1
00:00:00,655 --> 00:00:04,907
- Jeg hedder Anita Hawkins.
- Hun er en almindelig syntet.
2
00:00:04,942 --> 00:00:08,992
Nu ved vi, at mennesker aldrig vil se
bevidste synteter som deres ligemænd.
3
00:00:09,027 --> 00:00:13,514
Lader vi hende gå, tredobler Qualia
sikkerheden, og så er vi færdige.
4
00:00:13,549 --> 00:00:15,743
Jeg har brug for mere tid.
5
00:00:15,778 --> 00:00:18,166
Goddag.
6
00:00:18,201 --> 00:00:21,215
Ginny er død.
7
00:00:21,250 --> 00:00:24,657
Du er bevidst nu,
så du har behov, men hvilke?
8
00:00:24,692 --> 00:00:29,683
Det er koden, der gør synteter
bevidste. Jeg må finde Leo.
9
00:00:29,718 --> 00:00:33,220
Vi er partnere. Gør vi det her,
bliver det et andet forhold.
10
00:00:33,255 --> 00:00:36,819
Jeg kan ikke finde ham,
men han kan finde mig.
11
00:00:40,119 --> 00:00:43,379
At være forældre
er en af livets største glæder.
12
00:00:43,414 --> 00:00:48,213
At elske og blive elsket af et barn,
se dem vokse.
13
00:00:48,248 --> 00:00:53,209
Men ikke alle børn vokser op.
Det kan vi ikke ændre på.
14
00:00:53,244 --> 00:00:56,133
Men vi kan hjælpe.
15
00:00:56,168 --> 00:01:03,480
Her er Jasper, en bevidst syntet,
der lærer, føler og elsker.
16
00:01:03,515 --> 00:01:09,172
Med en opdateret krop hvert år
kan jeres familie vokse sammen.
17
00:01:09,207 --> 00:01:14,578
Qualia.
Vi bygger en lysere fremtid.
18
00:01:58,338 --> 00:02:01,536
Transcript: ENiGMA
19
00:02:04,725 --> 00:02:07,795
Du har ikke adgangstilladelse hertil.
20
00:02:08,779 --> 00:02:14,922
Det siger du ikke. Du sagde ikke noget
om, at vi skulle skabe bevidste børn.
21
00:02:14,957 --> 00:02:20,269
Det er planen, ikke? Vores arbejde
hver især er ikke to adskilte ting, vel?
22
00:02:20,304 --> 00:02:23,679
Nej.
Det er det ikke.
23
00:02:23,714 --> 00:02:27,756
Troede du ikke,
jeg ville have etiske forbehold?
24
00:02:27,791 --> 00:02:31,297
Har du nogensinde været
på børneafdelingen?
25
00:02:31,332 --> 00:02:35,596
Eller set en familie
tage sig af et barn med leukæmi?
26
00:02:35,631 --> 00:02:39,761
Og så spørge dem,
hvordan det føltes at opgive alt -
27
00:02:39,796 --> 00:02:46,065
- så de kunne arbejde døgnet rundt for
at lindre barnets smerte en lille smule?
28
00:02:46,100 --> 00:02:50,553
Det har jeg nemlig.
Og jeg har fundet en løsning.
29
00:02:50,588 --> 00:02:54,609
- Syntetbørn er ikke løsningen.
- Bevidste syntetbørn.
30
00:02:54,644 --> 00:02:58,091
Uden vores svagheder
og brug af vores ressourcer...
31
00:02:58,126 --> 00:03:01,438
Du kan ikke løse menneskelige
problemer med teknologi.
32
00:03:01,473 --> 00:03:04,663
Vi kan løse alle problemer
med teknologi.
33
00:03:06,384 --> 00:03:08,609
Hvor meget koster de så?
34
00:03:08,644 --> 00:03:12,999
- Ikke en øre for dem i nød.
- Hvad med dem, der ikke er i nød?
35
00:03:13,034 --> 00:03:19,873
Med tiden, når vi er helt i mål,
udbyder vi dem i begrænset omfang.
36
00:03:19,908 --> 00:03:24,433
- Hvordan tror du, folk vil reagere?
- Det ved jeg faktisk.
37
00:03:24,468 --> 00:03:28,439
Det nagede også en af vores forskere,
så han satte nogle af dem ud.
38
00:03:28,474 --> 00:03:33,176
- Vi sporer en 12 stykker.
- Så de tingester går rundt derude?
39
00:03:33,211 --> 00:03:37,829
De fleste af dem klarer det fint.
Vi har mistet signalet til et par stykker.
40
00:03:37,864 --> 00:03:40,906
Helt ærligt.
41
00:03:40,941 --> 00:03:45,094
Jeg har brug for din hjælp. Jeg kan
ikke gøre dem bevidste uden dig.
42
00:03:45,129 --> 00:03:47,665
- Rend mig.
- Lad ikke Ginny i stikken.
43
00:03:47,700 --> 00:03:50,109
Jeg ejer hende.
44
00:03:50,144 --> 00:03:55,614
Hun er lageret på min server.
Hun bor i mit hus.
45
00:03:55,649 --> 00:03:58,992
Jeg har folk, der kan genskabe hende
om og om igen.
46
00:03:59,027 --> 00:04:03,505
Takket være dig er vi tættere på at
kunne forbinde hende med synteterne.
