1
00:01:13,096 --> 00:01:18,095
ReEncoded By Dr.XJ | PSA
www.PSArips.com
2
00:01:35,096 --> 00:01:37,724
You'll be glad
to be rid of him, I expect.
3
00:01:37,891 --> 00:01:40,477
We'd be more than happy
to keep him here in custody.
4
00:01:40,643 --> 00:01:42,562
Six months are enough.
5
00:01:42,771 --> 00:01:45,356
It's time for him to answer
for his crimes in Europe.
6
00:01:46,107 --> 00:01:48,777
President Picquery.
Mr. Spielman, sir.
7
00:01:49,360 --> 00:01:51,446
Prisoner is secured and ready to travel.
8
00:01:57,702 --> 00:01:59,746
You've thrown
everything at him, I see.
9
00:01:59,913 --> 00:02:02,791
It was necessary.
He's extremely powerful.
10
00:02:04,000 --> 00:02:07,796
We've had to change his guard
three times. He's very persuasive.
11
00:02:08,671 --> 00:02:10,632
So we removed his tongue.
12
00:02:16,429 --> 00:02:20,350
Grindelwald!
Grindelwald! Grindelwald!
13
00:02:23,937 --> 00:02:27,106
Grindelwald! Grindelwald!
14
00:02:37,158 --> 00:02:39,202
The wizarding
community worldwide
15
00:02:39,285 --> 00:02:40,912
owes you a great debt, Madam President.
16
00:02:41,412 --> 00:02:43,081
Do not underestimate him.
17
00:02:46,334 --> 00:02:49,921
Mr. Spielman,
we found his wand hidden away.
18
00:02:53,424 --> 00:02:54,634
Abernathy.
19
00:02:56,177 --> 00:02:58,221
And we found this.
20
00:03:10,733 --> 00:03:12,110
Hiyah!
21
00:03:49,731 --> 00:03:52,525
No more silver tongue. Hmm?
22
00:06:06,325 --> 00:06:08,828
You have joined
a noble cause, my friend.
23
00:06:19,130 --> 00:06:22,717
I know. I know. I know, Antonio.
24
00:06:29,348 --> 00:06:30,391
So needy.
25
00:08:39,937 --> 00:08:41,772
They're ready for you, Newt.
26
00:08:44,025 --> 00:08:45,193
Leta.
27
00:08:47,486 --> 00:08:48,946
What are you doing here?
28
00:08:49,155 --> 00:08:52,158
Theseus thought it would be good
if I became part of the Ministry family.
29
00:08:53,367 --> 00:08:55,661
Did he actually say the words
"Ministry family"?
30
00:08:55,745 --> 00:08:58,122
That sounds like my brother.
31
00:09:15,848 --> 00:09:18,226
Theseus was disappointed
you couldn't come to dinner.
32
00:09:19,393 --> 00:09:21,145
Any of the nights we've asked you.
33
00:09:21,938 --> 00:09:23,231
Well, I've been busy.
34
00:09:23,397 --> 00:09:26,692
He's your brother, Newt.
He likes spending time with you.
35
00:09:27,568 --> 00:09:29,111
And so do I.
36
00:09:34,325 --> 00:09:36,661
Oi, you! Hop in, Pick.
37
00:09:38,371 --> 00:09:40,456
Why do strange creatures
love you so much?
38
00:09:40,706 --> 00:09:42,375
Well, there are no strange creatures.
Only blinkered people.
39
00:09:42,625 --> 00:09:44,126
Only blinkered people.
40
00:09:47,880 --> 00:09:51,050
How long did you get in detention
for saying that to Prendergast?
41
00:09:51,676 --> 00:09:53,636
I think it was a month that time.
42
00:09:53,803 --> 00:09:57,014
And I set off a Dungbomb under his desk
so I could join you. Do you remember?
43
00:10:02,645 --> 00:10:03,729
Um...
44
00:10:03,813 --> 00:10:05,648
No, I actually don't remember that.
45
00:10:06,816 --> 00:10:08,109
Hello.
46
00:10:08,234 --> 00:10:11,445
Theseus. We were just talking
about Newt coming for dinner.
47
00:10:11,612 --> 00:10:13,030
Really? Well...
48
00:10:14,490 --> 00:10:15,866
Look, before we go in there, I--
49
00:10:16,117 --> 00:10:17,827
It's my fifth attempt, Theseus.
I know the form.
50
00:10:18,035 --> 00:10:20,663
This isn't gonna
be like the other times. This is...
51
00:10:20,830 --> 00:10:23,749
Just try and keep an open mind.
Will you?
52
00:10:24,667 --> 00:10:25,793
And maybe a little less--
53
00:10:26,043 --> 00:10:27,169
Like me.
54
00:10:28,671 --> 00:10:29,797
Well, it can't hurt.
55
00:10:30,715 --> 00:10:32,258
Come on, let's go.
56
00:10:39,015 --> 00:10:40,182
Hearing commences.
57
00:10:41,475 --> 00:10:45,187
You want an end to the ban
on you traveling internationally.
58
00:10:45,980 --> 00:10:47,106
Why?
59
00:10:47,189 --> 00:10:48,899
Because I'd like
to travel internationally.
60
00:10:49,066 --> 00:10:54,405
Subject uncooperative and evasive
on reasons for last international trip.
61
00:10:54,572 --> 00:10:56,449
It was a field trip, sir.
62
00:10:56,615 --> 00:10:59,577
I was just collecting material
for my book on magical beasts.
63
00:10:59,910 --> 00:11:01,078
You destroyed half of New York.
64
00:11:01,329 --> 00:11:03,080
No, that's actually factually incorrect
on two counts.
65
00:11:03,205 --> 00:11:04,206
Newt.
66
00:11:06,417 --> 00:11:09,253
Mr. Scamander, it's clear
you're frustrated,
67
00:11:09,420 --> 00:11:12,423
and, frankly, so are we.
68
00:11:14,508 --> 00:11:18,054
In the spirit of compromise,
we'd like to make a proposition.
69
00:11:18,512 --> 00:11:19,930
What kind of proposition?
70
00:11:20,097 --> 00:11:23,642
The committee will agree to lift
your travel ban under one condition.
71
00:11:23,976 --> 00:11:25,770
You join the Ministry.
72
00:11:26,771 --> 00:11:29,440
Specifically, your brother's department.
73
00:11:32,735 --> 00:11:33,736
No.
74
00:11:35,196 --> 00:11:37,281
I think that...
75
00:11:37,698 --> 00:11:39,408
Theseus is the Auror.
76
00:11:39,825 --> 00:11:41,285
I think my talents lie elsewhere.
77
00:11:41,452 --> 00:11:42,703
Mr. Scamander,
78
00:11:42,870 --> 00:11:46,290
the wizarding and non-wizarding worlds
have been at peace for over a century.
79
00:11:47,333 --> 00:11:49,919
Grindelwald wants to see
that peace destroyed.
80
00:11:50,086 --> 00:11:52,797
And for certain members
of our community,
81
00:11:52,963 --> 00:11:55,549
his message is very seductive.
82
00:11:56,884 --> 00:12:00,137
Many pure-bloods believe
it is their birthright to rule.
83
00:12:01,055 --> 00:12:05,017
Not only our world
but the non-magic world as well.
84
00:12:06,060 --> 00:12:12,149
They see Grindelwald as their hero,
and Grindelwald sees this boy
85
00:12:12,233 --> 00:12:14,527
as a means to make this all come true.
86
00:12:16,946 --> 00:12:19,657
I'm sorry. You're talking about Credence
as if he were still here.
87
00:12:20,866 --> 00:12:22,618
He survived, Newt.
88
00:12:24,620 --> 00:12:25,955
He's still alive.
89
00:12:26,789 --> 00:12:28,290
He left New York months ago.
90
00:12:28,791 --> 00:12:31,544
He's somewhere in Europe.
Where exactly, we don't know, but--
91
00:12:31,710 --> 00:12:33,712
You want me to hunt Credence down?
92
00:12:35,423 --> 00:12:36,715
To kill him?
93
00:12:36,882 --> 00:12:39,051
Same old Scamander.
94
00:12:41,595 --> 00:12:42,930
What is he doing here?
95
00:12:43,013 --> 00:12:46,016
I'm taking on the job
that you're too soft to do.
96
00:12:49,979 --> 00:12:51,605
Is that it?
97
00:12:55,818 --> 00:12:58,404
Travel documentation denied.
98
00:13:01,115 --> 00:13:02,450
Newt!
99
00:13:03,325 --> 00:13:05,411
You think I like the idea of Grimmson
any more than you do?
100
00:13:05,578 --> 00:13:07,079
Listen, I don't want to hear how
the ends justify the means, Theseus.
101
00:13:07,246 --> 00:13:09,165
I think you're gonna have to pull
your head out the sand!
102
00:13:09,331 --> 00:13:11,375
Okay, right, here we go.
What a selfish, irresponsible--
103
00:13:11,542 --> 00:13:17,173
The time is coming when everyone
is gonna have to pick a side.
104
00:13:17,339 --> 00:13:18,591
Even you.
105
00:13:19,383 --> 00:13:21,093
I don't do sides.
106
00:13:25,347 --> 00:13:27,725
Newt. Newt.
107
00:13:33,147 --> 00:13:34,482
Come here.
108
00:13:41,530 --> 00:13:42,823
They're watching you.
109
00:13:54,752 --> 00:13:56,086
Well, gentlemen...
110
00:13:57,463 --> 00:13:59,757
I assume this means I have the job.
111
00:15:21,797 --> 00:15:24,633
This will be suitable
after a thorough cleanse.
112
00:15:26,844 --> 00:15:29,263
I want you to go to the circus now.
113
00:15:29,430 --> 00:15:31,557
Give my note to Credence.
114
00:15:31,724 --> 00:15:33,309
Begin his journey.
115
00:15:33,475 --> 00:15:36,562
When we've won,
they'll flee cities in the millions.
116
00:15:37,146 --> 00:15:38,480
They've had their time.
117
00:15:38,647 --> 00:15:40,899
We don't say such things out loud.
118
00:15:41,233 --> 00:15:42,776
We want only freedom.
119
00:15:43,444 --> 00:15:45,195
Freedom to be ourselves.
120
00:15:45,779 --> 00:15:47,573
To annihilate non-wizards.
121
00:15:47,948 --> 00:15:49,908
Not all of them. Not all.
122
00:15:50,618 --> 00:15:52,453
We're not merciless.
