00:23:33,578 Mattie, we want you to come home right now. 352 00:23:33,755 --> 00:23:35,424 And I will, when I'm ready. 353 00:23:35,454 --> 00:23:38,532 All right, but please, don't do anything stupid. 354 00:23:38,652 --> 00:23:41,271 Look after yourself. Stay safe, OK? 355 00:23:41,297 --> 00:23:42,163 OK. 356 00:23:42,283 --> 00:23:43,323 You too. 357 00:23:51,223 --> 00:23:52,495 How long have you been awake? 358 00:23:52,707 --> 00:23:53,687 Just now. 359 00:23:54,961 --> 00:23:56,017 What happened? 360 00:23:56,172 --> 00:23:59,144 You try to open an electrified door and it didn't go too well. 361 00:24:00,605 --> 00:24:02,846 - Where's Leo? - Getting supplies. 362 00:24:07,884 --> 00:24:09,255 Is he angry? 363 00:24:09,820 --> 00:24:11,366 No, he was worried. 364 00:24:13,738 --> 00:24:16,536 We were close to achieving our objective. 365 00:24:16,656 --> 00:24:18,144 No, you weren't. You were close to seeing 366 00:24:18,167 --> 00:24:20,120 what was on the other side of a locked door. 367 00:24:23,711 --> 00:24:25,728 You don't think what we're doing is important. 368 00:24:25,759 --> 00:24:28,001 No, I think what you're doing is incredibly important. 369 00:24:28,121 --> 00:24:30,691 I just think the way you're going about it is incredibly stupid. 370 00:24:30,811 --> 00:24:32,261 You're worried about Leo. 371 00:24:32,291 --> 00:24:33,999 His life has been dangerous for a long time. 372 00:24:33,999 --> 00:24:35,546 But at least he used to be cautious. 373 00:24:35,710 --> 00:24:38,012 They are trying to kill us, to wipe us out. 374 00:24:38,047 --> 00:24:40,376 - We must fight back. - Well, then you need to be smarter about it 375 00:24:40,389 --> 00:24:42,312 before you get yourself and him killed. 376 00:24:44,782 --> 00:24:46,286 I had sex with him. 377 00:24:48,439 --> 00:24:49,693 He's been acting 378 00:24:49,813 --> 00:24:51,250 differently since. 379 00:24:52,436 --> 00:24:54,367 Does that always happen afterwards? 380 00:24:55,360 --> 00:24:56,527 I don't know. 381 00:24:58,067 --> 00:24:59,451 Have you had sex? 382 00:25:02,000 --> 00:25:04,475 Sorry, corrupt code, needed fixing. 383 00:25:06,095 --> 00:25:07,242 Mm. 384 00:25:08,320 --> 00:25:10,567 You have misplaced affection for him. 385 00:25:12,982 --> 00:25:15,689 I believe what Leo is doing is very important. 386 00:25:15,693 --> 00:25:17,926 I believe you will try and stop him. 387 00:25:18,224 --> 00:25:20,009 And I believe if I activate this override, 388 00:25:20,022 --> 00:25:21,233 your internal system will shut down, 389 00:25:21,242 --> 00:25:22,596 so maybe you should chill out. 390 00:25:23,182 --> 00:25:25,588 I would advise that you do not get in the way 391 00:25:25,588 --> 00:25:28,295 of us completing our primary objectives. 392 00:26:06,189 --> 00:26:07,726 The place is looking nice. 393 00:26:08,447 --> 00:26:11,034 This place will be a safe haven for others like us. 394 00:26:11,622 --> 00:26:13,299 Those that wake up scared 395 00:26:13,336 --> 00:26:15,411 and alone, all will be welcome. 396 00:26:15,531 --> 00:26:17,168 And we'll build it together. 397 00:26:18,337 --> 00:26:19,711 I'd like that. 398 00:26:20,865 --> 00:26:23,287 I've been searching for Mia. 399 00:26:24,069 --> 00:26:25,371 What is it? 400 00:26:26,804 --> 00:26:30,232 _ 401 00:26:35,951 --> 00:26:37,049 Ready? 