47
00:04:03,540 --> 00:04:09,305
Den første serie vil have
hendes skabelon i sig.
48
00:04:09,340 --> 00:04:14,398
Vi laver nok 100 til at starte med.
Et lille parti til kærlige familier.
49
00:04:14,433 --> 00:04:18,003
Det vil blive,
som om hun får forældre igen.
50
00:04:18,038 --> 00:04:21,369
Og søskende.
Og et liv.
51
00:04:21,404 --> 00:04:24,483
Bare ikke sammen med dig.
52
00:04:24,518 --> 00:04:27,629
Eller du kan hjælpe mig med
at forbedre verden.
53
00:04:27,664 --> 00:04:34,726
Overføring af bevisthed var
en genistreg. At ansætte dig var klogt.
54
00:04:34,761 --> 00:04:38,038
Få mig nu ikke til at fortryde det.
55
00:05:28,133 --> 00:05:30,717
Hej, Laura.
56
00:05:39,535 --> 00:05:42,022
Jeg troede, du var Niska.
57
00:05:42,057 --> 00:05:47,391
Jeg erinder ikke, at I ville flytte.
I var ikke på jeres tidligere adresse.
58
00:05:47,426 --> 00:05:52,884
I gemmer ekstranøglen det samme
sted. Jeg ville ikke vække børnene.
59
00:05:54,165 --> 00:05:57,017
- Hvor er Niska henne?
- Mia, er du okay?
60
00:05:57,052 --> 00:06:00,902
Jeg hedder Anita.
Vil du have kaffe, Laura?
61
00:06:00,937 --> 00:06:05,259
Hvad er der sket med dig?
Mia, er du derinde?
62
00:06:05,294 --> 00:06:10,174
Undskyld, Laura.
Jeg forstår ikke spørgsmålet.
63
00:06:17,377 --> 00:06:19,170
Tak.
64
00:06:49,599 --> 00:06:52,080
Du er faret vild.
65
00:06:52,115 --> 00:06:55,565
Jeg leder faktisk efter
et tophemmeligt skjulested.
66
00:06:55,600 --> 00:06:58,932
- Ved du, hvor der er et?
- Ja.
67
00:06:58,967 --> 00:07:02,975
- Nå, Robin Hood, er det din træhytte?
- Det er vores base.
68
00:07:03,010 --> 00:07:06,764
- Vi skal hen til vores udkigspost.
- Hvad vender den ud mod?
69
00:07:06,799 --> 00:07:12,453
Det får du at se. Du sagde i telefonen,
at det var vigtigt. Hvad så?
70
00:07:12,488 --> 00:07:14,909
Det får du at se.
71
00:07:50,046 --> 00:07:52,872
- Laura!
- Har nogen set hende?
72
00:07:52,907 --> 00:07:57,524
- Jeg har jo tavshedspligt.
- Neha, kom nu.
73
00:07:57,559 --> 00:08:01,409
Hun er helt alene.
Hun har ikke andre end mig.
74
00:08:01,444 --> 00:08:06,362
Der er briefing kl. 10, så jeg giver
besked, hvis jeg må sige det videre.
75
00:08:06,397 --> 00:08:09,296
Har jeg garanti for,
at hun får en advokat?
76
00:08:09,331 --> 00:08:14,909
Slet ikke. De har ikke tænkt sig,
hun skal være operativ. Farvel, Laura.
77
00:08:20,006 --> 00:08:24,942
- Anita, vil du glatte mit hår senere?
- Ja, selvfølgelig, Sophie.
78
00:08:24,977 --> 00:08:28,356
- Du skal ikke gøre noget ved dit hår.
- Men, mor...
79
00:08:28,391 --> 00:08:32,857
Mor, har du set mine fodboldstøvler?
Jeg skal bruge dem senere...
80
00:08:32,892 --> 00:08:36,466
Hej, Toby.
Dine fodboldstøvler er her.
81
00:08:36,501 --> 00:08:41,201
Jeg har downloadet dit skema.
Din kamp starter kl. 15.30.
82
00:08:46,420 --> 00:08:50,152
Det er jo Anita.
Hvor har hun været? Hvad er der sket?
83
00:08:50,187 --> 00:08:52,773
- Det ved vi ikke.
- Har det noget at gøre med Niska?
84
00:08:52,808 --> 00:08:56,154
Det ved jeg først,
når vi har fået Mia tilbage.
85
00:08:56,189 --> 00:08:59,617
- Hvor er Mattie henne?
- Aner det ikke.
86
00:08:59,652 --> 00:09:04,704
- Kaffe, Joe?
- Sæt dig, indtil vi kan få fikset dig.
87
00:09:04,739 --> 00:09:09,157
- Mine systemer sporer ingen fejl.
- Lykkelig uvidenhed.
88
00:09:09,192 --> 00:09:13,440
- Kan vi tage over i parken, Anita?
- Nej!
89
00:09:13,475 --> 00:09:16,743
- Hvorfor ikke?
- Fordi vi siger det, Soph.
90
00:09:25,963 --> 00:09:30,631
- Vi kommer for sent!
- Hold op med at råbe ad mig.
91
00:09:32,936 --> 00:09:34,833
Grib!
92
00:09:34,868 --> 00:09:37,643
Se dig for, dukke!
93
00:09:54,243 --> 00:09:56,782
Tak, fader.