123
00:15:53,579 --> 00:15:55,998
The beast of burden
will always be necessary.
124
00:17:04,525 --> 00:17:05,776
Ventus.
125
00:17:48,861 --> 00:17:50,112
Dumbledore.
126
00:17:52,448 --> 00:17:54,700
Were the less conspicuous
rooftops full, then?
127
00:17:54,783 --> 00:17:55,826
Hmm.
128
00:17:56,326 --> 00:17:58,662
I do enjoy a view.
129
00:18:00,247 --> 00:18:01,248
Nebulus.
130
00:18:06,920 --> 00:18:07,963
How was it?
131
00:18:08,130 --> 00:18:10,507
They're still convinced
that you sent me to New York.
132
00:18:10,883 --> 00:18:12,342
You told them I didn't?
133
00:18:12,843 --> 00:18:13,844
Yes.
134
00:18:14,219 --> 00:18:15,220
Evening.
135
00:18:15,304 --> 00:18:16,638
Even though you did.
136
00:18:19,308 --> 00:18:21,310
You told me where to find that
trafficked Thunderbird, Dumbledore.
137
00:18:21,477 --> 00:18:22,644
You knew that I would take him home,
138
00:18:22,811 --> 00:18:24,438
and you knew I'd have to
take him through a Muggle port.
139
00:18:24,605 --> 00:18:27,483
I've always felt an affinity
with the great magical birds.
140
00:18:27,566 --> 00:18:29,359
There's a story in my family
141
00:18:29,526 --> 00:18:33,238
that a phoenix will come
to any Dumbledore in desperate need.
142
00:18:33,405 --> 00:18:36,033
They say my great-grandfather had one.
143
00:18:37,075 --> 00:18:40,245
And that it took flight when he died,
never to return.
144
00:18:40,662 --> 00:18:42,790
With all due respect, Professor,
I don't believe for a minute
145
00:18:42,956 --> 00:18:44,958
that's why you told me
about the Thunderbird.
146
00:18:52,549 --> 00:18:54,510
Credence is in Paris, Newt.
147
00:18:55,219 --> 00:18:57,054
Trying to trace his real family.
148
00:18:58,263 --> 00:19:02,392
I take it you've heard the rumors
about who he really is.
149
00:19:02,559 --> 00:19:03,560
No.
150
00:19:10,901 --> 00:19:15,239
The pure-bloods think he's the last
of an important French line.
151
00:19:17,533 --> 00:19:19,535
A baby whom everyone thought lost.
152
00:19:20,327 --> 00:19:21,328
Not Leta's brother?
153
00:19:21,411 --> 00:19:22,663
That's what they're whispering.
154
00:19:23,413 --> 00:19:26,291
And pure-blood or not, I know this.
155
00:19:27,084 --> 00:19:29,503
An Obscurus grows in the absence of love
156
00:19:30,003 --> 00:19:32,256
as a dark twin, an only friend.
157
00:19:32,422 --> 00:19:36,260
If Credence has a real brother or sister
out there that can take its place,
158
00:19:36,927 --> 00:19:38,595
he might yet be saved.
159
00:19:39,680 --> 00:19:42,099
Wherever Credence is in Paris,
he's either in danger,
160
00:19:42,266 --> 00:19:44,059
or a danger to others.
161
00:19:44,726 --> 00:19:47,604
We may not know who he is yet,
but he needs to be found.
162
00:19:49,231 --> 00:19:52,150
And I rather hope
you might be the one to find him.
163
00:19:57,447 --> 00:19:58,699
What's that?
164
00:19:59,283 --> 00:20:02,995
An address of a very old
acquaintance of mine.
165
00:20:03,954 --> 00:20:07,457
A safe house in Paris
reinforced with enchantments.
166
00:20:07,624 --> 00:20:09,710
Safe house?
Why would I need a safe house in Paris?
167
00:20:09,877 --> 00:20:13,380
One hopes you won't, but should things
at some point go terribly wrong,
168
00:20:13,547 --> 00:20:14,965
it's good to have a place to go.
169
00:20:15,507 --> 00:20:17,718
You know, for a cup of tea.
170
00:20:17,885 --> 00:20:19,261
No. No, no, no.
171
00:20:19,344 --> 00:20:20,512
Absolutely not.
172
00:20:21,054 --> 00:20:23,307
No, 'cause I'm banned from
international travel, Dumbledore.
173
00:20:23,473 --> 00:20:24,892
If I leave the country,
they will put me in Azkaban,
174
00:20:25,058 --> 00:20:26,393
and they will throw away the key.
175
00:20:26,560 --> 00:20:28,854
- Do you know why I admire you, Newt?
- What?
176
00:20:29,855 --> 00:20:32,107
More, perhaps, than any man I know.
177
00:20:34,151 --> 00:20:36,278
You do not seek power.
178
00:20:37,112 --> 00:20:38,322
Or popularity.
179
00:20:39,031 --> 00:20:43,702
You simply ask,
is a thing right in itself?
180
00:20:45,412 --> 00:20:47,497
If it is, you do it no matter the cost.
181
00:20:48,457 --> 00:20:50,292
That's all very well, Dumbledore,
but forgive me for asking.
182
00:20:50,459 --> 00:20:52,169
Why can't you go?
183
00:20:58,050 --> 00:21:00,052
I cannot move against Grindelwald.
184
00:21:03,597 --> 00:21:05,015
It has to be you.
185
00:21:11,605 --> 00:21:13,190
Well, I can't blame you.
186
00:21:13,357 --> 00:21:15,943
In your shoes, I'd probably refuse too.
187
00:21:16,109 --> 00:21:18,487
- What?
- It's late. Good evening, Newt.
188
00:21:18,570 --> 00:21:19,780
Wait, no.
189
00:21:20,864 --> 00:21:22,199
Oh, come on.
190
00:21:36,296 --> 00:21:37,965
Dumbledore.
191
00:22:43,280 --> 00:22:44,281
Bunty!
192
00:22:46,950 --> 00:22:47,951
Bunty!
193
00:22:51,246 --> 00:22:54,458
Bunty, the baby Nifflers
are loose again.
194
00:23:06,386 --> 00:23:07,596
Well done.
195
00:23:07,804 --> 00:23:09,139
I'm so sorry, Newt.
They must've picked the lock
196
00:23:09,306 --> 00:23:11,308
- while I was cleaning out the Augureys.
- Not to worry.
197
00:23:11,767 --> 00:23:12,768
Hmm.
198
00:23:18,315 --> 00:23:19,816
I fed nearly everyone.
199
00:23:19,983 --> 00:23:21,276
Pinky's had his nose drops and--
200
00:23:21,485 --> 00:23:22,486
And Elsie?
201
00:23:22,569 --> 00:23:24,029
Elsie's droppings
are nearly normal again.
202
00:23:24,196 --> 00:23:25,197
Wonderful.
203
00:23:26,281 --> 00:23:28,992
You can, um... You can clock off now.
204
00:23:31,912 --> 00:23:34,706
- I told you to leave the kelpie to me.
- That wound needs more ointment.
205
00:23:34,790 --> 00:23:36,208
I don't want you losing fingers over it.
206
00:23:46,343 --> 00:23:49,054
Seriously, you go home now, Bunty.
207
00:23:50,430 --> 00:23:51,640
You must be exhausted.
208
00:23:51,807 --> 00:23:53,517
You know the kelpie's easier with two.
209
00:23:58,814 --> 00:24:00,607
Perhaps you should take off your shirt.
210
00:24:02,818 --> 00:24:04,319
Don't worry.
211
00:24:04,778 --> 00:24:06,321
I'll dry off quick enough.
212
00:24:47,904 --> 00:24:49,990
Someone needed to let off some steam.
213
00:24:50,240 --> 00:24:51,575
Ointment, Bunty.
214
00:24:58,248 --> 00:25:00,917
You bite Bunty again,
and there'll be trouble, mister.
215
00:25:04,087 --> 00:25:05,213
What was that?
216
00:25:05,755 --> 00:25:07,007
I don't know.
217
00:25:09,384 --> 00:25:11,178
But I want you to go home now, Bunty.
218
00:25:11,344 --> 00:25:12,721
- Shall I call the Ministry?
- No.
219
00:25:12,888 --> 00:25:14,639
I want you to go home. Please.
220
00:25:23,523 --> 00:25:25,400
- Just give me the pieces.
- I got it.
221
00:25:25,567 --> 00:25:27,110
Honey, if you could just
give it to me...
222
00:25:27,277 --> 00:25:28,737
He doesn't care.
223
00:25:28,820 --> 00:25:30,822
If you could just give this
to me, sweetheart.
224
00:25:36,119 --> 00:25:38,121
Hey!
225
00:25:38,872 --> 00:25:42,000
Newt! Get over here, you maniac.
226
00:25:42,167 --> 00:25:44,377
We hope you don't mind, Newt.
227
00:25:44,544 --> 00:25:45,545
We let ourselves in.
228
00:25:45,629 --> 00:25:48,173
It's rainin' out there, cats and dogs.
229
00:25:48,548 --> 00:25:49,758
London's cold.
230
00:25:49,925 --> 00:25:51,426
You were supposed
to have been obliviated.
231
00:25:51,593 --> 00:25:53,136
I know.
232
00:25:53,303 --> 00:25:54,763
It didn't work, pal.
233
00:25:55,138 --> 00:25:56,139
I mean, you said it.
234
00:25:56,306 --> 00:25:58,266
The potion only erases bad memories.
235
00:25:58,433 --> 00:25:59,434
I didn't have any.
236
00:25:59,601 --> 00:26:01,770
I mean, uh, don't get me wrong.
I had some weird ones,
237
00:26:01,937 --> 00:26:03,521
and I had some scary ones.
238
00:26:03,772 --> 00:26:04,856
But this angel...
239
00:26:05,523 --> 00:26:09,736
This angel over here,
she filled me in on all the bad parts,
240
00:26:09,819 --> 00:26:11,905
and, uh, here we are, I guess, huh?
241
00:26:12,072 --> 00:26:14,532
This is wonderful.
242
00:26:16,868 --> 00:26:18,453
Wait. Is...
243
00:26:19,955 --> 00:26:22,707
Tina? Tina?
244
00:26:24,960 --> 00:26:26,962
Oh, it's just us, honey.
245
00:26:28,171 --> 00:26:29,673
Me and Jacob.
246
00:26:29,965 --> 00:26:31,258
Oh.
