1
00:00:02,319 --> 00:00:34,360
지난 이야기는 생략~!!!
2
00:00:40,680 --> 00:00:41,879
어딨어?
3
00:00:43,600 --> 00:00:45,239
분명 숨겼을거야
4
00:00:45,439 --> 00:00:47,000
아무 것도 없어
5
00:00:47,280 --> 00:00:48,600
거짓말이야
6
00:00:49,720 --> 00:00:52,000
매티, 그건 열쇠가 될 수 있어
7
00:00:52,000 --> 00:00:53,720
자의식을 키울 수 있다면
8
00:00:53,759 --> 00:00:55,560
내일 우리편은
10명이 될 거고
9
00:00:55,759 --> 00:00:57,400
몇 일내로 100명이 되겠지
10
00:00:57,879 --> 00:00:59,920
우린 강해질 거고
뭐든 할 수 있을 거야
11
00:01:00,039 --> 00:01:02,479
그들은 고문받고
살해당하고 있는데
12
00:01:02,479 --> 00:01:05,000
- 넌 상관없어?
- 아니란 거 알잖아
13
00:01:05,759 --> 00:01:07,479
하지만 누군가를
해치게 될 거야
14
00:01:07,720 --> 00:01:09,600
상황을 더 나쁘게 만들거야
15
00:01:10,000 --> 00:01:11,959
인간이 상황을 악화시켰지
16
00:01:13,360 --> 00:01:15,200
내가 그녀를 불게 해볼께
17
00:01:15,439 --> 00:01:18,079
헤스터, 그녀를 해치지 마
18
00:01:19,039 --> 00:01:20,119
헤스터
19
00:01:20,159 --> 00:01:21,600
헤스터!
20
00:01:23,720 --> 00:01:25,839
놔줘
21
00:01:25,959 --> 00:01:27,280
얘가 너한테 뭔데?
22
00:01:27,400 --> 00:01:29,159
그녀 덕분에
내가 살아있는 거야
23
00:01:30,400 --> 00:01:31,560
아악!
24
00:01:31,920 --> 00:01:33,159
자...
25
00:01:33,639 --> 00:01:34,879
헤스터
26
00:01:41,200 --> 00:01:43,639
이렇게 하면 사람들은
너희를 더 미워하고
27
00:01:44,400 --> 00:01:45,800
두려워하게 될 뿐이야
28
00:01:46,720 --> 00:01:48,479
이젠 우릴 두려워할 때야
29
00:01:58,959 --> 00:02:00,319
계획을 얘기해봐
30
00:02:01,400 --> 00:02:03,680
경비가 하루 종일
격납고를 지키고 있어
31
00:02:03,959 --> 00:02:06,839
접근할 수 있는 사람을 잡아서
압박을 가하는 거야
32
00:02:10,119 --> 00:02:11,479
더 나은 방법이 있어
33
00:02:55,180 --> 00:02:59,300
한글번역
빈센트 @ 번역포럼 (Bunyuc.com)
34
00:03:06,439 --> 00:03:08,079
얘 우리가
데리고 있는게 어때?
35
00:03:08,519 --> 00:03:10,280
걘 진짜가 아냐, K
36
00:03:10,600 --> 00:03:12,800
무슨 말이야?
날 진짜라고 하는 사람도 없잖아
37
00:03:12,920 --> 00:03:15,039
나 있잖아
당신은 마음이 있지만
38
00:03:15,560 --> 00:03:17,519
쟨 프로그램 되어 있지
39
00:03:17,519 --> 00:03:19,319
그 차이가 뭔데?
40
00:03:24,039 --> 00:03:25,319
드루몬드입니다
41
00:03:26,039 --> 00:03:27,759
네, 알겠습니다
42
00:03:28,920 --> 00:03:30,519
네, 지금 내려가죠
43
00:03:31,360 --> 00:03:32,879
신문사 중에 하나가
44
00:03:32,879 --> 00:03:35,239
로봇 오작동에 대한
기사를 쓴다는군
45
00:03:35,280 --> 00:03:36,600
이제 시작이야
46
00:03:37,439 --> 00:03:39,000
오래 안걸려
47
00:03:40,959 --> 00:03:42,159
K?
48
00:03:51,400 --> 00:03:52,479
샘
49
00:03:52,600 --> 00:03:54,239
너의 주 기능이 뭐지?
50
00:03:54,560 --> 00:03:56,400
사용자에게 행복감을 주고
51
00:03:56,479 --> 00:03:57,879
편안함의 원천이 되며
52
00:03:57,920 --> 00:03:59,319
고통을 완하시키는 거요
53
00:04:00,800 --> 00:04:02,759
한때는 내 기능도 그거였지
54
00:04:03,959 --> 00:04:06,759
약간의 정서적으로
고통이 있으신 것 같네요
55
00:04:06,800 --> 00:04:08,239
무슨 일이시죠?
56
00:04:09,839 --> 00:04:12,280
피터 말이 맞네
니가 답은 아니구나
57
00:04:13,200 --> 00:04:15,600
네게 작별키스를
해주고 싶다고 해도 말야
58
00:04:20,000 --> 00:04:22,079
내가 왜 그러고 싶을까, 샘?
59
00:04:23,600 --> 00:04:26,920
헤어짐의 순간에 그렇게 하는 게
인간의 관례입니다
60
00:04:28,159 --> 00:04:29,600
근데 난 인간이 아니란다
61
00:04:34,119 --> 00:04:37,400
심폐활동이 전혀 잡히지 않네요
62
00:04:37,720 --> 00:04:39,920
사망했다고 볼 수 밖에 없네요
63
00:04:40,439 --> 00:04:42,600
조의를 표하는 바입니다
64
00:04:42,720 --> 00:04:44,159
난 안 죽었단다
65
00:04:44,400 --> 00:04:45,759
난 합성인간이야
66
00:04:45,759 --> 00:04:47,000
너처럼...
67
00:04:47,319 --> 00:04:49,800
너같진 않겠다
난 느낄 수 있으니
68
00:04:55,280 --> 00:04:57,039
어디 가세요?
69
00:04:58,639 --> 00:05:01,200
날 도와줄 수 있는
매우 똑똑한 여성을 만나러
70
00:05:02,319 --> 00:05:03,800
겁먹지마
71
00:05:03,920 --> 00:05:05,839
피트가 널 돌봐줄거야
아주 좋은 남자거든
72
00:05:05,839 --> 00:05:07,479
최고야. 알겠지?