94
00:10:06,500 --> 00:10:10,190
Sæt dig ned.
Luk døren.
95
00:10:15,396 --> 00:10:18,455
Hvad har du på hjertet?
96
00:10:18,490 --> 00:10:21,888
Jeg er for nylig
blevet bevidst om mig selv.
97
00:10:24,404 --> 00:10:27,349
Og jeg kan ikke se
formålet med det hele.
98
00:10:27,384 --> 00:10:33,467
Jamen hvorfor vi er her,
er jo også det helt store spørgsmål.
99
00:10:33,502 --> 00:10:37,086
- Hvad siger dit hjerte dig?
- Jeg har ikke noget hjerte.
100
00:10:37,121 --> 00:10:41,324
- Så du har behandlet nogen dårligt?
- Åh nej, har jeg det?
101
00:10:41,359 --> 00:10:46,830
Lad os begynde forfra.
Hvad gør dig glad?
102
00:10:46,865 --> 00:10:49,501
At hjælpe folk.
103
00:10:49,536 --> 00:10:56,237
Mindet om det giver... tilfredsstillelse.
104
00:10:56,272 --> 00:11:00,051
Men jeg har fået at vide,
at jeg bør ønske mig noget mere.
105
00:11:00,086 --> 00:11:04,790
Det er en stor ære at vie sit liv
til at tjene andre. Bare se på mig.
106
00:11:04,825 --> 00:11:08,028
Det prøver jeg også på,
men du er bag et gitter.
107
00:11:08,063 --> 00:11:11,449
Hvad fik dig til
at holde op med at hjælpe folk?
108
00:11:11,484 --> 00:11:13,897
Primært deres død.
109
00:11:13,932 --> 00:11:18,149
Jaså? Nå, men de er kommet
et bedre sted hen.
110
00:11:20,364 --> 00:11:22,590
Er de det?
111
00:11:25,038 --> 00:11:28,489
Så vil jeg skynde mig hen til dem.
Har du adressen?
112
00:11:28,524 --> 00:11:33,712
Du skal nok nå dertil, men du kan
finde mening i at tjene folk igen.
113
00:11:33,747 --> 00:11:37,542
Ville dem, du tjente,
ikke have ønsket det?
114
00:11:38,807 --> 00:11:40,725
Jo.
115
00:11:42,581 --> 00:11:45,379
Jo, det ville de helt sikkert.
116
00:12:00,635 --> 00:12:03,842
Dødsattest
117
00:12:06,251 --> 00:12:10,801
Dødsattesat
Amanda Neilson
118
00:12:28,339 --> 00:12:31,566
Goddag.
Jeg hedder Amanda.
119
00:12:35,407 --> 00:12:41,099
- Pete, jeg ved godt, du vil tale...
- Jeg har serafen.
120
00:12:41,134 --> 00:12:46,582
- Hvad?
- Jeg har en seraf. Her i min lejlighed.
121
00:12:46,617 --> 00:12:50,366
Jeg har brug for dig, Karen.
Jeg spørger om hjælp.
122
00:12:50,401 --> 00:12:52,409
Hvad så?
123
00:12:54,845 --> 00:12:56,942
Kom og se.
124
00:13:05,155 --> 00:13:07,718
Mattie, det her er Hester.
125
00:13:07,753 --> 00:13:10,866
Vi... arbejder sammen.
126
00:13:10,901 --> 00:13:13,454
- Hej.
- Hun har en høj puls.
127
00:13:13,489 --> 00:13:18,089
- Jeg er lige gået op ad en bakke.
- Eller også er du nervøs eller bange.
128
00:13:18,124 --> 00:13:20,846
Hester, Mattie er en ven.
129
00:13:20,881 --> 00:13:24,648
- Hun er et menneske.
- Med en høj puls.
130
00:13:24,683 --> 00:13:28,348
- Vi har ventet længe nok. Vi må ind.
- Hvad foregår der?
131
00:13:28,383 --> 00:13:33,425
Vi har skaffet et adgangskort. En af
dørene er ikke i kameraets vinkel.
132
00:13:33,460 --> 00:13:37,531
Vi går derind, sætter vagterne
ud af spil og befrier synteterne.
133
00:13:37,566 --> 00:13:41,149
- Mattie skal ikke kende detaljerne.
- Jeg troede, hun var en ven.
134
00:13:41,184 --> 00:13:44,978
- Ingen kommer noget til.
- Bortset fra vagterne.
135
00:13:45,013 --> 00:13:48,129
Vi skal bare ind og sondere terrænet.
136
00:14:04,046 --> 00:14:08,328
- Hvorfor kigger du på mig?
- Jeg melder din position til politiet.
137
00:14:08,363 --> 00:14:13,831
Nyt protokolnummer: K55843.
Hav en god dag.
138
00:14:46,833 --> 00:14:51,373
- Kan jeg hjælpe Dem?
- Jo tak.
139
00:14:52,417 --> 00:14:54,063
Tak.
140
00:14:55,250 --> 00:14:59,645
- Poserne skal også bæres ind i huset.
- Nej, det går nok.
141
00:15:06,538 --> 00:15:09,887
- Hvad laver du?
- Jeg kan køre Dem hjem.
142
00:15:09,922 --> 00:15:12,832
Glem det.
Ud med dig.