247
00:26:31,341 --> 00:26:32,926
Why don't I
make us some dinner, huh?
248
00:26:33,093 --> 00:26:34,261
Yes!
249
00:26:39,140 --> 00:26:40,350
Hey, honey.
250
00:26:40,433 --> 00:26:41,935
Teen and I aren't talking.
251
00:26:43,019 --> 00:26:46,064
- Why?
- Oh, well, you know...
252
00:26:46,231 --> 00:26:47,649
She found out about
Jacob and I seeing each other,
253
00:26:47,816 --> 00:26:50,568
and she didn't like it,
'cause of the law.
254
00:26:50,694 --> 00:26:52,320
Not allowed to... Oop!
255
00:26:52,654 --> 00:26:54,322
Not allowed to date No-Majs,
256
00:26:54,781 --> 00:26:57,158
not allowed to marry them.
Blah, blah, blah.
257
00:26:58,285 --> 00:27:01,830
Well, she was all in a tizzy anyway
'cause of you.
258
00:27:02,414 --> 00:27:04,708
- Me?
- Yeah, you, Newt.
259
00:27:04,874 --> 00:27:06,584
It was in Spellbound.
260
00:27:07,002 --> 00:27:09,170
Here. I brought it for you.
261
00:27:13,383 --> 00:27:16,219
"Newt Scamander with fiancée
Leta Lestrange,
262
00:27:17,095 --> 00:27:19,597
"brother Theseus and unknown woman."
263
00:27:19,973 --> 00:27:22,350
No. So Theseus is marrying Leta, not me.
264
00:27:23,101 --> 00:27:24,311
Oh!
265
00:27:25,520 --> 00:27:27,814
Oh... Oh, dear.
266
00:27:29,190 --> 00:27:30,275
Well...
267
00:27:31,234 --> 00:27:33,611
See, Teen read that,
268
00:27:34,070 --> 00:27:35,739
and she started dating someone else.
269
00:27:37,073 --> 00:27:39,117
He's an Auror.
His name's Achilles Tolliver.
270
00:27:39,284 --> 00:27:40,618
Tolliver.
271
00:27:47,042 --> 00:27:48,043
Anyway...
272
00:27:48,585 --> 00:27:51,546
We are real excited to be here, Newt.
This is a...
273
00:27:51,796 --> 00:27:53,298
Well, it's a special trip for us.
274
00:27:54,257 --> 00:27:56,718
You see, Jacob and I,
275
00:27:57,802 --> 00:27:59,220
we're getting married.
276
00:28:00,972 --> 00:28:03,975
I'm marrying Jacob.
277
00:28:05,935 --> 00:28:07,771
Ah!
278
00:28:09,439 --> 00:28:10,982
Oh.
279
00:28:11,566 --> 00:28:13,818
You've enchanted him, haven't you?
280
00:28:14,903 --> 00:28:17,113
What?
281
00:28:17,197 --> 00:28:20,700
- I have not.
- Will you stop reading my mind?
282
00:28:20,867 --> 00:28:23,078
QUEENIE, you've brought him here
against his will.
283
00:28:23,244 --> 00:28:26,539
Oh, that is an outrageous accusation.
Look at him.
284
00:28:26,706 --> 00:28:29,709
He's just happy. He's so happy.
285
00:28:30,251 --> 00:28:31,252
Then you won't mind if I, um...
286
00:28:33,755 --> 00:28:34,964
Please don't.
287
00:28:35,131 --> 00:28:36,758
QUEENIE, you've got nothing
to fear if he wants to get married.
288
00:28:36,925 --> 00:28:39,844
We can just lift the enchantment,
and he can tell us himself.
289
00:28:50,605 --> 00:28:51,648
What do you got there?
290
00:28:52,315 --> 00:28:53,441
What are you gonna do?
291
00:28:53,525 --> 00:28:55,318
What are you gonna do with that,
Mr. Scamander?
292
00:28:55,944 --> 00:28:56,945
Surgito.
293
00:29:08,289 --> 00:29:09,999
Congratulations
on your engagement, Jacob.
294
00:29:10,166 --> 00:29:11,376
Wait, what?
295
00:29:15,547 --> 00:29:17,424
Oh, no. You didn't.
296
00:29:20,260 --> 00:29:21,469
QUEENIE!
297
00:29:21,636 --> 00:29:22,720
One second.
298
00:29:23,680 --> 00:29:25,140
QUEENIE!
299
00:29:25,223 --> 00:29:27,434
It's very nice to see you.
300
00:29:27,600 --> 00:29:28,643
Where the hell am I right now?
301
00:29:28,810 --> 00:29:29,811
Uh, London.
302
00:29:29,936 --> 00:29:30,937
Oh!
303
00:29:31,479 --> 00:29:33,064
I always wanted to go here!
304
00:29:33,731 --> 00:29:34,732
QUEENIE!
305
00:29:38,736 --> 00:29:40,238
Oh, QUEENIE, honey.
306
00:29:40,864 --> 00:29:42,740
Well, I'm curious
when you were gonna wake me up.
307
00:29:42,824 --> 00:29:44,159
After we had five kids?
308
00:29:47,454 --> 00:29:49,456
Why is it wrong to wanna marry you?
309
00:29:49,622 --> 00:29:51,833
- Okay.
- To wanna have a family?
310
00:29:53,001 --> 00:29:55,462
I just want what everyone else has,
that's all.
311
00:29:58,214 --> 00:29:59,466
Wait, wait.
312
00:29:59,632 --> 00:30:01,551
We've talked about this
like a million times.
313
00:30:01,718 --> 00:30:03,178
If we get married and they find out,
314
00:30:03,261 --> 00:30:04,721
they're gonna
throw you in jail, sweetheart.
315
00:30:04,888 --> 00:30:07,056
I can't have that.
316
00:30:07,390 --> 00:30:10,018
They don't like people like me
marrying people like you.
317
00:30:10,185 --> 00:30:13,480
I ain't a wizard. I'm just me.
318
00:30:13,646 --> 00:30:17,275
They're really progressive here,
and they'll let us get married properly.
319
00:30:17,442 --> 00:30:19,861
Sweetheart, you don't need
to enchant me.
320
00:30:20,737 --> 00:30:22,322
I'm already enchanted.
321
00:30:23,448 --> 00:30:25,283
I love you so much.
322
00:30:25,450 --> 00:30:26,993
- Yeah?
- Yeah.
323
00:30:28,161 --> 00:30:30,955
But I can't have you
risking everything like this, you know?
324
00:30:31,122 --> 00:30:33,208
You're not giving us
a choice, sweetheart.
325
00:30:35,585 --> 00:30:37,295
You're not giving me a choice.
326
00:30:38,004 --> 00:30:40,715
One of us had to be brave,
and you were being a coward.
327
00:30:43,259 --> 00:30:44,928
I was being a coward?
328
00:30:45,637 --> 00:30:47,305
If I'm a coward, you're...
329
00:30:49,516 --> 00:30:50,517
Crazy.
330
00:30:52,143 --> 00:30:53,269
I didn't say it.
331
00:30:53,436 --> 00:30:56,147
- You didn't have to.
- No, I didn't mean it, sweetheart.
332
00:30:57,482 --> 00:30:58,525
Yeah, you did.
333
00:30:59,817 --> 00:31:02,695
- No.
- I'm gonna go see my sister.
334
00:31:03,530 --> 00:31:04,781
Fine. See your sister.
335
00:31:04,948 --> 00:31:06,866
- Fine.
- No, wait! Wait!
336
00:31:07,033 --> 00:31:08,868
No! QUEENIE!
337
00:31:10,912 --> 00:31:12,497
I didn't mean it.
338
00:31:14,791 --> 00:31:16,626
I didn't say nothin'.
339
00:31:30,098 --> 00:31:31,599
Papyrus Reparo.
340
00:31:54,080 --> 00:31:55,415
Hey, Newt!
341
00:31:55,790 --> 00:31:58,710
Down here, Jacob.
So I'll be with you in a second.
342
00:32:03,047 --> 00:32:04,382
I got my own problems.
343
00:32:29,616 --> 00:32:31,367
QUEENIE left a postcard.
344
00:32:31,534 --> 00:32:33,286
Tina's in Paris looking for Credence.
345
00:32:33,453 --> 00:32:34,537
Genius.
346
00:32:34,954 --> 00:32:36,706
Queenie's gonna go straight for Tina.
347
00:32:36,873 --> 00:32:38,416
Okay, we're going to France, pal.
348
00:32:38,583 --> 00:32:40,585
- Oh, hold on. I'll get my jacket.
- I've got it.
349
00:32:42,879 --> 00:32:44,005
Oh.
350
00:32:49,427 --> 00:32:50,428
Beautiful.
351
00:34:09,674 --> 00:34:10,925
Nagini.
352
00:34:16,681 --> 00:34:17,932
Credence.
353
00:34:21,144 --> 00:34:23,354
I think I know where she is.
354
00:34:29,527 --> 00:34:30,778
We escape tonight.
355
00:34:30,945 --> 00:34:31,946
Hey.
356
00:34:37,744 --> 00:34:40,204
I've told you
to stay away from her, boy.
357
00:34:40,913 --> 00:34:42,665
Did I say you could take a break?
358
00:34:43,916 --> 00:34:44,959
Clean out the Kappa.
359
00:34:47,253 --> 00:34:48,755
And you, get ready.
360
00:35:01,434 --> 00:35:05,563
Next, in our little show
of freaks and oddities,
361
00:35:06,022 --> 00:35:10,401
I present to you a Maledictus.
362
00:35:13,988 --> 00:35:16,699
Once trapped
in the jungles of Indonesia,
363
00:35:17,617 --> 00:35:20,495
she is the carrier of a blood curse.
364
00:35:20,578 --> 00:35:21,788
Ohh!
365
00:35:21,913 --> 00:35:26,501
Such Underbeings are destined
through the course of their lives
366
00:35:27,043 --> 00:35:29,420
to turn permanently into beasts.
367
00:35:29,504 --> 00:35:31,339
Ohh!
368
00:35:33,007 --> 00:35:34,008
But look at her.
369
00:35:34,717 --> 00:35:37,094
So beautiful. Yes.
370
00:35:38,930 --> 00:35:40,890
So desirable.
371
00:35:41,641 --> 00:35:45,770
But soon, she will be trapped forever
in a very different body.
372
00:35:47,563 --> 00:35:51,275
Every night when she sleeps,
mesdames et messieurs,
373
00:35:52,819 --> 00:35:55,238
she is forced to become...