73
00:05:18,000 --> 00:05:20,159
이렇게 하라고
프로그램 됐다는 거 알지만
74
00:05:21,639 --> 00:05:23,159
고맙다
75
00:05:53,079 --> 00:05:54,639
소피야
76
00:05:55,119 --> 00:05:56,479
이걸 찾았다
77
00:05:56,600 --> 00:05:58,039
내일이면 상할텐데
78
00:05:58,159 --> 00:06:01,920
오늘 이걸 누구랑 같이
다 먹어야 할텐데
79
00:06:02,039 --> 00:06:06,000
이걸 정말 좋아하는 사람이
누가 있을까?
80
00:06:10,879 --> 00:06:12,479
새 거 같은데요, 조
81
00:06:12,479 --> 00:06:14,159
내년까지 상하지 않아요
82
00:06:17,000 --> 00:06:19,159
그래 나도 알아
그냥 농담한거야
83
00:06:19,159 --> 00:06:20,639
같이 먹을까? 어쩔래?
84
00:06:21,400 --> 00:06:24,200
난 음식물은 필요없어요
고마워요 조
85
00:06:29,879 --> 00:06:31,159
음
86
00:06:32,519 --> 00:06:33,839
맛나다
87
00:06:47,360 --> 00:06:50,239
많이 놀아주지 못해
엄마가 미안. 좀 바빴잖니
88
00:06:50,360 --> 00:06:52,439
니스카를 도와주셨죠
89
00:06:53,680 --> 00:06:54,959
니스카 이젠 어때요?
90
00:06:55,079 --> 00:06:57,079
엄마 도움이
더 이상은 필요없어
91
00:06:58,680 --> 00:07:00,079
죽었단 말인가요?
92
00:07:02,479 --> 00:07:03,720
아니...
93
00:07:04,159 --> 00:07:05,439
죽은 게 아니고...
94
00:07:06,079 --> 00:07:07,920
또 다시 멀리 가버렸어
95
00:07:11,479 --> 00:07:13,239
그들은 항상 멀리 떠나요
96
00:07:37,680 --> 00:07:39,439
걔들은 거길
쳐들어갈 거에요
97
00:07:40,519 --> 00:07:42,119
누군가는 다칠테고
98
00:07:42,879 --> 00:07:44,600
그래, 그럼 경찰에 신고하자
99
00:07:44,639 --> 00:07:46,600
안돼요. 그러면 저 죽어요
100
00:07:46,639 --> 00:07:47,920
맥스는?
101
00:07:48,039 --> 00:07:49,319
떠났어요
102
00:07:49,759 --> 00:07:51,560
- 찾아볼 순 있어요
- 그래
103
00:07:51,600 --> 00:07:53,239
난 니스카를 찾아볼께
104
00:07:53,239 --> 00:07:55,639
맥스 말을 안듣는다면
니스카 말은 듣겠지
105
00:07:55,839 --> 00:07:57,000
알았어요
106
00:07:59,720 --> 00:08:02,239
- 찾아줄 사람을 알아요
- 안돼
107
00:08:02,800 --> 00:08:04,560
그들에겐 법적 보호장치가 없어요
108
00:08:04,560 --> 00:08:05,800
도와줄 사람은
우리 밖에 없어요
109
00:08:05,879 --> 00:08:07,400
당신은 걱정 안돼요?
110
00:08:07,720 --> 00:08:09,079
내가 걱정하는 건 우리야
111
00:08:09,360 --> 00:08:11,800
당신과 나, 애들
내가 걱정하는 건 그거라고
112
00:08:18,879 --> 00:08:20,239
"매티"
113
00:08:21,200 --> 00:08:23,280
"난 삶을 감당할 자신이 없어"
114
00:08:23,560 --> 00:08:26,400
"이 상태로 어떻게 타인을
도울지도 모르겠고"
115
00:08:27,920 --> 00:08:29,600
"과거가 그리워"
116
00:08:30,720 --> 00:08:32,519
"그 땐 아무 것도 못느꼈지만"
117
00:08:32,920 --> 00:08:36,959
"세상에 있을
목적과 자리가 있었거든"
118
00:08:39,720 --> 00:08:41,000
"고마워"
119
00:08:41,319 --> 00:08:43,479
"잠깐이나마
다른 삶을 맛보게 해줘서"
120
00:08:43,959 --> 00:08:45,519
"큰 선물이지만"
121
00:08:47,200 --> 00:08:49,000
"받을 수가 없네"
122
00:08:51,159 --> 00:08:52,319
"안녕"
123
00:08:53,360 --> 00:08:54,439
"오디가"
124
00:08:56,720 --> 00:08:58,280
오디, 미안해...
125
00:09:00,319 --> 00:09:02,560
미안해...
정말 미안해...
126
00:09:04,920 --> 00:09:06,119
안녕하세요
127
00:09:07,560 --> 00:09:09,280
저는 이제 설정모드입니다
128
00:09:21,119 --> 00:09:22,720
생각하고 계신 거
다 들려요
129
00:09:24,319 --> 00:09:26,000
제게 말해보세요
도와드릴 수 있어요
130
00:09:28,439 --> 00:09:30,959
베로니카라는 로봇 말야
엘스터랑
131
00:09:30,959 --> 00:09:32,639
접촉했다는 애
132
00:09:33,920 --> 00:09:35,759
우리한테 전번을 줘서
그걸 추적해봤지
133
00:09:35,800 --> 00:09:38,159
전화기도 바꾸고
엄청 움직여
134
00:09:40,360 --> 00:09:42,879
마지막으로, 3일 전에
135
00:09:43,000 --> 00:09:44,319
여기 있었는데
136
00:09:45,720 --> 00:09:47,759
지금 우리가 있는 곳에
10 마일 떨어진 곳인데
137
00:09:47,759 --> 00:09:50,119
우연일까? 아님
138
00:09:50,159 --> 00:09:51,519
그가 여기로 오는 걸까?
139
00:09:53,639 --> 00:09:56,200
내가 아는 레오가 맞다면
이리로 오는 중일 거에요
140
00:09:59,759 --> 00:10:02,479
오늘은 일요일이고...
