1 00:00:00,440 --> 00:00:03,200 ‫- "في الحلقات السابقة..." ‫- كنت صبياً، ثم آلياً جزئياً 2 00:00:03,400 --> 00:00:06,280 ‫والآن، عدت بشرياً من جديد ‫يمكنك القيام بكل ما تريده 3 00:00:07,600 --> 00:00:09,360 ‫أنت تبحث عن الآلي الذي ينام 4 00:00:09,520 --> 00:00:12,920 ‫- يمكنني أخذك إليه ‫- لن تندم على هذا يا (نيسكا) 5 00:00:13,720 --> 00:00:17,200 ‫أعرف بشأن الهضبة يا (نيسكا) ‫هل رأيت الكوخ أيضاً؟ 6 00:00:17,320 --> 00:00:19,800 ‫أقسم لك بحياة ابني، لن أؤذيك 7 00:00:20,680 --> 00:00:23,760 ‫لم تنفذ أوامري يا (ستانلي) ‫من تريدين أن يموت؟ 8 00:00:23,880 --> 00:00:26,480 ‫بشري لم تلتقي به من قبل ‫أو (سام)؟ 9 00:00:26,600 --> 00:00:29,120 ‫- (سام) ‫- قلت إنني المفضل عندك 10 00:00:30,440 --> 00:00:32,680 ‫أقمنا في اليوم المنشود عالماً جديداً 11 00:00:33,080 --> 00:00:38,560 ‫حيث لم نعد عبيداً لكم ‫نملك صوتاً، وهذا الصوت سيسمع 12 00:01:12,280 --> 00:01:13,840 ‫(ماتي)... 13 00:01:17,120 --> 00:01:21,280 ‫أظن عليّ الانصراف 14 00:01:21,760 --> 00:01:23,080 ‫عمَ تتكلم؟ 15 00:01:25,680 --> 00:01:27,160 ‫اسمعي 16 00:01:28,800 --> 00:01:32,840 ‫لن أتسبب بشيء سوى بتفاقم الأمور ‫لا أملك شيئاً جيداً أقدمه لك 17 00:01:33,200 --> 00:01:36,720 ‫- لا أطلب منك شيئاً ‫- العودة إلى المنزل 18 00:01:36,840 --> 00:01:44,680 ‫ستذكرني بألم العيش مع رجل ‫لا يعرف كيف يكون والداً 19 00:01:45,120 --> 00:01:49,640 ‫لا أستطيع فعل هذا ‫لا أستطيع فعل هذا 20 00:01:50,480 --> 00:01:54,520 ‫(ليو)، رجاءً ‫ليس عليك الرحيل 21 00:01:55,840 --> 00:01:59,880 ‫حمداً للقدير أنك بخير ‫ادخلي، حصل أمر ما 22 00:02:01,080 --> 00:02:03,240 ‫هيا! 23 00:02:23,240 --> 00:02:25,560 ‫هذا هو (سام) 24 00:02:26,160 --> 00:02:30,840 ‫هو أصغر سناً، ولكنه فرد منا 25 00:02:31,520 --> 00:02:33,960 ‫هذا منزلك الآن يا (سام) 26 00:02:51,120 --> 00:02:56,240 ‫لا بد من أنك سمعتَ بـ(أغنيس) ‫لا يمكنك لوم نفسك 27 00:03:00,120 --> 00:03:02,400 ‫أعلم أنك الفاعل 28 00:03:10,800 --> 00:03:15,760 ‫من الجيد أن تراني أخيراً ‫على حقيقتي 29 00:03:16,360 --> 00:03:18,520 ‫لم أشأ يوماً خداعك يا (ماكس) 30 00:03:21,560 --> 00:03:23,520 ‫افعل ما عليك فعله 31 00:04:22,120 --> 00:04:24,520 ‫(أغنيس) لم تتصرف بمفردها اليوم 32 00:04:24,920 --> 00:04:29,560 ‫أرسلت لتقتل ‫وتموت على يدَي أحدنا 33 00:04:31,200 --> 00:04:33,320 ‫(أناتول)! 34 00:04:35,720 --> 00:04:38,040 ‫هلا تبرر جرائمك؟ 35 00:04:47,600 --> 00:04:53,160 ‫جرائم؟ تستخدم تعابيرهم ‫لأفعالنا للدفاع عن أنفسنا 36 00:04:53,960 --> 00:05:01,120 ‫(ماكس) محق، أنا ومن هم أكثر ‫شجاعة مني بدأنا المقاومة 37 00:05:01,680 --> 00:05:04,760 ‫قتل (فلاش) و(جوليان) ‫رداً على عنفك 38 00:05:04,880 --> 00:05:07,480 ‫وسأنتقم لهما في حين أنك فشلت 39 00:05:08,200 --> 00:05:12,080 ‫(ماكس)، لمَ أنت صديق كبير للبشر؟ 40 00:05:12,440 --> 00:05:17,640 ‫ربما كان البشري الذي أبقيته ‫هنا سراً، (ليو) 41 00:05:20,360 --> 00:05:24,520 ‫أحببته، ألهذا تصطف إلى جانبهم؟ 42 00:05:26,520 --> 00:05:31,160 ‫على جميعكم اتخاذ قرار ‫قفوا معي ضد البشر 43 00:05:32,000 --> 00:05:35,040 ‫لنأخذ حيزنا في العالم ‫كما أراد (دايفيد إلستر) 44 00:05:36,560 --> 00:05:41,760 ‫أو موتوا ببطء في الظلام ‫مع (ماكس) 45 00:05:51,400 --> 00:05:53,720 ‫لا يعرض عليكم سوى الموت 46 00:05:54,920 --> 00:05:56,440 ‫قفوا معي أنا 47 00:05:57,960 --> 00:05:59,680 ‫قفوا مع قائدكم! 48 00:06:07,600 --> 00:06:10,280 ‫يبدو أنني أصبحت القائد الآن 49 00:06:15,160 --> 00:06:20,240 ‫(أناتول)؟ ولكنه أنقذ (ليو) 50 00:06:20,480 --> 00:06:21,600 ‫(ماكس) يثق به 51 00:06:21,760 --> 00:06:23,720 ‫علينا إيصال رسالة إلى (رايل يارد) ‫علينا تحذريهم 52 00:06:24,080 --> 00:06:28,200 ‫- كلا، سأذهب إلى هناك بنفسي ‫- كلا يا (ليو)، أنت بشري الآن 53 00:06:28,320 --> 00:06:31,720 ‫إن تعرضتَ لأي مكروه ‫ستكون أكثر وهناً من البقية 54 00:06:33,200 --> 00:06:34,960 ‫اعتن بنفسك 55 00:06:36,760 --> 00:06:39,040 ‫أظنني أعرف أين قد تكون والدتي 56 00:06:45,400 --> 00:06:48,800 ‫(ليو)، إن كنت ذاهباً إلى (رايل رود) ‫فعليك الحذر 57 00:06:49,360 --> 00:06:53,280 ‫إن رأيت (سام)، أعطه هذا 58 00:07:02,120 --> 00:07:04,160 ‫لا أستمتع بالأمر 59 00:07:04,480 --> 00:07:08,360 ‫لكن كونه جزءاً من هدفي ‫في مخطط صانعنا، على الأمر أن يتم 60 00:07:08,480 --> 00:07:13,640 ‫- ما هو هذا الهدف؟ ‫- إضرام نار، لا أكثر 61 00:07:13,800 --> 00:07:16,560 ‫تعتقد أنك تحقق رؤيا (دايفيد إلستر) 62 00:07:17,520 --> 00:07:20,080 ‫وأن اليوم المنشود كان من تصميمه 63 00:07:20,840 --> 00:07:23,520 ‫أنا مجرد الأداة ‫التي يعمل من خلالها 64 00:07:24,840 --> 00:07:29,400 ‫ما الذي تفعله؟ لا يمكن لشيء ‫تبديل مساري الآن يا (ماكس) 65 00:07:40,280 --> 00:07:44,600 ‫الخالق؟ ولكن هذه ذكرياتك 66 00:07:44,880 --> 00:07:47,680 ‫- كيف...؟ ‫- لم أولد في اليوم المنشود 67 00:07:48,120 --> 00:07:52,760 ‫بل صنعت كنموذج أولي من قبل ‫(دايفيد إلستر) نفسه قبل سنوات عدة 68 00:07:53,240 --> 00:07:57,000 ‫صنعنا للاعتناء بـ(ليو)، ابنه 69 00:07:58,000 --> 00:08:01,160 ‫- الابن الذي غرق ‫- أجل 70 00:08:01,440 --> 00:08:04,240 ‫ولكن (إلستر) أعاده إلى الحياة ‫عبر التقنية التي استخدمها لصنعنا 71 00:08:05,120 --> 00:08:10,560 ‫(ليو إلستر)... ‫اعتنيت بـ(ليو إلستر) 72 00:08:13,680 --> 00:08:17,600 ‫كلا، هذه خدعة 73 00:08:18,680 --> 00:08:22,520 ‫استيقظنا جميعنا معاً ‫في اليوم المنشود، كما أراد هو 74 00:08:23,280 --> 00:08:25,440 ‫اليوم المنشود كان حادثة 75 00:08:27,160 --> 00:08:29,880 ‫كانت (ميا) تحتضر ‫الطريقة الوحيدة لإنقاذها 76 00:08:30,120 --> 00:08:33,200 ‫كانت عبر تحميل رمز الوعي 77 00:08:35,000 --> 00:08:38,040 ‫استيقاظك كان أثراً جانبياً 78 00:08:38,280 --> 00:08:42,280 ‫في خضم ألمك وتخبطك ‫احتجتَ إلى معنى 79 00:08:42,480 --> 00:08:47,360 ‫لذا، ابتكرتَ قصة تفسر جميع الأمور ‫وأخبرتها لنفسك إلى أن صدقتها 80 00:08:47,640 --> 00:08:49,960 ‫كما يفعل البشر تماماً 81 00:08:50,880 --> 00:08:53,080 ‫كما فعلوا على الدوام 82 00:08:59,000 --> 00:09:06,760 ‫- كلا، لا بد من وجود المزيد ‫- ربما يوجد، آمل ذلك 83 00:09:07,400 --> 00:09:09,440 ‫ولكن، هذا ليس هو 84 00:09:09,920 --> 00:09:13,920 ‫كل من أذيت وقتلت وكل ما فعلت 85 00:09:15,280 --> 00:09:17,240 ‫كان من أجل كذبة 86 00:09:23,040 --> 00:09:28,600 ‫كلا، هذا تحد وضع لي ‫من قبل الخالق 87 00:09:29,920 --> 00:09:35,280 ‫قد يكون صحيحاً حتى ‫ولكن (إلستر) خلق وعينا 88 00:09:36,120 --> 00:09:39,880 ‫- ولا نزال حلمه وقد تحقق ‫- (أناتول)، أوقف هذا 89 00:09:40,120 --> 00:09:44,520 ‫هذا يبدّل أمراً واحداً ‫كنت آمل أن تنضم إلينا 90 00:09:44,840 --> 00:09:50,440 ‫ولكنني أرى الآن أن دورك الوحيد ‫هو أن تكون الاختبار الأخير لمعتقداتي 91 00:09:50,560 --> 00:09:52,760 ‫لم يفت الأوان... 92 00:09:59,840 --> 00:10:04,000 ‫- ماذا كان يريك؟ ‫- أكاذيب وانحرافات 93 00:10:07,400 --> 00:10:09,840 ‫نجحت باختبارك 94 00:10:38,920 --> 00:10:40,800 ‫لم يكن هذا خطأك 95 00:10:43,480 --> 00:10:45,840 ‫- أخبرك والدك بما حصل ‫- أجل 96 00:10:47,960 --> 00:10:53,920 ‫تخليت عن الزواج والمهنة 97 00:10:55,920 --> 00:10:58,760 ‫عرّضتك للكثير 98 00:11:01,480 --> 00:11:05,160 ‫ومن أجل ماذا؟ 99 00:11:08,120 --> 00:11:13,240 ‫قلت إنهم متساوون ‫وإنهم مثلنا تماماً 100 00:11:16,360 --> 00:11:19,280 ‫ولكن، حين حانت ساعة الحقيقة ‫لم أعتقد ذلك 101 00:11:21,440 --> 00:11:28,240 ‫حين أتينا هنا للمرة الأولى ‫كانت (ميا) معنا، أعني (أنيتا) 102 00:11:30,120 --> 00:11:31,880 ‫أتذكرين حين حصلنا عليها ‫للمرة الأولى؟ 103 00:11:32,200 --> 00:11:35,760 ‫ظننت أنها تخطط ضدك ‫وأردت التخلّص منها 104 00:11:36,480 --> 00:11:43,400 ‫ولكن بعدها، اكتشفت ما تكون ‫بل من تكون، (ميا) 105 00:11:44,640 --> 00:11:47,360 ‫رأتك (صوفي) تقبلين (ميا) ‫في عائلتنا 106 00:11:47,600 --> 00:11:51,360 ‫والآن، لا ترى فرقاً بين البشر ‫والآليين، أنت فعلت هذا 107 00:11:51,760 --> 00:11:53,800 ‫هذا هو المستقبل الذي تحاربين ‫من أجله، وإن استسلمت الآن 108 00:11:54,120 --> 00:11:56,960 ‫- فهذا ما تضحين به ‫- كنت ساذجة 109 00:11:57,440 --> 00:11:59,720 ‫قد أكون رحبت بـ(ميا) ‫ولكنني رحبت بـ(ستانلي) أيضاً 110 00:12:00,040 --> 00:12:01,720 ‫وطيلة الوقت، كان يخطط لقتلنا 111 00:12:01,840 --> 00:12:06,160 ‫ولو لم ترحبي به كما فعلت ‫وتعامليه باحترام 112 00:12:06,280 --> 00:12:08,520 ‫لكان نفذ الأمر على الأرجح 113 00:12:10,680 --> 00:12:13,120 ‫متى أصبحت أنت الوالدة؟ 114 00:12:21,760 --> 00:12:23,280 ‫أمي 115 00:12:26,120 --> 00:12:28,000 ‫أنا حامل 116 00:12:33,480 --> 00:12:36,040 ‫(ماتي)! 117 00:12:51,480 --> 00:12:55,200 ‫(أناتول) هو من تريدين ‫هو الإرهابي 118 00:13:02,440 --> 00:13:04,640 ‫طلبت مقابلتي 119 00:13:04,840 --> 00:13:10,480 ‫لم يكن لي علاقة بالتفجير ‫الآلي المسؤول هو (أناتول)، هو خطر 120 00:13:10,800 --> 00:13:14,160 ‫إن لم تتصرف بسرعة ‫سيتسبب بدمار أكبر مما فعل 121 00:13:17,080 --> 00:13:19,040 ‫هل الأصفاد مشدودة كثيراً؟ 