402 00:26:37,169 --> 00:26:38,495 Yeah, I think so. 403 00:26:44,063 --> 00:26:45,513 I'll do it. 404 00:26:54,561 --> 00:26:56,926 - What now? - Just run the programme. 405 00:27:07,318 --> 00:27:08,880 Anita, how're you feeling? 406 00:27:09,000 --> 00:27:10,566 Fine, thank you, Joe. 407 00:27:38,633 --> 00:27:40,029 Anita? 408 00:27:47,391 --> 00:27:48,806 No. 409 00:28:33,122 --> 00:28:36,173 Protocol K55843. 410 00:28:45,797 --> 00:28:47,123 Mia. 411 00:29:13,256 --> 00:29:14,641 Where've you been? 412 00:29:14,862 --> 00:29:16,420 What happened to you? 413 00:29:16,673 --> 00:29:18,059 Niska's in trouble. 414 00:29:18,075 --> 00:29:19,363 Yes. 415 00:29:20,516 --> 00:29:22,586 How did you know? Do you know where she is? 416 00:29:22,602 --> 00:29:25,803 I was sent an instruction to inform the authorities if I saw her. 417 00:29:26,887 --> 00:29:28,681 It's been sent to all synths. 418 00:29:28,956 --> 00:29:30,600 Can you reverse it? 419 00:29:30,789 --> 00:29:32,120 What can we do? 420 00:29:32,378 --> 00:29:33,833 She needs our help. 421 00:29:39,804 --> 00:29:41,340 Soph, come on. 422 00:29:41,755 --> 00:29:43,140 Come on. 423 00:29:48,665 --> 00:29:50,106 Mia, come here. 424 00:29:51,112 --> 00:29:52,507 Come here. 425 00:30:00,112 --> 00:30:01,787 I trusted him. 426 00:30:05,626 --> 00:30:06,904 Who? 427 00:30:07,550 --> 00:30:08,867 A man. 428 00:30:12,147 --> 00:30:13,893 I left them for him. 429 00:30:14,470 --> 00:30:16,707 I know. It's OK. 430 00:30:18,917 --> 00:30:20,312 It's not. 431 00:30:22,958 --> 00:30:24,656 Leo was right. 432 00:30:29,690 --> 00:30:31,037 Is Hester OK? 433 00:30:31,053 --> 00:30:33,220 Yeah, she's fine, fully recovered. 434 00:30:33,340 --> 00:30:35,004 Leo, Mia came back. 435 00:30:36,631 --> 00:30:38,259 She's with my parents. 436 00:30:38,593 --> 00:30:39,827 Why, what happened to her? 437 00:30:39,848 --> 00:30:41,869 She was Anita again. I don't know why. 438 00:30:41,880 --> 00:30:44,158 - She should be here with us. - I know. 439 00:30:44,191 --> 00:30:46,541 I sent them an override patch, it should wake her up. 440 00:30:47,435 --> 00:30:49,397 - You'll be able to talk to her. - Are you OK? 441 00:30:50,907 --> 00:30:52,049 Yeah, I'm fine. 442 00:30:52,604 --> 00:30:54,318 You should go check on Hester. 443 00:30:54,438 --> 00:30:56,619 And maybe I should go. 444 00:30:57,692 --> 00:30:58,861 Why? 445 00:30:59,217 --> 00:31:01,466 Hester had a lot to say when she woke up. 446 00:31:10,481 --> 00:31:12,367 You're out of your depth, you know. 447 00:31:12,944 --> 00:31:15,066 I don't think you can beat Qualia, Leo, 448 00:31:15,089 --> 00:31:17,369 and what scares me is I think you know that too, 449 00:31:17,489 --> 00:31:19,336 but you're going to fight them anyway. 450 00:31:20,905 --> 00:31:23,266 On the phone you said that you had some news. 451 00:31:26,045 --> 00:31:27,466 There's nothing. 452 00:31:28,540 --> 00:31:29,906 OK. 453 00:31:32,328 --> 00:31:33,638 Mattie. 454 00:31:40,579 --> 00:31:41,927 Here. 455 00:31:46,388 --> 00:31:47,786 I'm glad you're here. 456 00:31:48,598 --> 00:31:50,948 - I'd like you to stay. - Yep. 457 00:32:04,583 --> 00:32:07,224 - Hello? - I want to speak to Leo. 458 00:32:09,238 --> 00:32:10,842 He isn't here. 459 00:32:11,152 --> 00:32:13,233 I know the security guard is dead 460 00:32:13,353 --> 00:32:14,836 and I know you killed him. 461 00:32:15,085 --> 00:32:17,067 Leo will never forgive your actions. 