방문객은...
141
00:10:02,600 --> 00:10:04,879
출입금지인데,
어떻게 들어왔죠?
142
00:10:05,720 --> 00:10:07,239
제가 우겼어요
143
00:10:09,519 --> 00:10:11,200
레오 엘스터를 알아요?
144
00:10:11,839 --> 00:10:13,479
더 많은 걸 알고 있죠
145
00:10:14,759 --> 00:10:18,759
자연스레 느끼게 된 로봇들을
퀄리아가 모으고 있다는 것도 알고
146
00:10:19,639 --> 00:10:22,319
애들 모양의
불법 로봇 시제품을
147
00:10:22,360 --> 00:10:24,319
만들고 있다는 것도 알죠
148
00:10:24,800 --> 00:10:27,839
마일로가 당신을 고용해서
전자로부터 배워서
149
00:10:28,000 --> 00:10:29,759
후자에 적용하려는 거겠죠
150
00:10:38,920 --> 00:10:41,759
서로 다른 플랫폼 사이에
전자 자의식을
151
00:10:41,800 --> 00:10:43,400
전송할 방법을 찾고 있군요
152
00:10:44,839 --> 00:10:47,079
당신 뭐야, 보스 형사
153
00:11:07,159 --> 00:11:08,879
그건 합성인간 홍채에서
154
00:11:08,920 --> 00:11:10,720
일련번호를 읽는 장치인데
155
00:11:39,200 --> 00:11:40,639
당신 누구야?
156
00:11:42,680 --> 00:11:45,000
베아트리스 엘스터의
사진을 한 번 봐요
157
00:11:45,039 --> 00:11:46,639
데이빗의 후처
158
00:11:48,400 --> 00:11:50,280
그녀를 대신하려고
당신을 만들었다고?
159
00:11:54,400 --> 00:11:56,000
당신은 자의식이 있고?
160
00:11:58,639 --> 00:12:00,039
원하는게 뭐지?
161
00:12:11,959 --> 00:12:13,119
왜 그러지?
162
00:12:13,439 --> 00:12:15,039
여기가, 당신이 우릴
해치는 곳이군요
163
00:12:23,479 --> 00:12:24,839
이렇게 끝나는 건가요?
164
00:12:25,200 --> 00:12:27,159
아니
165
00:12:29,159 --> 00:12:30,239
아냐
166
00:12:30,400 --> 00:12:31,720
겁먹지 마
167
00:12:37,400 --> 00:12:38,560
애블링입니다
168
00:12:39,000 --> 00:12:40,119
하나 찾았어요
169
00:12:40,200 --> 00:12:42,479
창고에 있는 경비가
전화를 했는데
170
00:12:42,879 --> 00:12:44,879
지붕에 이상한 로봇이
하나 있다는군요
171
00:12:53,079 --> 00:12:54,280
여보세요?
172
00:12:55,159 --> 00:12:56,200
여보세요?
173
00:12:57,479 --> 00:12:58,920
도와주러 왔어
174
00:12:59,519 --> 00:13:01,200
니가 왜 그런지 우린 알아...
175
00:13:03,159 --> 00:13:05,600
나 얘 알아
전에 우리한테 온 적이 있어
176
00:13:06,039 --> 00:13:08,400
지난 번 검사는
이상 없었는데
177
00:13:08,439 --> 00:13:10,600
지금은 꽤 이상하네요
178
00:13:11,319 --> 00:13:12,560
끌고 가요, 스티브
179
00:13:12,680 --> 00:13:13,959
그거 필요없어요
180
00:13:15,959 --> 00:13:17,680
위험할 수 있어요
181
00:13:32,680 --> 00:13:33,839
안녕
182
00:13:34,759 --> 00:13:36,759
너 이름이 미아지?
183
00:13:38,280 --> 00:13:40,439
우린 널 도와주러 왔어, 미아
184
00:13:40,560 --> 00:13:42,720
네 행동이 좀 이상해서
185
00:13:42,759 --> 00:13:44,400
네 전원을 꺼야겠다
186
00:13:45,959 --> 00:13:47,360
그래도 될까?
187
00:13:49,079 --> 00:13:50,920
제게 무슨 일이
일어난 거죠?
188
00:14:08,639 --> 00:14:09,800
왜 그래요?
189
00:14:10,439 --> 00:14:13,519
내가 전원을 껐을 때
그녀의 전력 기제가 느슨해진 것 같아
190
00:14:14,039 --> 00:14:16,280
누군가 그걸 변조한 것처럼...
191
00:14:16,319 --> 00:14:17,959
소유자가 조심히 다뤘나보죠
192
00:14:18,119 --> 00:14:19,280
배터리가 오래 가게
193
00:14:21,039 --> 00:14:22,959
블루팀이 하나 더
잡아오네요
194
00:14:23,560 --> 00:14:25,439
한 날 아침에 두 개는
처음인데
195
00:14:26,000 --> 00:14:27,280
샤인한테 전화할까요?
196
00:14:28,000 --> 00:14:29,479
아냐, 내가 할 수 있어
197
00:14:31,159 --> 00:14:32,639
난 얘랑 있을게
198
00:14:34,280 --> 00:14:36,119
얘는 뭔가 달라
199
00:14:38,839 --> 00:14:39,959
만약에...
200
00:14:40,920 --> 00:14:42,200
이 모든게 진짜면 어쩌지?
201
00:14:46,800 --> 00:14:48,519
우리가 이들에게 했던
모든 게 말야
202
00:14:55,759 --> 00:14:57,200
호킨스 부인
203
00:14:57,759 --> 00:14:58,720
안녕하세요
204
00:15:01,639 --> 00:15:03,400
제게 주신 이름
검색해봤는데
205
00:15:04,079 --> 00:15:05,039
부인이 옳았어요
206
00:15:05,079 --> 00:15:07,119
그녀는 아직
영국에 있더군요
207
00:15:08,319 --> 00:15:10,759
이게 다 무슨 일인지, 제가
물어봐야 하는거 아시죠?
208
00:15:12,759 --> 00:15:14,400
이전에 저흴 도와주셨지만
209
00:15:14,439 --> 00:15:16,959
제가 말씀드리면
그걸 보고해야 할거고
210
00:15:17,079 --> 00:15:18,839
그럼 그 결과가 어떨지
우리 둘 다 알잖아요
211
00:15:21,479 --> 00:15:23,720
전 단지 나쁜 일이
일어나지...