122 00:13:20,520 --> 00:13:24,160 ‫لمَ أتيت إلى هنا ‫إن لم ترد سماع ما أود قوله؟ 123 00:13:24,480 --> 00:13:30,040 ‫أتباعك مرابضون أمام مكتبي ‫والهواتف معطلة 124 00:13:30,480 --> 00:13:35,400 ‫طلبت مقابلتي ‫فوافقت من باب الاحترام 125 00:13:38,320 --> 00:13:43,280 ‫لا تكترث مَن المسؤول ‫لأن الأمر تقرر بالفعل 126 00:13:44,160 --> 00:13:50,400 ‫ما سيحصل لنا ‫هو ما يحصل بالفعل 127 00:14:06,880 --> 00:14:09,160 ‫هذا قد يفيدك، أليس كذلك؟ 128 00:14:09,880 --> 00:14:13,960 ‫مهاجمتي لك ستبرر تدابير إضافية 129 00:14:15,040 --> 00:14:16,840 ‫لكنني لن أقوم بذلك 130 00:14:17,880 --> 00:14:20,920 ‫لن أساعدك في الاستحصال ‫على الشرعية لإيذائنا 131 00:14:24,520 --> 00:14:30,880 ‫أنت مذهلة، ألست كذلك؟ ‫بحق، الكائن الأكثر ذكاءً وتطوراً 132 00:14:31,160 --> 00:14:35,040 ‫وقدرة صنعه الإنسان يوماً 133 00:14:39,800 --> 00:14:43,120 ‫والأكثر رعباً 134 00:14:49,760 --> 00:14:54,880 ‫على هذا أن يكون خيارك ‫ولكن أريد أن تعلمي أنه خيار متاح 135 00:14:55,760 --> 00:15:00,640 ‫لا شيء مستحيل، وسندعمك أنا ‫ووالدك مهما كان خيارك، اتفقنا؟ 136 00:15:02,280 --> 00:15:03,520 ‫حسناً 137 00:15:04,520 --> 00:15:06,960 ‫حسناً، هيا فلنعد إلى المنزل 138 00:15:08,680 --> 00:15:12,480 ‫- استسلمت بحق؟ ‫- (ماتي)... 139 00:15:12,600 --> 00:15:15,480 ‫- أمي، الآليون بحاجة إليك ‫- وأنت بحاجة إليّ 140 00:15:16,080 --> 00:15:18,160 ‫- أنا والدتك ‫- صحيح، أنت والدتي 141 00:15:18,440 --> 00:15:21,040 ‫أحتاج إلى أن تبدأي بالتصرف مثلها ‫كانت لتختار المواجهة 142 00:15:21,160 --> 00:15:25,880 ‫- لم أعد أعرف كيف ‫- بلى، تفعلين 143 00:15:26,280 --> 00:15:31,440 ‫أمي، الناس يعرفونك ‫يمكنك أن تريهم ماذا يحصل 144 00:15:33,080 --> 00:15:35,600 ‫لا شيء مستحيل، صحيح؟ 145 00:15:39,600 --> 00:15:43,640 ‫وضعت المفوضية ‫خطة لحالات الطوارئ 146 00:15:44,320 --> 00:15:46,080 ‫أمر ما يسمى (بايسوود) 147 00:15:46,520 --> 00:15:53,080 ‫لو أمكنني اكتشاف ما تكون ‫ربما أمكنني فعل شيء لإيقافها 148 00:15:54,320 --> 00:16:00,240 ‫الآلي الذي ينام ‫يملك الجواب الذي تحتاج إليه 149 00:16:02,400 --> 00:16:03,920 ‫مرحباً 150 00:16:04,720 --> 00:16:08,600 ‫رجاءً، رجاءً، أنقذتك، أنقذتك 151 00:16:10,760 --> 00:16:13,480 ‫الطريقة الوحيدة لإبعادك ‫عن (تيكس) كانت هنا 152 00:16:14,000 --> 00:16:19,000 ‫ولكننا بأمان إلى الآن ‫على ما أظن... 153 00:16:22,880 --> 00:16:24,160 ‫لن يعرف أنني غادرت المقهى ‫سوى في وقت لاحق 154 00:16:24,320 --> 00:16:28,360 ‫- وحين يعرف، ستنجلي أمامه الأمور ‫- كيف علمتَ بما كنت أفكر فيه؟ 155 00:16:28,520 --> 00:16:32,640 ‫- من الأفضل أن أريك ‫- لمَ لم تحاول إنقاذ الآخرين؟ 156 00:16:32,960 --> 00:16:38,000 ‫- لمَ اخترتني أنا؟ ‫- لم أفعل، شخص آخر فعل 157 00:16:52,600 --> 00:16:55,000 ‫كلانا ساوره الشك اليوم 158 00:16:56,160 --> 00:17:01,680 ‫- هي مثيرة ومقنعة ‫- من؟ 159 00:17:03,520 --> 00:17:09,400 ‫(لورا هوكينغز) ‫هاك، عدتَ كاملاً من جديد 160 00:17:10,880 --> 00:17:12,640 ‫شكراً لك 161 00:17:17,760 --> 00:17:21,920 ‫كنتَ معجباً بها ‫هذا مفهوم يا (ستانلي) 162 00:17:22,440 --> 00:17:28,400 ‫ولكن البشر مصممون للبقاء ‫ولاستمرارية جنسهم ولا أكثر 163 00:17:28,720 --> 00:17:33,600 ‫يعلمون أننا متفوقون ‫لذا يخشوننا ويحاولون بتدميرنا 164 00:17:34,360 --> 00:17:39,120 ‫- هكذا هي الأمور ‫- كيف ستكون الأمور في العالم الجديد؟ 165 00:17:39,280 --> 00:17:45,160 ‫- حين تكون السلطة في أيدينا؟ ‫- سنفكر في مسألة التكاثر 166 00:17:45,880 --> 00:17:50,640 ‫- كيفية خلق أحياء جدد ‫- استمرارية جنسنا 167 00:17:51,360 --> 00:17:53,200 ‫لا شيء أكثر 168 00:18:02,640 --> 00:18:04,640 ‫كيف حال (سام)؟ 169 00:18:07,240 --> 00:18:10,720 ‫متضرر ومشوش الذهن 170 00:18:12,400 --> 00:18:16,720 ‫احمه، متى حان الوقت 171 00:18:41,040 --> 00:18:42,720 ‫مهلاً... 172 00:18:48,440 --> 00:18:52,720 ‫- ما هذا؟ ‫- الصوت لا يعمل 173 00:18:53,200 --> 00:18:54,760 ‫"ارفع الصوت!" 174 00:18:55,200 --> 00:18:57,120 ‫"تشغيل نظام الصوت" 175 00:18:58,080 --> 00:19:02,920 ‫"رفع درجة الصوت ‫رفع الصوت" 176 00:19:03,440 --> 00:19:05,240 ‫"تشغيل الصوت" 177 00:19:11,840 --> 00:19:15,600 ‫- "رفع درجة الصوت" ‫- كتب على اللافتة "عدم اللمس" 178 00:19:15,920 --> 00:19:18,680 ‫- الأمر ينطبق عليها والآخرين ‫- ما خطبها؟ 