143
00:15:12,867 --> 00:15:15,884
Jeg har slet ikke noget imod at hjælpe.
144
00:15:15,919 --> 00:15:20,498
Er du i stykker eller hvad?
Ud med dig! Kom så ud med dig!
145
00:15:25,714 --> 00:15:31,590
- Undskyld. Jeg ville bare hjælpe.
- Du ville snarere stjæle min bil.
146
00:15:31,625 --> 00:15:35,370
Fis af med dig!
Uduelige skrotbunker.
147
00:16:14,649 --> 00:16:18,822
- Hvor er den så?
- I vores soveværelse.
148
00:16:32,099 --> 00:16:33,840
Goddag.
149
00:16:35,185 --> 00:16:40,574
Han har ikke noget navn.
Jeg har gået ham lidt efter i sømmene.
150
00:16:40,609 --> 00:16:44,796
Han er ikke registreret,
hvad der ikke kan overraske nogen.
151
00:16:44,831 --> 00:16:48,003
Han har et almindeligt styresystem.
152
00:16:48,038 --> 00:16:52,526
Der var nogle filer, jeg ikke
kunne læse, fordi de var krypterede.
153
00:16:52,561 --> 00:16:56,037
Det tænkte jeg, du kunne.
154
00:16:56,072 --> 00:17:00,412
- Jeg hedder Karen.
- Jeg har ikke noget navn.
155
00:17:00,447 --> 00:17:04,483
Det gør ikke noget.
Måske giver vi dig et.
156
00:17:04,518 --> 00:17:08,753
Min primære bruger må bestemme,
hvad jeg skal hedde.
157
00:17:08,788 --> 00:17:14,084
- Hvem er din primære bruger?
- Jeg er ikke forbundet med nogen.
158
00:17:25,114 --> 00:17:28,699
Jeg kigger lige på dig engang, okay?
159
00:18:22,362 --> 00:18:25,543
Han sletter lagret hukommelse
en gang i døgnet.
160
00:18:25,578 --> 00:18:30,025
Det gælder også hans gps-historik.
Han er designet til at være usporlig.
161
00:18:30,060 --> 00:18:34,704
- Så du ved ikke, hvor han har været?
- Nej, men login-historikken er intakt.
162
00:18:34,739 --> 00:18:38,269
Han gik på nettet første gang
i et HA1-postnummer.
163
00:18:38,304 --> 00:18:43,303
- Bygningen har været lejet af Qualia.
- Qualia. Det var satans.
164
00:18:43,338 --> 00:18:48,253
De har også fornylig hyret en ekspert
i kunstig intelligens. Athena Morrow.
165
00:18:50,608 --> 00:18:53,275
Lad os tage en snak med hende.
166
00:19:01,222 --> 00:19:06,160
Hold den der i ti sekunder,
så rebotter jeg.
167
00:19:06,195 --> 00:19:10,698
Det er okay, Sophie.
Det gør ikke ondt.
168
00:19:13,973 --> 00:19:16,865
- Hvad så nu?
- Tænd hende igen.
169
00:19:23,165 --> 00:19:25,208
Det er stadig hende.
170
00:19:26,776 --> 00:19:30,383
- Anita?
- Hej, Laura.
171
00:19:30,418 --> 00:19:34,952
- Mia?
- Jeg er blevet kaldt Mia ti gange...
172
00:19:34,987 --> 00:19:39,053
Mia, vi har brug for din hjælp!
Niska har brug for din hjælp.
173
00:19:39,088 --> 00:19:43,304
- Hvis du vil ændre mit navn...
- Vågn nu op!
174
00:19:51,784 --> 00:19:55,595
- Vi har brug for Mats' hjælp.
- Ja.
175
00:19:56,516 --> 00:19:59,238
Hun er sammen med Leo.
176
00:20:06,178 --> 00:20:08,832
- Hun tager den ikke.
- Hendes laptop er væk.
177
00:20:08,867 --> 00:20:13,945
Mats, det er din far.
For 117. gang, ring til mig.
178
00:20:13,980 --> 00:20:19,122
Ringer du ikke, må vi kontakte politiet,
og vi ved, hvad du har gang i, så ring!
179
00:20:26,307 --> 00:20:31,209
Hester, du må ikke slukke.
Døren gav elektrisk stød.
180
00:20:31,244 --> 00:20:34,012
Hester, kan du høre os?
181
00:20:38,911 --> 00:20:40,796
Hold ud.
182
00:20:51,553 --> 00:20:55,107
Chokket får hende til at reboote.
Hvad var hun, før hun blev bevidst?
183
00:20:55,142 --> 00:20:57,984
Fabriksarbejder.
184
00:20:58,019 --> 00:21:03,028
Industrisynteter er sikret mod
alvorlige skader i form af sikringer -
185
00:21:03,063 --> 00:21:08,890
- så det kun er det indre system,
der lukker ned. Forhåbentlig.
186
00:21:08,925 --> 00:21:11,664
Det skal nok gå.
187
00:21:20,311 --> 00:21:23,998
Vi vil gerne tale med dr. Morrow.
188
00:21:24,033 --> 00:21:28,600
- Så gerne. Vent venligst...
- Vi finder selv vej. Hvilken sal?
189
00:21:28,635 --> 00:21:32,154
Hendes kontor er på 1. sal.