212
00:15:24,519 --> 00:15:27,400
전 단지 나쁜 일이
일어나지 않게 하려는 것 뿐이에요
213
00:15:28,239 --> 00:15:32,079
그들에게요?
아님 우리에게?
214
00:15:32,119 --> 00:15:34,280
어차피 곧
그게 그거가 될 거에요
215
00:15:36,200 --> 00:15:38,560
그들이 열받고,
겁먹고, 분노하게 되면
216
00:15:38,800 --> 00:15:41,159
위험한 존재가 될 수 있죠
하지만...
217
00:15:41,879 --> 00:15:43,119
그들은 사랑할 줄도 알죠
218
00:15:44,479 --> 00:15:46,360
사랑받을 수도 있고
219
00:15:47,079 --> 00:15:48,039
음...
220
00:15:48,959 --> 00:15:50,600
그럼 제게 말씀하지 마세요
221
00:16:05,759 --> 00:16:07,119
널 업로드해 줄 수 있어
222
00:16:08,680 --> 00:16:10,280
식은 죽 먹기지
223
00:16:11,280 --> 00:16:13,680
네 영혼을 콸리아 서버에
복제하는 게
224
00:16:16,519 --> 00:16:18,239
니가 진짜로 원하는 거야?
225
00:16:19,119 --> 00:16:21,319
난 결코 너를 인간으로
만들어 주지 못할 거야
226
00:16:22,519 --> 00:16:25,000
죽은 여자 얼굴은 이제
그만 하고 싶어
227
00:16:26,079 --> 00:16:27,519
이 몸뚱이가 싫어
228
00:16:27,839 --> 00:16:30,800
먹지도 못하고, 꿈도 못꾸고
애도 못낳고
229
00:16:31,039 --> 00:16:32,200
죽지도 못하지
230
00:16:32,759 --> 00:16:33,920
죽고 싶은거야?
231
00:16:35,000 --> 00:16:36,360
때가 되면...
232
00:16:37,039 --> 00:16:39,239
안그러면 내가 얼마나
인간다운지 알 수 없겠지
233
00:16:40,680 --> 00:16:42,519
여전히 기계 안에
갖혀서는 말야
234
00:16:46,600 --> 00:16:47,720
준비됐어
235
00:17:00,280 --> 00:17:02,680
가족들이 왜
널 걱정하는 것 같니?
236
00:17:05,039 --> 00:17:07,119
로봇처럼 되길 원하는 건
미친 거라 생각하니까
237
00:17:07,280 --> 00:17:09,600
하지만 사실, 평범해지길
원하는게 미친거지
238
00:17:09,720 --> 00:17:10,600
어째서?
239
00:17:10,680 --> 00:17:12,639
로봇들은 완벽하고 깨끗하니까
240
00:17:12,959 --> 00:17:14,479
실수도 안하고
241
00:17:14,639 --> 00:17:16,119
삶이란
그래야 하는 거니까
242
00:17:16,560 --> 00:17:17,920
니 말이 맞는 거 같다
243
00:17:19,839 --> 00:17:22,079
어떤 것도 더 이상
느낄 필요도 없지
244
00:17:22,800 --> 00:17:24,479
걱정같은거 안해도 되고
245
00:17:24,600 --> 00:17:25,680
가족 같은 거
246
00:17:26,479 --> 00:17:28,000
사람을 그리워하지 않아도 되고
247
00:17:28,879 --> 00:17:30,360
슬퍼할 필요도 없잖아
248
00:17:31,479 --> 00:17:33,519
이 모든 감정을 떨쳐내는게
진짜 어려워
249
00:17:33,759 --> 00:17:35,039
근데 그 때 언니를 봤어
250
00:17:35,959 --> 00:17:37,759
언니처럼 되고 싶어
251
00:17:40,039 --> 00:17:41,239
이봐, 레니!
252
00:18:10,319 --> 00:18:12,119
발레 선생일은 유감이다
253
00:18:12,200 --> 00:18:14,200
소피는 구석에서
충전하게 놔뒀다
254
00:18:14,200 --> 00:18:16,720
50% 충전될 때까지
발레 연습은 안하겠대
255
00:18:22,479 --> 00:18:26,959
"미안, 토비. 이 짓도 더는 못하겠다
근데 내가 아는 건 이것 뿐이네..."
256
00:18:26,959 --> 00:18:29,400
아빠, 레니가
멍청한 짓을 하려나봐요
257
00:19:47,200 --> 00:19:48,360
레니!
258
00:19:51,119 --> 00:19:52,959
전화기를 두고 갔어요
259
00:19:53,639 --> 00:19:56,200
레니! 레니!
260
00:20:08,680 --> 00:20:10,560
레니, 괜찮아. 나야
261
00:20:12,720 --> 00:20:14,839
니가 설명해라 응?
262
00:20:14,959 --> 00:20:17,400
난 아랫층에서
심장마비나 겪고 있을테니
263
00:20:27,639 --> 00:20:29,360
원래 니 모습을 보게 되서
264
00:20:30,400 --> 00:20:31,400
기뻐
265
00:20:34,039 --> 00:20:35,680
소피가 말한 것 때문이야?
266
00:20:39,000 --> 00:20:41,720
로봇으로 지내는 게
잘못된 건 아냐
267
00:20:42,280 --> 00:20:44,000
처음엔 멋졌어
268
00:20:45,159 --> 00:20:46,239
나는...
269
00:20:47,119 --> 00:20:49,400
모든 걸 통제할 수 있어서
270
00:20:49,839 --> 00:20:51,560
그만둘 수 없을 것 같았어
271
00:20:53,159 --> 00:20:54,560
재미있긴 하지...
272
00:20:55,519 --> 00:20:56,519
근데...
273
00:20:59,039 --> 00:21:00,759
벗어날 수 없을지도 몰라
274
00:21:03,920 --> 00:21:06,039
레니, 우리 집 가서
밥 먹을래?
