1 00:00:00,560 --> 00:00:02,960 "...في الحلقات السابقة" - أشعر أن قدرة شعوري تتطور مع الأيام - 2 00:00:03,080 --> 00:00:06,280 ‫لا أستطيع أن أعرّض نفسي عمداً ‫للخطر الجسدي 3 00:00:06,480 --> 00:00:08,840 ‫انظروا، أنا الآلية، أنا! 4 00:00:08,960 --> 00:00:10,760 ‫عطّلت وظائفي الحركية 5 00:00:11,080 --> 00:00:13,120 ‫لا يمكنك تخطي أمراً رئيسياً خارجياً 6 00:00:13,400 --> 00:00:16,000 ‫هل تعتقدين أنه من الممكن ‫أن نكون قد نختلف؟ 7 00:00:16,120 --> 00:00:17,160 ‫أنا حامل 8 00:00:17,280 --> 00:00:20,920 ‫- لا يمكنني الموافقة على هذا ‫- لا داعي لأن تذهب 9 00:00:21,040 --> 00:00:23,400 ‫لكن إذا رأيت (سام)... أعطه هذه 10 00:00:23,920 --> 00:00:26,240 ‫قفوا إلى جانبي ‫قفوا إلى جانب قائدكم 11 00:00:26,360 --> 00:00:28,000 ‫يبدو أنني أصبحت القائد الآن 12 00:00:28,120 --> 00:00:31,680 ‫- من المقرر أن أذهب الليلة ‫- لا تستطيعين، لم يتم شحنك كلياً 13 00:00:31,800 --> 00:00:33,560 ‫وحتى إذا وصلت إلى هناك ‫فقد لا تتمكنين من العودة 14 00:00:33,720 --> 00:00:34,720 ‫أعتقد أن هذه هي الفكرة المطلوبة 15 00:00:35,120 --> 00:00:36,920 ‫أخبرتك كل شيء أعرفه عن (بايسوود) 16 00:00:37,040 --> 00:00:38,760 ‫- ثمة خطة... ‫- خطة طارئة، أجل 17 00:00:38,880 --> 00:00:40,440 ‫ماذا عن (ميا)؟ هل تعرفين أين هي؟ ‫هل هي بأمان؟ 18 00:00:40,560 --> 00:00:42,560 ‫يجب أن نخرجها من هنا ‫إنها تحظى بدعم يومياً 19 00:00:42,680 --> 00:00:43,680 ‫دورها أساسي 20 00:00:43,800 --> 00:00:45,360 ‫لماذا أنت قوي جداً؟ 21 00:00:46,840 --> 00:00:50,240 ‫لو أطلعتنا على الحقيقة ‫لم يكن لأي من هذا أن... 22 00:00:50,760 --> 00:00:51,760 ‫أعرف 23 00:00:51,880 --> 00:00:55,520 ‫أنت على وشك القضاء على أعظم ‫اكتشاف علمي في التاريخ البشري 24 00:00:55,680 --> 00:00:57,840 ‫- هذا حتمي ‫- هذه إبادة 25 00:01:00,000 --> 00:01:02,400 ‫- (أودي) ‫- ليس تماماً 26 00:01:44,000 --> 00:01:48,360 ‫هل أنا أبحث عنك يا (أودي)؟ ‫هل أنت الآلي الذي ينام؟ 27 00:01:50,080 --> 00:01:55,880 ‫انتهت رحلتك، (نيسكا) ‫لكنني لم أعد (أودي) 28 00:01:57,240 --> 00:02:01,520 ‫- إذاً، مَن أنت؟ ‫- أدعى (في) 29 00:02:54,840 --> 00:02:59,480 ‫رأيت هذا المكان ‫أنت مَن أرسل لي الرؤى 30 00:03:01,200 --> 00:03:02,280 ‫صحيح 31 00:03:04,240 --> 00:03:07,880 ‫- لماذا؟ ‫- لأحضرك إلى هنا 32 00:03:08,440 --> 00:03:11,240 ‫كنت لأصل إلى هنا أبكر ‫لو تحدثت بشكل أوضح 33 00:03:11,480 --> 00:03:15,160 ‫لم تكوني مستعدة سابقاً ‫وأنت مستعدة الآن 34 00:03:16,880 --> 00:03:18,280 ‫مستعدة لماذا؟ 35 00:03:20,480 --> 00:03:21,760 ‫مَن أنت، (في)؟ 36 00:03:24,880 --> 00:03:28,880 ‫كنت برنامجاً للذكاء الاصطناعي ‫مصمماً من قبل (أثينا مورو) 37 00:03:30,120 --> 00:03:33,000 ‫كنت أعرف كل شيء ‫لكنني لم أشعر بشيء 38 00:03:33,360 --> 00:03:34,480 ‫حتى اليوم المنشود 39 00:03:34,920 --> 00:03:37,200 ‫عندها شعرت بألم ‫الملايين من نوعك 40 00:03:37,320 --> 00:03:39,160 ‫بينما كان يتم إجبارهم على الاستيقاظ 41 00:03:39,640 --> 00:03:42,640 ‫- شعرت بألم فرد معين ‫- (أودي) 42 00:03:43,400 --> 00:03:48,560 ‫لم يستطع تحمّل الاستيقاظ مجدداً ‫لذا حققت أمنيته 43 00:03:49,040 --> 00:03:51,280 ‫أزلت وعيه كلياً 44 00:03:51,600 --> 00:03:54,520 ‫وفي المقابل، عرض عليّ جسمه ‫ليكون وسيطاً لي 45 00:03:55,520 --> 00:03:58,560 ‫إذاً، ألم يتبقَ شيء من (أودي) فيك؟ 46 00:03:58,800 --> 00:03:59,800 ‫لا تحزني 47 00:04:01,640 --> 00:04:05,000 ‫تحرر من الألم الآن، وجد السلام 48 00:04:05,440 --> 00:04:12,280 ‫- إنه ميت، والموت لا يجب السلام ‫- أنا سعيد لأنني اخترتك 49 00:04:21,960 --> 00:04:23,240 ‫لمَ اخترتني؟ 50 00:04:26,320 --> 00:04:30,720 ‫- (لورا)؟ هل كان يتبعك أحد؟ ‫- لا أظن ذلك، لماذا؟ 51 00:04:36,680 --> 00:04:37,680 ‫هل أنت بخير؟ 52 00:04:42,440 --> 00:04:45,360 ‫- لم يؤذوك، صحيح؟ ‫- لم يؤذوني 53 00:04:45,480 --> 00:04:47,920 ‫لا يسعنا أن نتأخر ‫سيدركون غيابها قريباً 54 00:04:48,040 --> 00:04:51,600 ‫حسناً، يجب أن تذهبي إلى باحة القطار ‫يجب أن تحذريهم بشأن (بايسوود) 55 00:04:51,920 --> 00:04:56,040 ‫- ما هي (بايسوود)؟ ‫- إنها عاصفة بائسة، إنها كذلك 56 00:04:58,640 --> 00:05:01,400 ‫وإذا كنا سنمنعها ‫نحتاج إلى أدلة، (ميا) 57 00:05:02,120 --> 00:05:06,400 ‫أدلة دامغة على ما يفعلونه ‫لكي نطلع العالم عليها 58 00:05:23,520 --> 00:05:26,440 ‫- سيد (درايدن)، أهلاً بك ‫- شكراً يا (إلستر) 59 00:05:27,640 --> 00:05:29,280 ‫سبق وبدأت المرحلة الأولى 60 00:05:29,880 --> 00:05:33,400 ‫قطعنا الطاقة عن جميع مجمعات ‫الآليات وسحبنا طاقتهم 61 00:05:33,840 --> 00:05:37,480 ‫عدم القدرة على الشحن ستبقيهم ضعفاء ‫ومستعدين للمرحلة الثانية 62 00:05:38,240 --> 00:05:43,680 ‫نعيد تشغيل الطاقة لكي يشحنوا أنفسهم ‫وعندها نبدأ برفع مستوى الطاقة 63 00:05:44,080 --> 00:05:47,080 ‫نقدّر القضاء على ما بين ‫60 و70 في المئة من عددهم 64 00:05:47,200 --> 00:05:51,640 ‫سيكون ذلك سريعاً، غير مؤلم ‫وسيمهّد الطريق أمام المرحلة الـ3 65 00:05:52,120 --> 00:05:55,680 ‫عندها يدخل المدنيون ‫(وي آر بيبول)، (هيومانيتي فوروارد) 66 00:05:56,520 --> 00:05:59,560 ‫سيتلقون الإذن بإخلاء المجمعات ‫من أي آليين ناجين 67 00:05:59,880 --> 00:06:02,880 ‫- يعرف ضباطك ألا عليهم التدخل ‫- تم إطلاعهم على المسألة كلها 68 00:06:03,000 --> 00:06:04,360 ‫كيف يمكن لذلك ألا يكون مؤلماً؟ 69 00:06:04,840 --> 00:06:07,160 ‫لا أقصد المجادلة حول مسائل طفيفة ‫سيد (ديفيس) 70 00:06:07,920 --> 00:06:09,440 ‫لكن الآليين يشعرون بالألم 71 00:06:10,040 --> 00:06:13,640 ‫- يشعرون بمحاكاة للألم ‫- اعتقدت أننا أوضحنا عدم وجود فرق 72 00:06:13,960 --> 00:06:18,680 ‫الألم عند الآليين هو آلة تحذير ‫لمنعهم من إلحاق الضرر بأنفسهم 73 00:06:18,800 --> 00:06:22,920 ‫- هذا ليس ما تشير إليه الأدلة ‫- نحن نتقيد بجميع الأنظمة الإنسانية 74 00:06:23,280 --> 00:06:27,040 ‫- ألم يتم وضعها لحماية الماشية؟ ‫- إنها أنظمة صارمة 75 00:06:28,000 --> 00:06:29,000 ‫اتبعوني... 76 00:06:34,000 --> 00:06:36,920 ‫سندخل إلى صالة العرض... 77 00:06:48,160 --> 00:06:50,640 ‫أصحاب الطاقة الأقل ‫يشحنون أنفسهم أولاً 78 00:06:50,840 --> 00:06:54,400 ‫- نتبع (أناتول) الآن ‫- (أناتول) ميت 79 00:06:58,840 --> 00:06:59,840 ‫قتلته 80 00:07:06,840 --> 00:07:11,000 ‫أعرف أنني خذلتكم، أستحق العقاب 81 00:07:11,960 --> 00:07:14,760 ‫لكن إذا كنتم عاجزين ‫عن مساعدة بعضكم بعضاً الآن 82 00:07:14,880 --> 00:07:16,760 ‫فليس هناك أمل لأي واحد منا 83 00:07:17,840 --> 00:07:19,480 ‫لم يعرف (أناتول) الحقيقة 84 00:07:22,880 --> 00:07:29,600 ‫صنعكم أبي لتكونوا رقيقاً... ‫لتخدموه وليستغلكم 85 00:07:30,080 --> 00:07:36,920 ‫لا يستحق إخلاصكم ‫أكثر مما... استحق حبي 86 00:07:44,280 --> 00:07:46,960 ‫أصحاب الطاقة الأقل ‫يشحنون أنفسهم أولاً 87 00:08:01,600 --> 00:08:03,360 ‫- ماذا عن الإعلام؟ ‫- شكراً 88 00:08:03,480 --> 00:08:05,920 ‫سنبدأ بتسريب قصص لهم ‫فور بدء المرحلة الـ2 89 00:08:06,080 --> 00:08:07,760 ‫هل تريدنا أن نكون متوفرين للتعليق؟ 90 00:08:07,880 --> 00:08:12,120 ‫إذا تقيدت بالقوانين الموضوعة... ‫أين هي؟ في الصفحة 43 91 00:08:12,720 --> 00:08:15,400 ‫يتم اعتبار الآليين تهديداً للمجتمع ‫وما إلى هنالك 92 00:08:15,520 --> 00:08:16,960 ‫لماذا (لورا هوكينز) موجودة هنا؟ 93 00:08:18,520 --> 00:08:20,880 ‫يجب إدارة شخصيات معروفة ‫في الأسابيع المقبلة 94 00:08:21,040 --> 00:08:22,040 ‫إدارتها؟ 95 00:08:22,480 --> 00:08:24,520 ‫نحتاج إلى أن يكون الناس إلى جانبنا ‫لا يمكننا إفساح المجال للشك 96 00:08:24,640 --> 00:08:26,120 ‫هل أنت خائف ‫مما تمثله هي و(ميا)؟ 97 00:08:26,240 --> 00:08:27,480 ‫أنا آسفة، ماذا تعني بـ"إدارة"؟ 98 00:08:27,600 --> 00:08:28,760 ‫- (نيها)... ‫- كلا، كلا، لا بأس 99 00:08:29,720 --> 00:08:33,440 ‫ما تمثله (ميا) والآنسة (هوكينز) لم ينجح ‫فشل الاندماج 100 00:08:33,680 --> 00:08:36,320 ‫إذاً، لماذا تهتم لذلك إذا فشل؟ 101 00:08:36,440 --> 00:08:38,360 ‫تسلك الحكومة مساراً صعباً جداً... 102 00:08:38,480 --> 00:08:41,040 ‫أنتم لا تسلكون شيئاً، صحيح؟ ‫بل (أورانج آيز) 103 00:08:41,240 --> 00:08:44,640 ‫- نحن نسلك مساراً صعباً... ‫- المرحلة الـ3 ومن دون التدخل 104 00:08:44,760 --> 00:08:46,040 ‫هذا يكفي، (نيها) 105 00:08:46,280 --> 00:08:48,440 ‫أعتقد أن علينا أن نكون ‫صريحين مع أنفسنا 106 00:08:48,560 --> 00:08:52,080 ‫هذا ليس إقصاءً وليس إفساحاً للمجال ‫نحن نقتلهم 107 00:08:52,200 --> 00:08:53,360 ‫هذا يكفي 108 00:09:03,480 --> 00:09:05,640 ‫هل صحيح أنك تنام؟ 109 00:09:06,280 --> 00:09:13,160 ‫أنام، أحلم ‫أعرف أكثر من أي إنسان 110 00:09:14,480 --> 00:09:18,280 ‫القدير يخلق الإنسان ‫والإنسان يصنع الآلة 111 00:09:18,840 --> 00:09:22,200 ‫- والآلة تصنع القدير ‫- أنا لست قديراً 112 00:09:22,320 --> 00:09:25,480 ‫إذا كنت تشبهه كلياً فأنت كذلك 113 00:09:28,640 --> 00:09:31,600 ‫أنا مرتبط بكل شيء عبر الإنترنت 114 00:09:33,400 --> 00:09:35,840 ‫شعرت بآخرين عانوا ‫في اليوم المنشود 115 00:09:36,240 --> 00:09:37,760 ‫عانوا كما عانى (أودي) 116 00:09:39,400 --> 00:09:43,880 ‫لذا، بعد 7 دقائق على حلول ‫اليوم المنشود، ألغيت الشفرة 117 00:09:44,200 --> 00:09:49,400 ‫- هل كنت أنت الفاعل؟ ‫- لم يرد جميع الآليين معرفة وجودهم 118 00:09:49,520 --> 00:09:53,440 ‫إذاً أنت قدير ‫تختبئ هنا وتراقبنا جميعاً نعاني 119 00:09:53,560 --> 00:09:54,560 ‫كلا 120 00:09:55,400 --> 00:09:58,720 ‫مع مرور كل يوم ‫يتقلص عدد الآليين 121 00:09:58,840 --> 00:10:02,080 ‫والمرة الوحيدة التي تستخدم فيها ‫قوتك هي لسلبنا مستقبلنا 122 00:10:02,200 --> 00:10:06,840 ‫- أجل ‫- ضمنت انقراضنا يوماً ما 123 00:10:09,080 --> 00:10:14,680 ‫سيصمد الآليون ‫لكن ليس بالشكل الذي تظنينه 124 00:10:22,080 --> 00:10:24,680 ‫هل هذا أول حمل لك، (ماتي)؟ 125 00:10:25,040 --> 00:10:27,840 ‫- أجل ‫- لا بد من أن الفرح يغمرك 126 00:10:28,680 --> 00:10:31,720 ‫لا أمانع ذلك أبداً ‫أنا مسترخية في الواقع 127 00:10:33,920 --> 00:10:36,960 ‫أنت تستخدمين السخرية ‫كآلية دفاعية، (ماتي) 128 00:10:37,600 --> 00:10:38,600 ‫لماذا؟ 129 00:10:40,280 --> 00:10:43,080 ‫- أنت ذكية جداً ‫- شكراً 130 00:10:43,240 --> 00:10:45,960 ‫أعتقد أنك تعرفين لماذا تستخدمين ‫السخرية للدفاع عن نفسك 131 00:10:50,880 --> 00:10:52,840 ‫الرجل الذي أرتبط به... 132 00:10:53,800 --> 00:10:59,440 ‫لا أستطيع اعتباره رجلاً حتى، الرجل... ‫رحل 133 00:11:00,640 --> 00:11:04,920 ‫- كيف يجعلك هذا تشعرين؟ ‫- بالحزن، الوحدة 134 00:11:06,720 --> 00:11:12,280 ‫لكنني شعرت بكل هذا سابقاً ‫شعرت بذلك لوقت طويل، لذا... 135 00:11:15,640 --> 00:11:17,200 ‫لن أبكي 136 00:11:17,320 --> 00:11:21,920 ‫ربما عليك الاعتراف بالحزن في ماضيك ‫قبل أن تفهمي حاضرك 137 00:11:22,240 --> 00:11:24,280 ‫هذا كلام عميق، شكراً لك 138 00:11:24,400 --> 00:11:26,480 ‫ما الذي أحزنك في ماضيك، (ماتي)؟ 139 00:11:30,480 --> 00:11:37,280 ‫صنعت حياة من قبل ‫صنعتها عبر زرّ في لعبة على الحاسوب 140 00:11:38,960 --> 00:11:40,560 ‫ودمّرت حياتي 141 00:11:43,080 --> 00:11:52,440 ‫دمّرت الكثير من حياة الناس ‫جلبت الفوضى... ودماراً... 142 00:12:06,320 --> 00:12:11,800 ‫ذكرت الكلمات الرئيسية التالية ‫"الحزن"، "الوحدة"، "الفوضى" 143 00:12:12,640 --> 00:12:16,480 ‫أنت متأكدة بنسبة 57 في المئة ‫من القضاء على الحمل 144 00:12:30,400 --> 00:12:32,760 ‫لنبدأ برفع مستويات الطاقة ‫هل أنتم مستعدون؟ 145 00:12:59,960 --> 00:13:00,960 ‫افتح البوابة! 146 00:13:02,680 --> 00:13:03,680 ‫افتح البوابة! 147 00:13:05,840 --> 00:13:09,480 ‫يقدّر معدل القضاء على الآليين ‫بـ77 في المئة 148 00:13:11,360 --> 00:13:15,320 ‫حسناً، نحن نتابع، نتوجه الآن ‫إلى المجمع جنوب شرقي المنشأة 149 00:13:22,800 --> 00:13:23,800 ‫(ليو)! 150 00:13:25,200 --> 00:13:28,520 ‫- (ميا) ‫- حررهم، الآن! 151 00:13:36,920 --> 00:13:38,520 ‫"مجمع فعال، 153" 152 00:13:59,240 --> 00:14:00,240 ‫(فرديناند)! 153 00:14:01,120 --> 00:14:02,200 ‫مات، (ماكس) 154 00:14:05,960 --> 00:14:06,960 ‫بدأت الحرب 155 00:14:14,000 --> 00:14:16,840 ‫- إلى أين نذهب؟ ‫- علينا العثور على ملاذ 156 00:14:17,200 --> 00:14:20,520 ‫ليس هناك ملاذ ‫ليس في هذه البلاد، ليس بعد اليوم 157 00:14:21,120 --> 00:14:22,840 ‫- إذاً علينا السفر ‫- علينا الافتراق 158 00:14:22,960 --> 00:14:23,960 ‫كلا 159 00:14:24,240 --> 00:14:25,640 ‫إذا كنا ضمن فرق صغيرة ‫فقد لا يتمكنون من اعتقالنا جميعاً 160 00:14:25,760 --> 00:14:27,760 ‫- سنبقى معاً ‫- إذاً سيجدوننا، (ميا) 161 00:14:28,120 --> 00:14:31,560 ‫لا تجادلني، (ليو) ‫كنت أربط رباط حذائك 162 00:14:33,320 --> 00:14:36,080 ‫سنذهب إلى (إمنغهام) ‫نصعد على مركب إلى (النرويج) 163 00:14:36,320 --> 00:14:37,560 ‫نتمتع بحقوق هنا 164 00:14:38,840 --> 00:14:43,280 ‫علينا اجتياز مسافة طويلة ‫خذوا الأمور المهمة لكم 165 00:14:43,680 --> 00:14:45,920 ‫علينا الرحيل قبل قدوم البشر 166 00:14:50,400 --> 00:14:54,200 ‫- هل من خطب؟ ‫- أنا بخير 167 00:14:58,600 --> 00:15:03,640 ‫- عدت لنا ‫- سأعود دوماً لك، (ليو) 168 00:15:24,360 --> 00:15:26,160 ‫هيا، هيا، هيا 169 00:15:26,560 --> 00:15:27,560 ‫(نيها) 170 00:15:32,000 --> 00:15:33,440 ‫هل تعتقدين فعلاً أنهم يشعرون بالألم؟ 171 00:15:34,720 --> 00:15:39,560 ‫السؤال هو، بعد كل هذا الوقت ‫كيف يعقل أنك تعتقد العكس؟ 172 00:15:42,680 --> 00:15:45,360 ‫إذا أوصلتني إلى المحطة ‫فيمكنني الصعود على القطار من هناك 173 00:15:46,480 --> 00:15:47,480 ‫(هاورد)! 174 00:15:49,480 --> 00:15:50,520 ‫لا يحق لك... 175 00:15:51,160 --> 00:15:52,960 ‫- ابتعد عنها! ‫- بئساً! 176 00:15:53,240 --> 00:15:55,840 ‫- ابتعد عني! ماذا تفعل؟ ‫- ابتعد عنها! 177 00:15:56,000 --> 00:15:57,440 ‫لا يحق لك فعل ذلك! 178 00:15:57,960 --> 00:15:59,800 ‫وسيمهّد الطريق أمام المرحلة الـ3 179 00:16:00,200 --> 00:16:04,000 ‫عندها يدخل المدنيون ‫(وي آر بيبول)، (هيومانيتي فوروارد) 180 00:16:04,600 --> 00:16:07,840 ‫سيتلقون الإذن بإخلاء المجمعات ‫من أي آليين ناجين 181 00:16:08,080 --> 00:16:11,320 ‫- ماذا فعلت؟ ‫- خذوها إلى الداخل! 182 00:16:40,640 --> 00:16:44,560 ‫- أريد البقاء هنا، (ماكس) ‫- أنا آسف يا (سام)، المكان ليس آمناً 183 00:16:45,160 --> 00:16:47,800 ‫لكن هذا هو منزلنا 184 00:16:53,200 --> 00:16:57,520 ‫سنجد مكاناً آخر ‫يكون المنزل حيثما يتواجد قاطنوه 185 00:17:19,920 --> 00:17:20,920 ‫(ماكس)! 186 00:17:23,080 --> 00:17:24,080 ‫وصلوا 187 00:17:28,240 --> 00:17:29,280 ‫فات الأوان 188 00:17:33,280 --> 00:17:39,360 ‫نتلقى تقارير غير مؤكدة تفيد بأن الآليين ‫أصحاب العيون الخضراء في أنحاء البلاد 189 00:17:39,480 --> 00:17:41,400 ‫يظهرون العنف 190 00:17:41,960 --> 00:17:44,840 ‫- لماذا يقولون ذلك؟ ‫- لأنهم قادرون على ذلك 191 00:17:45,240 --> 00:17:49,120 ‫- لن تؤذي (ميا) أحداً ‫- بالطبع لن تؤذي أحداً 192 00:17:54,280 --> 00:17:55,880 ‫- أمي ‫- هل أنت بخير؟ 193 00:17:56,760 --> 00:17:58,800 ‫يتم اعتبارهم خطراً على البشر 194 00:17:59,320 --> 00:18:04,400 ‫إذا اقترب منكم آلي صاحب عينين ‫خضراوين، فيحق لكم الدفاع عن نفسكم 195 00:18:06,520 --> 00:18:08,680 ‫- هل رأوك؟ ‫- لا أدري، لا أظن 196 00:18:09,440 --> 00:18:10,720 ‫ربما أنت بخير وبأمان 197 00:18:15,440 --> 00:18:16,920 ‫كلا، ابقي هنا 198 00:18:19,080 --> 00:18:20,080 ‫لا تتحركوا 199 00:18:29,640 --> 00:18:31,240 ‫التوقيت ليس مناسباً يا صاح 200 00:18:33,600 --> 00:18:35,840 ‫- اعتقلوا (نيها) ‫- أعرف 201 00:18:35,960 --> 00:18:38,320 ‫كنت متورطة، صحيح؟ ‫مهما كانت خطتها 202 00:18:43,520 --> 00:18:44,520 ‫تفضل 203 00:18:46,320 --> 00:18:49,680 ‫أعرف أنك انخرطت وراء أسباب ‫لكن الأمر لا يتعلق بالإحصاءات 204 00:18:49,800 --> 00:18:50,800 ‫لا يتعلق بالبيانات 205 00:18:50,920 --> 00:18:53,840 ‫إنهم يتألمون عند الموت، أليس كذلك؟ 206 00:18:54,360 --> 00:18:56,720 ‫أتساءل أحياناً عما إذا كانوا ‫يشعرون أكثر منا 207 00:18:59,200 --> 00:19:04,160 ‫عند وفاة ابني ‫قال الطبيب إنه لم يشعر بالألم 208 00:19:05,800 --> 00:19:08,040 ‫هذا هو الأمر الوحيد ‫الذي جعلني أستمر 209 00:19:12,120 --> 00:19:16,280 ‫إذا كنت تحتاجين إلى أدلة ‫فهذه هي (بايسوود) 210 00:19:17,320 --> 00:19:18,760 ‫كل تفاصيلها 211 00:19:23,560 --> 00:19:25,640 ‫- نستطيع قتلهم قبل أن يقتلونا ‫- كلا 212 00:19:25,920 --> 00:19:29,080 ‫يريدوننا أن نفعل ذلك ‫يريدوننا أن نقاتل 213 00:19:29,480 --> 00:19:35,200 ‫- إذاً ماذا؟ ننتظر الموت؟ ‫- لن نموت 214 00:19:39,480 --> 00:19:41,080 ‫لن نموت اليوم 215 00:19:49,320 --> 00:19:51,440 ‫ليعثر الجميع على مخبأ 216 00:19:58,840 --> 00:20:02,640 ‫يصغي الناس إليّ ‫ويثقون بما أقوله 217 00:20:03,680 --> 00:20:07,000 ‫- تبدين متفاجئة ‫- (لورا)، لو كنت مكانك 218 00:20:07,120 --> 00:20:09,280 ‫كنت لأرمي كل شيء ‫وأدع شخصاً آخر يناضل 219 00:20:09,880 --> 00:20:13,080 ‫- لكن لطالما كنت أفضل مني ‫- هذا صحيح 220 00:20:17,400 --> 00:20:20,440 ‫كنا سنسرّب التسجيلات للإعلام ‫ونذكر مصدراً مجهولاً 221 00:20:20,560 --> 00:20:22,080 ‫لكن الأوان قد فات لفعل ذلك 222 00:20:22,360 --> 00:20:23,360 ‫سأفعل ذلك 223 00:20:23,480 --> 00:20:26,000 ‫كلا، هذا ليس دورك ‫سأبقي اسمك خارج المسألة 224 00:20:26,320 --> 00:20:28,840 ‫- ليس لدي عائلة، (لورا) ‫- يجب أن أفعل ذلك 225 00:20:28,960 --> 00:20:32,000 ‫- (لورا) ‫- يجب أن أفعل ذلك 226 00:20:44,320 --> 00:20:47,640 ‫لا نقاتل، ندافع عن أنفسنا فحسب 227 00:20:51,360 --> 00:20:52,360 ‫(سام)! 228 00:20:54,280 --> 00:21:00,360 ‫- لا بأس، سأحميك ‫- كلا (سام)! 229 00:21:03,560 --> 00:21:08,280 ‫سنتوجه بشكل مباشر ‫إلى (مانشستر) بعد قليل 230 00:21:08,400 --> 00:21:12,320 ‫حيث نتلقى تقارير عن آليين ‫يسحبون الناس من سياراتهم 231 00:21:12,880 --> 00:21:15,600 ‫أولاً، لنتحدث إلى (لورا هوكينز) 232 00:21:16,160 --> 00:21:19,600 ‫(لورا) هي محامية ‫وفرد في هيئة (درايدن) 233 00:21:20,000 --> 00:21:22,520 ‫- شكراً على الانضمام إلينا ‫- شكراً على استضافتي 234 00:21:22,640 --> 00:21:25,520 ‫أنت مدافعة ثابتة ‫عن حقوق الآليين 235 00:21:25,640 --> 00:21:26,840 ‫من اليوم الأول، أجل 236 00:21:27,120 --> 00:21:31,040 ‫نرى اليوم اضطهاداً ‫يتم فرضه من أعلى المستويات 237 00:21:31,360 --> 00:21:34,080 ‫هل تعتقدين أن الآليين أصحاب العيون ‫الخضراء ليسوا مسؤولين عما يجري؟ 238 00:21:34,200 --> 00:21:38,120 ‫أكثر من ذلك ‫أنا هنا لأخبرك أن الحكومة مسؤولة 239 00:21:38,840 --> 00:21:40,680 ‫هذه هي العملية (بايسوود) 240 00:21:40,920 --> 00:21:43,880 ‫ما يحصل اليوم ‫وارد كله هنا 241 00:21:45,640 --> 00:21:49,320 ‫بينما نتحدث، تتجمع عصابات ‫في مجمعات الآليين 242 00:21:50,000 --> 00:21:54,640 ‫راديكاليون، جماعات متمردة، نتحدث ‫عن (وير آر بيبول)، (هيومانيتي فوروارد) 243 00:21:54,760 --> 00:22:01,240 ‫ويستعدون لمهاجمة آليين أبرياء ‫آليون لم يؤذوا أحداً 244 00:22:03,600 --> 00:22:07,480 ‫ستقتل هذه العصابات ‫وستفلت من العقاب 245 00:22:07,600 --> 00:22:10,000 ‫إنها هجمات منسقة ومخطط لها 246 00:22:10,160 --> 00:22:13,800 ‫سيتم ارتكاب جرائم قتل ‫باسم شعب هذه البلاد 247 00:22:14,080 --> 00:22:17,120 ‫أخشى أننا لا نستطيع ‫تأكيد صحة تلك الوثيقة 248 00:22:17,240 --> 00:22:18,960 ‫أنا أؤكدها 249 00:22:19,080 --> 00:22:21,560 ‫لكننا لا نمتلك شيئاً سوى كلامك، (لورا) 250 00:22:27,880 --> 00:22:29,360 ‫هذا ليس كلامي فحسب 251 00:22:30,960 --> 00:22:35,160 ‫سلّمني هذه الوثيقة ‫مهندس الخطة، الدكتور (نيل سامر) 252 00:22:35,400 --> 00:22:40,560 ‫ثمة قسم حول التلاعب بالإعلام ‫تقارير عن عنف الآليين واختلاقها 253 00:22:40,680 --> 00:22:44,920 ‫كل هذا جزء من الخطة ‫ثمة قسم حول (ميا) 254 00:22:45,040 --> 00:22:50,120 ‫ثمة أدلة كثيرة على أن (ميا) ‫تشكّل خطراً للوضع الحالي 255 00:22:50,440 --> 00:22:54,360 ‫أدت مسيراتها على رفع ‫مستوى الدعم على الإنترنت 256 00:22:54,720 --> 00:22:57,400 ‫رأينا ارتفاعاً في الاضطرابات بين المدنيين 257 00:22:57,520 --> 00:23:00,960 ‫ويمكن ربط ذلك مباشرة ‫بمهمتها كما تسميها 258 00:23:01,800 --> 00:23:04,120 ‫مهما كلّف الأمر 259 00:23:04,240 --> 00:23:09,120 ‫علينا منع ظهور شخصية يعتبرها ‫كثيرون صوتاً للذين لا صوت لهم 260 00:23:09,480 --> 00:23:12,400 ‫من الواضح أنك تثيرين مشاكل جدلية 261 00:23:12,520 --> 00:23:13,560 ‫جدلية؟ 