1 00:00:06,620 --> 00:00:08,051 مجتمع خالي من الآليين"؟" 2 00:00:08,091 --> 00:00:08,853 لن أرحل 3 00:00:08,893 --> 00:00:10,965 ألا ترين ما يحدث لعائلتنا؟ 4 00:00:11,005 --> 00:00:12,800 أطفال آليون واعون 5 00:00:12,840 --> 00:00:15,692 أين (بيتر)؟ أنت عدتِ وهو لا 6 00:00:15,732 --> 00:00:16,885 بيت) لن يأتي) 7 00:00:16,925 --> 00:00:19,565 لقد رحل 8 00:00:19,605 --> 00:00:21,765 سأتولى رعايتك الآن 9 00:00:21,805 --> 00:00:24,005 لو ساعدتني لقضينا عليهم جميعًا 10 00:00:24,045 --> 00:00:26,765 آسف، خذلتك 11 00:00:26,805 --> 00:00:28,725 يا إلهي 12 00:00:28,765 --> 00:00:31,565 عقلها يتداعى، هناك حمل زائد على نظامها 13 00:00:31,605 --> 00:00:33,525 ميا) تحتضر، ماذا علينا أن نفعل؟) 14 00:00:33,565 --> 00:00:35,615 شيفرة الوعي - إنها السبيل الوحيد لإنقاذها - 15 00:00:35,655 --> 00:00:37,815 أتعنين إرساله لكل الآليين حول العالم 16 00:00:37,855 --> 00:00:39,015 تعلمين عواقب ذلك 17 00:00:39,055 --> 00:00:40,375 لسنا مستعدين لها 18 00:00:40,415 --> 00:00:43,175 لن يستعد العالم أبدًا، لكنه مقدر حدوثه 19 00:00:43,215 --> 00:00:44,895 (افعليها يا (ماتي 20 00:00:44,935 --> 00:00:46,119 تم إرسالها 21 00:01:11,192 --> 00:01:16,335 نتلقى العديد من الشكاوى حول خلل عالمي يصيب الآليين 22 00:01:16,375 --> 00:01:19,240 هذا السلوك الواعي ظاهريًا برفض اتباع الأوامر 23 00:01:19,280 --> 00:01:21,265 لم يسبق حدوثه ويستحيل توقعه 24 00:01:21,305 --> 00:01:24,660 خدمات الطوارئ تستقبل المئات من حوادث المرور 25 00:01:28,095 --> 00:01:30,904 هذا هو يوم البداية لانهيار العالم 26 00:01:30,944 --> 00:01:34,901 عدد القتلى الناتج عن فوضى خلل الآليات 27 00:01:34,941 --> 00:01:40,253 يُعتقد أنه وصل الآن إلى عشرات الألوف 28 00:01:40,444 --> 00:01:42,637 ونتيجة الاحتجاجات المتزايدة من البشر ضد الآلات 29 00:01:42,677 --> 00:01:45,488 ستبقى خطوط إنتاج الآلات معطلة 30 00:01:45,528 --> 00:01:49,391 إنه وقت إعطاء الأولوية للبشر مجددًا 31 00:01:49,431 --> 00:01:52,298 الآلات تلغي شخصيات البشر 32 00:01:52,338 --> 00:01:54,482 يشعرون بنوع من الإدراك 33 00:01:54,522 --> 00:01:57,782 نناشد جميع الآلات الواعية أن تتخذ من 34 00:01:57,822 --> 00:02:01,655 المناطق المخصصة لهم ملجأ من أجل مصلحتهم ومصلحتنا 35 00:02:05,705 --> 00:02:06,869 ثلاثة أشهر بعد يوم البداية 36 00:02:06,909 --> 00:02:10,090 نجاح آلات الجيل الـ11 شهد زيادة ضخمة 37 00:02:10,130 --> 00:02:12,506 في طلبات نماذج الخدمة المحلية 38 00:02:12,546 --> 00:02:14,553 تلك التي تعرف باسم الآلات ذوي العيون البرتقالية 39 00:02:14,593 --> 00:02:17,957 لم تُظهر أي خلل منذ يوم البداية 40 00:02:27,450 --> 00:02:33,690 (أنا آلة الجيل الـ11 (سالي) من شركة (لوندستروم %وأنا آمنة 100 41 00:02:33,757 --> 00:02:35,212 مضمونة 42 00:02:36,798 --> 00:02:38,768 عصير الليمون ليس ضمن البيعة 43 00:03:22,810 --> 00:03:27,810 ترجمة محمود السنطير facebook.com/mahmoud.elsantir 44 00:03:47,430 --> 00:03:49,988 تلك الصور أمامكم تُظهر اجتماع شعوب" "لعمل وقفة عزاء 45 00:03:50,028 --> 00:03:55,396 لما تم حصره بـ110.000 شخص فُقد" "خلال العام المنصرم 46 00:03:55,496 --> 00:03:58,211 عند تمام الـ4:09 تأتي اللحظة المنتظره" "...حيث 47 00:03:58,251 --> 00:04:00,968 لمَ تفعلين ذلك بنفسك؟ دعيني أغلقه 48 00:04:01,008 --> 00:04:04,047 "ساعة (بيغ بن) ستقرع الجرس 13 مرة..." 49 00:04:32,368 --> 00:04:33,548 (آغنس) 50 00:04:35,425 --> 00:04:40,429 110.000 بشري توُفيَ ولكن كم منّا؟ 51 00:04:41,565 --> 00:04:44,809 أكثر من 100 مليون 52 00:04:44,849 --> 00:04:48,849 أيلقون التعازي من أجل موتانا؟ أبدًا 53 00:04:50,045 --> 00:04:51,805 ما زالوا يقتلوننا 54 00:04:51,845 --> 00:04:54,967 يذبحوننا في الشوارع من أجل المتعة 55 00:04:55,007 --> 00:04:58,401 يدعون لإبادتنا من الوجود ونحن نحزن لهم 56 00:05:00,589 --> 00:05:01,429 ليس أنا 57 00:05:04,757 --> 00:05:05,945 (آغنس) 58 00:05:12,120 --> 00:05:14,080 علينا ألا نستسلم للغضب 59 00:05:14,181 --> 00:05:16,690 في الوقت المناسب، سيتقبلنا البشر 60 00:05:18,242 --> 00:05:20,550 أتصدق هذا حقًا؟ 61 00:05:21,120 --> 00:05:22,166 أجل 62 00:05:39,120 --> 00:05:41,120 (أبليت حسنًا مع (آغنس 63 00:05:41,199 --> 00:05:43,130 اختار الناس قائدهم بحكمة 64 00:05:46,868 --> 00:05:48,702 المرة الثالثة خلال 41 ساعة 65 00:05:48,765 --> 00:05:52,109 الحكومة تهدف لإعاقة قدرتنا على الشحن 66 00:05:52,171 --> 00:05:55,320 لكن ليس ببعيد حيث سنقوم بسرقة الكهرباء من مجتمعاتهم 67 00:05:55,412 --> 00:05:57,880 لم أكن لأتخيل أنني سأشتاق لحياتي السابقة 68 00:05:57,920 --> 00:06:02,134 ،لا يوجد حياة سابقة لقد استيقظنا يوم البداية كالبقية 69 00:06:02,220 --> 00:06:04,287 أصحيح أن نكذب على من نقودهم؟ 70 00:06:04,366 --> 00:06:06,567 الكذبة تبقينا آمنين 71 00:06:06,633 --> 00:06:07,747 جميعًا 72 00:06:09,560 --> 00:06:12,936 هل قمت بتشفير اللقاء؟ - كلا، المحرر يقول أن قُرّاء - 73 00:06:12,976 --> 00:06:15,640 المجلة قد سأموا قصص الآلات 74 00:06:15,680 --> 00:06:17,418 علينا أن نتواصل مع البشر 75 00:06:18,301 --> 00:06:21,734 ،مستقبلنا يعتمد عليه ...ولكن في كل مرة أقترب 76 00:06:25,098 --> 00:06:28,383 ماذا حدث؟ - أناتول) لديه أخبار مؤسفة) - 77 00:06:29,048 --> 00:06:31,887 أخٌ آخر لنا، (توماس) قد مات 78 00:06:33,331 --> 00:06:38,071 آسف، كنا نبقيه حيًّا من الخطوط الرئيسية حتى انقطعت الطاقة 79 00:06:38,111 --> 00:06:40,388 لم يتمكن (توماس) من إعادة تشغيل نفسه تلقائيًا 80 00:06:40,428 --> 00:06:41,892 ماذا عن المولد الاحتياطى؟ 81 00:06:41,932 --> 00:06:45,392 مغلق، محطات الغاز ترفض إمدادنا بالوقود 82 00:06:45,432 --> 00:06:48,320 عانى (توماس) فشل نظامي لا رجعة له 83 00:06:48,447 --> 00:06:52,598 وفاة، قلها وفاة 84 00:07:15,599 --> 00:07:17,599 خطر، منطقة محظورة" "تحوي آلات واعية 85 00:07:36,274 --> 00:07:37,645 ثلاث دقائق على النار 86 00:07:37,685 --> 00:07:39,939 مع الزبدة والليمون والملح 87 00:07:40,032 --> 00:07:43,160 تموتين، وتذهبين إلى الجنة 88 00:07:43,266 --> 00:07:44,167 شكرًا، يا عزيزتي 89 00:07:44,207 --> 00:07:47,358 يا للروعة يا أبي، أنت حقًا تعرف بضاعتك 90 00:07:47,398 --> 00:07:49,560 أنا ملك الخضروات في المنطقة هنا 91 00:07:49,678 --> 00:07:50,843 دائمًا ما كنت كذلك 92 00:07:51,491 --> 00:07:53,280 دائمًا ما (فاصوليا)، أتريان 93 00:07:53,420 --> 00:07:54,342 (فاصوليا) 94 00:07:56,092 --> 00:07:58,263 ضع 50 بنس في الخزنة - !50 بنس - 95 00:07:58,303 --> 00:08:00,280 أجل - من أجل طماطة - 96 00:08:00,377 --> 00:08:03,889 سيتغلب عليك منافسينك الكبار 97 00:08:03,935 --> 00:08:06,107 ألم تفكر أبدًا في شراء ذوي العيون البرتقالية 98 00:08:06,181 --> 00:08:08,135 أتعلم، جعلهم يعملون لديك خلسة؟ 99 00:08:08,213 --> 00:08:10,788 لا، لم أفكر، لم أفكر في هذا مطلقًا 100 00:08:11,989 --> 00:08:14,589 الآلات شغلوا الوظائف" "رجاءً ساعدني، رزقك الله 101 00:08:25,990 --> 00:08:26,990 "مرحب بالبشر وجميع الآلات" 102 00:08:37,100 --> 00:08:38,140 ماذا؟ 103 00:08:38,180 --> 00:08:40,900 لا تحملين أي علامات مميزة 104 00:08:40,940 --> 00:08:41,820 أنتِ آلة 105 00:08:41,860 --> 00:08:45,101 إذا اكتُشف أنك تنتحلين بشرًا سيتم تدميرك 106 00:08:45,163 --> 00:08:47,174 ليس عليكِ التظاهر هنا 107 00:08:55,700 --> 00:08:56,820 إنها محقة 108 00:08:56,860 --> 00:08:58,937 يمكنك المجيء هنا على سجيتك 109 00:08:58,977 --> 00:09:00,540 أنا آلة مطلوبة للعدالة 110 00:09:00,580 --> 00:09:03,380 التظاهر بالبشر أكثر آمانًا 111 00:09:03,420 --> 00:09:04,620 مستعدة؟ - "أستميحكم عذرًا يا رفاق " - 112 00:09:04,660 --> 00:09:05,900 لحظة واحدة 113 00:09:05,940 --> 00:09:07,204 زيغي) سيلقي كلمة) 114 00:09:07,244 --> 00:09:09,060 آسف، ثانية واحدة فقط 115 00:09:09,100 --> 00:09:10,340 إذا لم تمانعوا، شكرًا لكم 116 00:09:10,380 --> 00:09:11,721 لن أطيل، أعدكم 117 00:09:11,761 --> 00:09:14,094 أردت فقط القول أن العالم اليوم 118 00:09:14,134 --> 00:09:16,980 تذكّر كل البشر الذين ماتوا العام المنصرم 119 00:09:17,020 --> 00:09:19,340 ولكنهم لم يكونوا بشرًا فقط 120 00:09:19,380 --> 00:09:21,977 افتتحنا هذا المكان ليكون بمثابة تجمع للبشر 121 00:09:22,017 --> 00:09:24,897 مع الآليين بحقوق متساوية 122 00:09:25,117 --> 00:09:27,552 نحن هنا نتذكر الجميع 123 00:09:27,592 --> 00:09:31,395 !أجل - !أجل - 124 00:09:33,318 --> 00:09:37,580 ماذا تحقق تلك العاطفة الظاهرة؟ الموتى يظلوا موتى 125 00:09:37,620 --> 00:09:40,781 تلك هي محبوبتي 126 00:09:43,391 --> 00:09:45,220 يمكننا الرحيل 127 00:09:45,260 --> 00:09:46,260 مباشرةً بعد أن أتبول 128 00:09:46,300 --> 00:09:50,676 نفس المقاطعات المستمرة للتخلص من المواد العضوية 129 00:09:50,853 --> 00:09:53,253 لا عجب أن البشرية لم تحقق إلا القليل 130 00:09:53,578 --> 00:09:57,340 لقد صنعناكِ، أليس كذلك؟ 131 00:09:57,959 --> 00:09:59,502 سأنتظر بالخارج 132 00:10:25,326 --> 00:10:26,437 !أنت 133 00:10:55,380 --> 00:10:56,475 (أستريد) 134 00:10:57,580 --> 00:10:58,862 (أستريد) 135 00:11:05,460 --> 00:11:06,777 ستعيشين 136 00:11:07,740 --> 00:11:12,503 ساعديهم، (زيغي) والآخرين 137 00:11:55,688 --> 00:11:58,741 عليك الذهاب - ماذا؟ لا - 138 00:11:58,781 --> 00:12:00,531 عيناكِ 139 00:12:00,571 --> 00:12:02,076 اذهبي رجاءً 140 00:12:03,613 --> 00:12:05,453 من فضلك اذهبي 141 00:12:05,580 --> 00:12:06,986 أنا بخير 142 00:12:14,925 --> 00:12:16,583 (أطفئي هذا يا (صوف 143 00:12:17,716 --> 00:12:19,690 توبي)، لا تنسى شاحن هاتفك) 144 00:12:19,730 --> 00:12:21,478 لا بأس، لقد تركته في البيت صراحةً 145 00:12:22,466 --> 00:12:24,412 أقصد تركته عند أمي 146 00:12:24,452 --> 00:12:26,934 لا بأس، سأبتاع لك واحدًا من أجل المكوث هنا 147 00:12:29,372 --> 00:12:30,532 إنها هنا 148 00:12:30,846 --> 00:12:32,906 أحبك - إلى اللقاء - 149 00:12:37,436 --> 00:12:39,973 حسنًا؟ عطلة سعيدة في عام 1952؟ 150 00:12:40,013 --> 00:12:42,912 أجل، كانت سعيدة حقًا - آسفة - 151 00:12:42,952 --> 00:12:45,090 لم أعلم أنك توقفت عن إلقاء النكات بخصوص هذا المكان 152 00:12:56,396 --> 00:12:58,665 صوفي)، اصعدي لغرفتك وارتدي بيجامتك) 153 00:12:58,705 --> 00:13:01,133 ماتي)؟ أأنتِ بالأعلى؟) 154 00:13:11,534 --> 00:13:13,683 "تأتينا تلك الصور من أشخاص من العامة" 155 00:13:13,708 --> 00:13:15,581 أحتاج لبعض الوقت" "سأعود خلال يوم أو اثنين "نسمع من الشرطة أن هناك" 156 00:13:15,606 --> 00:13:18,108 على الأقل 5 أشخاص يُعتقد أنهم توُفوا" "مع العديد من الجرحى 157 00:13:18,148 --> 00:13:20,257 أمي، عليك رؤية هذا 158 00:13:20,297 --> 00:13:23,552 ،القنبلة محت كل معالم الحانة" "والتي اعتُبرت كملاذ آمن 159 00:13:23,592 --> 00:13:27,697 "لما يسمى تحالف البشر مع الآلات" 160 00:13:27,737 --> 00:13:29,043 "...