374
00:36:03,329 --> 00:36:04,997
She is forced to become...
375
00:36:10,419 --> 00:36:13,130
She is forced to become...
376
00:36:22,390 --> 00:36:26,018
Over time, she will not be able
to transform back.
377
00:36:28,563 --> 00:36:32,441
She will be forever trapped
in the body of a snake.
378
00:37:06,058 --> 00:37:07,059
Credence!
379
00:37:16,777 --> 00:37:17,987
Pack it up.
380
00:37:18,070 --> 00:37:19,822
Paris is done for us now.
381
00:37:49,769 --> 00:37:52,146
The boy with the Maledictus,
what do you know about him?
382
00:37:56,067 --> 00:37:57,735
He's looking for his mother.
383
00:37:57,902 --> 00:38:00,196
All my freaks think they can go home.
384
00:38:03,491 --> 00:38:04,742
Okay, let's go.
385
00:38:21,676 --> 00:38:23,552
Look, I think you and I
were at the circus
386
00:38:23,636 --> 00:38:25,137
for the same reason, Monsieur...
387
00:38:25,805 --> 00:38:27,640
Kama. Yusuf Kama.
388
00:38:28,933 --> 00:38:30,184
And you think right.
389
00:38:30,267 --> 00:38:32,311
- What do you want with Credence?
- The same as you.
390
00:38:32,478 --> 00:38:33,479
Which is?
391
00:38:33,562 --> 00:38:35,356
To prove who the boy really is.
392
00:38:39,276 --> 00:38:41,320
If the rumors of his identity
are correct,
393
00:38:41,404 --> 00:38:44,991
he and I are, distantly, related.
394
00:38:46,659 --> 00:38:48,744
I am the last male
of my pure-blooded line,
395
00:38:48,828 --> 00:38:51,038
and so,
if the rumors are correct, is he.
396
00:38:53,165 --> 00:38:56,961
Have you read
The Predictions of Tycho Dodonus?
397
00:38:57,628 --> 00:39:00,965
Yeah. But that's poetry, not proof.
398
00:39:01,048 --> 00:39:02,133
Hmm.
399
00:39:04,385 --> 00:39:06,303
If I could show you something better,
400
00:39:07,930 --> 00:39:11,183
more concrete,
something that proves who he is,
401
00:39:12,059 --> 00:39:14,895
would the Ministries of Europe
and America let him live?
402
00:39:16,647 --> 00:39:18,065
They might.
403
00:39:19,984 --> 00:39:21,193
Then come.
404
00:39:46,093 --> 00:39:47,094
So...
405
00:39:50,848 --> 00:39:52,683
Credence Barebone.
406
00:39:54,852 --> 00:39:58,064
Nearly destroyed
by the woman who raised him.
407
00:39:58,898 --> 00:40:01,567
Yet now he seeks
the mother who bore him.
408
00:40:02,568 --> 00:40:04,403
He's desperate for family.
409
00:40:05,362 --> 00:40:07,114
He's desperate for love.
410
00:40:08,574 --> 00:40:11,285
He's the key to our victory.
411
00:40:12,161 --> 00:40:13,871
We know where the boy is, don't we?
412
00:40:15,414 --> 00:40:18,751
- Why don't we grab him and leave?
- He must come to me freely,
413
00:40:19,418 --> 00:40:20,586
and he will.
414
00:40:22,213 --> 00:40:25,800
The path has been laid,
and he is following it.
415
00:40:28,177 --> 00:40:30,387
The trail that will lead him to me
416
00:40:31,180 --> 00:40:34,892
and the strange and glorious truth
of who he is.
417
00:40:35,059 --> 00:40:36,769
Why is he so important?
418
00:40:44,026 --> 00:40:48,405
Who represents the greatest threat
to our cause?
419
00:40:49,406 --> 00:40:50,991
Albus Dumbledore.
420
00:40:51,492 --> 00:40:53,244
If I asked you now
421
00:40:53,410 --> 00:40:57,373
to go to the school where he is hiding
and kill him for me,
422
00:40:57,540 --> 00:40:59,291
would you do it for me, KRALL?
423
00:41:05,631 --> 00:41:08,050
Credence is the only entity alive
424
00:41:09,760 --> 00:41:11,387
who can kill him.
425
00:41:13,222 --> 00:41:14,932
You really think
he can kill the Great...
426
00:41:17,726 --> 00:41:19,728
Can kill Albus Dumbledore?
427
00:41:20,521 --> 00:41:22,606
I know he can.
428
00:41:23,232 --> 00:41:27,194
But will you be with us
when that happens, KRALL?
429
00:41:30,364 --> 00:41:31,574
Will you?
430
00:41:43,878 --> 00:41:45,796
Jacob, that man
Tina's been seeing...
431
00:41:45,963 --> 00:41:49,300
Don't worry. She's gonna see you,
and she'll see the four of us together,
432
00:41:49,466 --> 00:41:51,343
it'll be just like New York
all over again. Don't worry about it.
433
00:41:51,427 --> 00:41:52,636
Yes, but he's an Auror,
QUEENIE said.
434
00:41:52,803 --> 00:41:55,055
Yeah, he's an Auror. So what?
Don't worry about him.
435
00:41:58,350 --> 00:42:01,187
What do you think
I should say to her if I see her?
436
00:42:02,730 --> 00:42:06,400
Oh, well, it's best
not to plan these things.
437
00:42:07,026 --> 00:42:10,237
You know, you just say
whatever comes to you in the moment.
438
00:42:14,575 --> 00:42:17,286
She has eyes just like a salamander.
439
00:42:18,329 --> 00:42:19,496
Don't say that.
440
00:42:23,292 --> 00:42:26,170
Look,
you just tell her that you missed her.
441
00:42:26,337 --> 00:42:27,755
- Right.
- Right, and then,
442
00:42:27,922 --> 00:42:30,758
you came all the way to Paris
just to find her.
443
00:42:31,383 --> 00:42:33,594
She'll love that. And then,
444
00:42:34,470 --> 00:42:37,723
tell her you're losing sleep at night
for thinking of her and...
445
00:42:39,266 --> 00:42:41,227
Just don't say nothing about
no salamanders, all right?
446
00:42:41,393 --> 00:42:42,394
- Okay.
- Okay.
447
00:42:42,978 --> 00:42:44,313
Hey. Hey, hey.
448
00:42:46,065 --> 00:42:47,316
It's gonna be all right.
449
00:42:47,691 --> 00:42:48,984
We're in this together, pal.
450
00:42:49,485 --> 00:42:51,528
Okay, I'm gonna help you out.
I'm gonna help you find Tina,
451
00:42:51,904 --> 00:42:53,155
find QUEENIE,
452
00:42:54,031 --> 00:42:55,991
and we'll all be happy again,
just like old times.
453
00:42:56,158 --> 00:42:57,201
Who is this guy?
454
00:42:59,245 --> 00:43:02,456
Oh, he's the only way I can
leave the country without documentation.
455
00:43:02,623 --> 00:43:05,084
Now, you don't suffer from
motion sickness, do you?
456
00:43:05,584 --> 00:43:07,294
I don't do well on boats, Newt.
457
00:43:08,087 --> 00:43:09,171
You'll be fine.
458
00:43:09,255 --> 00:43:11,340
Stir your stumps.
Leaves in one minute.
459
00:43:12,925 --> 00:43:13,926
50 Galleons.
460
00:43:14,009 --> 00:43:15,177
No, we said 30.
461
00:43:15,261 --> 00:43:17,263
Uh-huh. 30 to go to France.
462
00:43:17,596 --> 00:43:19,306
20 not to tell anyone
463
00:43:19,390 --> 00:43:22,518
I seen Newt Scamander
leaving the country illegally.
464
00:43:24,103 --> 00:43:25,604
Price of fame, pal.
465
00:43:30,025 --> 00:43:31,944
Mmm. Ten seconds.
466
00:43:32,111 --> 00:43:34,154
- Eight.
- Jacob.
467
00:43:34,238 --> 00:43:35,406
Seven.
468
00:43:36,657 --> 00:43:37,741
Six.
469
00:43:38,659 --> 00:43:39,660
Mmm...
470
00:43:40,786 --> 00:43:41,912
Four.
471
00:43:42,746 --> 00:43:44,748
Three. Two.
472
00:43:45,749 --> 00:43:47,001
One.
473
00:43:56,468 --> 00:43:58,220
I didn't like
that PORTKEY, Newt.
474
00:43:58,387 --> 00:43:59,805
So you keep saying.
475
00:44:00,347 --> 00:44:01,598
Follow me.
476
00:44:08,355 --> 00:44:09,356
Confundus.
477
00:44:14,486 --> 00:44:16,113
Come on.
It'll wear off in a few minutes.
478
00:44:27,916 --> 00:44:30,169
Appare Vestigium.
479
00:44:35,549 --> 00:44:36,592
Accio NIFFLER.
480
00:44:37,801 --> 00:44:39,053
Get looking.
481
00:44:39,386 --> 00:44:40,929
Oi! Get looking!
482
00:44:44,433 --> 00:44:45,559
That's a Kappa.
483
00:44:46,560 --> 00:44:48,103
It's a Japanese water demon.
484
00:44:53,025 --> 00:44:54,193
Tina?
485
00:44:54,943 --> 00:44:55,944
Tina!
486
00:45:02,659 --> 00:45:04,203
What have you found?
487
00:45:08,582 --> 00:45:09,833
And we're licking the dirt now.
488
00:45:24,014 --> 00:45:25,349
Revelio.
489
00:45:27,893 --> 00:45:30,020
Newt, what made those?
490
00:45:30,604 --> 00:45:31,980
That is a Zouwu.
491
00:45:34,608 --> 00:45:36,318
It's a Chinese creature.
492
00:45:36,485 --> 00:45:38,654
They are incredibly fast
and incredibly powerful.
493
00:45:39,154 --> 00:45:41,156
They can travel 1,000 miles in a day,
494
00:45:41,698 --> 00:45:43,951
and this one could take you
from one part of Paris to the next
495
00:45:44,034 --> 00:45:45,077
in a single leap.
496
00:45:48,956 --> 00:45:50,207
Oh, good boy.
497
00:45:51,917 --> 00:45:53,377
Jacob, she was here.
498
00:45:54,086 --> 00:45:55,379
Tina stood here.
499
00:45:55,754 --> 00:45:57,798
She has incredibly narrow feet.