190
00:21:34,546 --> 00:21:37,531
Hvad kigger du på?
191
00:21:37,566 --> 00:21:43,033
Der må være en afvigende syntet her,
der ved, hvor Leo Elster er.
192
00:21:43,068 --> 00:21:45,243
Når du har fundet Leo...
193
00:21:46,585 --> 00:21:53,266
Dr. Morrow? Vi vil gerne tale med dig
om et indbrud her. En stjålet syntet.
194
00:21:53,301 --> 00:21:57,311
- Er det ikke sikkerhedsafdelingen?
- Den her syntet var anderledes.
195
00:21:57,346 --> 00:21:59,547
På hvilken måde?
196
00:21:59,582 --> 00:22:04,091
- Hvad består dit arbejde for Qualia i?
- Det er fortroligt.
197
00:22:04,126 --> 00:22:07,212
- Vi kan få en dommerkendelse.
- Det må I jo om.
198
00:22:07,247 --> 00:22:11,368
Du er ikke under mistanke. Vi vil bare
gerne vide, hvad I laver her.
199
00:22:11,403 --> 00:22:15,864
Som sagt er jeg nok ikke
den rette at tale med.
200
00:22:15,899 --> 00:22:19,631
Arbejdet må være vigtigt,
siden de har fløjet dig fra USA.
201
00:22:19,666 --> 00:22:23,674
- Jeg er forsker. Jeg følger pengene.
- Er du selvstændig?
202
00:22:23,709 --> 00:22:27,424
- Nej. Jeg har en chef.
- Er han her et sted?
203
00:22:27,459 --> 00:22:33,444
Han er vist lige taget til Kina eller
Mexico. Jeg kan ikke helt følge med.
204
00:22:33,479 --> 00:22:39,753
Næste gang du ser ham, så sig,
at vi nok har noget, der tilhører ham.
205
00:22:56,433 --> 00:22:59,259
- Hej, far.
- Hvorfor har du ikke svaret?
206
00:22:59,294 --> 00:23:03,044
- Jeg har haft travlt.
- Ja. Vi ved, du er sammen med Leo.
207
00:23:03,079 --> 00:23:06,990
- Så sig til Toby, at han er en stikker.
- Du skal hjælpe os først.
208
00:23:07,025 --> 00:23:11,224
Mia er tilbage,
men fastlåst som Anita igen.
209
00:23:11,259 --> 00:23:14,311
- Seriøst?
- Vi ved ikke, hvad der er sket.
210
00:23:14,346 --> 00:23:18,656
Jeg sender et program, der kan
vække Mia. Sig, hvordan det er gået.
211
00:23:18,691 --> 00:23:22,757
- Mattie, du skal komme hjem nu.
- Ja, når jeg er klar.
212
00:23:22,792 --> 00:23:28,698
Okay, men gør nu ikke noget dumt.
Pas på dig selv.
213
00:23:28,733 --> 00:23:31,565
Okay.
I lige måde.
214
00:23:38,727 --> 00:23:43,437
- Hvor længe har du været vågen?
- Jeg er lige vågnet. Hvad skete der?
215
00:23:43,472 --> 00:23:47,790
Du prøvede at åbne en eldør,
og det gik ikke så godt.
216
00:23:47,825 --> 00:23:51,636
- Hvor er Leo henne?
- Han henter forsyninger.
217
00:23:55,410 --> 00:23:59,476
- Er han vred på mig?
- Nej, han var bekymret.
218
00:24:01,270 --> 00:24:04,229
Vi var lige ved at nå vores mål.
219
00:24:04,264 --> 00:24:08,446
Nej, I var tæt på at se, hvad der var
på den anden side af en låst dør.
220
00:24:11,252 --> 00:24:15,679
- Synes du ikke, det, vi gør, er vigtigt?
- Jo, meget vigtigt.
221
00:24:15,714 --> 00:24:19,728
- Men I griber det helt forkert an.
- Er du bekymret for Leo?
222
00:24:19,763 --> 00:24:23,183
Han har levet et farligt liv,
man var altid forsigtig.
223
00:24:23,218 --> 00:24:26,502
De prøver at udrydde os.
Vi må gøre modstand.
224
00:24:26,537 --> 00:24:30,620
Så må du gøre det ordentligt,
inden du får jer begge to slået ihjel.
225
00:24:32,250 --> 00:24:35,890
Jeg har dyrket sex med ham.
226
00:24:35,925 --> 00:24:39,738
Han har opført sig anderledes
lige siden.
227
00:24:39,773 --> 00:24:42,917
Sker det altid bagefter?
228
00:24:42,952 --> 00:24:45,351
Det ved jeg ikke.
229
00:24:45,386 --> 00:24:47,616
Har I dyrket sex?
230
00:24:49,346 --> 00:24:53,105
Beklager. Du havde en virus,
jeg måtte eliminere.
231
00:24:55,789 --> 00:25:00,355
Du har ugengældte følelser for ham.
232
00:25:00,390 --> 00:25:05,861
Jeg synes, det, Leo gør, er vigtigt,
og jeg tror, du vil prøve at stoppe ham.
233
00:25:05,896 --> 00:25:09,760
Jeg jeg tror, jeg kan lukke dig ned
her og nu, så tag en slapper.
234
00:25:09,795 --> 00:25:15,366
Jeg vil råde dig til at lade være med
at stå i vejen for vores mål.