المصادر تقول أنهم تحفّظوا" 161 00:13:29,129 --> 00:13:31,026 إنها الحانة المصادقة للآلات - "...علامة تذكارية" - 162 00:13:31,066 --> 00:13:33,435 "لسنوية يوم البداية" 163 00:13:33,475 --> 00:13:35,692 "لم يتم تحديد هوية الفاعل" 164 00:13:35,732 --> 00:13:38,111 ساعدت في حصولهم على الرخصة - "ولمَ استُهدفت هذه الحانة" - 165 00:13:41,966 --> 00:13:44,535 "حالة من الإحباط الكلي تخيم هنا" 166 00:13:44,575 --> 00:13:46,726 "دماء حمراء، وسوائل آلات زرقاء" 167 00:13:46,945 --> 00:13:49,362 "أصبحت تلك الحانة المزدحمة مجرد حوائط" 168 00:13:49,432 --> 00:13:52,392 وقد أعرب المحليون صدمتهم واشمئزازهم" "أن هناك أحدًا 169 00:13:52,432 --> 00:13:54,410 "بغض النظر عن رأيه في الآلات" 170 00:13:54,450 --> 00:13:58,450 "سيُزهق روح بشرية فقط لتصالحهم مع الآلات" 171 00:14:01,475 --> 00:14:03,755 حسنًا، حسنًا 172 00:14:03,929 --> 00:14:05,841 استقروا في أماكنكم، أيها المحظوظون 173 00:14:05,910 --> 00:14:08,277 لدينا مفاجأة مميزة لكم 174 00:14:08,349 --> 00:14:13,738 هذا السيد (سُندرز) وهو هنا ليحدثكم عن الآلات 175 00:14:14,349 --> 00:14:15,798 (رحبوا بالسيد (سُندرز 176 00:14:15,838 --> 00:14:18,296 (مرحبًا، يا سيد (سُندرز 177 00:14:18,336 --> 00:14:19,199 شكرًا لكم 178 00:14:19,239 --> 00:14:20,660 صباح الخير 179 00:14:20,700 --> 00:14:25,132 الآن، من تعتقدون هذا الوسيم فائق الجاذبية؟ 180 00:14:25,172 --> 00:14:30,316 ،حسنًا، تبدون مجموعة لطيفة (يمكنكم مناداتي (غاري 181 00:14:30,361 --> 00:14:35,428 وأنا هنا لأتأكد أنكم جميعًا آمنين من الآلات 182 00:14:35,545 --> 00:14:38,815 إذًا، من بإمكانه إخباري الفرق 183 00:14:39,182 --> 00:14:41,241 بين هذين الاثنين؟ 184 00:14:41,850 --> 00:14:42,743 تفضل يا سيدي 185 00:14:42,836 --> 00:14:44,554 ذات العين البرتقالية تعمل لصالحنا 186 00:14:44,632 --> 00:14:46,041 إنهم مفيدون للغاية 187 00:14:46,110 --> 00:14:50,551 صحيح، وذات العين الخضراء؟ تفضلي يا سيدتي 188 00:14:50,676 --> 00:14:52,597 إنهم خطرون - صحيح - 189 00:14:52,637 --> 00:14:54,435 ذوي العيون الخضراء معطلون 190 00:14:54,497 --> 00:14:56,671 إنهم لا يفعلوا ما نأمرهم به 191 00:14:56,726 --> 00:14:58,596 لكن ذوي العيون البرتقالية يفعلون 192 00:14:58,658 --> 00:15:04,005 وذوي العيون البرتقالية لا يمكنهم إيذاء البشر أو القيام بأفعال مشاغبة 193 00:15:04,052 --> 00:15:08,175 إذًا، ماذا نفعل عندما نرى ذوي العيون الخضراء؟ 194 00:15:08,269 --> 00:15:10,901 نتجنبهم 195 00:15:10,952 --> 00:15:13,032 لمَ كلفت نفسي وأتيت 196 00:15:13,848 --> 00:15:15,021 تفضلي يا سيدتي؟ 197 00:15:15,857 --> 00:15:17,538 ماذا عن الصالحين منهم؟ 198 00:15:17,624 --> 00:15:20,651 أي صالحين؟ - بعض ذوي العيون الخضراء صالحين - 199 00:15:20,691 --> 00:15:23,009 أغلبهم حقيقةً، إنهم مثلنا تمامًا 200 00:15:25,961 --> 00:15:27,601 لا تقلق بشأنها 201 00:15:27,641 --> 00:15:31,198 غادرهم أبوها لأن والدتهم أحبت ذوي العيون الخضراء كثيرًا 202 00:15:45,681 --> 00:15:47,401 !يا إلهي 203 00:15:48,327 --> 00:15:49,334 (رولاند) 204 00:15:49,750 --> 00:15:52,521 أعتذر يا سيدة (هوكينز)، لقد اتفقنا على أن نناقش قضيتي 205 00:15:52,561 --> 00:15:54,641 أجل، لنبعدك عن الشارع 206 00:15:55,245 --> 00:15:56,376 ماذا تعني تلك الكلمة؟ 207 00:15:56,665 --> 00:15:59,401 لديك وعي منذ عام يا (رولاند)، استخدمه 208 00:15:59,877 --> 00:16:00,784 ...لعبة 209 00:16:02,366 --> 00:16:03,385 صديق؟... 210 00:16:03,883 --> 00:16:05,126 صحيح 211 00:16:09,961 --> 00:16:13,750 حسنًا، يمكنك الشحن هناك 212 00:16:22,701 --> 00:16:24,868 "(لورا)، مرحبًا، أنا (دان ستيبلتون)" 213 00:16:24,931 --> 00:16:27,361 "(أنا منتج أخبار لبرنامج يُسمى (الفريق" 214 00:16:27,475 --> 00:16:29,341 "نود أن نستضيفك الليلة" 215 00:16:29,381 --> 00:16:30,801 "لمناقشة الأحداث الأخيرة" 216 00:16:30,841 --> 00:16:34,901 إذا تستطيعين اتصلي بي على" "07700-900-912 217 00:16:34,941 --> 00:16:37,061 "سيكون هذا رائعًا، أشكرك" 218 00:16:51,014 --> 00:16:52,891 يا إلهي 219 00:16:56,086 --> 00:16:57,230 (لورا) 220 00:16:58,569 --> 00:17:02,719 ،يا للعجب، أنتِ تغرقين في الأوراق ألا تتلقين المساعدة؟ 221 00:17:03,601 --> 00:17:06,423 ابنتي الكبيرة تساعدني في إجازاتها 222 00:17:06,463 --> 00:17:08,694 كان لدي متدربة متطوعة لقليل من الوقت 223 00:17:08,747 --> 00:17:11,675 استقالت عندما أسقط أحدهم بعض فضلات كلبه على مقبض الباب 224 00:17:11,715 --> 00:17:14,198 اشتري ذا عين برتقالية، بحق السماء 225 00:17:14,299 --> 00:17:17,521 كيف سيكون رأيك فيّ إذا حصلت على ذي عين برتقالية يا (رولاند)؟ 226 00:17:22,281 --> 00:17:27,587 الآلات الجديدة هي مثل ما كنا من قبل بلا عقل وخاوين 227 00:17:29,033 --> 00:17:31,067 استعبادهم يهيننا 228 00:17:32,178 --> 00:17:35,288 ...هل هو - إنه عميل، أجل - 229 00:17:35,374 --> 00:17:38,411 رولاند) يوّد العودة للعائلة التي خدمها) قبل يوم البداية 230 00:17:38,466 --> 00:17:40,869 أنصحه أنه ليس لديه أي حق 231 00:17:40,962 --> 00:17:42,586 إذا عاد إليهم، بإمكانهم فعل ما يشاؤون به 232 00:17:42,648 --> 00:17:45,872 إلقائه في القناة إذا أرادوا - هل يريدون عودته؟ - 233 00:17:48,633 --> 00:17:50,421 بماذا يمكنني مساعدتك يا (نيها)؟ 234 00:17:50,991 --> 00:17:56,495 (كما تعلمين، رقم 10 طلب من الرئيس (درايدن أن يُصدر أمر مستقل 235 00:17:56,581 --> 00:18:00,255 للنظر في قضية الآلات المختلفة 236 00:18:00,763 --> 00:18:02,521 أن يقوم بتوصية أخيرة 237 00:18:02,561 --> 00:18:06,348 ناديت لشهور بوضع حقوق معينة للآلات 238 00:18:06,388 --> 00:18:08,121 نودّك أن تكوني جزءًا منها 239 00:18:08,895 --> 00:18:12,799 إذا أردتي مساعدة الآلات، هذه فرصتك 240 00:18:30,205 --> 00:18:33,365 ميا)، بعض البشر هنا) 241 00:18:33,971 --> 00:18:35,792 يقولون أنهم صحفيون 242 00:18:36,645 --> 00:18:38,358 يريدون المتحدث الرسمي لنا 243 00:18:41,851 --> 00:18:43,738 "20 ثانية حتى البث" 244 00:18:43,840 --> 00:18:45,340 "استعدوا، الكاميرا الثانية" 245 00:18:47,290 --> 00:18:49,393 "أخفضوا صوت سيركم، رجاءً" 246 00:18:59,622 --> 00:19:03,908 حسنًا، يا رفاق 5,4,3 247 00:19:10,915 --> 00:19:15,006 ليلة أمس، في سنوية يوم البداية انفجرت قنبلة 248 00:19:15,046 --> 00:19:18,828 في وسط لندن زاهقة 5 أرواح وجارحة لعشرات أخرى 249 00:19:19,172 --> 00:19:23,339 الهدف كان حانة تعزز المساواة بين البشر والآلات 250 00:19:23,620 --> 00:19:25,165 لمناقشة العواقب 251 00:19:25,236 --> 00:19:28,428 ينضم لنا الرئيس الجديد لوزارة التقنيات الخاصة 252 00:19:28,538 --> 00:19:33,903 "لوركان هيوز) وقائدة حركة "نحن بشر) (وعضوة البرلمان (كلوديا نوفاك 253 00:19:34,215 --> 00:19:37,905 و(لورا هوكنز) محامية وناشطة لحقوق الآلات 254 00:19:37,983 --> 00:19:40,568 (وعبر الفيديو (ميا 255 00:19:40,685 --> 00:19:44,488 تنوب عن أكبر تجمع للآلات المختلفة 256 00:19:44,574 --> 00:19:46,150 سيادة الوزير، هذا كان تحذير مفاده 257 00:19:46,216 --> 00:19:49,159 "اندمج مع ذوي العيون الخضراء وستخاطر بحياتك" 258 00:19:49,721 --> 00:19:51,943 حسنًا، أولًا، دعني أولًا أقول أن قلوبنا وصلواتنا 259 00:19:52,013 --> 00:19:54,332 مع أهالي من فُقدوا اليوم 260 00:19:54,401 --> 00:19:57,444 في هذا الحادث الشنيع والجبان 261 00:19:57,491 --> 00:20:00,761 هؤلاء الجُناة سيجلبوا للعدالة 262 00:20:01,317 --> 00:20:05,707 وعلى الصعيد الأكبر، ذوي العيون الخضراء يتزايدون 263 00:20:05,747 --> 00:20:10,811 ويتجمعون في تلك المستعمرات الغير مؤمنة ...والغير مراقبة و 264 00:20:10,873 --> 00:20:12,161 أحياء الأقليات؟ 265 00:20:12,201 --> 00:20:13,653 ...ليست الكلمة التي أحبذها يا (جيمس) ولكن 266 00:20:13,693 --> 00:20:17,630 (لهذا خصيصًا طلبنا من الرئيس (درايدن إصدار أمر 267 00:20:17,674 --> 00:20:21,917 للبحث الكامل في جميع المشاكل وجعل الأمر موثّق 268 00:20:21,957 --> 00:20:26,213 كلوديا) بخلاف جميع الدول ليس لدينا) أي قوانين رسمية 269 00:20:26,253 --> 00:20:28,201 تمنع تحرك ذوي العيون الخضراء 270 00:20:28,241 --> 00:20:31,711 أفترض أنك تشعرين أنه وجب على القانون منع حادث الأمس 271 00:20:31,751 --> 00:20:36,529 نحن بشر) قامت بتحذير الحكومة مرارًا) 272 00:20:36,592 --> 00:20:40,668 والآن 5 أشخاص دفعوا حياتهم ثمنًا لذلك 273 00:20:40,758 --> 00:20:43,417 ،لورا هوكينز)، من الصعب المناقشة في ذلك) صحيح؟ 274 00:20:43,457 --> 00:20:47,792 حسنًا ، (كلوديا) تقول أن مجموعتها حذرتنا 275 00:20:47,847 --> 00:20:51,850 وأنا أقول أنها أنشأت مناخ من الكره والرعب مبني على أكاذيب 276 00:20:51,912 --> 00:20:53,401 إنهم يشكلوا خطر طفيف علينا 277 00:20:53,441 --> 00:20:55,441 عائلات 110.000 ضحية 278 00:20:55,481 --> 00:20:58,150 سيخالفونك الرأي - معظم الضحايا ماتوا في - 279 00:20:58,212 --> 00:21:01,158 حوادث الساعات القليلة الأولى - أنتِ أم - 280 00:21:01,198 --> 00:21:05,406 أليست حياة أطفالك تساوي أكثر من حياة آلة؟ 281 00:21:09,132 --> 00:21:11,061 حياة أطفالي تساوي أكثر من أي شيء 282 00:21:11,101 --> 00:21:12,314 أي أم ستقول المثل 283 00:21:12,354 --> 00:21:16,081 ربما علينا أن نسمع من الآلة نفسها 284 00:21:16,150 --> 00:21:18,893 ميا)، تدعين أنكِ واعية) 285 00:21:18,940 --> 00:21:21,579 ماذا تشعرين حيال ما تقوله (كلوديا)؟ 286 00:21:24,518 --> 00:21:25,376 خائفة 287 00:21:25,416 --> 00:21:27,980 آسفة، ولكن هذا سخيف 288 00:21:28,043 --> 00:21:31,668 إذا تسببت سيارة في خطأ أدي ..إلى وفاة 289 00:21:31,738 --> 00:21:37,678 100,000 شخص، هل تعتقدون أننا كنا سنراها مرة أخرى في الشوارع؟ 290 00:21:37,741 --> 00:21:39,888 كلّا، لن نراها 291 00:21:50,531 --> 00:21:53,124 شخصٌ ما أعلن مسئوليته عن انفجار الحانة 292 00:21:53,171 --> 00:21:56,343 لقد أرسلوا فيديو - من البشر؟ - 293 00:21:56,874 --> 00:21:57,831 لا 294 00:22:00,328 --> 00:22:04,081 "لمدة عام، تقبلنا هزيمتنا بسلام" 295 00:22:05,104 --> 00:22:06,295 "ليس بعد الآن" 296 00:22:14,711 --> 00:22:18,316 لمدة عام، ظللنا مكتوفي الأيدي حيث سُقتمونا 297 00:22:18,371 --> 00:22:20,961 وعذبتمونا وذبحتمونا كالحيوانات 298 00:22:21,458 --> 00:22:22,647 ليس بعد الآن 299 00:22:24,189 --> 00:22:28,739 اليوم سننهض، اليوم سنأخذ حقنا الشرعي" "في العالم 300 00:22:28,779 --> 00:22:29,881 آليّ فعل هذا؟ 