Have you noticed?
500
00:45:59,967 --> 00:46:01,552
Can't say that I have.
501
00:46:05,514 --> 00:46:07,057
Then someone came towards her.
502
00:46:19,069 --> 00:46:20,404
Avensegium.
503
00:46:25,075 --> 00:46:26,702
- Right. Follow that feather.
- What?
504
00:46:26,869 --> 00:46:28,495
- Jacob, follow the feather.
- Follow the feather.
505
00:46:29,246 --> 00:46:30,581
Where is he?
506
00:46:31,582 --> 00:46:32,624
Accio NIFFLER.
507
00:46:40,090 --> 00:46:41,508
Drop the bucket.
508
00:47:21,632 --> 00:47:24,760
I'm sorry,
I don't know what you just said at all.
509
00:47:25,093 --> 00:47:27,346
Welcome to the French Ministry of Magic.
510
00:47:27,513 --> 00:47:29,139
What is your business, please?
511
00:47:30,307 --> 00:47:34,311
I need to
speak to Tina Goldstein.
512
00:47:34,394 --> 00:47:39,399
She's an American Auror
working on a case here.
513
00:47:44,279 --> 00:47:45,531
We have no Tina Goldstein here.
514
00:47:46,740 --> 00:47:49,451
No, I'm sorry.
There must be some sort of mistake.
515
00:47:49,535 --> 00:47:52,496
See, I know she's in Paris.
She sent me a postcard.
516
00:47:52,663 --> 00:47:54,248
I brought it.
I can show it to you. Here.
517
00:47:54,331 --> 00:47:57,000
Maybe you can help me find it here.
It's just in here. Oh!
518
00:47:58,168 --> 00:48:00,879
Rabbits! If you can
just wait one moment!
519
00:48:01,046 --> 00:48:03,423
I know it's in here somewhere.
I definitely packed it.
520
00:48:03,590 --> 00:48:04,841
Where is it?
521
00:48:05,008 --> 00:48:06,343
One second.
522
00:48:06,510 --> 00:48:08,178
What did I do with you?
523
00:48:43,130 --> 00:48:44,840
Could we at least
stop for coffee or--
524
00:48:44,923 --> 00:48:45,924
Not now, Jacob.
525
00:48:46,008 --> 00:48:48,510
Chocolat chaud or...
Just for a second?
526
00:48:53,015 --> 00:48:54,349
- I don't know.
- This way. Come on.
527
00:48:54,641 --> 00:48:57,978
Pain au Chocolat?
Half a croissant and a bonbon?
528
00:48:58,145 --> 00:48:59,313
This way.
529
00:49:04,401 --> 00:49:05,485
Jacob!
530
00:49:19,583 --> 00:49:20,584
Jacob?
531
00:51:03,603 --> 00:51:04,896
She's home.
532
00:51:52,360 --> 00:51:53,695
Are you Irma?
533
00:51:55,322 --> 00:51:57,324
Are you Irma Dugard?
534
00:51:58,867 --> 00:52:03,246
I'm sorry.
Your name is on my adoption paper.
535
00:52:05,123 --> 00:52:06,541
Does this make sense?
536
00:52:08,752 --> 00:52:11,004
You gave me
to Mrs. Barebone in New York.
537
00:52:30,482 --> 00:52:32,484
I am not your mother.
538
00:52:32,651 --> 00:52:34,110
I was only a servant.
539
00:52:38,281 --> 00:52:40,534
You were so beautiful a baby.
540
00:52:43,078 --> 00:52:45,163
And you are a beautiful man.
541
00:52:55,841 --> 00:52:58,176
I did not want to leave you there.
542
00:52:58,802 --> 00:53:00,637
Why didn't they want me?
543
00:53:05,308 --> 00:53:08,186
Why is your name on my adoption paper?
544
00:53:08,353 --> 00:53:11,356
I took you to Mrs. Barebone
545
00:53:13,108 --> 00:53:15,402
because she was supposed
to look after you.
546
00:55:22,821 --> 00:55:24,239
She's dead.
547
00:55:26,866 --> 00:55:28,868
How did the boy take it?
548
00:55:30,412 --> 00:55:31,830
He's sensitive.
549
00:55:33,790 --> 00:55:36,543
The Ministry won't be happy
when I tell them I missed.
550
00:55:37,836 --> 00:55:39,504
I know my reputation.
551
00:55:39,671 --> 00:55:43,508
Listen to me. The disapproval of cowards
is praise to the brave.
552
00:55:44,634 --> 00:55:49,764
Your name will be written in glory
when wizards rule the world.
553
00:55:50,765 --> 00:55:53,101
And the clock is ticking faster.
554
00:55:54,019 --> 00:55:57,522
You watch over Credence. Keep him safe.
555
00:55:58,690 --> 00:56:00,358
For the greater good.
556
00:56:01,860 --> 00:56:03,528
For the greater good.
557
00:56:06,614 --> 00:56:08,283
You know what
I miss about QUEENIE?
558
00:56:10,910 --> 00:56:12,245
Everything.
559
00:56:14,748 --> 00:56:16,916
I even miss the stuff
that drove me nuts.
560
00:56:17,417 --> 00:56:18,918
Like the mind reading.
561
00:56:25,467 --> 00:56:30,013
I was lucky to have someone like her
even interested in anything I thought.
562
00:56:32,265 --> 00:56:33,850
You know what I mean?
563
00:56:34,934 --> 00:56:35,935
Sorry?
564
00:56:41,149 --> 00:56:44,444
I was saying, you're sure
the guy is here that we're looking for?
565
00:56:44,611 --> 00:56:47,113
Yeah, definitely. The feather says so.
566
00:57:17,519 --> 00:57:18,770
Is that the guy
we're looking for?
567
00:57:18,853 --> 00:57:19,854
Yes.
568
00:57:22,273 --> 00:57:23,274
Ooh...
569
00:57:25,443 --> 00:57:26,444
Sorry.
570
00:57:27,278 --> 00:57:29,239
Bonjour. Bonjour, Monsieur.
571
00:57:30,782 --> 00:57:32,700
Oh, wait, no.
Sorry. So we actually...
572
00:57:32,867 --> 00:57:35,745
We were just wondering
if you'd come across a friend of ours.
573
00:57:36,496 --> 00:57:37,622
Tina Goldstein.
574
00:57:38,081 --> 00:57:40,166
Monsieur, Paris is a large city.
575
00:57:40,250 --> 00:57:41,292
She's an Auror.
576
00:57:42,544 --> 00:57:46,756
And when Aurors go missing,
the Ministry tend to come looking, so...
577
00:57:48,466 --> 00:57:51,427
No, I suppose it would probably
be better if we just report her absence.
578
00:57:51,928 --> 00:57:53,304
Is she tall?
579
00:57:54,931 --> 00:57:56,182
Dark? Rather...
580
00:57:56,349 --> 00:57:57,517
- Intense.
- Beautiful. She's...
581
00:57:58,434 --> 00:58:00,103
Yeah, what I meant to say was...
582
00:58:00,270 --> 00:58:02,730
- No, she's very pretty.
- She's intense too.
583
00:58:03,481 --> 00:58:06,776
I think I saw
someone like this last night.
584
00:58:08,987 --> 00:58:10,780
Perhaps if I showed you where...
585
00:58:10,947 --> 00:58:12,031
If you wouldn't mind. That would be...
586
00:58:13,366 --> 00:58:14,993
- That would be lovely.
- Sure.
587
00:58:53,531 --> 00:58:54,657
Tina.
588
00:58:56,159 --> 00:58:57,285
Newt.
589
00:58:57,368 --> 00:58:58,536
- Expelliarmus.
- Oh!
590
00:59:00,955 --> 00:59:03,917
My apologies, Mr. Scamander.
591
00:59:04,542 --> 00:59:07,962
I shall return and release you
once Credence is dead.
592
00:59:08,129 --> 00:59:09,130
Kama, wait.
593
00:59:09,297 --> 00:59:13,009
You see, either he dies or I do.
594
00:59:14,052 --> 00:59:15,470
No, no, no.
595
00:59:15,637 --> 00:59:18,014
Oh, no. No, no, no.
596
00:59:28,358 --> 00:59:30,735
Well, that's not the best start
to a rescue attempt.
597
00:59:30,902 --> 00:59:32,528
Oh, this was a rescue attempt?
598
00:59:32,695 --> 00:59:34,989
You just lost me my only lead.
599
00:59:35,323 --> 00:59:38,243
Well, how was the interrogation going
before we turned up?
600
00:59:41,579 --> 00:59:42,580
Newt!
601
00:59:47,377 --> 00:59:48,503
Well done, Pick.
602
00:59:50,964 --> 00:59:52,715
So you need this man, you said?
603
00:59:53,383 --> 00:59:54,592
Yeah.
604
00:59:54,759 --> 00:59:57,345
I think he knows
where Credence is, Mr. Scamander.
605
01:00:02,350 --> 01:00:03,893
Well, that'll be that Zouwu.
606
01:00:24,122 --> 01:00:25,456
Come on, Newt. Get outta there.
607
01:01:18,092 --> 01:01:19,093
Come on!
608
01:01:51,042 --> 01:01:54,962
What were the three biggest mistakes
that you made last time?
609
01:01:56,381 --> 01:01:57,924
- Caught by surprise, sir.
- Mmm.
610
01:01:58,257 --> 01:01:59,300
What else?
611
01:01:59,467 --> 01:02:00,968
Didn't parry before counter-curse, sir.
612
01:02:01,135 --> 01:02:03,638
Very good. The last one?
613
01:02:04,180 --> 01:02:06,808
The most important one?
614
01:02:14,023 --> 01:02:16,067
Not learning from the first two.
615
01:02:19,028 --> 01:02:21,656
This is a school. You've no right.
616
01:02:21,823 --> 01:02:23,699
I'm the Head of Magical Law Enforcement.
617
01:02:23,783 --> 01:02:25,993
I have the right
to go wherever I please.
618
01:02:28,121 --> 01:02:29,539
Out of here.
619
01:02:33,960 --> 01:02:35,878
Go with Professor McGonagall, please.
620
01:02:42,927 --> 01:02:44,720
He's the best teacher we've got.
621
01:02:44,887 --> 01:02:45,888
- Thanks, McClaggan.
- Get out.
622
01:02:46,889 --> 01:02:48,224
Come, McClaggan.
623
01:02:53,563 --> 01:02:55,398
Newt Scamander is in Paris.