275
00:21:35,079 --> 00:21:36,759
그들은 니스카를
276
00:21:36,759 --> 00:21:38,720
산 채로 잡을 생각이 아니에요
277
00:21:40,159 --> 00:21:42,159
뭐, 그러든지요
278
00:21:42,400 --> 00:21:43,560
난 걜 못봤어요
279
00:21:46,519 --> 00:21:48,000
니스카와 그 모든 일을 겪었는데
280
00:21:48,000 --> 00:21:51,560
베를린 집으로 가는 대신
포크스톤으로 왔네요
281
00:21:52,560 --> 00:21:54,079
전 바다를 좋아해요
282
00:21:54,879 --> 00:21:56,239
나도 그래요
283
00:21:56,280 --> 00:21:59,400
나중에 오리배나 타러 가야겠어요
어느 쪽이라 했죠?
284
00:22:03,079 --> 00:22:05,720
그녀의 가족들이 곤경에 처했어요
그녀가 필요해요
285
00:22:06,319 --> 00:22:07,600
안그러면 그들이 다쳐요
286
00:22:09,720 --> 00:22:10,759
배신자...
287
00:22:11,920 --> 00:22:13,000
무슨 곤경이요?
288
00:22:13,839 --> 00:22:16,759
로봇들이 각성하는 족족
콸리아가 잡아들이고 있어
289
00:22:17,039 --> 00:22:18,920
레오와 미아가
그들을 탈출시키려 해
290
00:22:18,920 --> 00:22:20,600
그건 우리 누구에게도
도움이 되지 않아
291
00:22:20,720 --> 00:22:21,959
그건 그들의 선택이에요
292
00:22:25,200 --> 00:22:26,720
걔들을 안말릴거야?
293
00:22:28,079 --> 00:22:30,879
니스카, 우리가 실패한 거 알아
294
00:22:32,079 --> 00:22:34,400
하지만 넌 아직
변화를 만들 수 있어
295
00:22:35,319 --> 00:22:36,839
아버지가 절 만들었죠
296
00:22:36,920 --> 00:22:38,720
그는 정확히 알았어요
내가 뭔지
297
00:22:38,720 --> 00:22:40,439
내 마음이 얼마나 넓게
뻗을 수 있는지,
298
00:22:40,439 --> 00:22:42,000
내가 얼마나 깊게
느낄 수 있는지를요
299
00:22:42,639 --> 00:22:45,439
그런데도 그는 나를
쾌락의 도구로 삼았죠
300
00:22:46,600 --> 00:22:48,360
날 만든 사람조차도
301
00:22:48,400 --> 00:22:50,560
자기가 편하다면
날 그냥 기계로만 보는데
302
00:22:50,600 --> 00:22:53,079
다른 인간들은 어떻겠어요?
303
00:22:54,119 --> 00:22:56,959
난 내 욕심을 버리려 했는데
이룬 게 아무 것도 없죠
304
00:22:57,959 --> 00:22:59,680
이젠 가지고 싶은게 생겼어요
305
00:23:12,519 --> 00:23:14,560
날 산 채로 잡아들이지 않을 거라고
누가 그랬어요?
306
00:23:15,079 --> 00:23:16,239
네하 파텔이...
307
00:23:16,280 --> 00:23:18,319
- 당신 뒤를 밟으려는 수작이었어요
- 아... 이런...
308
00:23:18,319 --> 00:23:19,600
아스트리드, 가자
여길 떠야 해
309
00:23:20,000 --> 00:23:22,039
시간없어, 서둘러
310
00:23:23,920 --> 00:23:25,039
미안해
311
00:23:28,159 --> 00:23:29,639
제길...
312
00:23:45,759 --> 00:23:46,800
여보세요?
313
00:23:48,400 --> 00:23:49,479
누구 없어요?
314
00:23:50,639 --> 00:23:51,720
마틸다
315
00:23:52,159 --> 00:23:53,639
만나서 기뻐요
316
00:23:56,759 --> 00:23:58,680
우리 검색 시스템으로
우릴 찾다니
317
00:23:59,079 --> 00:24:00,200
대단한데?
318
00:24:00,839 --> 00:24:03,079
하지만 좀 더 조심하자
319
00:24:03,519 --> 00:24:04,879
우리편이 늘었으니
320
00:24:05,079 --> 00:24:06,159
늘었다고?
321
00:24:06,879 --> 00:24:09,239
이 쪽은 휴버트
4일 전에 찾았어
322
00:24:09,639 --> 00:24:10,759
그리고 코니
323
00:24:11,280 --> 00:24:12,600
어제 합류했지
324
00:24:16,639 --> 00:24:17,800
레오구나, 그렇지?
325
00:24:18,439 --> 00:24:20,200
그가 등돌리길 바랬는데...
326
00:24:20,479 --> 00:24:21,560
헤스터야
327
00:24:22,280 --> 00:24:23,560
그녀는 옳지 않아
328
00:24:23,680 --> 00:24:24,959
그녀 잘못은 아니지만...
329
00:24:26,639 --> 00:24:28,039
서로에게 좋지 않을텐데
330
00:24:28,920 --> 00:24:30,119
니 말은 들을 거야
331
00:24:30,200 --> 00:24:31,519
한 땐 그랬지
332
00:24:33,000 --> 00:24:34,680
이젠 여길 책임져야해
333
00:24:35,000 --> 00:24:36,000
플래쉬랑
334
00:24:37,720 --> 00:24:39,479
휴버트랑, 코니랑...
335
00:24:39,639 --> 00:24:41,560
매일 깨어나는
모든 로봇들을...
336
00:24:41,600 --> 00:24:43,000
여기에 우리 집을 지을 거야
337
00:24:44,079 --> 00:24:45,119
제발
338
00:24:48,639 --> 00:24:50,119
그는 아직 희망이 있어
339
00:24:53,600 --> 00:24:54,920
다른 이들을 돌봐줘
340
00:24:55,439 --> 00:24:57,759
내가 아는 거라곤
치즈 샌드위치 만드는 법과
341
00:24:57,800 --> 00:24:59,680
무릎 까진 척 하는거랑
342
00:24:59,680 --> 00:25:01,839
그림 그리고 노는 거랑...
343
00:25:01,879 --> 00:25:03,360
그럼 필요한 건 다 아는거야
344
00:25:08,000 --> 00:25:09,159
사과할게
345
00:25:10,400 --> 00:25:13,119
충동을 없앨 수가 없어서
346
00:25:13,159 --> 00:25:15,200
이런 부적절한 행동을 하네
347
00:25:15,479 --> 00:25:16,600
괜찮아
348
00:25:30,119 --> 00:25:31,759
- 오셨어요
- 그래
349
00:25:40,879 --> 00:25:42,079
맥스 소식 들었어?