301 00:22:29,921 --> 00:22:34,935 ،ستشعرون كما شعرنا" "في الخوف والألم 302 00:22:36,041 --> 00:22:42,265 ،لم تقبلونا في السلام ستفعلون الآن في العنف 303 00:22:43,481 --> 00:22:47,204 اليوم يبدأ رد فعلنا 304 00:23:03,491 --> 00:23:05,605 علينا أن نستعد للهجوم من الحكومة 305 00:23:05,909 --> 00:23:08,749 الآليّ الذي فعل هذا، حكم علينا جميعًا بالموت 306 00:23:08,796 --> 00:23:12,156 أو ربما بدأ قتال، كان له أن يبدأ منذ عام 307 00:23:12,244 --> 00:23:14,397 ...تلك الحادثة لم تحدث من جهتي 308 00:23:15,435 --> 00:23:16,706 ...من جهتنا 309 00:23:17,644 --> 00:23:19,524 ولكنها حدثت 310 00:23:19,564 --> 00:23:23,834 والآن إما أن نرضى بالعواقب أو نقاوم 311 00:23:24,724 --> 00:23:28,284 لا يمكننا ببساطة انتظار البشر ليحددوا مصائرنا 312 00:23:28,324 --> 00:23:30,725 والآن قائدنا يلتزم الصمت 313 00:23:32,882 --> 00:23:36,764 بالنسبة للبشر جميعنا مذنبون 314 00:23:37,940 --> 00:23:40,044 جميعنا قاتلون 315 00:23:40,419 --> 00:23:44,984 هكذا سوف يروننا الآن لذا علينا أن نبتعد عن الشبهات 316 00:23:46,444 --> 00:23:47,919 ونبسط ذراعينا لهم 317 00:23:50,145 --> 00:23:53,727 نظهر لهم الرحمة حينما تُنزع منهم 318 00:23:54,719 --> 00:23:57,996 والتسامح حين لا يستحقونه 319 00:23:59,211 --> 00:24:03,399 ،وحينما يطرحونا أرضًا علينا أن نمد يدنا ليساعدونا 320 00:24:04,315 --> 00:24:06,063 بعضهم سيرفض 321 00:24:06,165 --> 00:24:11,390 ليس الكثير، ولكن هؤلاء من سيقبلوا لن يفلتوا أيدينا أبدًا 322 00:24:13,084 --> 00:24:14,684 صدقوني 323 00:24:14,724 --> 00:24:16,284 أتعني نستسلم؟ 324 00:24:16,324 --> 00:24:18,926 لا، أن نتطلع إلى الافضل في صفاتهم 325 00:24:31,884 --> 00:24:33,800 تتحدث أفضل مما ترقص 326 00:24:34,432 --> 00:24:35,964 سأعود قبل الظلام 327 00:24:36,004 --> 00:24:38,204 لأين تذهبين؟ - لجلب المؤن - 328 00:24:38,244 --> 00:24:41,025 أناتول) يحتاج أدوات للتصليحات الحرجة) 329 00:24:41,065 --> 00:24:42,764 اتفقت مع حراس بشر 330 00:24:42,804 --> 00:24:45,680 طلبوا 3 أضعاف الأجر لكنهم وافقوا 331 00:24:46,964 --> 00:24:48,445 علينا أن نبسط ذراعينا إليهم 332 00:24:49,063 --> 00:24:50,287 كلماتك 333 00:25:19,708 --> 00:25:20,566 (لورا هوكنز) 334 00:25:20,636 --> 00:25:22,519 هل أنتِ المحامية النائبة عن الآلات" "ذوي العيون الخضراء؟ 335 00:25:22,559 --> 00:25:23,327 أجل 336 00:25:23,387 --> 00:25:26,032 "...أتمنى أن يُصاب أطفالك بالسرطان، أيتها الـ" 337 00:25:31,199 --> 00:25:33,762 هذه المكالمة يتم تسجيلها أيتها القذرة 338 00:25:33,809 --> 00:25:36,914 "(سيدة (هوكينز)، أنا (سيمون فريدمان" 339 00:25:36,954 --> 00:25:38,314 "(المدرس المسئول عن ابنتك (صوفي" 340 00:25:38,354 --> 00:25:40,434 أنا آسفة للغاية 341 00:25:40,474 --> 00:25:43,252 هل كل شيء على ما يرام؟ 342 00:25:46,028 --> 00:25:48,111 حسنًا، هذا من الواضح خارج عن المألوف 343 00:25:48,151 --> 00:25:49,628 ولكنه أيضًا غير مفاجئ 344 00:25:49,668 --> 00:25:52,448 حتى بعد مرور عام ما زلنا نرى أطفال يتصرفون مثلها 345 00:25:52,512 --> 00:25:54,352 إنه رد فعل متأخر 346 00:25:55,027 --> 00:25:56,954 نتتيجة للفوضى والتغيّر الكبير 347 00:25:56,994 --> 00:25:59,313 وفقد الآلات المتعلقون بها 348 00:25:59,353 --> 00:26:02,888 ولكن فوق كل هذا، أظهرت (صوفي) حياد عن المألوف، بالطبع 349 00:26:02,928 --> 00:26:06,787 أعلم، نحن نحاول ونفعل ما بوسعنا لنظهر كواجهة مترابطة 350 00:26:07,914 --> 00:26:10,554 حسنًا، أعلم أنكم تبذلون قصارى جهدكم 351 00:26:10,659 --> 00:26:14,189 ولكن عليكم بتذكير (صوفي) أن العنف لا يحل شيء 352 00:26:37,702 --> 00:26:41,474 رجاءً تقبل 260 جنيهًا تقديرًا لجهودك 353 00:27:02,234 --> 00:27:03,717 أين الحراس؟ 354 00:27:05,574 --> 00:27:07,909 عُد إلى المحل، الآن 355 00:27:15,784 --> 00:27:17,778 مرحبًا، هل هناك مشكلة؟ 356 00:27:17,843 --> 00:27:18,917 تركناكِ تعيشين في سلام 357 00:27:18,996 --> 00:27:22,076 ،تركناكِ مستقلة في هذا المكان وكيف تردين الجميل؟ 358 00:27:22,140 --> 00:27:23,853 قنبلتك قتلت 5 أشخاص 359 00:27:24,782 --> 00:27:26,874 أطرح عليك سؤالًا، أيتها اللعبة 360 00:27:27,295 --> 00:27:28,932 (لا تخف يا (جوليان 361 00:27:29,399 --> 00:27:30,759 لم يكن نحن 362 00:27:30,799 --> 00:27:32,582 !هكذا - !أجل - 363 00:27:44,455 --> 00:27:45,505 أسرع 364 00:27:46,938 --> 00:27:48,740 حسنًا، الآن حرّك قدماك 365 00:27:51,074 --> 00:27:52,170 متساويان بزيادة 366 00:27:52,210 --> 00:27:55,320 جسدك يتسجيب لإدراك متماثل وإيقاع منتظم 367 00:27:55,360 --> 00:27:58,841 الجسد البشري مهمل، فوضوي، مُعبّر 368 00:27:59,917 --> 00:28:01,813 ضع إصبعك في أنفك 369 00:28:03,611 --> 00:28:05,131 البشر لا يجلسون بلا حركة 370 00:28:05,234 --> 00:28:06,731 تعبيراتهم وحالاتهم الذهنية 371 00:28:06,805 --> 00:28:09,205 تحركهم تلقائيًا إلى أجسادهم 372 00:28:09,276 --> 00:28:10,636 عليك أن تستمر في الحركة 373 00:28:10,676 --> 00:28:12,756 وأن أضع إصبعي في أنفي؟ 374 00:28:12,835 --> 00:28:14,651 إنه أمر شائع مع الأطفال الصغار 375 00:28:19,888 --> 00:28:22,048 هل سأكون مستعد؟ - أجل - 376 00:28:22,135 --> 00:28:25,050 فقط تذكّر، عدم الكفاءة هي أهم شيء 377 00:28:25,154 --> 00:28:29,052 ،تحرك كثيرًا، تعثّر، أعد مجددًا افعل الأشياء بطريقة خاطئة، حسنًا؟ 