624
01:02:56,858 --> 01:02:57,859
Really?
625
01:02:57,942 --> 01:03:00,069
Cut the pretense.
I know he's there on your orders.
626
01:03:00,153 --> 01:03:02,196
Oh, if you'd ever had the pleasure
to teach him,
627
01:03:02,280 --> 01:03:05,074
you'd know Newt is not
a great follower of orders.
628
01:03:08,661 --> 01:03:10,621
You've read
The Predictions of Tycho Dodonus?
629
01:03:10,705 --> 01:03:12,206
Mmm. Many years ago.
630
01:03:12,915 --> 01:03:14,709
"A son cruelly banished
631
01:03:14,876 --> 01:03:16,627
"Despair of the daughter
632
01:03:16,794 --> 01:03:18,337
- "Return..."
- Yes, I know it.
633
01:03:21,174 --> 01:03:23,759
There's a rumor this prediction
refers to the Obscurial.
634
01:03:24,802 --> 01:03:26,762
They say that Grindelwald wants--
635
01:03:26,929 --> 01:03:28,806
As a highborn henchman.
I've heard the rumor.
636
01:03:28,890 --> 01:03:31,684
And yet, Scamander appears
wherever the Obscurial goes,
637
01:03:33,019 --> 01:03:34,437
to protect him.
638
01:03:35,188 --> 01:03:36,439
Meanwhile, you've built up
639
01:03:36,522 --> 01:03:39,775
quite the little network
of international contacts.
640
01:03:39,942 --> 01:03:43,196
However long you keep me
and my friends under surveillance,
641
01:03:43,362 --> 01:03:46,699
you're not going to discover plots
against you, Travers,
642
01:03:46,782 --> 01:03:48,451
because we want the same thing.
643
01:03:48,534 --> 01:03:50,453
The defeat of Grindelwald.
644
01:03:53,581 --> 01:03:57,502
But I warn you, your policies
of suppression and violence
645
01:03:58,294 --> 01:04:00,379
are pushing supporters into his arms.
646
01:04:00,546 --> 01:04:02,173
I'm not interested in your warnings.
647
01:04:04,675 --> 01:04:06,177
Now...
648
01:04:07,303 --> 01:04:11,057
It pains me to say it
because I don't like you...
649
01:04:13,392 --> 01:04:14,393
But...
650
01:04:16,312 --> 01:04:19,649
You are the only wizard
who is his equal.
651
01:04:23,903 --> 01:04:25,488
I need you to fight him.
652
01:04:31,244 --> 01:04:32,453
I can't.
653
01:04:36,666 --> 01:04:38,084
Because of this?
654
01:04:46,676 --> 01:04:49,220
You and Grindelwald
were as close as brothers.
655
01:04:51,013 --> 01:04:52,848
Oh, we were closer than brothers.
656
01:05:03,734 --> 01:05:06,153
Will you fight him?
657
01:05:08,239 --> 01:05:09,448
I can't.
658
01:05:10,992 --> 01:05:13,119
Well, then you have chosen your side.
659
01:05:16,205 --> 01:05:18,916
From now on,
I shall know every spell you cast.
660
01:05:19,292 --> 01:05:21,085
I'm doubling the watch on you,
661
01:05:21,252 --> 01:05:23,671
and you will no longer teach
Defense Against the Dark Arts.
662
01:05:26,048 --> 01:05:27,592
Where's Leta? We need to go to Paris.
663
01:05:34,015 --> 01:05:35,016
Theseus.
664
01:05:35,850 --> 01:05:38,060
Theseus, if Grindelwald calls a rally,
665
01:05:39,729 --> 01:05:40,855
don't try and break it up.
666
01:05:41,522 --> 01:05:43,316
Don't let Travers send you in there.
667
01:05:45,192 --> 01:05:46,444
If you ever trusted me--
668
01:05:46,611 --> 01:05:47,695
Theseus.
669
01:05:48,821 --> 01:05:49,822
Theseus!
670
01:06:31,197 --> 01:06:33,032
Even the name Lestrange
makes me feel sick.
671
01:06:33,240 --> 01:06:34,867
You know she stays here every vacation.
672
01:06:35,034 --> 01:06:36,786
Her family don't actually want her home.
673
01:06:36,952 --> 01:06:38,329
I don't blame them.
She's so annoying.
674
01:06:38,412 --> 01:06:39,580
Did you see her last week?
675
01:06:39,747 --> 01:06:40,831
Oscausi!
676
01:06:46,003 --> 01:06:47,463
Professor McGonagall!
677
01:06:47,630 --> 01:06:48,756
Lestrange has done it again!
678
01:06:48,923 --> 01:06:51,008
McGONAGALL: Lestrange, stop running!
679
01:06:51,175 --> 01:06:54,011
- Lestrange! Disobedient children.
- Leta, come back!
680
01:06:54,178 --> 01:06:56,347
Stop! Shame on the House of Slytherin.
681
01:06:56,430 --> 01:06:58,766
A hundred points! Two hundred!
682
01:06:58,933 --> 01:07:00,601
Get back here, right now!
683
01:07:02,144 --> 01:07:05,439
Children, stop it! You, stop! Come back!
684
01:07:05,606 --> 01:07:07,775
- Out of my way!
- Where has she gone?
685
01:07:07,942 --> 01:07:09,735
I think she went that way!
686
01:07:13,072 --> 01:07:15,074
Miss, it was Lestrange. She's horrible.
687
01:07:24,750 --> 01:07:26,752
Scamander,
why aren't you packing?
688
01:07:26,919 --> 01:07:28,546
I'm not going home.
689
01:07:29,547 --> 01:07:30,548
Why not?
690
01:07:31,340 --> 01:07:33,175
He needs me.
691
01:07:38,723 --> 01:07:40,349
He was hurt.
692
01:07:47,398 --> 01:07:48,733
What is that?
693
01:07:49,400 --> 01:07:50,776
A raven chick.
694
01:07:52,486 --> 01:07:54,864
Isn't the raven your family emblem?
695
01:07:55,030 --> 01:07:57,533
Yes, it is.
696
01:08:09,253 --> 01:08:10,463
All right, Newt.
697
01:08:11,046 --> 01:08:12,423
Be brave.
698
01:08:16,886 --> 01:08:18,387
That's an unusual one.
699
01:08:18,679 --> 01:08:22,933
So Mr. Scamander fears what
more than anything else in the world?
700
01:08:23,517 --> 01:08:25,686
Having to work in an office, sir.
701
01:08:25,770 --> 01:08:28,314
Go ahead, Newt.
702
01:08:31,609 --> 01:08:32,610
Riddikulus.
703
01:08:33,235 --> 01:08:34,236
Well done.
704
01:08:34,612 --> 01:08:36,697
Good job. Leta.
705
01:08:39,617 --> 01:08:40,868
It's only a Boggart.
706
01:08:41,035 --> 01:08:42,995
It can't hurt you.
707
01:08:45,039 --> 01:08:47,458
Everyone is scared of something.
708
01:08:49,168 --> 01:08:50,836
I've been looking forward to this.
709
01:09:35,506 --> 01:09:37,508
I don't want to talk about it.
710
01:09:53,148 --> 01:09:54,483
They know me,
711
01:09:55,776 --> 01:09:57,945
or they'd hide.
712
01:10:00,155 --> 01:10:02,658
They only nest in trees
with wand-quality wood.
713
01:10:04,535 --> 01:10:06,203
Did you know that?
714
01:10:07,997 --> 01:10:10,499
And they have very complex social lives.
715
01:10:12,209 --> 01:10:15,170
If you watch them for long enough,
you realize...
716
01:10:33,105 --> 01:10:36,025
Hello, Leta. This is a surprise.
717
01:10:39,612 --> 01:10:42,239
Finding me in a classroom?
718
01:10:43,407 --> 01:10:44,867
Was I such a bad student?
719
01:10:45,034 --> 01:10:46,619
On the contrary,
you were one of my cleverest.
720
01:10:46,702 --> 01:10:48,621
I said "bad," not "stupid."
721
01:10:54,335 --> 01:10:55,836
Don't bother answering.
722
01:10:57,504 --> 01:10:58,505
I know you never liked me.
723
01:10:58,672 --> 01:11:00,007
You're wrong.
724
01:11:00,883 --> 01:11:01,926
I never thought you bad.
725
01:11:02,092 --> 01:11:04,553
You were alone, then.
Everybody else did.
726
01:11:05,346 --> 01:11:06,764
And they were right.
727
01:11:08,057 --> 01:11:09,475
I was wicked.
728
01:11:10,392 --> 01:11:12,102
Leta, I know how painful
729
01:11:12,186 --> 01:11:14,563
the rumors about your brother Corvus
must be for you.
730
01:11:14,647 --> 01:11:15,814
No, you don't.
731
01:11:17,524 --> 01:11:19,985
Not unless
you had a brother who died, too.
732
01:11:20,152 --> 01:11:22,237
In my case, it was my sister.
733
01:11:25,199 --> 01:11:26,825
Did you love her?
734
01:11:35,459 --> 01:11:37,211
Not as well as I should have done.
735
01:11:41,131 --> 01:11:42,967
Never too late to free yourself.
736
01:11:45,344 --> 01:11:49,848
Confession is a relief, I'm told.
A great weight lifted.
737
01:11:53,936 --> 01:11:55,938
Regret is my constant companion.
738
01:11:56,981 --> 01:11:59,149
Do not let it become yours.
739
01:12:09,493 --> 01:12:11,578
Oh! No, thank you.
740
01:12:11,870 --> 01:12:13,205
Well...
741
01:12:13,288 --> 01:12:15,124
You've been really kind,
742
01:12:15,290 --> 01:12:19,461
but my sister Tina's probably
worried sick about me.
743
01:12:19,628 --> 01:12:22,631
You know,
banging on all the doors and things,
744
01:12:24,174 --> 01:12:25,426
so I think I'd better be going.
745
01:12:25,509 --> 01:12:27,594
But you haven't met your host.
746
01:12:28,303 --> 01:12:29,513
Oh, are you married?
747
01:12:30,556 --> 01:12:31,849
Let's say,
748
01:12:33,058 --> 01:12:35,019
deeply committed.
749
01:12:37,438 --> 01:12:40,274
You see, I can't tell if you're
making a joke or if you're just...
750
01:12:40,983 --> 01:12:43,235
French.
751
01:12:49,116 --> 01:12:50,117
Oh.
752
01:12:53,203 --> 01:12:55,748
Hey, knock it off.