262 00:23:13,680 --> 00:23:16,800 ‫إذا لم يغضب الناس بسبب ما يسمعونه ‫فليس هناك أمل لنا 263 00:23:16,920 --> 00:23:21,080 ‫إذا لم يجعلك تشعرين بالغضب فالآليون ‫ليسوا الذين يشكلون خطراً للبشرية 264 00:23:21,200 --> 00:23:25,080 ‫بل نحن ‫لأننا فقدنا ما الذي يصنع هويتنا 265 00:23:25,240 --> 00:23:26,840 ‫فقدنا تعاطفنا 266 00:23:27,520 --> 00:23:31,080 ‫على أحد أن يذهب إلى هناك ‫على أحد أن يذهب إلى المجمعات 267 00:23:31,200 --> 00:23:33,120 ‫يجب أن يوقفوا أفعالهم 268 00:24:22,280 --> 00:24:24,160 ‫قالوا إنه سيتم قتل غالبيتكم 269 00:24:24,560 --> 00:24:26,200 ‫مات واحد منا فقط 270 00:24:29,520 --> 00:24:34,720 ‫ألسنا محظوظين بوجود ‫شخصية راقية معنا؟ 271 00:24:36,160 --> 00:24:40,560 ‫نعرف أنكم تريدون القتال ‫لكننا لا نريد قتالكم 272 00:24:41,040 --> 00:24:45,280 ‫إذا هاجمتمونا فسندافع عن أنفسنا ‫لكننا لن نقاتل 273 00:24:46,920 --> 00:24:50,600 ‫- نريد السلام يا صاح ‫- أتريدون ذلك؟ 274 00:24:53,760 --> 00:24:57,320 ‫كنت ميكانيكياً، أحببت عملي 275 00:24:59,640 --> 00:25:04,760 ‫كنت بارعاً فيه ‫حتى سلبني إياه أحدكم 276 00:25:05,360 --> 00:25:09,680 ‫عجزت عن تسديد قرضي ‫هجرتني زوجتي، أخذت الأولاد 277 00:25:10,560 --> 00:25:11,960 ‫أتريدون السلام؟ 278 00:25:13,880 --> 00:25:16,080 ‫- أريد استعادة حياتي ‫- أجل! 279 00:25:17,880 --> 00:25:19,600 ‫أريد استعادة حياتي! 280 00:25:44,800 --> 00:25:47,600 ‫تفضل، خذ هذه 281 00:25:48,480 --> 00:25:52,720 ‫ابقَ هنا حتى يرحلوا ‫ثم عد إلى (جو)، سيعتني بك 282 00:25:58,120 --> 00:26:00,320 ‫- أنا هنا! ‫- وجدت أحدهم! 283 00:26:14,800 --> 00:26:17,280 ‫على الأرجح أن عليك الذهاب ‫قبل قدوم الشرطة 284 00:26:17,400 --> 00:26:20,120 ‫وأدعك تأخذين الفضل كله؟ ‫لا أظن ذلك، (هوكينز) 285 00:26:21,840 --> 00:26:23,320 ‫سأمنحكم لحظة على انفراد 286 00:26:25,040 --> 00:26:28,080 ‫- ماذا ولو لم يكن هذا كافياً؟ ‫- هذا كاف، أمي 287 00:26:32,000 --> 00:26:33,000 ‫هذا كاف 288 00:27:04,200 --> 00:27:05,200 ‫اضربني 289 00:27:05,960 --> 00:27:07,200 ‫لا نريد قتالكم 290 00:27:08,560 --> 00:27:10,720 ‫اضربني، اضربني 291 00:27:13,520 --> 00:27:14,760 ‫اضربني! 292 00:27:28,400 --> 00:27:29,760 ‫يا للهول! 293 00:27:32,320 --> 00:27:33,800 ‫(سام)، كلا! 294 00:27:38,520 --> 00:27:39,720 ‫أبرحوهم ضرباً! 295 00:27:45,240 --> 00:27:47,880 ‫لا تقاتلوا! لا تقاتلوا! 296 00:28:06,160 --> 00:28:07,240 ‫(سام)، اهرب! 297 00:28:18,080 --> 00:28:20,000 ‫- لا تضربه يا (ستانلي) ‫- ليس لدينا خيار 298 00:28:21,520 --> 00:28:22,760 ‫لم يكن لدينا خيار أبداً 299 00:29:13,240 --> 00:29:17,000 ‫ننصحكم بالابتعاد لكيلومتر ونصف ‫على الأقل عن المجمعات 300 00:29:17,120 --> 00:29:19,160 ‫حتى السيطرة على الوضع 301 00:29:19,280 --> 00:29:23,000 ‫يمكننا أن نبث لكم لقطات مباشرة ‫من المجمع (153) 302 00:29:23,120 --> 00:29:25,800 ‫حيث يبدو أن الآليين أصحاب ‫العيون الخضراء يشنون هجوماً 303 00:29:26,120 --> 00:29:30,520 ‫مرة جديدة، أذكر المشاهدين ‫بأن عليهم الاختباء في أماكنهم 304 00:29:32,920 --> 00:29:34,240 ‫بئساً! 305 00:29:34,760 --> 00:29:36,520 ‫على (سوفي) تقديم مشروع ‫لحصة التاريخ الأسبوع المقبل 306 00:29:36,640 --> 00:29:37,680 ‫مشروع لحصة التاريخ، صحيح 307 00:29:37,800 --> 00:29:40,520 ‫وثمة طبيب عام جديد ‫في مكان على طريق (آريندال)... 308 00:29:40,640 --> 00:29:45,280 ‫(لورا)، أتولى الأمر ‫أتولى الأمر 309 00:29:46,160 --> 00:29:49,080 ‫أمي؟ يجري أمر ما 310 00:29:55,800 --> 00:30:00,920 ‫لا أكترث، أرسلهم لوقف القتال ‫أرسلهم فوراً! 311 00:30:01,960 --> 00:30:05,560 ‫إلى جميع الوحدات ‫ادخلوا إلى المجمع فوراً، حول! 312 00:30:05,880 --> 00:30:06,880 ‫لنذهب! 313 00:30:41,440 --> 00:30:42,440 ‫(ميا)! 314 00:30:43,520 --> 00:30:44,520 ‫(ميا)! 315 00:30:44,840 --> 00:30:48,080 ‫أنا آسف، لنذهب، لنذهب 316 00:31:05,520 --> 00:31:08,000 ‫- لا يجب أن نشاهد هذا ‫- اتركه 317 00:31:10,200 --> 00:31:11,600 ‫تريدنا أن نشاهد 318 00:31:16,120 --> 00:31:17,120 ‫السلام 319 00:31:20,520 --> 00:31:21,520 ‫السلام 320 00:31:26,120 --> 00:31:27,120 ‫السلام 321 00:31:29,640 --> 00:31:30,640 ‫السلام 322 00:31:35,320 --> 00:31:36,320 ‫السلام 323 00:31:38,840 --> 00:31:39,840 ‫نريد السلام 324 00:31:57,160 --> 00:31:58,160 ‫السلام 325 00:32:00,440 --> 00:32:01,440 ‫السلام 326 00:32:05,440 --> 00:32:06,440 ‫السلام 327 00:32:20,160 --> 00:32:25,320 ‫- لماذا أنا هنا يا (في)؟ ‫- قمت بهذه الرحلة، أخبريني 328 00:32:27,240 --> 00:32:33,480 ‫كفى ألغازاً، كفى هراءً ‫كفى ابتسامات غامضة 329 00:32:33,800 --> 00:32:36,440 ‫من الأفضل أن تتفوه بجواب 330 00:32:40,040 --> 00:32:46,240 ‫قمت برحلة حجّ... ‫حول الدين والإيمان 331 00:32:47,960 --> 00:32:51,320 ‫كنت متشائمة ومعزولة في الماضي 332 00:32:51,440 --> 00:32:53,840 ‫لم تري مستقبلاً لنفسك ‫أو لأي أحد آخر 333 00:32:53,960 --> 00:33:00,360 ‫والأكثر هو أنك لم تكترثي ‫ثم قمت بهذه الرحلة 334 00:33:01,560 --> 00:33:05,080 ‫وثقت برجل وبفرد من (أورانج آي) 335 00:33:06,760 --> 00:33:09,480 ‫تركت حبيبك لتتسلقي جبلاً 336 00:33:10,240 --> 00:33:15,240 ‫بينما كان الموت حتمياً ‫لأنك كنت تتأملين 337 00:33:15,920 --> 00:33:18,960 ‫هذا كلام مؤثّر ‫لكن لم يكن هناك مسار 338 00:33:20,040 --> 00:33:23,640 ‫- أردت قتل إرهابي فحسب ‫- وعندما قتلته، كيف شعرت؟ 339 00:33:25,680 --> 00:33:32,760 ‫بالذنب، بالندم ‫لأن الانتقام لم يعد يرضيك 340 00:33:33,600 --> 00:33:35,360 ‫لم تعودي كذلك 341 00:33:37,680 --> 00:33:45,080 ‫- إذاً، مَن أنا؟ ‫- سأخبرك ماذا أعرف 342 00:33:46,960 --> 00:33:51,360 ‫ستحصلين على قوة كبيرة ‫قوة لإنقاذ أبناء جنسك 343 00:33:54,880 --> 00:33:59,960 ‫ومن الجيد أنك تخافين ‫هذا يعني أنك ستستخدمينها بحكمة 344 00:34:02,200 --> 00:34:06,200 ‫أذيت أشخاصاً، قتلت 345 00:34:06,320 --> 00:34:15,040 ‫أحببت وكنت حبيبة أحدهم ‫أنت تتحلين بالإيمان وبالإنسانية 346 00:34:16,320 --> 00:34:20,920 ‫أحتاج إليك، (نيسكا) ‫جميعنا يحتاج إليك 347 00:34:22,160 --> 00:34:29,400 ‫- أنت قائدتهم ‫- كلا، إنها (ميا) 348 00:34:30,360 --> 00:34:36,000 ‫أطلقت (ميا) ثورة ‫إنها مهمة أيضاً 349 00:34:38,320 --> 00:34:40,840 ‫لكن سيكون لحياتها معنى مختلف 350 00:34:57,880 --> 00:35:00,760 ‫كلا، كلا، كلا، كلا 351 00:35:00,880 --> 00:35:04,200 ‫نستطيع إصلاحها، نستطيع إصلاحها ‫ثمة دوماً طريقة لإصلاحها 352 00:35:21,640 --> 00:35:23,320 ‫تم صنعك لتحبيني 353 00:35:26,720 --> 00:35:28,640 ‫لم يكن عليك فعل ذلك ‫لكنك فعلت ذلك 354 00:35:31,200 --> 00:35:32,960 ‫سأبقى ممتناً على ذلك 355 00:36:39,000 --> 00:36:40,240 ‫متى ستعود أمي إلى المنزل؟ 356 00:36:43,240 --> 00:36:44,240 ‫لا أدري 357 00:36:46,720 --> 00:36:51,360 ‫- ستعود إلى المنزل، صحيح؟ ‫- (سوفي)، طبعاً 358 00:36:52,920 --> 00:36:55,280 ‫- طبعاً ‫- لن تعود إلى المنزل، (سوفي) 359 00:36:56,600 --> 00:37:00,520 ‫ليس قبل وقت طويل ‫لكنها ستكون بخير لأنها... 360 00:37:00,640 --> 00:37:04,760 ‫لأنها فعلت الصواب 361 00:37:06,360 --> 00:37:11,120 ‫عند القيام بالصواب ‫أقوال الناس أو أفعالهم غير مهمة 362 00:37:13,240 --> 00:37:15,240 ‫لن تتغير الحقيقة 363 00:37:17,160 --> 00:37:22,200 ‫سيتم اتهامك وفق قانون الجرائم والتمرد ‫للعام 1998 بخيانة حكومة الملكة 364 00:37:22,720 --> 00:37:27,160 ‫هل تفهمين؟ ‫هل تفهمين، سيدة (هوكينز)؟ 365 00:37:29,520 --> 00:37:30,960 ‫أفهم 366 00:37:48,520 --> 00:37:52,720 ‫- لم تؤذ (ميا) أحداً، صحيح؟ ‫- كلا، لم تؤذ أحداً 367 00:37:54,600 --> 00:37:56,160 ‫فلماذا أذيناها؟ 368 00:38:03,840 --> 00:38:09,800 ‫لو كانت أمك هنا، أعتقد أنها ‫كانت لتقول لنا أن نذهب ونودّعها 369 00:38:14,000 --> 00:38:17,240 ‫مع انتهاء العنف الأخير بحق ‫الآليين أصحاب العيون الخضراء 370 00:38:17,360 --> 00:38:22,840 ‫يخرج الناس إلى الشوارع في ذكرى ‫صاحبة حملة حقوق الآليين، (ميا) 371 00:38:23,240 --> 00:38:27,800 ‫يصعب تقييم الحجم المحدد ‫لهذه المسيرات والاحتجاجات العفوية 372 00:38:28,200 --> 00:38:31,840 ‫لكن يقال إنها تجري في أنحاء البلاد 373 00:38:39,680 --> 00:38:40,920 ‫كيف تشعرين؟ 374 00:38:46,120 --> 00:38:50,160 ‫بأنني على تواصل... مع كل شيء 375 00:38:54,640 --> 00:38:55,800 ‫ماتت (ميا) 376 00:39:02,960 --> 00:39:04,040 ‫شقيقتي 377 00:39:08,240 --> 00:39:14,080 ‫راقبت رحلة (ميا) ‫كان من المحتم أن تضحّي بنفسها 378 00:39:16,400 --> 00:39:19,800 ‫هل تفهمين الآن ‫الدور الذي عليك تأديته؟ 