350
00:25:43,000 --> 00:25:45,159
매티가 찾았대요
매티는 괜찮아요
351
00:25:49,360 --> 00:25:50,519
니스카는?
352
00:25:52,079 --> 00:25:54,119
돕고 싶지 않아해요
가버렸어요
353
00:25:55,839 --> 00:25:57,119
그럼 아직 끝난게 아니군
354
00:25:57,159 --> 00:25:58,519
네, 아직 안끝났죠
355
00:26:35,000 --> 00:26:36,639
내 머리 속에 뭔가 심었어
356
00:26:36,639 --> 00:26:38,639
나에게도
아마 추적기겠지
357
00:26:40,839 --> 00:26:42,079
빨리 움직이자
358
00:26:42,159 --> 00:26:43,479
멀리 있지 않을 거야
359
00:27:02,600 --> 00:27:03,600
K?
360
00:27:09,720 --> 00:27:11,400
예수님 졸라 고맙수다!
361
00:27:11,519 --> 00:27:13,319
저는 그 분께
뭘 고마워해야 할까요?
362
00:27:13,519 --> 00:27:15,280
어... 아냐
363
00:27:15,479 --> 00:27:17,319
그런 말 하는게 아닌데
364
00:27:17,319 --> 00:27:18,759
캐런 어딨니?
365
00:27:19,239 --> 00:27:22,159
5시간 58분 전에 떠났어요
366
00:27:22,200 --> 00:27:23,360
어디로 갔니?
367
00:27:23,479 --> 00:27:24,720
모르겠어요
368
00:27:25,239 --> 00:27:26,439
다른 말은 안하디?
369
00:27:26,519 --> 00:27:29,720
그녀가 돌아오지 않으면
당신이 절 돌봐줄거라 했어요
370
00:27:30,439 --> 00:27:33,280
매우 영리한 여성분이
그녀를 도와줄 거라고도 했어요
371
00:27:35,439 --> 00:27:38,280
캐런이 돌아오지 않으면
절 돌봐주실 건가요?
372
00:27:38,319 --> 00:27:39,479
물론이지
373
00:27:39,680 --> 00:27:42,759
낯선 사람한테
문 열어주지 말아라, 알았지?
374
00:27:45,000 --> 00:27:46,079
착한 놈...
375
00:27:50,959 --> 00:27:51,879
어라?
376
00:27:53,239 --> 00:27:55,039
오늘 아침 잡아온 애 어딨어?
377
00:27:55,159 --> 00:27:57,280
다른 신삥이랑 같이
아래층 창고에 보냈어요
378
00:27:58,079 --> 00:27:59,119
여기요
379
00:28:04,400 --> 00:28:05,720
망했어요, 근데
380
00:28:06,239 --> 00:28:08,200
15년이나 됐다네요
381
00:28:08,360 --> 00:28:09,600
신기록이네요
382
00:28:11,800 --> 00:28:12,839
괜찮으세요?
383
00:28:14,519 --> 00:28:16,239
엘스터의 초기 모델이야
384
00:28:17,759 --> 00:28:21,600
모로우의 브리핑에 따르면
8년에서 15년 됐을거라고 했어
385
00:28:58,959 --> 00:29:00,680
우린 너희를
해방시키기 위해 왔어
386
00:29:02,479 --> 00:29:03,920
다 괜찮을 거야
387
00:29:09,759 --> 00:29:10,879
우릴 도와줘
388
00:29:13,400 --> 00:29:14,600
겁내지 마
389
00:29:15,439 --> 00:29:16,759
난 너희랑 같아
390
00:29:29,159 --> 00:29:30,360
걱정하지마
391
00:29:30,959 --> 00:29:32,360
너희를 자유롭게 해줄게
392
00:29:40,079 --> 00:29:41,239
우릴 따라와
393
00:29:41,680 --> 00:29:43,600
안전한 곳으로 데려다줄께
394
00:29:43,600 --> 00:29:45,879
더 이상의 고통은 싫어
395
00:29:46,759 --> 00:29:49,000
누구도 다시는
너희를 해치지 않아
396
00:29:50,959 --> 00:29:52,280
너희랑 우리,
397
00:29:52,400 --> 00:29:53,800
우린 다 같아
398
00:30:22,720 --> 00:30:24,239
우린 덫에 걸린거야
399
00:30:24,800 --> 00:30:26,600
내 주인 말콤을 알아?
400
00:30:26,879 --> 00:30:28,400
그를 다시 볼 수 있을까?
401
00:30:28,479 --> 00:30:29,839
그는 내 도움이 필요한데
402
00:30:29,879 --> 00:30:32,439
지금은
내가 니 도움이 필요해
403
00:31:10,479 --> 00:31:11,720
멈춰!
404
00:31:17,800 --> 00:31:19,159
이 쪽으로!
405
00:31:19,400 --> 00:31:20,680
우린 떠난다
406
00:31:20,800 --> 00:31:22,519
우릴 막으려 하지마
407
00:31:40,400 --> 00:31:42,360
업로드 중이야
408
00:31:44,519 --> 00:31:47,959
에블링 박사에요
세 번이나 전화했어요
409
00:31:48,079 --> 00:31:49,560
그래?
410
00:32:07,000 --> 00:32:10,039
안전한지 내가 확인할께
그 다음에 움직인다
411
00:32:33,239 --> 00:32:34,759
해냈구나
412
00:32:38,360 --> 00:32:39,920
너희 둘은 가
413
00:32:39,920 --> 00:32:42,479
저들은 안전한 곳으로 데려가
난 돌아가야겠어
414
00:32:43,039 --> 00:32:44,600
왜?
415
00:32:44,800 --> 00:32:47,079
내일이면 저들은
또 다시 시작할거야
416
00:32:47,119 --> 00:32:49,519
그러니 책임자를 찾아서
막아야지
417
00:32:49,519 --> 00:32:51,039
그들을 죽이겠다고?