753
01:13:02,963 --> 01:13:04,465
You stay right there.
754
01:13:05,049 --> 01:13:06,633
I know what you are.
755
01:13:07,593 --> 01:13:08,719
QUEENIE.
756
01:13:10,554 --> 01:13:12,014
We are not here to hurt you.
757
01:13:13,098 --> 01:13:14,516
We only want to help you.
758
01:13:16,351 --> 01:13:19,188
You're so very, very far away from home.
759
01:13:19,813 --> 01:13:23,776
Far away from everything you love,
everything that is comfortable.
760
01:13:26,320 --> 01:13:28,739
I would never see you harmed.
761
01:13:29,573 --> 01:13:30,741
Ever.
762
01:13:32,451 --> 01:13:36,288
It is not your fault
that your sister is an Auror.
763
01:13:38,332 --> 01:13:40,417
I wish you were working with me now
764
01:13:41,376 --> 01:13:45,714
towards a world where
we wizards were free to live openly.
765
01:13:47,883 --> 01:13:49,510
To love freely.
766
01:14:01,647 --> 01:14:03,482
You are an innocent.
767
01:14:05,859 --> 01:14:07,194
So go now.
768
01:14:09,154 --> 01:14:10,697
Leave this place.
769
01:15:33,822 --> 01:15:37,993
Hey, uh, Newt, buddy. Uh...
770
01:15:38,243 --> 01:15:40,287
Tina's up here.
She's all by her lonesome,
771
01:15:40,454 --> 01:15:42,915
and, uh, maybe you want to come up
and keep her company?
772
01:15:43,957 --> 01:15:46,668
Uh, I've been looking for food,
and I ain't found any,
773
01:15:48,253 --> 01:15:50,255
so I guess I'm gonna go upstairs
and try my luck
774
01:15:50,422 --> 01:15:52,799
in, oh, I don't know, the attic.
775
01:15:54,259 --> 01:15:55,594
You're all right.
776
01:15:55,761 --> 01:15:57,012
Relashio.
777
01:16:03,101 --> 01:16:04,102
Okay.
778
01:16:16,949 --> 01:16:18,700
She's responded well to the Dittany.
779
01:16:20,160 --> 01:16:21,662
She was born to run, you see.
780
01:16:22,329 --> 01:16:24,873
But I think she's...
She's just lacking in confidence.
781
01:16:26,166 --> 01:16:28,001
Mr. Scamander,
have you got anything in your case
782
01:16:28,085 --> 01:16:30,254
that might help revive this man?
783
01:16:30,337 --> 01:16:31,505
I need to question him.
784
01:16:31,588 --> 01:16:34,049
I think he knows who Credence really is.
And the scars on his hand
785
01:16:34,216 --> 01:16:36,134
- suggest an Unbreakable Vow.
- An Unbreakable Vow.
786
01:16:36,301 --> 01:16:37,803
Yeah, I noticed that, too.
787
01:16:49,648 --> 01:16:50,649
Lumos.
788
01:16:57,906 --> 01:16:59,241
What was that?
789
01:16:59,408 --> 01:17:01,243
There must be
a Water Dragon in that sewer.
790
01:17:02,703 --> 01:17:05,205
They carry these parasites,
you see. They, um...
791
01:17:05,998 --> 01:17:07,874
- Jacob.
- Yeah?
792
01:17:09,334 --> 01:17:12,546
In my case, in the pocket there,
you'll find a pair of tweezers.
793
01:17:12,963 --> 01:17:13,964
Tweezers?
794
01:17:14,715 --> 01:17:16,466
- They're thin, pointy...
- Little pointy things.
795
01:17:16,633 --> 01:17:17,843
Yes, I know what tweezers are.
796
01:17:20,887 --> 01:17:22,597
All right.
You might not want to watch this.
797
01:17:23,390 --> 01:17:24,641
I can handle it.
798
01:17:29,604 --> 01:17:30,605
Come out.
799
01:17:30,772 --> 01:17:33,400
Come on. You're all right.
800
01:17:33,900 --> 01:17:36,486
- Ew.
- Come on. I got you.
801
01:17:37,487 --> 01:17:38,655
Jacob, will you take that for me?
802
01:17:38,822 --> 01:17:40,866
Huh. Ugh!
803
01:17:43,118 --> 01:17:44,119
Calamari.
804
01:17:46,830 --> 01:17:48,749
Must kill him.
805
01:17:48,915 --> 01:17:50,250
Who?
806
01:17:50,334 --> 01:17:51,460
Credence?
807
01:17:52,836 --> 01:17:54,463
It may take him
a few hours to recover.
808
01:17:54,629 --> 01:17:56,631
That parasite's poison is quite strong.
809
01:17:58,383 --> 01:18:00,510
I have to go back to the Ministry
with what I've got.
810
01:18:02,763 --> 01:18:04,264
It's nice to see you again,
Mr. Scamander.
811
01:18:04,348 --> 01:18:06,433
Hey. Hey.
Hold on a second, will ya?
812
01:18:06,516 --> 01:18:08,268
Hold on. Hold on.
813
01:18:08,352 --> 01:18:10,437
Wait! Tina.
814
01:18:14,900 --> 01:18:16,568
You didn't mention salamanders, did you?
815
01:18:16,735 --> 01:18:19,321
No, I didn't.
She just ran. I don't know...
816
01:18:20,238 --> 01:18:22,032
So you chase after her.
817
01:18:23,158 --> 01:18:25,786
Tina. Please, just listen to me.
818
01:18:26,411 --> 01:18:29,456
Mr. Scamander, I need to go talk
to the Ministry.
819
01:18:29,748 --> 01:18:31,500
I know how you feel about Aurors.
820
01:18:31,750 --> 01:18:33,043
I may have been a little strong
821
01:18:33,126 --> 01:18:34,544
in the way that I expressed myself
in that letter.
822
01:18:34,711 --> 01:18:37,881
What was the exact phrase?
"A bunch of careerist hypocrites"?
823
01:18:38,090 --> 01:18:39,299
I'm sorry, but I can't admire people
824
01:18:39,466 --> 01:18:42,594
whose answer to everything that
they fear or misunderstand is "kill it."
825
01:18:42,761 --> 01:18:44,179
I'm an Auror and I don't.
826
01:18:44,346 --> 01:18:46,056
Yes, I know.
That's because you've gone middle head.
827
01:18:48,141 --> 01:18:49,142
Excuse me?
828
01:18:49,935 --> 01:18:52,229
It's an expression derived from
the three heads of the Runespoor.
829
01:18:52,312 --> 01:18:53,688
So the middle one is the visionary.
830
01:18:53,855 --> 01:18:56,149
Now, every Auror in Europe
wants Credence dead, except you.
831
01:18:56,316 --> 01:18:57,526
You've gone middle head.
832
01:18:59,152 --> 01:19:01,905
Who else uses that expression,
Mr. Scamander?
833
01:19:03,407 --> 01:19:04,866
I think it might just be me.
834
01:19:23,301 --> 01:19:26,304
It's Grindelwald.
He's calling his followers.
835
01:19:54,416 --> 01:19:57,544
It's too late.
Grindelwald has come for Credence.
836
01:19:59,504 --> 01:20:02,174
- He might already have him.
- It's not too late.
837
01:20:02,257 --> 01:20:03,842
We can still get to him first.
838
01:20:06,303 --> 01:20:07,387
Where are you going?
839
01:20:07,846 --> 01:20:09,347
The French Ministry of Magic.
840
01:20:09,514 --> 01:20:11,433
That's the last place Credence would go.
841
01:20:11,600 --> 01:20:13,768
There's a box
hidden in the Ministry, Tina.
842
01:20:14,519 --> 01:20:16,521
It's a box that can tell us
who Credence really is.
843
01:20:16,688 --> 01:20:18,940
A box? What are you talking about?
844
01:20:19,191 --> 01:20:20,192
Trust me.
845
01:20:23,820 --> 01:20:26,156
You wanna come out,
just for a little while?
846
01:20:26,239 --> 01:20:27,657
You can be free.
847
01:20:36,458 --> 01:20:37,459
Credence.
848
01:20:46,009 --> 01:20:47,010
What do you want?
849
01:20:47,093 --> 01:20:48,094
From you?
850
01:20:49,513 --> 01:20:50,514
Nothing.
851
01:20:53,433 --> 01:20:54,518
For you?
852
01:20:56,561 --> 01:20:58,396
Everything I never had.
853
01:20:59,606 --> 01:21:02,692
But what is it you want, my boy?
854
01:21:03,610 --> 01:21:05,362
I want to know who I am.
855
01:21:14,788 --> 01:21:19,876
This is where you will find proof
of your true identity.
856
01:21:24,798 --> 01:21:29,344
Come to Père Lachaise tonight,
and you will discover the truth.
857
01:21:46,695 --> 01:21:48,697
Father, why did you make me...
858
01:21:51,408 --> 01:21:52,409
Wait...
859
01:21:54,160 --> 01:21:55,579
Wait.
860
01:22:17,017 --> 01:22:19,644
I'm afraid we keep no food in the house.
861
01:22:21,730 --> 01:22:23,189
Are you a ghost?
862
01:22:23,356 --> 01:22:24,441
No.
863
01:22:25,233 --> 01:22:27,485
No. I'm alive.
864
01:22:28,612 --> 01:22:31,489
But I'm an alchemist
and therefore immortal.
865
01:22:33,325 --> 01:22:35,452
You don't look a day over 375.
866
01:22:38,913 --> 01:22:40,540
I'm sorry that we didn't knock.
867
01:22:40,707 --> 01:22:42,542
No. No matter.
868
01:22:42,709 --> 01:22:44,961
Albus told me some friends
might be dropping in.
869
01:22:46,004 --> 01:22:47,464
Nicolas Flamel.
870
01:22:49,257 --> 01:22:50,258
Oh.
871
01:22:51,343 --> 01:22:52,427
Jacob Kowalski.
872
01:22:52,510 --> 01:22:53,553
Oh!
873
01:22:55,180 --> 01:22:56,222
I'm sorry.
874
01:22:56,306 --> 01:22:57,307
It's all right.
875
01:22:57,390 --> 01:22:59,809
- I didn't--
- Oh... Oh!
876
01:23:11,237 --> 01:23:13,239
At last, we see some development.
877
01:23:13,323 --> 01:23:15,825
Yeah. I've seen one of these before.
878
01:23:15,909 --> 01:23:18,036
It was at the fair.