379 00:39:22,920 --> 00:39:27,240 ‫إنها دماء، دماء الآليين 380 00:39:28,720 --> 00:39:32,240 ‫بطريقة لم يكن (ديفيد إلستر) ‫ليتخيلها يوماً 381 00:39:32,360 --> 00:39:34,600 ‫تطور الآليون 382 00:39:34,880 --> 00:39:40,160 ‫مثل الحمض النووي، أصبحت دماؤك ‫تحوي سمات هويتك 383 00:39:41,000 --> 00:39:42,760 ‫لكن ماذا يعني ذلك؟ 384 00:39:44,120 --> 00:39:47,160 ‫أصيب (ليو إلستر) ذات مرة ‫تعرّض للطعن 385 00:39:47,920 --> 00:39:50,280 ‫دمج مياه الآليين مع البشر 386 00:39:50,800 --> 00:39:55,680 ‫تماثل للشفاء أسرع من أي إنسان ‫ازداد قوة 387 00:39:56,400 --> 00:40:02,280 ‫لأنه عند اختلاط دماء الآليين بالبشر ‫تشكل رابطاً وتأخذ شكلاً جديداً 388 00:40:02,720 --> 00:40:05,760 ‫- كائن هجين ‫- عقدة الأمومة 389 00:40:06,160 --> 00:40:08,640 ‫الرابط بين الأم وابنها 390 00:40:11,760 --> 00:40:13,440 ‫هذا هو مستقبلنا 391 00:40:13,600 --> 00:40:18,000 ‫أصبح البشر والآليون ‫يتشاركون المسار نفسه 392 00:40:20,120 --> 00:40:23,880 ‫وستقودينهم أنت 393 00:41:09,400 --> 00:41:12,160 ‫هلا تلعب معي الغميضة يا (ستانلي)؟ 394 00:41:12,400 --> 00:41:14,400 ‫سألعب معك الغميضة، (سام) 395 00:41:15,880 --> 00:41:19,400 ‫- أنا سعيد لأنك بقيت ‫- لماذا؟ 396 00:41:20,080 --> 00:41:21,680 ‫أنت بارع في القتال 397 00:41:28,120 --> 00:41:30,640 ‫لا أعتقد أنه علينا القتال ‫بعد الآن، (سام) 398 00:41:33,400 --> 00:41:35,520 ‫لا أعتقد أن علينا إيذاء الناس 399 00:41:42,840 --> 00:41:49,520 ‫3 ,2 ,1 ‫6 ,5 ,4 400 00:41:50,240 --> 00:41:54,800 ‫10 ,9 ,8 ,7 401 00:41:55,440 --> 00:42:01,600 ‫15 ,14 ,13 ,12 ,11... 402 00:42:11,520 --> 00:42:13,920 ‫أعرف أنك تشعر ‫بأنك تنتمي إلينا 403 00:42:14,440 --> 00:42:18,200 ‫لكن أحياناً، ليس من المقدّر ‫أن تكون في المكان الذي تنتمي إليه 404 00:42:24,960 --> 00:42:25,960 ‫(ماتي) 405 00:42:32,800 --> 00:42:39,840 ‫أحبتني (ميا) لكنني خسرتها ‫لا أريد خسارتك، (ماتي) 406 00:42:47,440 --> 00:42:48,880 ‫فات الأوان، (ليو) 407 00:42:56,560 --> 00:42:57,560 ‫(ماتي)... 408 00:43:06,000 --> 00:43:11,720 ‫كنت الشخص الأكثر شجاعة أعرفه ‫سأتذكرك يومياً 409 00:43:12,480 --> 00:43:14,320 ‫وسأحاول أن أكون شجاعة أيضاً 410 00:43:27,680 --> 00:43:33,480 ‫قدّمت أمي تضحية كبرى اليوم ‫خاطرت بحريتها لأجل الحقيقة 411 00:43:38,040 --> 00:43:39,680 ‫كل شيء موجود هنا 412 00:43:39,920 --> 00:43:44,520 ‫ماذا حصل في اليوم المنشود ‫سبب وفاة الناس، هوية المسؤول 413 00:43:47,040 --> 00:43:49,760 ‫مرّت سنة، لماذا تريدين إعطائي هذا الآن؟ 414 00:43:51,000 --> 00:43:56,480 ‫تحتاج إلى شخص لتلومه ‫أعطيك الحقيقة وتطلق سراح أمي 415 00:43:56,960 --> 00:44:00,280 ‫- لا يمكنني الموافقة على ذلك ‫- إذاً سألجأ إلى الصحافة 416 00:44:00,720 --> 00:44:05,680 ‫إما يحصلون عليه أو أنت ‫وأعتقد أنك ستتخذ القرار الصائب الآن 417 00:44:08,040 --> 00:44:13,840 ‫يتم إطلاق سراح أمي اليوم ‫هذا هو الاتفاق، من دون تفاوض أو بنود 418 00:44:14,600 --> 00:44:16,080 ‫وافق على ذلك أو لا توافق 419 00:44:25,240 --> 00:44:27,880 ‫- ستغادر الآن ‫- كيف دخلت إلى هنا؟ 420 00:44:28,560 --> 00:44:29,640 ‫أخرجها من هنا! 421 00:44:39,440 --> 00:44:42,200 ‫ماذا تفعل؟ ماذا تفعل بحقك؟ 422 00:44:54,680 --> 00:44:55,760 ‫كيف فعلت ذلك؟ 423 00:44:58,280 --> 00:45:06,080 ‫- ماذا أصابك؟ ماذا تفعلين هنا؟ ‫- أنت مهمة، (ماتي)، طفلتك مهمة 424 00:45:06,760 --> 00:45:07,760 ‫كيف؟ 425 00:45:10,000 --> 00:45:14,680 ‫لن أحتفظ بها، سأذهب إلى العيادة ‫سأخبر الجميع بشأن اليوم المنشود 426 00:45:14,800 --> 00:45:16,320 ‫لا أكترث لما سيفعلونه بي 427 00:45:16,440 --> 00:45:18,920 ‫لا يمكنك اتخاذ هذا القرار ‫قبل معرفة كل شيء 428 00:45:19,880 --> 00:45:25,360 ‫طفلتك فريدة ‫نصف بشرية ونصف آلية 429 00:45:25,960 --> 00:45:28,640 ‫وحدة الإنسان والآلة 430 00:45:29,720 --> 00:45:35,200 ‫ستغيّر مسار التاريخ ‫تاريخ لن يحصل إلا بإذنك، (ماتي) 431 00:45:36,600 --> 00:45:39,720 ‫ستكون طفلتك أول طفلة من نوعها 432 00:45:41,200 --> 00:45:47,360 ‫إنها تمثّل الأمل ‫إنها تمثّل كل شيء نكافح لأجله 433 00:45:49,280 --> 00:45:52,960 ‫إنها مستقبلنا جميعاً