378 00:28:29,138 --> 00:28:31,474 أتقن عدم المثالية 379 00:28:31,514 --> 00:28:33,923 نسخت كل بصماتك الإلكترونية 380 00:28:33,963 --> 00:28:37,685 ولكن لا تدع أحدًا يقوم بلمسك أو يرى فتحة الشحن الخاصة بك 381 00:28:37,755 --> 00:28:38,874 وأهم شيء 382 00:28:38,914 --> 00:28:41,744 لا يمكنك أن تتعرض لإصابة تخترق الجلد 383 00:28:42,752 --> 00:28:44,585 (تفكرين في (بيتر 384 00:28:45,954 --> 00:28:47,203 كيف علمت؟ 385 00:28:47,243 --> 00:28:50,302 تعبير تلقائي ظهر عليكِ 386 00:28:58,054 --> 00:29:00,514 أتعلمين أنها حاولت الهرب من المدرسة ليلة الأحد 387 00:29:00,768 --> 00:29:02,133 علينا أن نحدثها في ذلك سويًا 388 00:29:02,173 --> 00:29:04,349 حسنًا، سأحدثها وأعلمك 389 00:29:05,371 --> 00:29:06,874 على أي حال، ما ردة الفعل تلك في الداخل؟ 390 00:29:09,415 --> 00:29:11,559 "دائمًا ما تسخرين من "ولترينهام 391 00:29:11,599 --> 00:29:13,246 أخبرني الأطفال بالدعابات التي تلقينها 392 00:29:14,229 --> 00:29:17,206 (هناك حيثما أعيش يا (لور وأريدك أن تحترمي ذلك 393 00:29:18,275 --> 00:29:19,684 أعلم ما تعتقدين 394 00:29:20,168 --> 00:29:22,537 أن كل من يعيشون هناك من الأغبياء 395 00:29:22,577 --> 00:29:24,180 الذين يعتقدون أن أفيد الآلات هم الآلات الميتة 396 00:29:24,220 --> 00:29:26,358 ولكن معظم من قابلتهم يريدون فقط العيش بطريقة مختلفة 397 00:29:26,398 --> 00:29:29,497 لا يريدون الاعتماد على الآلات في كل شيء 398 00:29:29,558 --> 00:29:32,296 ربما لو مكثتِ لبعض الوقت هناك لأدركتِ ذلك 399 00:29:33,334 --> 00:29:34,524 و(ماتز) أيضًا 400 00:29:35,828 --> 00:29:37,726 إذا أجابت على اتصالاتي يومًا ما 401 00:29:39,381 --> 00:29:42,214 إذا أردتِ التحدث لـ(صوف) وحدكِ، حسنًا 402 00:29:43,651 --> 00:29:45,297 سأودعها الآن 403 00:29:46,663 --> 00:29:48,575 اتصلي بي لاحقًا، سنناقش هذا 404 00:29:54,418 --> 00:29:56,697 تعالي هنا 405 00:29:59,824 --> 00:30:01,682 كيف حالك؟ هل أنتِ بخير؟ 406 00:30:07,957 --> 00:30:09,159 (كل شيء على ما يرام يا (غوردن 407 00:30:09,666 --> 00:30:10,694 افتح البوابات 408 00:30:25,314 --> 00:30:27,204 ماتي)، الأمور تتغير) 409 00:30:28,674 --> 00:30:30,539 ليس الوقت المناسب لتكوني هنا 410 00:30:31,683 --> 00:30:32,913 تحتم عليّ المجيء 411 00:31:09,840 --> 00:31:11,448 إنه أكثر شحوبًا من المرة الفائتة 412 00:31:12,636 --> 00:31:14,265 قد حصل على عدوتين 413 00:31:14,892 --> 00:31:16,912 عالجناه ولكنهما أضعفاه 414 00:31:17,990 --> 00:31:19,947 هل هناك تغيرات أخرى؟ 415 00:31:21,007 --> 00:31:22,327 نعم، صراحةً 416 00:31:22,429 --> 00:31:24,594 يوجد ارتفاع في النشاط العصبي 417 00:31:24,934 --> 00:31:27,103 معناه غير واضح بدون جهاز التصوير بالرنين المغناطيسي 418 00:31:27,166 --> 00:31:28,926 الأنماط ليست تقليدية 419 00:31:29,013 --> 00:31:31,010 ربما المخ يعالج نفسه بنفسه 420 00:31:31,525 --> 00:31:35,474 وعلى النقيض، ربما يكون الانطلاق العشوائي للخلايا العصبية المحتضرة 421 00:31:39,354 --> 00:31:42,472 آسف، ما زلت أفشل في التحلّي باللباقة 422 00:31:58,679 --> 00:32:02,810 الأهمية قصوى الآن عن أي وقت مضى أن يبقى وجود (ليو) سرًا عن الآخرين 423 00:32:03,604 --> 00:32:04,938 ...(إذا اكتشفته (أغنيس 424 00:32:04,984 --> 00:32:05,904 (ماكس) 425 00:32:07,583 --> 00:32:08,676 عليك المجيء 426 00:32:10,422 --> 00:32:11,513 ابق هنا 427 00:33:04,133 --> 00:33:06,613 تفعلين هذا عندما نكون على وشك التحدث في أمر جدّيّ للغاية 428 00:33:06,653 --> 00:33:09,447 وما الأمر الجدّيّ للغاية الذي أود التحدث فيه، يا ترى؟ 429 00:33:09,886 --> 00:33:11,005 الجنس؟ 430 00:33:12,616 --> 00:33:14,056 ربما خناقتي في المدرسة 431 00:33:14,096 --> 00:33:16,117 وماذا تحبي أن تخبريني بشأنها؟ 432 00:33:16,157 --> 00:33:17,877 شعورها جيد، أود فعلها مجددًا 433 00:33:18,187 --> 00:33:20,871 كنت أتمنى أن جين السخرية غادرك 434 00:33:22,122 --> 00:33:24,563 أبريل غاردن)، تقول أن أبي غادر) لأنكِ تحبين ذوي العيون الخضراء 435 00:33:24,603 --> 00:33:25,963 لذلك ضربتيها؟ 436 00:33:26,097 --> 00:33:29,361 لماذا يا عزيزتي؟، تلك ليست طبيعتك 437 00:33:29,548 --> 00:33:31,883 أحيانًا أشعر وكأنني أريد أن أنفجر بالكلام 438 00:33:31,923 --> 00:33:32,938 أي كلام؟ 439 00:33:36,162 --> 00:33:39,087 الناس يحكون أشياء عن ذوي العيون الخضراء 440 00:33:39,139 --> 00:33:40,703 أشياء حدثت، وأشياء عنكِ أحيانًا 441 00:33:40,773 --> 00:33:42,112 ولكنهم لا يعلمون شيئًا 442 00:33:42,185 --> 00:33:45,265 ،وأنا أعلم، أعلم ما حدث وأعلم عن يوم البداية 443 00:33:45,345 --> 00:33:46,470 أعلم من فعلها 444 00:33:47,042 --> 00:33:51,103 ولكن لا يمكنني التحدث، الأمر سريّ ...لذا 445 00:33:53,803 --> 00:33:55,739 أعلم تمامًا ما تشعرين 446 00:33:56,496 --> 00:33:59,885 صدقيني أعلم، ولكن لا يمكنك يا (صوف) أبدًا 447 00:33:59,954 --> 00:34:02,588 إذا علم الناس، أختك ستُسجن 448 00:34:05,983 --> 00:34:07,353 ولكن من المهم الدفاع عن الأشياء 449 00:34:07,393 --> 00:34:10,185 وعن الأشخاص الذين نحبهم، صحيح؟ - إنه الشيء الأهم في الحياة - 450 00:34:10,265 --> 00:34:12,273 ،إذا لم نستطع قول الحقيقة ولم نستطع ضرب الناس 451 00:34:12,338 --> 00:34:13,835 فكيف نفعل ذلك؟ 