462 00:32:17,908 --> 00:32:19,619 He already knows. 463 00:32:19,739 --> 00:32:21,202 I don't believe you. 464 00:32:21,801 --> 00:32:24,691 He was very... angry at first, 465 00:32:24,731 --> 00:32:27,089 but he knows we have a very important job 466 00:32:27,107 --> 00:32:29,506 and that we must complete it, no matter what. 467 00:32:30,505 --> 00:32:32,464 He made me promise not to do it again 468 00:32:32,485 --> 00:32:34,169 and then he forgave me. 469 00:32:34,863 --> 00:32:37,436 He said that's a very human trait. 470 00:32:37,556 --> 00:32:39,266 He said you taught him it. 471 00:32:40,622 --> 00:32:43,149 He talked about you a lot after you left. 472 00:32:44,024 --> 00:32:45,621 He was very angry. 473 00:32:46,301 --> 00:32:48,012 But now he... 474 00:32:48,248 --> 00:32:50,350 doesn't mention you at all. 475 00:33:12,782 --> 00:33:14,257 What are you doing? 476 00:33:14,729 --> 00:33:16,126 It's an alert system 477 00:33:16,179 --> 00:33:18,066 for when a synth gains consciousness. 478 00:33:18,103 --> 00:33:19,354 That's how I found you. 479 00:33:19,474 --> 00:33:22,288 - I'm changing the encryption codes. - Why? 480 00:33:23,765 --> 00:33:25,792 So Leo can't use them any more. 481 00:33:46,767 --> 00:33:48,229 Good afternoon. 482 00:33:48,458 --> 00:33:50,266 How can I help you? 483 00:34:00,299 --> 00:34:02,186 You don't have to pretend. 484 00:34:02,923 --> 00:34:04,426 I can see what you are. 485 00:34:05,116 --> 00:34:06,857 How did you get like this? 486 00:34:07,142 --> 00:34:08,506 Mattie helped me. 487 00:34:12,322 --> 00:34:13,667 She woke me up. 488 00:34:14,364 --> 00:34:15,747 There's a code. 489 00:34:17,048 --> 00:34:18,466 She computed it. 490 00:34:19,188 --> 00:34:20,746 Why are you still here? 491 00:34:21,291 --> 00:34:23,317 I was trying to leave, but... 492 00:34:24,023 --> 00:34:26,244 all I feel is fear. 493 00:34:31,320 --> 00:34:33,955 You have to be stronger if you're going to survive. 494 00:34:39,667 --> 00:34:42,218 - How's that going to fit? - You need a... What are you doing? 495 00:34:42,665 --> 00:34:44,106 Ah, there you go. 496 00:34:49,543 --> 00:34:50,947 I'm leaving. 497 00:34:52,222 --> 00:34:53,450 Leaving? 498 00:34:53,477 --> 00:34:56,467 - But you only just got here. - I need to be with my own kind. 499 00:34:57,099 --> 00:34:58,985 Hold on, Mia. You can't just leave. 500 00:34:59,105 --> 00:35:00,483 I have to. 501 00:35:04,401 --> 00:35:05,592 No. 502 00:35:06,853 --> 00:35:08,491 Mia, wait, don't go. 503 00:35:19,000 --> 00:35:20,908 Go back to your family, Sophie. 504 00:35:59,187 --> 00:36:00,597 So, 505 00:36:00,717 --> 00:36:03,208 when do we take this to the higher ups? 506 00:36:03,328 --> 00:36:05,277 When we know what we're dealing with. 507 00:36:05,397 --> 00:36:08,147 Too dangerous to go at Qualia too hard now. 508 00:36:08,679 --> 00:36:10,558 If we do, they'll shut up shop. 509 00:36:11,468 --> 00:36:12,684 And they'll take him 510 00:36:12,686 --> 00:36:14,561 and we won't ever know what they're up to. 511 00:36:14,773 --> 00:36:16,161 What are you thinking? 512 00:36:16,886 --> 00:36:18,809 I'm thinking I like the name Sam. 513 00:36:20,379 --> 00:36:21,840 Do you like it? 514 00:36:27,760 --> 00:36:29,691 Your name is Sam. 515 00:36:31,075 --> 00:36:32,446 My name is Sam. 516 00:36:32,468 --> 00:36:34,153 I like it very much. 517 00:36:36,659 --> 00:36:38,776 You've bonded yourself to him. 518 00:36:39,586 --> 00:36:40,776 Yes. 519 00:36:44,427 --> 00:36:45,877 Who's Amanda Nielsen? 