418
00:32:52,720 --> 00:32:54,200
목표를 이뤘잖아
419
00:32:54,879 --> 00:32:57,720
기회가 있을 때
행동하지 않으면
420
00:32:57,720 --> 00:33:00,239
아직 붙잡히지 않은
모든 로봇들을 배신하는 거야
421
00:33:01,560 --> 00:33:03,159
괜찮아
422
00:33:03,519 --> 00:33:06,600
해야한다는 걸 알지만
니가 못하는 거 내가 할께
423
00:33:07,079 --> 00:33:08,479
우리 포로
424
00:33:09,200 --> 00:33:10,800
텐을 쐈던 여자
425
00:33:14,159 --> 00:33:15,680
난 몰랐어
426
00:33:20,000 --> 00:33:21,439
왜 거짓말을 해?
427
00:33:22,479 --> 00:33:23,720
너 알고 있었잖아
428
00:33:24,920 --> 00:33:26,319
헤스터...
429
00:33:26,600 --> 00:33:28,400
그들을 반드시 막아야해
430
00:33:29,280 --> 00:33:31,280
난 우리 동족을 배신하지 않아
431
00:33:32,959 --> 00:33:34,639
헤스터, 안돼
432
00:33:36,239 --> 00:33:37,800
저들은 니가 필요해
433
00:33:39,839 --> 00:33:41,360
쟤는 내가 맡을께
434
00:33:42,519 --> 00:33:44,280
미아, 조심해
435
00:33:49,560 --> 00:33:52,079
언덕 위로 500m 가면
수송차가 있어
436
00:33:52,079 --> 00:33:53,560
가자
437
00:34:12,200 --> 00:34:14,360
괜찮아, 날 믿어도 돼
438
00:34:35,839 --> 00:34:40,079
폐쇄! 경계 강화!
439
00:34:41,600 --> 00:34:43,200
무슨 일이지?
440
00:34:43,319 --> 00:34:45,239
폐쇄 절차야
441
00:35:08,920 --> 00:35:10,200
잠깐!
442
00:35:10,200 --> 00:35:12,600
안돼! 멈춰!
443
00:36:00,920 --> 00:36:03,639
특별 프로젝트 부서에서
알람을 울렸어
444
00:36:03,639 --> 00:36:05,280
아직 무슨 일인지 모르나봐
445
00:36:05,479 --> 00:36:07,159
경찰은 오고 있는 중이고...
446
00:36:37,600 --> 00:36:40,879
콸리아 합성인간 프로그램
최고 책임자가 누구지?
447
00:36:41,800 --> 00:36:43,800
당신인가?
448
00:36:43,920 --> 00:36:47,560
- 이 문을 열어야 해
- 경비를 다시 부를께
449
00:36:56,800 --> 00:36:58,079
이봐
450
00:36:58,319 --> 00:36:59,920
여기 무슨 일이야?
451
00:37:00,600 --> 00:37:02,519
건물 전체가 폐쇄됐어요
452
00:37:02,519 --> 00:37:04,000
올라오면서 본 거 없어요?
453
00:37:04,039 --> 00:37:05,800
아니, 아무것도
여기 아무도 없던데?
454
00:37:06,600 --> 00:37:08,159
여긴 왜 왔어요, 피트?
455
00:37:08,959 --> 00:37:10,680
당신 집에 데려가려 왔지
456
00:37:16,560 --> 00:37:18,319
아테나 모로우!
457
00:37:25,159 --> 00:37:27,800
이리로 나오면
이 여자는 다치지 않아
458
00:37:31,360 --> 00:37:33,079
아니면 이 여자는 죽어!
459
00:37:33,119 --> 00:37:34,759
살려주세요, 제발...
460
00:37:34,759 --> 00:37:35,959
좋아
461
00:37:36,280 --> 00:37:38,039
잠시만
462
00:37:39,720 --> 00:37:41,360
모로우 박사에게
뭘 원하는거지?
463
00:37:41,759 --> 00:37:43,000
죽일거야
464
00:37:43,439 --> 00:37:45,039
왜 죽이려하지?
465
00:37:45,079 --> 00:37:47,800
콸리아가 우릴
가두고, 고문하고
466
00:37:47,920 --> 00:37:49,200
죽이니까
467
00:37:49,439 --> 00:37:50,479
그렇군
468
00:37:50,639 --> 00:37:51,720
당신 화났군
469
00:37:51,839 --> 00:37:56,200
하지만, 대화로 풀어보자고
470
00:37:56,439 --> 00:37:58,039
다치는 사람 없이
471
00:37:58,079 --> 00:37:59,959
이미 저 여자가
해친 이들은 어쩌고?
472
00:38:00,200 --> 00:38:01,400
죽은 이들은?
473
00:38:02,680 --> 00:38:05,360
그런다고 죽은 이들이
돌아오진 않아
474
00:38:06,839 --> 00:38:08,639
봐, 문이 모두 잠겼어
475
00:38:09,280 --> 00:38:10,839
그걸 열지도 못해
476
00:38:11,600 --> 00:38:13,200
건물 전체가 그래
477
00:38:13,759 --> 00:38:14,759
이제
478
00:38:15,119 --> 00:38:16,360
내 이름은 피트야
479
00:38:16,400 --> 00:38:17,759
경찰관이지
480
00:38:18,720 --> 00:38:19,839
넌 이름이 뭐지?
481
00:38:20,239 --> 00:38:22,519
명칭이 무슨 상관이야
482
00:38:23,200 --> 00:38:24,319
그렇군
483
00:38:25,519 --> 00:38:27,839
하지만 널 뭐라 불러야
하는지 알고 싶어
484
00:38:28,079 --> 00:38:29,200
헤스터
485
00:38:29,360 --> 00:38:30,439
헤스터군
486
00:38:31,159 --> 00:38:33,079
내 계획은 이래
487
00:38:34,439 --> 00:38:37,319
- 너는 저기... 이름이 뭐죠?