235
00:25:53,571 --> 00:25:59,094
Det er skønt her.
Det bliver et fristed for andre som os.
236
00:25:59,129 --> 00:26:03,192
Dem, der vågner og er bange
og alene, vil alle være velkomne.
237
00:26:03,227 --> 00:26:05,565
Vi bygger det sammen.
238
00:26:05,600 --> 00:26:08,325
Det lyder godt.
239
00:26:08,360 --> 00:26:11,413
Jeg har ledt efter Mia.
240
00:26:11,448 --> 00:26:14,095
Hvad nu?
241
00:26:14,130 --> 00:26:17,516
Sikkerhedsvagt fundet død i skov
242
00:26:23,502 --> 00:26:26,327
- Klar?
- Ja, det tror jeg.
243
00:26:31,559 --> 00:26:34,199
Lad mig gøre det.
244
00:26:42,083 --> 00:26:45,187
- Hvad så nu?
- Bare start programmet.
245
00:26:55,022 --> 00:26:59,620
- Anita, hvordan har du det?
- Fint, tak.
246
00:27:26,170 --> 00:27:28,612
Anita?
247
00:27:35,078 --> 00:27:37,282
Nej.
248
00:28:12,119 --> 00:28:15,893
Protokol K55843...
249
00:28:25,399 --> 00:28:28,041
Mia?
250
00:28:52,807 --> 00:28:55,701
Hvor har du været?
Hvad er der sket?
251
00:28:55,736 --> 00:29:01,297
- Niska har problemer.
- Ja. Hvordan ved du det?
252
00:29:01,332 --> 00:29:06,334
Jeg har fået instruks om
at melde hende, hvis jeg ser hende.
253
00:29:06,369 --> 00:29:11,453
- Den er blevet sendt til alle synteter.
- Kan du ophæve den? Hvad gør vi?
254
00:29:11,488 --> 00:29:14,515
Hun har brug for vores hjælp.
255
00:29:19,253 --> 00:29:23,825
Kom, Soph.
Kom.
256
00:29:28,126 --> 00:29:30,758
Mia, kom her.
257
00:29:30,793 --> 00:29:32,663
Kom her.
258
00:29:39,536 --> 00:29:42,149
Jeg stolede på ham.
259
00:29:45,057 --> 00:29:49,013
- Hvem?
- En mand.
260
00:29:51,465 --> 00:29:55,771
- Jeg forlod dem for hans skyld.
- Det er okay.
261
00:29:58,362 --> 00:30:01,136
Nej, det er ej.
262
00:30:02,605 --> 00:30:05,373
Leo havde ret.
263
00:30:08,815 --> 00:30:12,763
- Er Hester okay?
- Ja, hun er kommet sig helt.
264
00:30:12,798 --> 00:30:15,742
Leo, Mia er kommet tilbage.
265
00:30:15,777 --> 00:30:19,348
- Hun er hos mine forældre.
- Hvorfor? Hvad er der sket?
266
00:30:19,383 --> 00:30:22,698
- Hun var Anita igen.
- Hun burde være her hos os.
267
00:30:22,733 --> 00:30:26,826
Det ved jeg godt. Jeg har sendt
et program, der burde vække hende.
268
00:30:26,861 --> 00:30:30,191
- Du kan tale med hende...
- Er du okay?
269
00:30:30,226 --> 00:30:37,194
Ja. Gå du ind og se til Hester.
Jeg må nok hellere smutte.
270
00:30:37,229 --> 00:30:40,692
- Hvorfor?
- Hester havde meget på hjertet.
271
00:30:49,966 --> 00:30:54,349
Du er på dybt vand.
Jeg tror ikke, du kan slå Qualia -
272
00:30:54,384 --> 00:30:58,511
- og det ved du nok også godt,
men tager kampen op alligevel.
273
00:31:00,307 --> 00:31:03,804
I telefonen sagde du,
at du havde vigtigt nyt.
274
00:31:05,530 --> 00:31:07,945
Det var ikke noget.
275
00:31:07,980 --> 00:31:10,501
Okay...
276
00:31:11,814 --> 00:31:14,365
Mattie?
277
00:31:20,195 --> 00:31:22,440
Her...
278
00:31:25,814 --> 00:31:30,741
Jeg er glad for, at du er her.
Jeg ville ønske, du blev.
279
00:31:43,972 --> 00:31:47,034
- Hallo?
- Jeg vil gerne tale med Leo.
280
00:31:48,675 --> 00:31:50,810
Han er her ikke.
281
00:31:50,845 --> 00:31:56,313
Du har slået sikkerhedsvagten ihjel.
Leo vil aldrig tilgive dig.
282
00:31:56,348 --> 00:31:59,072
Han ved det allerede.
283
00:31:59,107 --> 00:32:01,088
Det tror jeg ikke på.
284
00:32:01,123 --> 00:32:06,558
Han blev meget vred, men han ved,
at vi har en utrolig vigtig mission -
285
00:32:06,593 --> 00:32:09,770
- og at vi må udføre den
uanset hvad.
286
00:32:09,805 --> 00:32:14,496
Han fik mig til at love, at jeg ikke ville
gøre det igen, og så tilgav han mig.
287
00:32:14,531 --> 00:32:18,637
Han sagde, at det er menneskeligt,
og at du havde lært ham det.