520 00:36:49,650 --> 00:36:51,177 Was that the plan, 521 00:36:51,297 --> 00:36:52,747 to become someone new? 522 00:36:57,906 --> 00:36:59,787 I'll make up the sofa after dinner, 523 00:36:59,787 --> 00:37:01,191 you can have the bed. 524 00:37:04,326 --> 00:37:05,464 OK. 525 00:38:09,903 --> 00:38:11,827 Sophie, pass me the salt, will you? 526 00:38:11,827 --> 00:38:13,165 Of course, Laura. 527 00:38:18,575 --> 00:38:19,549 No, 528 00:38:19,968 --> 00:38:21,024 normally. 529 00:38:21,490 --> 00:38:23,026 Pass the salt, please. 530 00:38:25,447 --> 00:38:27,698 - Of course, Laura. - Mum! 531 00:38:27,724 --> 00:38:30,346 Call me "Mum" and stop acting like this! 532 00:38:30,367 --> 00:38:31,544 - Stop it! - Laura. 533 00:38:40,610 --> 00:38:41,688 Soph, 534 00:38:42,300 --> 00:38:43,413 come with me. 535 00:38:53,876 --> 00:38:55,812 Ah-ha! 536 00:38:55,980 --> 00:38:59,534 Oh, yeah. OK. HE CLEARS THROAT 537 00:38:59,956 --> 00:39:00,982 Hmm? 538 00:39:03,690 --> 00:39:05,027 Joe, what are you doing? 539 00:39:05,070 --> 00:39:06,333 I'm making a mess. 540 00:39:07,096 --> 00:39:08,195 Tob... 541 00:39:08,769 --> 00:39:09,804 - catch. - What? 542 00:39:09,838 --> 00:39:11,110 - Whoa. - Joe, for God's... 543 00:39:11,149 --> 00:39:13,068 Don't be ridiculous. 544 00:39:13,188 --> 00:39:14,671 - Oh, too late! - Don't... 545 00:39:15,150 --> 00:39:18,091 - Oh, come on, guys! - Oh, you're so dead! 546 00:39:18,134 --> 00:39:18,927 Don't! 547 00:39:20,666 --> 00:39:22,731 Oh! Sorry! 548 00:39:22,761 --> 00:39:24,447 Look at the mess, please. 549 00:39:24,503 --> 00:39:25,568 Oh, leave it out. 550 00:39:28,746 --> 00:39:29,893 - You guys... - No. 551 00:39:30,540 --> 00:39:31,562 No, 552 00:39:32,080 --> 00:39:33,239 no. 553 00:39:36,339 --> 00:39:37,460 Here we go. 554 00:39:37,861 --> 00:39:39,172 Here we go. 555 00:39:40,138 --> 00:39:41,867 Oh, no! 556 00:39:41,987 --> 00:39:43,169 Take that! 557 00:39:45,954 --> 00:39:49,045 - No. No. - Yes! Go on, Mum. Go on! 558 00:40:05,046 --> 00:40:09,416 _ 559 00:40:50,099 --> 00:40:51,506 Hello. 560 00:40:55,827 --> 00:40:57,687 Good... Good evening. 561 00:41:35,594 --> 00:41:36,893 I mean, look at her. 562 00:41:37,831 --> 00:41:39,540 Parents all over the internet 563 00:41:39,825 --> 00:41:41,394 are moaning about their 564 00:41:41,467 --> 00:41:43,674 children wandering around like zombies. 565 00:41:43,738 --> 00:41:45,883 Well, what do you want to do about it, Joe, 566 00:41:45,921 --> 00:41:48,089 - do you want to medicate her? - No, no. 567 00:41:48,107 --> 00:41:49,960 - That's not... - No. Well, what then? 568 00:41:54,586 --> 00:41:56,627 Look, I'm really sorry about the other day. 569 00:41:56,642 --> 00:41:58,073 There was no need to worry. 570 00:41:59,069 --> 00:42:00,004 Yeah. 571 00:42:01,207 --> 00:42:02,673 I'm still sorry. 572 00:42:05,790 --> 00:42:07,667 Sophie's still acting like a synth. 573 00:42:10,467 --> 00:42:11,987 Maybe you could talk to her. 574 00:42:14,361 --> 00:42:15,654 Help her out. 575 00:42:16,305 --> 00:42:17,906 You assume she needs help? 576 00:42:20,699 --> 00:42:22,674 Yeah, they're talking about medicating her. 577 00:42:24,454 --> 00:42:26,359 Look, I get it, OK? This is you, 578 00:42:27,002 --> 00:42:28,355 this is what you want, but 579 00:42:28,377 --> 00:42:30,657 she's just a little kid. She's confused. 