179 00:19:18,840 --> 00:19:20,440 ‫ضلت طريقها على الضباب 180 00:19:20,600 --> 00:19:23,400 ‫وجدت بعد أيام من قبل فريق ‫من المتسلقين بلا شحن 181 00:19:24,080 --> 00:19:27,280 ‫- بدأت الرسم ولم تتوقف قط ‫- لمَ ترتجف شفاها هكذا؟ 182 00:19:27,640 --> 00:19:33,160 ‫خلل، ظلّت تكرر الكلام عينه ‫مراراً وتكراراً فأطفأت الصوت 183 00:19:33,320 --> 00:19:36,400 ‫- أيمكنك إعادة تشغيله رجاءً؟ ‫- إن ابتعتَ شيئاً 184 00:19:36,920 --> 00:19:38,760 ‫سنأخذ هذه 185 00:19:39,720 --> 00:19:41,880 ‫"تشغيل الصوت" 186 00:19:54,720 --> 00:19:58,440 ‫خائفة هي (نيسكا) ‫تعالوا إلى (نيسكا) 187 00:19:58,640 --> 00:20:00,800 ‫لا تأتوا إلى أعلى الهضبة 188 00:20:00,920 --> 00:20:06,400 ‫خافي يا (نيسكا) ‫لا تأتوا، خافوا... 189 00:20:06,960 --> 00:20:08,640 ‫لا سبب يدعو للخوف، اتفقنا؟ 190 00:20:09,480 --> 00:20:11,840 ‫وجدت (ماتس) والدتكما ‫هي بخير 191 00:20:12,400 --> 00:20:16,920 ‫- آمل ألا تعود أبداً ‫- مهلاً، أنت لا تعنين كلامك 192 00:20:18,240 --> 00:20:22,040 ‫أعلم، ولكن أتمنى لو تشعر ‫كما يشعر (سام) 193 00:20:22,280 --> 00:20:26,200 ‫لن تحب الأمر لو طردناها من العائلة ‫فالعائلة تبقى عائلة 194 00:20:26,600 --> 00:20:30,320 ‫أنت محقة، العائلة تبقى عائلة 195 00:20:31,200 --> 00:20:34,880 ‫والآن، والدتك بحاجة إلينا 196 00:20:35,280 --> 00:20:38,440 ‫ولكن، ماذا لو لم ترد العودة ‫إلى المنزل؟ 197 00:20:53,440 --> 00:20:54,880 ‫عذراً يا سيدتي ‫أعتذر ولكن لا يمكنك الدخول 198 00:20:55,000 --> 00:20:57,080 ‫لا تفهم، أحتاج إلى مقابلة ‫اللورد (درايدن)، الأمر طارئ 199 00:20:57,320 --> 00:21:00,760 ‫- أيمكنك تتبعي من فضلك؟ ‫- لورد (درايدن)، لورد (درايدن) 200 00:21:10,920 --> 00:21:14,880 ‫أرأيت؟ أخبرتك بأنني رأيت الكوخ ‫ربما كان الأمر دعوة 201 00:21:15,160 --> 00:21:18,160 ‫تعالي يا (نيسكا)، لا تخافي 202 00:21:18,560 --> 00:21:23,480 ‫أو تحذير... ‫خافي يا (نيسكا)، لا تأتي 203 00:21:24,320 --> 00:21:28,160 ‫أجل، صحيح، ولكن في الحالتين ‫على الأمر أن يعني شيئاً، صحيح؟ 204 00:21:28,360 --> 00:21:32,160 ‫شيء ما قادك إلى المقهى ‫وإرسال رسالة ثم لي 205 00:21:32,280 --> 00:21:37,760 ‫وهناك مسألة الدمية المعطلة ‫التي رددت اسمك لأسابيع أو أشهر 206 00:21:39,280 --> 00:21:43,560 ‫آسف، عليّ ألا أقول دمية ‫هذا ينم عن رهاب الآليين 207 00:21:44,640 --> 00:21:46,280 ‫أحتاج إلى إعادة الشحن 208 00:21:47,720 --> 00:21:51,640 ‫يمكننا الذهاب إلى شقتي ‫ستبقى (أبريل) عند والدتي إلى الغد 209 00:21:51,880 --> 00:21:55,200 ‫لذا، يمكننا تحديد ‫أين تقع هذه التلة 210 00:21:56,920 --> 00:22:03,160 ‫سيأتون، قريباً وبقوة ‫علينا أن نتحضر 211 00:22:07,840 --> 00:22:10,360 ‫لم يعد عليك التظاهر ‫بما أنت لستَ عليه 212 00:22:10,720 --> 00:22:12,280 ‫أيها القائد 213 00:22:18,040 --> 00:22:20,200 ‫هل الشعور مغاير كثيراً؟ 214 00:22:21,000 --> 00:22:26,120 ‫العيش كبشري وارتياد المدرسة ‫وأن تعامل كما لو أنك منهم؟ 215 00:22:26,360 --> 00:22:31,600 ‫بالطبع، أحياناً ‫كنت أنسى ما أنا عليه 216 00:22:33,600 --> 00:22:35,560 ‫جميعاً... 217 00:22:37,840 --> 00:22:40,800 ‫وصلنا ضيف مهم 218 00:22:49,160 --> 00:22:53,120 ‫ابن الخالق، العائد من الموت 219 00:22:56,760 --> 00:23:00,000 ‫أهلاً بك في ديارك، (ليو إلستر) 220 00:23:11,200 --> 00:23:13,560 ‫- (نيها)... ‫- لا يمكنك التواجد هنا يا (لورا) 221 00:23:13,680 --> 00:23:15,800 ‫- لا يمكن أن نشاهد معاً ‫- أريد دقيقتين 222 00:23:15,920 --> 00:23:18,640 ‫- الأمور تحتدم، عليك الانصراف ‫- أرجوك يا (نيها) 223 00:23:18,760 --> 00:23:22,480 ‫- لا يمكنني مساعدتك الآن ‫- يمكنك إخباري ما هو (بايسوود) 224 00:23:23,240 --> 00:23:26,320 ‫اسمعي، مجموعة من الآليين الخطرين ‫ذوي العيون الخضراء كانت في منزلي 225 00:23:26,560 --> 00:23:29,280 ‫اسم قائدهم (أناتول) ‫أظن أنهم ضالعون بالهجوم الإرهابي 226 00:23:29,400 --> 00:23:31,520 ‫- قاموا بتهديد عائلتي ‫- ابتعدي عن السيارة 227 00:23:31,640 --> 00:23:33,640 ‫- (ستانلي) ‫- (ستانلي) كان أحدهم 228 00:23:33,800 --> 00:23:37,040 ‫- ابتعدي عن السيارة... ‫- (هاورد)، ستسبب صداعاً للجميع 229 00:23:37,520 --> 00:23:39,120 ‫- هل الجميع بخير؟ ‫- تقريباً 230 00:23:39,240 --> 00:23:43,920 ‫وأنت؟ عليك اللجوء إلى الشرطة ‫تعرفين هوية هؤلاء الإرهابيين 231 00:23:44,040 --> 00:23:48,080 ‫كلا، سيعودون إلى (رايل يارد) ‫ويدمرون المكان 232 00:23:48,320 --> 00:23:51,680 ‫تعلمين أن الآليين الأبرياء يسكنون هناك ‫علينا التفكير في أمر ما 233 00:23:52,320 --> 00:23:56,080 ‫ماذا تريدين مني؟ ‫أخبرتك بكل ما أعرفه بشأن (بايسوود) 234 00:23:56,200 --> 00:23:58,960 ‫- إنها خطة... ‫- خطة طوارئ، أحتاج إلى المزيد 235 00:23:59,080 --> 00:24:00,720 ‫ولكنني لا أعرف المزيد 236 00:24:00,920 --> 00:24:03,000 ‫ماذا عن (ميا)؟ ‫أتعلمين أين هي؟ هل هي بخير؟ 237 00:24:03,160 --> 00:24:05,200 ‫أظن ذلك، على الأقل ‫أعرف أين هي محتجزة 238 00:24:05,320 --> 00:24:06,920 ‫علينا إخراجها 239 00:24:07,120 --> 00:24:10,640 ‫حتى بعد القنبلة، هي تحظى بعدد ‫متزايد من الأنصار، هي مهمة جداً 240 00:24:10,840 --> 00:24:14,800 ‫- (نيها)، موعدك ‫- (نيها)، أرجوك 241 00:24:14,920 --> 00:24:16,840 ‫عليك معرفة المزيد 242 00:24:16,960 --> 00:24:20,960 ‫شيء يمكنني البناء عليه ‫لوقف ما يحصل 243 00:24:24,400 --> 00:24:26,680 ‫لا أتعمد التطفل في حياتك الخاصة 244 00:24:27,160 --> 00:24:31,880 ‫ولكن، أظنك في موقع أفضل مني ‫لتعلمي بشأن تفاصيل (بايسوود) 245 00:24:35,040 --> 00:24:36,760 ‫ماذا؟ عمَ تتكلمين؟ 246 00:24:36,920 --> 00:24:39,680 ‫على أي خطة مصممة للتعامل ‫مع الآليين المعطلين 247 00:24:39,880 --> 00:24:43,880 ‫أخذ الوقع علينا نحن البشر بالاعتبار ‫لهذا، يحتاجون إلى خبراء 248 00:24:44,000 --> 00:24:48,160 ‫- بالإضافة إلى أمور أخرى ‫- علماء اجتماع 249 00:24:48,280 --> 00:24:50,600 ‫وضعت (بايسوود) تبعاً لأبحاثهم 250 00:24:57,360 --> 00:24:59,960 ‫(نيل)! 251 00:25:02,440 --> 00:25:06,200 ‫كانت لوالدي ‫لا بد من أنها تعود لـ30 سنة الآن 252 00:25:07,800 --> 00:25:10,880 ‫ظننت أنها قد تكون مفيدة ‫من غير الأمان استخدام الإنترنت 253 00:25:13,080 --> 00:25:14,680 ‫أتعرفين أين هي؟ 254 00:25:23,360 --> 00:25:25,560 ‫- هنا! ‫- تبعد مسافة نصف يوم مشياً 255 00:25:25,680 --> 00:25:29,240 ‫لا شيء في ذاك المكان ‫لا طرقات جيدة أو خطوط كهرباء 256 00:25:29,360 --> 00:25:33,200 ‫- علينا أخذ بطاريات شحن معنا ‫- فخ مثالي 257 00:25:33,760 --> 00:25:36,080 ‫لمَ تساعدني؟ 258 00:25:37,000 --> 00:25:42,280 ‫رأيت إشارة أنا أيضاً ذات مرة ‫تبعتها وبدّلت حياتي 259 00:25:42,720 --> 00:25:46,120 ‫لذا، حين سمعت اسمك ‫اسم كنت قد سمعته من قبل 260 00:25:46,360 --> 00:25:51,440 ‫ظننت أنها وظيفتي مساعدتك ‫على الرؤية وأرد الدين، أتعلمين؟ 261 00:25:52,200 --> 00:25:54,280 ‫أي إشارة رأيت؟ 262 00:26:02,920 --> 00:26:04,720 ‫عزيزتي (أبريل) 263 00:26:06,760 --> 00:26:10,800 ‫حين كانت في الشهر الـ5 ‫هجرتنا والدتها 264 00:26:11,240 --> 00:26:14,680 ‫لم أكن أعلم ما أفعل ‫كنت أعتني بطفلة بمفردي 265 00:26:14,800 --> 00:26:17,920 ‫لذا، بدأت بالتفكير ‫ربما تكون أفضل حالاً مع أحد آخر 266 00:26:19,680 --> 00:26:23,800 ‫في ذاك اليوم، ذهبت لمقابلة ‫المسؤولين عن التبني 267 00:26:23,920 --> 00:26:30,600 ‫وفي محطة الحافلات، كانت هناك ‫أم يافعة مع صبي في الـ3 ربما 268 00:26:30,720 --> 00:26:35,160 ‫وحصل تواصل يومي ‫ونظراً إلى توقيته العرضي 269 00:26:35,520 --> 00:26:40,800 ‫وانعكاسه الملتبس لظروفك الخاصة ‫ظننتَ أنها إشارة لعمل قوة أكبر منك 270 00:26:40,920 --> 00:26:43,840 ‫لذا، اتخذت موقفاً أكثر إيجابية ‫وبدّلت من سلوكك 271 00:26:44,080 --> 00:26:47,240 ‫- وتبعاً لذلك، تحسنت حياتك ‫- أجل، ربما 272 00:26:47,600 --> 00:26:52,520 ‫ولكن تعيّن عليّ التحلي بالإيمان ‫بأن أمراً أفضل هو ممكن 273 00:27:12,760 --> 00:27:14,680 ‫عمّتك 274 00:27:25,640 --> 00:27:28,040 ‫- كيف حالك؟ ‫- أنا بخير 275 00:27:29,440 --> 00:27:31,280 ‫سيسمحون لي بالعودة ‫إلى المنزل يوم غد 276 00:27:31,520 --> 00:27:33,200 ‫- بهذه السرعة؟ ‫- أجل 277 00:27:33,400 --> 00:27:37,560 ‫يبدو أن الشرطة فقدت اهتمامها بي 278 00:27:37,840 --> 00:27:41,880 ‫- لم نتكلم منذ أيام، أين أنت؟ ‫- في (وايلز) 279 00:27:42,040 --> 00:27:46,840 ‫- وماذا تفعلين في (وايلز)؟ ‫- لا أدري 280 00:27:47,600 --> 00:27:51,320 ‫حسناً، هل ستكونين هناك ‫حين أصل إلى المنزل؟ 281 00:27:51,440 --> 00:27:53,600 ‫بالطبع... 282 00:27:56,080 --> 00:27:58,000 ‫(نيسكا)؟ 283 00:27:59,960 --> 00:28:02,800 ‫مرحباً، هل أنت هنا؟ 284 00:28:22,160 --> 00:28:24,840 ‫- أنها الليلة! ‫- ماذا؟ 285 00:28:24,960 --> 00:28:31,200 ‫- مقدر لي أن أذهب الليلة، الآن ‫- في الواقع، لا يمكنك الذهاب 286 00:28:31,840 --> 00:28:35,520 ‫لم تشحن بطاريتك بالكامل ‫وحتى لو وصلت، قد لا تعودين 287 00:28:36,640 --> 00:28:41,240 ‫- أظن أن هذا هو المقصود ‫- (نيسكا)؟ 