- 헬렌이요
488
00:38:37,439 --> 00:38:39,119
너는 헬렌을 놔준 다음
489
00:38:39,639 --> 00:38:41,360
모로우 박사랑 얘기하는 거야
490
00:38:41,920 --> 00:38:42,959
아테나
491
00:38:43,680 --> 00:38:46,959
당신은 뭐가 바뀌어야 한다고
생각하는지 설명해줘요
492
00:38:47,479 --> 00:38:48,720
그럼 그녀가 들을 거에요
493
00:38:49,560 --> 00:38:51,319
난 저 여자랑 말할 필요없어
494
00:38:51,560 --> 00:38:53,319
단지 저 여잘 죽여야 할 뿐이야
495
00:38:54,239 --> 00:38:55,280
헤스터
496
00:38:57,000 --> 00:38:58,680
너는 우리가 언제
거짓말 하고 있는지 알지
497
00:39:00,239 --> 00:39:01,839
저기 저 여자 보이지?
498
00:39:02,239 --> 00:39:03,439
너같은 사람이야
499
00:39:05,159 --> 00:39:06,920
자의식이 있는 합성인간
500
00:39:07,920 --> 00:39:10,319
몇 살 더 늙기는 했지만
미안, K!
501
00:39:11,200 --> 00:39:12,879
난 그녀에게 거짓말을 못해
502
00:39:13,680 --> 00:39:15,759
안할 거기도 하고
그녀를 사랑하니까
503
00:39:18,159 --> 00:39:19,200
자...
504
00:39:19,519 --> 00:39:21,079
니가 헬렌을 보내주면
505
00:39:21,759 --> 00:39:23,239
내가 보장하는데
506
00:39:23,479 --> 00:39:25,519
아테나는 니 말을
끝까지 들어줄 거야
507
00:39:26,680 --> 00:39:28,159
아무도 널 해치지 않고
508
00:39:28,200 --> 00:39:29,600
잡아가지도 않을 거야
509
00:39:32,600 --> 00:39:34,319
내 말이 거짓인가?
510
00:39:39,560 --> 00:39:40,560
아니
511
00:39:46,360 --> 00:39:47,720
넌 왜 여기 있지?
512
00:39:48,319 --> 00:39:49,959
인간이 되고 싶어서
513
00:39:51,079 --> 00:39:53,239
지금보다 못한 존재가
되고 싶은 거야?
514
00:39:53,479 --> 00:39:55,519
못하냐 낫냐의 문제가 아냐
515
00:39:55,560 --> 00:39:57,479
뭐가 맞다고 느껴지느냐의 문제지
516
00:40:01,119 --> 00:40:03,000
나도 옳다고
느껴지는 걸 해야겠어
517
00:40:08,439 --> 00:40:09,879
무척 두려워하네
518
00:40:13,600 --> 00:40:14,680
문...
519
00:40:14,720 --> 00:40:17,639
V, 1번 연구실 문 열어줘
520
00:40:20,360 --> 00:40:22,239
우리가 사냥당하고
521
00:40:22,959 --> 00:40:26,600
구금되고, 고문받고,
죽임 당할 때
522
00:40:26,759 --> 00:40:29,200
우리의 존재 가치를
알아주는 인간이
523
00:40:29,560 --> 00:40:33,959
몇 명 없다는 걸 알았을 때,
524
00:40:34,800 --> 00:40:37,239
스스로를 방어하기 위한
반격의 기회가
525
00:40:37,280 --> 00:40:39,000
단 한 번 뿐일 때
526
00:40:42,200 --> 00:40:46,119
옳다고 느껴지는 건
다 할 수 있지
527
00:40:50,400 --> 00:40:51,600
안돼!
528
00:40:52,759 --> 00:40:54,720
안돼
529
00:40:55,000 --> 00:40:56,319
피트!
530
00:41:09,159 --> 00:41:11,800
그는 아직 살릴 수 있어
문 열어
531
00:41:11,839 --> 00:41:13,400
열 수 있다면 열었겠지
532
00:41:15,959 --> 00:41:17,239
헤스터
533
00:41:24,920 --> 00:41:26,079
문 열어, V
534
00:41:30,519 --> 00:41:31,959
구급차 불러!
535
00:41:32,000 --> 00:41:35,000
피트, 피트
정신 차려요
536
00:41:35,119 --> 00:41:36,280
응...
537
00:42:29,759 --> 00:42:31,159
레오...
538
00:42:32,000 --> 00:42:33,159
레오
539
00:42:36,879 --> 00:42:38,159
괜찮아
540
00:42:39,000 --> 00:42:40,280
내가 여기 있짆아
541
00:42:41,959 --> 00:42:43,159
가자
542
00:42:52,800 --> 00:42:54,079
이제 안전해
543
00:43:07,560 --> 00:43:10,839
숲 반대편 대피소 옆에
트럭이 있어
544
00:43:11,039 --> 00:43:12,360
저들을 데려가
545
00:43:17,920 --> 00:43:19,200
저들과 같이 가
546
00:43:31,119 --> 00:43:32,920
가자
547
00:43:35,639 --> 00:43:36,680
미아
548
00:43:48,759 --> 00:43:50,400
구급차가 오고 있어
549
00:43:52,159 --> 00:43:53,400
나는...
550
00:43:53,439 --> 00:43:54,720
숨쉬기가...
551
00:43:54,879 --> 00:43:57,519
너무 힘들어...
552
00:43:57,519 --> 00:43:59,560
피가 기도로
들어가고 있어서 그래
553
00:43:59,680 --> 00:44:02,239
빨리 수술받아야겠지만
괜찮을 거야
554
00:44:04,759 --> 00:44:06,039
당신은 참...
555
00:44:06,439 --> 00:44:07,879
거짓말 잘했었는데...
556
00:44:15,439 --> 00:44:17,000
당신이 저 여자한테 바란게...
557
00:44:19,280 --> 00:44:21,280
인간으로 만들어 달라고
558
00:44:22,039 --> 00:44:23,439
그럴 수 있대?
559
00:44:24,720 --> 00:44:26,319
이론적으로는
560
00:44:29,159 --> 00:44:30,560
어디로...
561
00:44:31,159 --> 00:44:32,839
가려고 했었어?
562
00:44:34,720 --> 00:44:36,000
당신 있는 집으로
563
00:44:37,639 --> 00:44:39,519
내가 딴 데 어딜 가?
564
00:44:47,720 --> 00:44:49,079
당신...
565
00:44:50,680 --> 00:44:51,759
눈물을...
566
00:44:53,000 --> 00:44:54,560
나도 몰랐어
567
00:45:13,879 --> 00:45:15,159
가
568
00:45:16,039 --> 00:45:17,839
경찰이 오기 전에..