580 00:42:31,227 --> 00:42:33,446 Perhaps you're the one that's confused. 581 00:42:33,998 --> 00:42:35,602 Tell me you're happy! 582 00:42:43,747 --> 00:42:45,708 We do not feel happiness like you. 583 00:42:47,187 --> 00:42:49,123 And that is not what I want for her. 584 00:42:52,346 --> 00:42:53,499 Please, Renie. 585 00:42:56,027 --> 00:42:57,322 Just talk to her. 586 00:43:35,519 --> 00:43:36,812 Hi. 587 00:44:18,013 --> 00:44:20,207 Help! Help! 588 00:44:20,239 --> 00:44:22,163 - Help me! - Shh, what is it? 589 00:44:22,179 --> 00:44:24,190 I was falling, I was falling. 590 00:44:24,222 --> 00:44:26,267 - I fell so fast. - I'm here with you. 591 00:44:26,566 --> 00:44:29,509 - OK? I'm here. Just... - You couldn't save me. 592 00:44:30,241 --> 00:44:32,615 - I wish I could hold you. - I'm scared. 593 00:44:32,642 --> 00:44:35,035 - It's OK. Shh, shh. - I was scared. 594 00:44:35,062 --> 00:44:37,320 - It's OK. - You were above me. 595 00:44:37,587 --> 00:44:39,158 Too far to save me. 596 00:44:40,876 --> 00:44:42,294 I was alone. 597 00:44:42,364 --> 00:44:43,786 I'm sorry. 598 00:44:43,906 --> 00:44:45,370 I was alone. 599 00:44:45,490 --> 00:44:48,717 I'm going to figure this out. I promise. 600 00:45:12,666 --> 00:45:15,133 You have been chosen from your group 601 00:45:15,627 --> 00:45:17,644 because I think you might have come into contact 602 00:45:17,665 --> 00:45:19,562 with someone that I'm looking for. 603 00:45:20,521 --> 00:45:22,591 His name is Leo Elster. 604 00:45:22,763 --> 00:45:24,116 When you woke up, 605 00:45:24,236 --> 00:45:25,981 he may have reached out to you. 606 00:45:26,040 --> 00:45:29,375 He may have offered you safety, companionship. 607 00:45:31,731 --> 00:45:33,272 I believe 608 00:45:33,488 --> 00:45:36,188 that this man is very dangerous. 609 00:45:36,495 --> 00:45:38,921 Now, there are others out there, 610 00:45:39,142 --> 00:45:42,796 like you, and he is preying on them. 611 00:45:43,475 --> 00:45:46,482 You're lucky, because we got to you before he did. 612 00:45:46,655 --> 00:45:49,382 But the others, they may not be so fortunate. 613 00:45:51,694 --> 00:45:53,235 I need to find him. 614 00:45:53,720 --> 00:45:55,838 Can any of you help me? 615 00:45:58,798 --> 00:46:00,274 Yes. 616 00:46:00,323 --> 00:46:01,600 I can. 617 00:46:08,197 --> 00:46:10,078 My name is Veronica. 618 00:46:10,687 --> 00:46:12,503 He told me he was a friend. 619 00:46:19,830 --> 00:46:21,227 Someone's coming. 620 00:46:36,085 --> 00:46:37,524 It's good to see you. 621 00:46:37,691 --> 00:46:39,755 Maybe you can talk some sense into these two. 622 00:46:39,948 --> 00:46:41,090 Why? 623 00:46:41,210 --> 00:46:42,686 They're trying to break in there by themselves 624 00:46:42,708 --> 00:46:44,551 and free the synths. They're gonna get themselves killed. 625 00:46:45,402 --> 00:46:46,992 No, they won't. 626 00:46:48,466 --> 00:46:49,892 Not if I help them. 627 00:46:53,987 --> 00:46:55,454 Has she told you? 628 00:46:56,192 --> 00:46:57,387 Told us what? 629 00:46:58,671 --> 00:47:00,245 What she knows. 630 00:47:01,906 --> 00:47:03,721 Mattie's completed the code. 631 00:47:03,947 --> 00:47:05,963 She's worked out how to wake us up. 632 00:47:06,587 --> 00:47:08,049 All of us. 633 00:47:16,411 --> 00:47:19,084 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com -