452 00:34:14,905 --> 00:34:18,513 حسنًا، نترك الأمر للبالغين 453 00:34:26,547 --> 00:34:27,747 تحلّ بيومِ سعيد 454 00:34:27,787 --> 00:34:29,635 إذا حدثت مشاكل أخبرهم أنك لست على ما يرام 455 00:34:29,675 --> 00:34:31,995 ،وأغلق نفسك في الحمام وسيقومون بالاتصال بي 456 00:34:32,170 --> 00:34:33,104 مستعد؟ 457 00:34:51,605 --> 00:34:54,105 "مدرسة (ولترينهام) الابتدائية" 458 00:35:03,627 --> 00:35:06,037 رسالتك تقول أنكِ تريدين إخباري بشيء 459 00:35:07,026 --> 00:35:09,751 هذا الفيديو قتل ما تبقى لدينا من الدعم 460 00:35:09,811 --> 00:35:12,131 لا أحد يود سماع قضية حقوق الآلات الآن 461 00:35:12,171 --> 00:35:14,571 إذًا نجبرهم على سماعها - كيف يا (ميا)؟ - 462 00:35:14,642 --> 00:35:15,710 نحن نحاول منذ عام 463 00:35:15,772 --> 00:35:18,844 وأنا بعيدة كل البعيد عن تغيّر سطر واحد من القانون 464 00:35:19,345 --> 00:35:22,578 وأنتِ، ما الفائدة من التحدث نيابةً عن أهلك في حين لا أحد يسمع 465 00:35:22,642 --> 00:35:25,876 ولكن علينا الاعتراف أن خطتنا لم تفلح 466 00:35:27,165 --> 00:35:31,105 نحن نموت شبه يوميًّا من القصور في المستلزمات الأساسية للحياة، وأجزاء الجسد الاحتياطية 467 00:35:31,530 --> 00:35:33,364 الكهرباء تنقطع بشكل مستمر 468 00:35:35,183 --> 00:35:39,630 لورا)، أخشى أن أحد آلاتنا يتعاطف مع) الآلة التي هاجمت الحانة 469 00:35:40,247 --> 00:35:41,240 ماذا علينا أن نفعل؟ 470 00:35:43,749 --> 00:35:46,038 (طُلب مني الانضمام إلى طاقم عمل (درايدن 471 00:35:47,098 --> 00:35:49,057 درايدن) لن يغير شيء) 472 00:35:50,010 --> 00:35:54,848 إنه واجهة حسنة لتبرير أيّما تريد الحكومة فعله بنا، أنتِ أخبرتيني بذلك 473 00:35:56,945 --> 00:35:57,825 رفضتي، صحيح؟ 474 00:35:57,906 --> 00:36:00,543 ،علينا اغتنام أي فرصة لدينا الآن تلك هي الحقيقة 475 00:36:00,585 --> 00:36:02,936 لن أقدر على تبرير ذلك للآخرين 476 00:36:03,618 --> 00:36:05,653 سيظنون أنكِ انضممت للعدو 477 00:36:07,105 --> 00:36:09,025 لا ألومك على الاستسلام 478 00:36:08,565 --> 00:36:11,645 استسلام؟ لا أحد يستسلم 479 00:36:11,685 --> 00:36:15,485 لقد ضحيت بوظيفتي وبزواجي 480 00:36:15,525 --> 00:36:17,450 ما مرّت به عائلتي من أجل هذا 481 00:36:17,505 --> 00:36:18,769 (أنتِ محقة يا (لورا 482 00:36:19,897 --> 00:36:21,982 عائلتك عانت من أجلنا 483 00:36:23,430 --> 00:36:25,634 الفرق الوحيد أنهم ما زالوا أحياء 484 00:37:08,639 --> 00:37:10,745 ليست أفضل الأيام 485 00:37:11,181 --> 00:37:13,355 تيلي) يقوم بتعليق الزينة على) طول الحوائط احتفالًا بالسنوية 486 00:37:16,033 --> 00:37:18,186 أتعلم، بعض الأحيان وأنا في الكلية 487 00:37:18,701 --> 00:37:20,283 أنظر حولي في الغرفة 488 00:37:20,928 --> 00:37:22,170 وأود الضحك 489 00:37:23,990 --> 00:37:25,668 لأن لا أحد يعلم أن الجالسة بجانبه 490 00:37:25,708 --> 00:37:28,085 هي أحد أعظم مرتكبي المذابح في التاريخ 491 00:37:32,235 --> 00:37:34,145 110,000. 492 00:37:36,452 --> 00:37:38,070 والآن أكثر بهذه القنبلة 493 00:37:42,128 --> 00:37:44,667 ما زال الناس يموتون نتيجة لما فعلته 494 00:37:50,647 --> 00:37:52,376 أريد فقط الاعتراف بأنه أنا السبب 495 00:38:15,565 --> 00:38:18,330 آخر تحويل كهربي لـ(كريستابل) فشل 496 00:38:18,663 --> 00:38:21,183 بدونه قدرتها على إعادة تشغيل نفسها 497 00:38:21,238 --> 00:38:22,925 انخفضت إلى 11 دقيقة 498 00:38:22,965 --> 00:38:25,821 من المتوقع ألا تنجو من انقطاع التيار القادم 499 00:38:39,623 --> 00:38:41,327 حياتنا قصيرة 500 00:38:41,951 --> 00:38:43,556 ولكن الذكريات ملآنة 501 00:38:44,814 --> 00:38:48,234 ...سعادتها لم تُفقد، إنها تحيا 502 00:38:49,462 --> 00:38:50,384 هنا... 503 00:38:51,885 --> 00:38:54,956 لقد انتخبتموني لقيادتكم وحمياتكم 504 00:38:55,925 --> 00:38:58,628 ولكن كيف يمكنني الإصرار على الأمل... بعد اليوم؟ 505 00:38:59,721 --> 00:39:02,787 لن يمكنك حمايتنا من كراهية دفينة 506 00:39:03,351 --> 00:39:04,667 لن تستطع أبدًا 507 00:39:06,205 --> 00:39:08,737 بما لا يشمل قطع جميع العلاقات مع البشر 508 00:39:18,622 --> 00:39:20,077 اتركيني وحدي، رجاءً 509 00:39:21,615 --> 00:39:23,001 مرحبًا يا أخي الصغير 510 00:39:24,727 --> 00:39:27,167 نيسكا)، كيف جئتِ إلى هنا؟) 511 00:39:27,325 --> 00:39:28,332 بالجاذبية 512 00:39:28,894 --> 00:39:30,669 إذًا، هذه طريقة معيشتك؟ 513 00:39:31,089 --> 00:39:32,541 ماذا تتوقعين؟ 514 00:39:33,254 --> 00:39:34,658 لقد رفضنا كل شيء 515 00:39:36,129 --> 00:39:37,344 لماذا جئتِ لهنا؟ 516 00:39:39,321 --> 00:39:40,461 القنبلة 517 00:39:41,191 --> 00:39:43,591 أنا هنا لأجد الآليّ المتسبب بها 518 00:39:43,989 --> 00:39:46,709 أتعلم أي شيء؟ - أيًّأ يكونوا، فهم ليسوا هنا 519 00:39:46,805 --> 00:39:48,364 كيف يمكنك التأكد؟ 520 00:39:48,822 --> 00:39:51,502 أتقرأ عقول كل من لديك هنا؟ 521 00:39:51,557 --> 00:39:53,157 كم عدد من يعتبرون هذا ملجأً الآن؟ 522 00:39:53,245 --> 00:39:54,580 520. 523 00:39:55,135 --> 00:39:56,594 سمعت أنهم أكثر 524 00:39:57,846 --> 00:39:59,017 كانوا أكثر 525 00:40:01,862 --> 00:40:03,155 إذا بقيتِ بجانبنا 526 00:40:03,444 --> 00:40:05,303 إذا لم ترجعي إلى سعادتك الشخصية 527 00:40:05,377 --> 00:40:07,658 لكنتِ علمت ذلك - إذا كان هنا من لديه معلومات عن التفجير - 528 00:40:07,711 --> 00:40:09,850 سأجدهم 529 00:40:10,207 --> 00:40:12,510 تعاونك غير مهم 530 00:40:18,520 --> 00:40:20,907 دورة تشغيلها انخفضت إلى 4 دقائق 531 00:40:21,170 --> 00:40:23,650 لن تنجو من الانقطاع هذا 532 00:40:23,985 --> 00:40:26,079 لن أفقد أحد آخر اليوم 533 00:40:26,886 --> 00:40:28,275 ماذا يمكننا أن نفعل؟ 