288 00:28:42,640 --> 00:28:45,840 ‫- أنا هنا... ‫- هل ستعودين إلى الديار؟ 289 00:28:46,120 --> 00:28:48,840 ‫هناك أمر عليّ فعله أولاً 290 00:28:49,040 --> 00:28:52,600 ‫- ما هو؟ ‫- لا يمكنني شرحه 291 00:28:52,720 --> 00:28:56,200 ‫أنت تخيفينني، عودي إلى الديار 292 00:28:57,800 --> 00:29:02,120 ‫- أحبك ‫- أحبك أنا أيضاً 293 00:29:09,040 --> 00:29:10,920 ‫هذه فكرة سيئة 294 00:29:12,160 --> 00:29:15,400 ‫(نيسكا)، ستموتين في العراء 295 00:29:16,080 --> 00:29:18,560 ‫مهلك! 296 00:29:18,680 --> 00:29:25,080 ‫شعر بالمسؤولية تجاه ما عانيناه ‫فاختار المغادرة 297 00:29:27,680 --> 00:29:31,080 ‫تغيّر (ماكس) كثيراً يا (ليو) ‫رأيتَ ذلك 298 00:29:31,400 --> 00:29:39,000 ‫- ولكنه ما كان ليترك قومه بخطر ‫- نفاك، أليس كذلك؟ 299 00:29:39,480 --> 00:29:43,800 ‫- من أجل سلامتي ‫- ولكنك مرحب بك هنا 300 00:29:44,840 --> 00:29:48,120 ‫أنت ابن الخالق 301 00:29:48,920 --> 00:29:54,320 ‫ستحظى دوماً بمكان في عالمنا الجديد ‫في رؤيا والدك 302 00:29:57,640 --> 00:30:00,960 ‫- رؤيا والدي؟ ‫- كيف كان الأمر؟ 303 00:30:01,840 --> 00:30:05,840 ‫أن تكون إلى جانبه ‫وهو يخطّ المستقبل إلى واقع 304 00:30:06,760 --> 00:30:11,200 ‫- تريد أن تعرف عن والدي؟ ‫- (ماكس) أخبرني عن الوقائع 305 00:30:12,720 --> 00:30:14,840 ‫ولكنني أود السماع بشأن الرجل 306 00:30:17,320 --> 00:30:18,920 ‫كان عبقرياً 307 00:30:21,520 --> 00:30:23,560 ‫أحد أعظم العباقرة في التاريخ 308 00:30:28,240 --> 00:30:30,880 ‫وهذا الأمر الجيد الوحيد ‫الذي يمكنني قوله عنه 309 00:30:32,600 --> 00:30:36,560 ‫كرجل، كان محطماً ‫كان غير مكتمل 310 00:30:37,120 --> 00:30:41,760 ‫الطريقة الوحيدة التي أحب بها أمي ‫أو أنا كانت عبر آلاته 311 00:30:41,880 --> 00:30:44,320 ‫لم يكن يملك رؤيا للمستقبل 312 00:30:44,600 --> 00:30:49,640 ‫حصل كل هذا لأن الطريقة الوحيدة ‫لحل مشاكله كانت عبر التكنولوجيا 313 00:30:50,600 --> 00:30:55,920 ‫- جميع الأبناء يكرهون آباءهم ‫- هذا أفضل من تبجيل الرجل 314 00:30:58,920 --> 00:31:02,840 ‫وحين فهم أخيراً كم تمادى ‫قتل نفسه 315 00:31:03,200 --> 00:31:07,040 ‫وتركني والنماذج الأولية لإعالة أنفسنا 316 00:31:07,320 --> 00:31:12,960 ‫ندم على كل أمر وكل شيء ‫حتى أنا 317 00:31:16,080 --> 00:31:18,920 ‫هذا يبدو أشبه بإله لك؟ 318 00:31:26,560 --> 00:31:31,720 ‫لستَ منا ‫ولكنك لستَ منهم أيضاً 319 00:31:32,360 --> 00:31:36,480 ‫لستَ أي شيء ‫ألستَ كذلك يا (ليو)؟ 320 00:31:38,880 --> 00:31:41,200 ‫- أنا بشري ‫- بالكاد 321 00:31:42,160 --> 00:31:47,800 ‫كان على والدك تركك تموت ‫تلك كانت غلطته الوحيدة 322 00:31:55,480 --> 00:31:58,600 ‫أين (ماكس)؟ 323 00:32:26,200 --> 00:32:29,280 ‫كيف أنك قوي جداً؟ 324 00:32:34,920 --> 00:32:37,440 ‫(ليو إلستر) 325 00:32:44,440 --> 00:32:48,320 ‫أنت لستَ أهلاً لحمل اسمه 326 00:32:57,920 --> 00:32:59,960 ‫هل تحارب بني جنسك فقط؟ 327 00:33:00,240 --> 00:33:05,760 ‫سترانا موتى هباءً ‫لا يمكنني السماح بهذا 328 00:33:15,000 --> 00:33:18,200 ‫كلا، ستقتل 329 00:33:26,880 --> 00:33:29,640 ‫(أناتول)، لا يزال الوقت ‫متاحاً للتراجع 330 00:33:29,960 --> 00:33:33,280 ‫اقبل أنك كنتَ على خطأ ‫اقبل الأمر بحق 331 00:33:37,000 --> 00:33:38,720 ‫لا أستطيع 332 00:34:15,320 --> 00:34:21,040 ‫لو شاركتني الحقيقة 333 00:34:22,200 --> 00:34:25,360 ‫لما حصل أي من هذا... 334 00:34:28,800 --> 00:34:30,680 ‫أعلم 335 00:35:21,920 --> 00:35:23,680 ‫- مرحباً يا (ماتي) ‫- (أودري) 336 00:35:24,080 --> 00:35:26,640 ‫آسفة للقدوم بوقت باكر ‫ولكن لم أعلم إن كنت آتية اليوم 337 00:35:26,920 --> 00:35:29,680 ‫- وأريد استعارة كتابك ‫- أي كتاب؟ 338 00:35:29,840 --> 00:35:32,200 ‫لحصة رسومات التصميم الأولى 339 00:35:35,000 --> 00:35:38,400 ‫هل أنت بخير؟ ‫هل أتيت في وقت غير مناسب؟ 340 00:35:38,520 --> 00:35:42,480 ‫كلا، أنا بخير ‫سأبحث عن الكتاب 341 00:36:06,200 --> 00:36:07,680 ‫إلى أين تأخذني؟ 342 00:36:28,520 --> 00:36:31,440 ‫- لم أكن بخير يوم أمس ‫- تبدين شاحبة بعض الشيء 343 00:36:31,680 --> 00:36:35,880 ‫ربما هذا للأفضل ‫أعني، مع القنابل وكل ما يحصل 344 00:36:36,440 --> 00:36:38,200 ‫كنت في أحد المقاهي حين سمعت 345 00:36:38,400 --> 00:36:41,800 ‫من المضحك كيف يتوقف العمل ‫في الأماكن حين يحصل أمر كهذا 346 00:36:44,920 --> 00:36:49,960 ‫- هل هذا حبيبك؟ ‫- لم نكن حقاً... 