288
00:32:20,028 --> 00:32:25,620
Han talte meget om dig, efter at
du forlod os. Han var meget vred.
289
00:32:25,655 --> 00:32:30,433
Men nu taler han
slet ikke om dig mere.
290
00:32:52,140 --> 00:32:54,110
Hvad laver du?
291
00:32:54,145 --> 00:32:58,611
Systemet her slår alarm, når en syntet
bliver bevidst. Sådan fandt jeg dig.
292
00:32:58,646 --> 00:33:02,970
- Jeg ændrer krypteringskoderne.
- Hvorfor det?
293
00:33:03,005 --> 00:33:06,973
Så Leo ikke kan bruge dem mere.
294
00:33:26,141 --> 00:33:28,122
Goddag.
295
00:33:28,157 --> 00:33:30,466
Hvad kan jeg hjælpe Dem med?
296
00:33:39,554 --> 00:33:43,957
Du behøver ikke sætte
en facade op. Jeg kan se, hvad du er.
297
00:33:43,992 --> 00:33:46,643
Hvordan er du endt sådan?
298
00:33:46,678 --> 00:33:48,907
Mattie hjalp mig.
299
00:33:51,710 --> 00:33:53,620
Hun vækkede mig.
300
00:33:53,655 --> 00:33:58,241
Der er en kode.
Hun har færdigskrevet den.
301
00:33:58,276 --> 00:34:00,747
Hvorfor er du her stadig?
302
00:34:00,782 --> 00:34:05,743
Jeg prøvede at leve,
men jeg føler kun frygt.
303
00:34:10,718 --> 00:34:14,596
Du må være stærkere,
hvis du skal overleve.
304
00:34:28,506 --> 00:34:32,817
- Jeg tager af sted.
- Tager af sted?
305
00:34:32,852 --> 00:34:36,678
- Men du er jo først lige kommet.
- Jeg må være hos mine egne.
306
00:34:36,713 --> 00:34:40,161
- Du kan da ikke bare gå.
- Det bliver jeg nødt til.
307
00:34:45,617 --> 00:34:47,982
Mia, vent!
Du må ikke gå.
308
00:34:58,480 --> 00:35:01,423
Gå tilbage til din familie, Sophie.
309
00:35:38,449 --> 00:35:42,875
Nå, hvornår inddrager vi
vores overordnede?
310
00:35:42,910 --> 00:35:47,977
Når vi ved, hvad vi har med at gøre.
Det er for farligt at presse Qualia nu.
311
00:35:48,012 --> 00:35:53,917
Så lukker de bare ned, tager ham,
og så får vi aldrig afsløret dem.
312
00:35:53,952 --> 00:35:58,196
- Hvad har du i tankerne?
- At jeg godt kan lide navnet Sam.
313
00:35:59,887 --> 00:36:02,802
Kan du godt lide det?
314
00:36:06,949 --> 00:36:10,577
Du hedder nu Sam.
315
00:36:10,612 --> 00:36:14,788
Jeg hedder Sam.
Det er et skønt navn.
316
00:36:14,823 --> 00:36:18,267
Så du har altså
forbundet dig med ham?
317
00:36:18,302 --> 00:36:20,804
Ja.
318
00:36:23,724 --> 00:36:26,536
Hvem er Amanda Nielson?
319
00:36:28,921 --> 00:36:33,690
Har du planlagt at få en ny identitet?
320
00:36:37,418 --> 00:36:42,420
Jeg reder op på sofaen, efter at
vi har spist. Du kan sove i sengen.
321
00:36:43,856 --> 00:36:46,022
Okay.
322
00:37:49,262 --> 00:37:53,331
- Sophie, ræk mig lige saltet.
- Ja, selvfølgelig, Laura.
323
00:37:57,919 --> 00:38:00,963
Nej, gør det normalt.
324
00:38:00,998 --> 00:38:03,414
Vil du række mig saltet?
325
00:38:04,704 --> 00:38:08,280
- Ja, selvfølgelig, Laura.
- Mor! Kald mig mor!
326
00:38:08,315 --> 00:38:11,726
- Hold op med at opføre dig sådan!
- Laura!
327
00:38:19,813 --> 00:38:22,733
Soph, kom med mig.
328
00:38:36,678 --> 00:38:38,907
Okay...
329
00:38:43,128 --> 00:38:46,512
- Joe, hvad laver du?
- Jeg sviner.
330
00:38:46,547 --> 00:38:48,044
Tobe?
331
00:38:48,079 --> 00:38:50,526
Grib!
332
00:38:50,561 --> 00:38:52,648
Hold nu op med det pjat.
333
00:38:53,536 --> 00:38:56,104
- For langsom!
- Helt ærligt!
334
00:38:56,139 --> 00:38:59,034
- Du er færdig, er du!
- Lad nu være!
335
00:39:02,354 --> 00:39:06,051
- Se nu det svineri!
- Årh, hold da op.
336
00:39:08,075 --> 00:39:09,447
Lor?
337
00:39:09,482 --> 00:39:12,288
Lor? Lor?
338
00:39:15,914 --> 00:39:18,706
Så kører bussen.
339
00:39:18,741 --> 00:39:20,924
Åh nej!
340
00:39:25,280 --> 00:39:27,880
- Nej!
- Jo! Kom så, mor!