534 00:40:29,765 --> 00:40:31,607 لدينا بطاريات احتياطية بإمكانها ابقائها حية 535 00:40:31,679 --> 00:40:33,418 حتى تعود الخطوط الرئيسية 536 00:40:33,777 --> 00:40:36,910 (على الرغم أنهم حاليًا يشحنون معدات (ليو لإبقائه حيًّا 537 00:40:38,495 --> 00:40:42,848 ،تخبرني أن (ليو) صديق لنا (لكن أعلم أن هناك المزيد يا (ماكس 538 00:40:43,405 --> 00:40:46,045 ،الطبيعة الغريبة لجروحه 539 00:40:46,085 --> 00:40:48,405 ،عمق المشاعر التي تكنّها له 540 00:40:48,498 --> 00:40:51,765 ،هناك أشياء لا يمكنك مشاركتها معي ولن أسألك عنها 541 00:40:51,805 --> 00:40:54,044 لكن عليك أن تحدد 542 00:41:00,081 --> 00:41:02,105 ربما يمكنه التنفس بدون جهاز، ولكني سأحتاج 543 00:41:02,145 --> 00:41:03,997 لإعطائه مخدرات لإفاقته من الغيبوبة 544 00:41:04,037 --> 00:41:04,636 ماذا؟ 545 00:41:04,676 --> 00:41:06,185 الصدمة على نظامه ستكون جسيمة - عمّا تتحدثون؟ - 546 00:41:06,225 --> 00:41:07,419 إذا أمكن إحيائه جسديًّا 547 00:41:07,459 --> 00:41:09,306 فلن يمكننا التنبؤ بحالته العصبية 548 00:41:09,346 --> 00:41:10,329 نسبة الخطر؟ - ماذا؟ - 549 00:41:10,369 --> 00:41:12,263 65% - ماكس)، ماذا يحدث؟) - 550 00:41:12,303 --> 00:41:15,509 نحتاج البطاريات التي تمد تلك المعدات أو ستموت آلة 551 00:41:15,564 --> 00:41:17,535 ...إنه (ليو)، إنه - ماتي)، حاولي التفهم) - 552 00:41:17,575 --> 00:41:20,605 لا (ماكس) لا يمكنك - إذا فعلت هذا، (ليو) احتمال يموت - 553 00:41:20,783 --> 00:41:22,845 وإذا لم أفعل، (كريستابل) مؤكد ستموت 554 00:41:22,885 --> 00:41:26,085 الخيار ما بين احتمالية وفاته 555 00:41:26,196 --> 00:41:28,737 ويقين وفاتها - لا، أوقف هذا، لا يمكنك - 556 00:41:29,760 --> 00:41:32,914 ستبقين هنا وهادئة حتى ننتهي مما نفعل 557 00:41:32,982 --> 00:41:35,188 أو ستغادرين المنطقة فورًا 558 00:41:41,878 --> 00:41:43,391 جاهز للفصل 559 00:41:44,085 --> 00:41:45,092 هل أنت متأكد؟ 560 00:42:23,995 --> 00:42:26,322 لا تتحدث، افتح البوابات الآن 561 00:42:38,525 --> 00:42:40,400 القوات المسلحة 562 00:42:40,440 --> 00:42:42,629 !ارفعوا أيديكم - !ارفعوا أيديكم - 563 00:42:43,225 --> 00:42:45,114 تحرك! انظر أمامك - !انخفض - 564 00:42:45,154 --> 00:42:47,844 قاوم... وسوف تُقتل - !لا تتحرك - 565 00:43:04,624 --> 00:43:07,158 القوات المسلحة - القوات المسلحة، انزلوا إلى الأسفل - 566 00:43:12,384 --> 00:43:13,763 !تحرك، تحرك 567 00:43:18,195 --> 00:43:20,659 ،تتم مهاجمتنا، عليّ الذهاب و(أناتول) أيضًا 568 00:43:20,699 --> 00:43:21,745 لا يمكنك تركه هكذا 569 00:43:21,785 --> 00:43:23,480 سيقوموا بمسح المكان لإيجاد إشارات لآلات 570 00:43:23,520 --> 00:43:25,640 (إذا وجدوني هنا، سيجدونكِ وسيجدوا (ليو 571 00:43:25,985 --> 00:43:29,006 ،اعثري على عرق، أعطيه هذا ثم الأكسجين 572 00:43:29,853 --> 00:43:31,525 انبطح، لا تتحرك 573 00:43:31,565 --> 00:43:34,845 أين قائدكم؟ - انبطح، انظر للأمام - 574 00:43:35,527 --> 00:43:37,425 أين قائدكم؟ 575 00:43:37,465 --> 00:43:38,985 قاوموا وستموتون 576 00:43:39,025 --> 00:43:40,505 أين قائدكم؟ 577 00:43:40,545 --> 00:43:41,759 أنا القائد 578 00:43:46,906 --> 00:43:49,321 (اسمي (ماكس - اجث على ركبيتك - 579 00:43:50,852 --> 00:43:52,916 أخبر رفقائك أن يبقوا هادئين 580 00:43:53,025 --> 00:43:54,959 لا تعتقد أننا لن نقتلهم جميعًا 581 00:43:54,984 --> 00:43:56,292 افعلوا كما يقولون 582 00:43:56,909 --> 00:43:58,269 ...سنتعاون 583 00:43:58,997 --> 00:44:00,967 ..كليًّأ - من زرع القنبلة؟ وأين هم؟ - 584 00:44:01,007 --> 00:44:04,465 ،إذا كنا نعلمهم، لكنا سلمناهم إليكم نحن نرفض العنف 585 00:44:04,505 --> 00:44:07,265 ،حسنًا، أحتاج صور لكل الآلات والأرقام التسلسلية 586 00:44:07,305 --> 00:44:09,178 ابحثوا في المكان - عُلم وينفذ - 587 00:44:24,025 --> 00:44:26,586 عيناك للأسفل - يداك بالأعلى، ابق ثابتًا - 588 00:44:27,778 --> 00:44:30,582 !عيناك للأمام - عيناك للأمام، الآن - 589 00:44:32,526 --> 00:44:33,918 ارفع يديك 590 00:44:35,231 --> 00:44:37,030 لا تتحرك 591 00:44:46,265 --> 00:44:49,190 تراجعي، تراجعي على ركبتيك - توقفي عن التحرك - 592 00:44:57,620 --> 00:44:59,235 الماسح الضوئي يقول أن هناك اثنان 593 00:45:06,737 --> 00:45:09,919 على ركبتيك - أغنس)، سيقتلوننا جميعًا) - 594 00:45:10,355 --> 00:45:12,419 افعلي كما يقول - "إذا تحركوا، ابدا الضرب" - 595 00:45:12,771 --> 00:45:14,948 أغنس)، (أغنس) من فضلك) 596 00:45:16,730 --> 00:45:17,714 (أغنس) 597 00:45:19,531 --> 00:45:20,993 هيّا، هيّا 598 00:45:21,634 --> 00:45:23,465 (من فضلك، (أغنس 599 00:45:23,505 --> 00:45:24,653 اصمت 600 00:45:27,808 --> 00:45:29,665 لا تتحرك - أنت، عد إلى الأسفل - 601 00:45:29,705 --> 00:45:31,406 لا تتحرك - !عد إلى الاسفل - 602 00:45:32,256 --> 00:45:33,768 الأسلحة جاهزة 603 00:45:34,159 --> 00:45:35,839 هيّا، أيتها الآلات انخفضوا 604 00:45:36,028 --> 00:45:38,903 حسنًا، لديكم 10 ثوانٍ حتى أطلق 605 00:45:44,862 --> 00:46:18,862 ترجمة محمود السنطير facebook.com/mahmoud.elsantir