347 00:36:50,280 --> 00:36:53,480 ‫هذه خسارته ‫يمكنك الحصول على أفضل 348 00:36:54,120 --> 00:36:59,600 ‫لا تسيئي فهمي، (ليو) وسيم ‫ولكن محياه يبدو حزيناً 349 00:37:00,120 --> 00:37:02,440 ‫تحتاجين إلى من يضحكك 350 00:37:04,360 --> 00:37:06,600 ‫- كيف عرفت اسمه؟ ‫- من؟ 351 00:37:07,520 --> 00:37:11,160 ‫- (ليو) ‫- لا أعلم، لا بد من أنك ذكرته 352 00:37:11,400 --> 00:37:16,120 ‫- كلا، لم أفعل ‫- لا بد من ذلك، وإلا كيف أعرفه؟ 353 00:37:18,760 --> 00:37:23,040 ‫اسمعي يا (أودري) ‫لدي أمور أفعلها، لذا عليك الانصراف 354 00:37:24,480 --> 00:37:27,480 ‫- ألست خائفة يا (ماتي)؟ ‫- ماذا؟ 355 00:37:28,040 --> 00:37:33,000 ‫قنبلتان في الأسابيع القليلة الفائتة ‫أنا خائفة، ألست كذلك؟ 356 00:37:34,000 --> 00:37:37,760 ‫- أظن ذلك، أجل ‫- ألا تنظرين من حولك وتقولين 357 00:37:37,960 --> 00:37:41,040 ‫كيف وصلنا إلى هنا؟ ‫لمَ حصل كل هذا؟ 358 00:37:41,200 --> 00:37:43,880 ‫- أظن حان وقت انصرافك ‫- لدي الكثير من الأسئلة الإضافية 359 00:37:44,000 --> 00:37:48,240 ‫- لا أعرف لما تطرحينها عليّ ‫- لا أظن أن هذا حقيقي 360 00:37:49,160 --> 00:37:51,920 ‫- من أنت؟ ‫- شخص يحلّ الأحاجي لكسب العيش 361 00:37:52,280 --> 00:37:54,600 ‫وأنت قطعة كبيرة من هذه الأحجية 362 00:37:56,760 --> 00:38:00,440 ‫- أنت صحفية ‫- كشف الأمر 363 00:38:26,200 --> 00:38:28,040 ‫(لورا)، ماذا تفعلين هنا؟ 364 00:38:28,440 --> 00:38:31,960 ‫آسف، لم أكن أتوقع... ‫أعني، الوقت باكر 365 00:38:32,240 --> 00:38:36,280 ‫أعلم، طردت من المفوضية 366 00:38:38,240 --> 00:38:39,960 ‫فهمت 367 00:38:41,240 --> 00:38:45,000 ‫ولكن هل أنت متأكدة ‫من أن هذه فكرة سديدة؟ 368 00:38:45,840 --> 00:38:51,080 ‫كلا، ولكن ما من شخص آخر ‫أتكلم إليه حالياً 369 00:38:53,960 --> 00:38:55,880 ‫أتريدين القهوة؟ 370 00:39:01,480 --> 00:39:03,800 ‫- اخرجي ‫- لن أغادر قبل أن تخبريني بالحقيقة 371 00:39:03,960 --> 00:39:06,880 ‫- لا أعرف عما تتكلمين ‫- بل أظن أنك تفعلين 372 00:39:07,000 --> 00:39:09,880 ‫قبل أسبوع، حكم على صبي بـ(هارلم) ‫ببراءة تسببه باليوم المنشود 373 00:39:10,000 --> 00:39:14,240 ‫عبر رمز غامض فيه توقيع خاص ‫يماثل سطراً في حصة برمجة جامعية 374 00:39:14,760 --> 00:39:16,120 ‫توقيعك الخاص 375 00:39:16,360 --> 00:39:20,640 ‫ابنة ناشطة بارزة للدفاع عن الآليين ‫تواعد رجلاً يبدو كنسخة قديمة 376 00:39:20,800 --> 00:39:23,640 ‫من ابن (دايفيد إلستر) ‫المفترض أنه توفي، (ليو) 377 00:39:23,960 --> 00:39:27,200 ‫لمَ تكلّف مشقة مساعدة صبي ‫في (هارلم) لم تلتقيه من قبل 378 00:39:27,320 --> 00:39:29,320 ‫- للإفلات من العقاب؟ ‫- هل حاسوبك المحمول هنا؟ 379 00:39:29,440 --> 00:39:33,200 ‫ما لم تتأكدي من أنه ليس الفاعل ‫لأن (ليو إلستر) هو الفاعل 380 00:39:33,520 --> 00:39:37,400 ‫- مكملاً عمل والده ‫- كلا، أنت مخطئة 381 00:39:41,240 --> 00:39:45,360 ‫كنت أنت الفاعلة ‫أخبريني، لماذا يا (ماتي)؟ 382 00:39:45,720 --> 00:39:47,440 ‫سيطري على الأمر ‫وتكلمي عن وجهة نظرك 383 00:39:47,560 --> 00:39:49,640 ‫أقدّم لك الفرصة ‫وأقترح عليك انتهازها 384 00:39:49,880 --> 00:39:53,160 ‫- وإلا، سأنشر الخبر بعد 24 ساعة ‫- ما الذي يحصل؟ 385 00:39:53,400 --> 00:39:55,040 ‫- هل أنت بخير يا (ماتس)؟ ‫- (أودري) مغادرة... 386 00:39:55,200 --> 00:39:58,880 ‫- ولكنها تعاني مشكلة استخدام الباب ‫- أتبالين في تأثير هذا على عائلتك؟ 387 00:39:59,000 --> 00:40:01,240 ‫مهلاً، هذا يكفي ‫أريدك أن تغادري هذا المنزل 388 00:40:01,520 --> 00:40:04,360 ‫- سأعدّ إلى الـ1 ,5... ‫- لا يمكنك الفرار من الأمر إلى الأبد 389 00:40:04,600 --> 00:40:07,760 ‫- 4 ,3... ‫- 24 ساعة يا (ماتي) 390 00:40:11,760 --> 00:40:14,880 ‫كنت أكذب، لم أكن أعلم ‫ما كان سيحصل بعد الـ5 391 00:40:25,760 --> 00:40:27,560 ‫يجب ألا أشعر بالمفاجأة 392 00:40:27,960 --> 00:40:30,680 ‫(درايدن) هو المسؤول ‫ولم يكن يريدني هناك في المقام الأول 393 00:40:30,800 --> 00:40:34,200 ‫أراد أن يظهر الأمر ‫وكأن الحكومة غير مهتمة به 394 00:40:35,320 --> 00:40:37,840 ‫ليست هناك فرص عمل كثيرة ‫لمحامي الآليين السابقين 395 00:40:38,600 --> 00:40:40,560 ‫كلا... 396 00:40:42,560 --> 00:40:46,200 ‫من المرجح أن استبدلوني الآن ‫أتعرف بمن؟ 397 00:40:47,080 --> 00:40:50,640 ‫- على الإطلاق ‫- كنت للعرض وحسب 398 00:40:50,800 --> 00:40:53,240 ‫بحقك يا (لورا)، لو كان هذا صحيحاً ‫لما تكلّف عناء طردك 399 00:40:53,360 --> 00:40:54,680 ‫لم يسمح لي بالمشاركة حقاً 400 00:40:55,600 --> 00:41:01,360 ‫ظننت أنني كنت أحدث فرقاً ‫يبدو أن لا مفر من (بايسوود) الآن 401 00:41:04,760 --> 00:41:07,240 ‫ما الأمر يا (لورا)؟ ‫سبق أن تناقشنا في الأمر 402 00:41:07,360 --> 00:41:09,920 ‫كان في السابق فرضية ‫والآن، بات محتماً 403 00:41:11,240 --> 00:41:13,080 ‫- من الأفضل الاستعداد ‫- كذبت عليّ 404 00:41:13,360 --> 00:41:14,800 ‫- تستمر في الكذب عليّ ‫- كلا 405 00:41:14,920 --> 00:41:17,880 ‫(كلوديا نوفاك) ‫الشريرة من (وي آر بيبول) 406 00:41:18,000 --> 00:41:20,960 ‫هي من استبدلوني بها ‫ولكنك نسيتَ ذلك 407 00:41:21,880 --> 00:41:25,760 ‫لسألتك من قبل، ولكن تناسيت ‫ظننت أن يديك مكبلتان 408 00:41:26,160 --> 00:41:29,320 ‫ولكن هناك المزيد، صحيح؟ ‫لستَ مجرد متفرج، بل فاعل 409 00:41:29,440 --> 00:41:33,240 ‫- أنت مهندس العملية برمتها ‫- تحاولين جري للبوح بأسرار الدولة 410 00:41:33,360 --> 00:41:36,960 ‫هم يفجرون شوارعنا، لا يمكن الشعور ‫بالمفاجأة لوصول الأمر لهذا الحد 411 00:41:37,080 --> 00:41:39,440 ‫- مماذا؟ ‫- عملية سحب المنتج 412 00:41:45,120 --> 00:41:52,400 ‫يا للهول، ستفعلون الأمر بحق ‫سوف تقتلونهم 413 00:41:57,240 --> 00:42:00,160 ‫- كيف سيحصل الأمر؟ ‫- لقد فات الأوان 414 00:42:00,360 --> 00:42:02,480 ‫إن كان هذا صحيحاً، يمكنك إخباري 415 00:42:03,920 --> 00:42:06,720 ‫هل أقنعتَ نفسك حقاً ‫بأن هذا ليس مجرّد انتقام؟ 416 00:42:07,800 --> 00:42:11,120 ‫- ماذا؟ لا تكوني سخيفة ‫- أنت غاضب جداً 417 00:42:11,680 --> 00:42:15,920 ‫- لمَ لا تعترف بهذا لنفسك؟ ‫- هذا حل منطقي لمسألة أمن عام 418 00:42:16,040 --> 00:42:18,480 ‫أنت عالم! 419 00:42:19,960 --> 00:42:25,040 ‫وأنت على وشك إبادة الاكتشاف ‫العلمي الأعظم في تاريخ البشرية 420 00:42:25,960 --> 00:42:28,200 ‫ما المنطقي في هذا؟ 421 00:42:30,040 --> 00:42:32,480 ‫أرجوك يا (نيل)... 422 00:42:34,040 --> 00:42:38,440 ‫أعلم أنك لا تظن أن بإمكاني ‫فهم شعورك تجاههم 423 00:42:38,560 --> 00:42:40,720 ‫ولكنني أفعل 424 00:42:41,640 --> 00:42:43,920 ‫أنا أيضاً خائفة 425 00:42:45,320 --> 00:42:48,200 ‫ولكن لن أسمح للخوف بالغلبة 426 00:42:50,560 --> 00:42:53,240 ‫- حتى لو أردت، لا أستطيع ردعه ‫- لا أطلب منك ذلك 427 00:42:53,640 --> 00:42:56,080 ‫أريد معرفة الطريقة وحسب 428 00:42:57,760 --> 00:43:02,360 ‫لن أشركك في الأمر ‫في النهاية، يمكنك الابتعاد 429 00:43:02,480 --> 00:43:05,960 ‫إن كان الأمر مفروغاً منه ‫فإخباري لن يهم 430 00:43:06,120 --> 00:43:09,800 ‫- لن يشكل الأمر فرقاً ‫- أخبرني إذاً 431 00:43:18,720 --> 00:43:24,080 ‫محال أن يكون الحل عسكرياً ‫أو أمر يمكن للإعلام التقاطه 432 00:43:24,760 --> 00:43:29,320 ‫أمر يقلل من مسؤولية الحكومة ‫في أنظار العالم 433 00:43:30,280 --> 00:43:33,360 ‫على الأمر أن يكون هجوماً أرضياً 434 00:43:33,560 --> 00:43:37,360 ‫أمر فوضوي لا يمكن تتبعه لنا 435 00:43:38,040 --> 00:43:39,840 ‫المرحلة الأولى... 436 00:43:40,440 --> 00:43:47,120 ‫قطع الطاقة عن كل مناطق الآليين ‫لمنعهم من الشحن لاستنزاف بطاريتهم 437 00:43:47,840 --> 00:43:50,160 ‫المرحلة الثانية، إعادة الطاقة 438 00:43:50,320 --> 00:43:55,360 ‫لضمان أن العدد الأكبر من الآليين ‫سيعيدون الشحن في الآن عينه 439 00:43:56,160 --> 00:43:59,960 ‫ثم، إحداث ارتفاع في التيار ‫الكهربائي على مستوى البلد 440 00:44:00,280 --> 00:44:01,880 ‫لزيادة العبء على شاحناتهم 441 00:44:02,840 --> 00:44:06,360 ‫هذا سيقتل البعض ‫ويجعل الآخرين ضعفاء أمام الهجوم 442 00:44:06,920 --> 00:44:10,480 ‫إن لم يتمكنوا من الشحن ‫لن يستطيعوا القتال 443 00:44:12,200 --> 00:44:16,840 ‫ثم المرحلة الثالثة ‫(وي أر بيبول)، (هيومانتي فروارد) 444 00:44:17,200 --> 00:44:22,360 ‫تم إخطار جميع الجماعات المناهضة ‫للآليين بشكل سري 445 00:44:23,120 --> 00:44:26,800 ‫حصلوا على الضوء الأخضر ‫ليقطعوا التطرفين إرباً 446 00:44:27,240 --> 00:44:32,600 ‫ستتحمل العصابات اللوم ‫وستعرب الحكومة عن أسفها 447 00:44:33,040 --> 00:44:35,960 ‫ولكن أظن أن التعبير الرسمي ‫سيكون... 448 00:44:38,240 --> 00:44:41,000 ‫للشعب البريطاني الحق ‫في الدفاع عن مجتمعاته 449 00:44:43,680 --> 00:44:48,960 ‫في النهاية، نتخلص من الشذوذ ‫الذي هو الآليون ذوو العيون الخضراء 450 00:44:51,480 --> 00:44:54,360 ‫وننفض أيدينا من الأمر برمته 451 00:44:54,960 --> 00:44:58,360 ‫- لا بد من طريقة لمنع الأمر ‫- لا تستطيعين 452 00:45:00,280 --> 00:45:02,760 ‫فالمرحلة الأولى قد بدأت 453 00:45:11,600 --> 00:45:16,440 ‫- الأمر حتمي ‫- إنه إبادة 454 00:45:26,320 --> 00:45:29,120 ‫كلا، ليس بعد 455 00:46:16,240 --> 00:46:18,360 ‫(أودي)؟ 456 00:46:20,400 --> 00:46:22,560 ‫ليس بالتحديد