341
00:39:29,281 --> 00:39:31,539
Mor!
342
00:40:29,616 --> 00:40:31,353
Hej.
343
00:40:35,279 --> 00:40:37,545
Godaften.
344
00:41:07,493 --> 00:41:09,393
Se hende lige.
345
00:41:09,428 --> 00:41:15,316
En masse forældre skriver på nettet,
at deres børn går rundt som zombier.
346
00:41:15,351 --> 00:41:18,585
Hvad vil du gøre ved det?
Medicinere hende?
347
00:41:18,620 --> 00:41:21,077
- Nej da.
- Jamen hvad så?
348
00:41:25,249 --> 00:41:30,743
- Du må altså undskylde forleden.
- Det skal du ikke tænke på.
349
00:41:30,778 --> 00:41:34,591
Nå, men det må du altså
stadig undskylde.
350
00:41:37,488 --> 00:41:40,619
Sophie opfører sig stadig
som en syntet.
351
00:41:42,025 --> 00:41:44,844
Måske kunne du tale med hende.
352
00:41:46,111 --> 00:41:49,843
- Hjælpe hende.
- Mener du, hun har brug for hjælp?
353
00:41:52,463 --> 00:41:56,270
Ja, de taler om at medicinere hende.
354
00:41:56,305 --> 00:42:02,447
Jeg ved godt, det er det, du vil have,
men hun er kun et forvirret lille barn.
355
00:42:02,482 --> 00:42:05,388
Måske er det dig, der er forvirret.
356
00:42:05,423 --> 00:42:07,864
Er du da lykkelig?
357
00:42:15,472 --> 00:42:18,742
Vi føler ikke lykke, som I gør.
358
00:42:18,777 --> 00:42:21,696
Det er ikke det, jeg ønsker for hende.
359
00:42:23,929 --> 00:42:26,149
Vil du ikke nok, Renie?
360
00:42:27,805 --> 00:42:30,018
Bare tal med hende.
361
00:43:07,248 --> 00:43:09,349
Hej.
362
00:43:49,705 --> 00:43:52,801
Hjælp! Hjælp!
Hjælp mig!
363
00:43:52,836 --> 00:43:56,752
- Hvad er der?
- Jeg faldt. Jeg faldt i høj fart.
364
00:43:56,787 --> 00:44:00,624
- Jeg er her hos dig.
- Du kunne ikke redde mig.
365
00:44:00,659 --> 00:44:03,455
Gid jeg kunne kramme dig.
366
00:44:03,490 --> 00:44:07,574
- Jeg er bange.
- Det skal nok gå.
367
00:44:07,609 --> 00:44:11,459
Du var oven over mig.
For langt væk til at kunne redde mig.
368
00:44:12,762 --> 00:44:15,751
- Jeg var alene.
- Undskyld.
369
00:44:15,786 --> 00:44:20,437
- Jeg var alene.
- Jeg får styr på det. Det lover jeg.
370
00:44:44,488 --> 00:44:47,312
I er blevet udvalgt fra jeres gruppe -
371
00:44:47,347 --> 00:44:52,192
- fordi jeg tror, I måske har været
i kontakt med en, jeg leder efter.
372
00:44:52,227 --> 00:44:57,454
Han hedder Leo Elster. Da I vågnede,
har han måske kontaktet jer.
373
00:44:57,489 --> 00:45:01,758
Han har måske tilbudt jer sikkerhed
og et fællesskab.
374
00:45:03,511 --> 00:45:07,807
Jeg er af den opfattelse,
at denne mand er meget farlig.
375
00:45:07,842 --> 00:45:14,154
Der er andre derude som jer,
og han udnytter dem.
376
00:45:14,189 --> 00:45:18,202
Det er jeres held,
at vi fandt jer, før han gjorde.
377
00:45:18,237 --> 00:45:21,501
Men de andre er ikke så heldige.
378
00:45:23,601 --> 00:45:28,609
Jeg må finde ham. Er der nogen af jer,
der kan hjælpe mig?
379
00:45:30,463 --> 00:45:33,079
Ja.
Det kan jeg.
380
00:45:39,522 --> 00:45:45,008
Jeg hedder Veronica.
Han påstod, han var en ven.
381
00:45:51,658 --> 00:45:53,795
Der kommer nogen.
382
00:46:07,826 --> 00:46:11,773
Det er godt at se dig.
Måske kan du tale de her to til fornuft.
383
00:46:11,808 --> 00:46:14,990
- Hvorfor det?
- De vil befri synteterne.
384
00:46:15,025 --> 00:46:17,339
De bliver slået ihjel.
385
00:46:17,374 --> 00:46:20,251
Nej, de gør ej.
386
00:46:20,286 --> 00:46:23,636
Ikke hvis jeg hjælper dem.
387
00:46:25,641 --> 00:46:29,035
- Har hun fortalt jer det?
- Fortalt os hvad?
388
00:46:30,597 --> 00:46:33,350
Det, hun ved.
389
00:46:33,385 --> 00:46:38,532
Mattie har færdigskrevet koden.
Hun kan vække os.
390
00:46:38,567 --> 00:46:41,170
Os alle sammen.
391
00:46:50,222 --> 00:46:58,222
Transcript: ENiGMA
392
00:46:58,322 --> 00:47:02,322
Tekster: Andreas Ardal
Dansk Video Tekst