879
01:23:18,244 --> 01:23:19,829
There was this dame there,
and she had a veil,
880
01:23:19,913 --> 01:23:23,208
and I gave her a nickel,
and she told me about my future.
881
01:23:23,833 --> 01:23:26,753
And she missed out
on quite a bit, actually.
882
01:23:30,256 --> 01:23:31,925
Oh. Hey, hey.
883
01:23:33,259 --> 01:23:35,595
Wait a minute, I know him.
That's the kid. That's Credence.
884
01:23:38,390 --> 01:23:39,391
Jeez.
885
01:23:41,101 --> 01:23:42,560
Hey... Hey!
886
01:23:43,895 --> 01:23:46,356
That's QUEENIE. There she is. Hi, baby.
887
01:23:46,856 --> 01:23:49,025
Where is this? Is this here?
888
01:23:49,109 --> 01:23:51,569
Yes. This is the Lestrange tomb.
889
01:23:51,736 --> 01:23:54,239
It lies in the cemetery
of Père Lachaise.
890
01:23:55,532 --> 01:23:57,242
I'm coming, baby. Stay right there.
891
01:23:57,409 --> 01:23:58,660
Thank you, Mr. Flamel.
892
01:23:58,827 --> 01:24:02,372
- Ouch.
- I'm sorry. I'm sorry. Okay.
893
01:24:02,539 --> 01:24:05,542
Oh, look after Mr. Tentacles for me.
Oh, no.
894
01:24:05,709 --> 01:24:06,710
I'm sorry. I gotta go.
895
01:24:06,793 --> 01:24:08,211
Please,
you mustn't go to the cemetery.
896
01:24:31,693 --> 01:24:32,902
What's happening?
897
01:24:33,069 --> 01:24:34,696
Exactly what he said
would happen.
898
01:24:35,989 --> 01:24:38,241
Grindelwald rallies
at the cemetery tonight,
899
01:24:38,324 --> 01:24:39,743
and there will be death.
900
01:24:39,909 --> 01:24:40,994
Then you gotta go.
901
01:24:41,077 --> 01:24:43,788
What? I haven't seen action
in 200 years.
902
01:24:43,955 --> 01:24:46,750
Flamel, you can do this.
We believe in you.
903
01:24:56,050 --> 01:24:58,219
The box is in
the Ancestral Records room, Tina.
904
01:24:58,386 --> 01:24:59,804
So it's three floors down.
905
01:24:59,888 --> 01:25:00,930
Is that Polyjuice?
906
01:25:01,097 --> 01:25:02,807
It's just enough to get me inside.
907
01:25:11,858 --> 01:25:13,568
- Who--
- It's my brother, Theseus.
908
01:25:14,110 --> 01:25:16,905
He's an Auror and a hugger.
909
01:25:19,115 --> 01:25:20,283
What's happening?
910
01:25:20,450 --> 01:25:21,493
Grindelwald's rallying.
911
01:25:21,576 --> 01:25:23,203
We don't know where,
but we think it's tonight.
912
01:25:27,916 --> 01:25:29,542
- Be careful.
- Of course.
913
01:25:29,709 --> 01:25:31,795
- Promise me you'll be careful.
- Of course. I'm gonna be careful.
914
01:25:33,087 --> 01:25:34,964
Listen, I want you to hear this from me.
915
01:25:35,131 --> 01:25:37,133
They think that Credence boy
might be your missing brother.
916
01:25:37,217 --> 01:25:38,760
- My brother is dead.
- I know.
917
01:25:38,927 --> 01:25:40,261
- He died.
- I know.
918
01:25:40,428 --> 01:25:43,056
- How many times, Theseus?
- And the records will prove that.
919
01:25:43,723 --> 01:25:47,060
- Okay? They can't lie.
- Theseus.
920
01:25:52,774 --> 01:25:55,610
I want every person at that rally
arrested. If they resist--
921
01:25:55,777 --> 01:25:57,070
Sir, forgive me, but if we go in
too heavy,
922
01:25:57,153 --> 01:25:59,364
- don't we run the risk of adding to--
- Just do it.
923
01:26:17,215 --> 01:26:19,676
I don't suppose you can Disapparate
on Ministry premises in France, can you?
924
01:26:19,843 --> 01:26:20,844
Nope.
925
01:26:21,302 --> 01:26:23,263
Pity.
926
01:26:24,222 --> 01:26:26,307
- Newt!
- Yes, I know. I know it's...
927
01:26:30,979 --> 01:26:31,980
Newt!
928
01:26:33,481 --> 01:26:34,482
Newt!
929
01:26:34,691 --> 01:26:36,234
- Oh!
- That's your brother?
930
01:26:36,317 --> 01:26:37,777
So I think I may have mentioned
in my letters
931
01:26:37,944 --> 01:26:39,028
that we have quite
a complicated relationship.
932
01:26:39,112 --> 01:26:40,405
Newt, stop!
933
01:26:40,572 --> 01:26:41,781
- Does he wanna kill you?
- Frequently.
934
01:26:42,991 --> 01:26:44,075
Enough!
935
01:26:50,957 --> 01:26:52,584
He needs to control his temper.
936
01:26:57,755 --> 01:27:00,008
I think that might have been
the best moment of my life.
937
01:27:44,719 --> 01:27:45,720
QUEENIE.
938
01:27:50,767 --> 01:27:52,018
QUEENIE, honey.
939
01:27:55,021 --> 01:27:57,607
Don't. Don't move.
940
01:28:07,992 --> 01:28:09,869
Yes, this is Leta Lestrange.
941
01:28:13,957 --> 01:28:16,084
And, uh, I'm her--
942
01:28:16,250 --> 01:28:17,377
Fiancé.
943
01:28:23,007 --> 01:28:24,342
Thank you.
944
01:28:36,354 --> 01:28:38,147
Tina, about that fiancée business--
945
01:28:38,314 --> 01:28:40,525
Oh, sorry. Yeah, I should have
congratulated you.
946
01:28:40,692 --> 01:28:42,360
- No, that's--
- Lumos.
947
01:28:45,279 --> 01:28:46,614
Lestrange.
948
01:28:53,454 --> 01:28:54,914
Tina, about Leta--
949
01:28:55,081 --> 01:28:57,041
Yes, I've just said I am happy for you.
950
01:28:57,208 --> 01:28:59,585
No, I don't... Please, don't be happy.
951
01:29:01,796 --> 01:29:03,381
No. Sorry. I don't...
952
01:29:04,465 --> 01:29:06,259
Obviously, I...
953
01:29:06,342 --> 01:29:08,011
Obviously, I want you to be...
954
01:29:08,928 --> 01:29:12,348
And I hear that you are now.
Which is wonderful.
955
01:29:13,933 --> 01:29:16,853
Sorry, what I'm trying to say is,
I want you to be happy,
956
01:29:16,936 --> 01:29:19,814
but I don't want you to be happy
that I'm happy, because I'm not.
957
01:29:23,151 --> 01:29:24,777
Happy.
958
01:29:25,236 --> 01:29:26,446
Or engaged.
959
01:29:28,322 --> 01:29:30,366
- What?
- It was a mistake in a stupid magazine.
960
01:29:30,450 --> 01:29:32,326
My brother's marrying Leta,
June the 6th.
961
01:29:32,493 --> 01:29:34,120
I'm supposed to be best man,
962
01:29:34,996 --> 01:29:36,914
which is sort of mildly hilarious.
963
01:29:38,041 --> 01:29:40,126
Does he think you're here
to win her back?
964
01:29:43,129 --> 01:29:44,547
Are you here to win her back?
965
01:29:44,714 --> 01:29:46,049
No, I'm here...
966
01:29:50,303 --> 01:29:52,513
You know, your eyes really are...
967
01:29:55,349 --> 01:29:56,684
Are what?
968
01:29:57,727 --> 01:29:59,353
I'm not supposed to say.
969
01:30:03,357 --> 01:30:04,484
- I cut a picture of you--
- Newt, I read your book and--
970
01:30:04,650 --> 01:30:06,152
- Wait, did you read--
- Did you?
971
01:30:11,991 --> 01:30:13,076
I cut this, um...
972
01:30:14,118 --> 01:30:16,913
It's just a picture of you
from the paper,
973
01:30:17,580 --> 01:30:20,249
but it's interesting
'cause your eyes in newsprint...
974
01:30:22,502 --> 01:30:25,755
See, in reality they have
this effect in them, Tina. It's like...
975
01:30:26,422 --> 01:30:29,133
It's like fire in water, in dark water.
976
01:30:32,678 --> 01:30:34,680
And I've only ever seen that...
977
01:30:37,308 --> 01:30:39,769
I've only ever seen that in...
978
01:30:43,981 --> 01:30:45,399
Salamanders.
979
01:30:49,904 --> 01:30:50,905
Come.
980
01:30:56,744 --> 01:30:57,745
Lestrange.
981
01:31:02,917 --> 01:31:03,960
Whoa!
982
01:32:01,350 --> 01:32:02,602
Circumrota.
983
01:32:13,654 --> 01:32:14,739
Hello, Newt.
984
01:32:19,368 --> 01:32:20,494
Hello, Leta.
985
01:32:24,790 --> 01:32:25,791
Hi.
986
01:32:29,045 --> 01:32:30,171
Oh, no.
987
01:32:35,468 --> 01:32:36,928
What kind of cats are those?
988
01:32:37,094 --> 01:32:38,221
Uh, these aren't cats.
989
01:32:38,304 --> 01:32:40,514
They're Matagots.
They're spirit familiars.
990
01:32:40,640 --> 01:32:42,391
They guard the Ministry.
991
01:32:42,600 --> 01:32:44,060
But they won't hurt you unless you--
992
01:32:44,227 --> 01:32:45,561
Stupefy!
993
01:32:46,771 --> 01:32:47,813
Unless you attack them.
994
01:32:48,648 --> 01:32:49,649
Oops.
995
01:32:50,024 --> 01:32:51,651
- Leta.
- Reverte.
996
01:33:17,885 --> 01:33:18,886
Accio!
997
01:33:30,523 --> 01:33:31,565
Ascendio!
998
01:34:21,407 --> 01:34:23,409
Whoa, whoa, whoa, whoa!
999
01:34:25,119 --> 01:34:28,039
Okay. Wait. Hold it there, please.
1000
01:34:29,498 --> 01:34:30,666
Come on.
1001
01:34:31,917 --> 01:34:33,294
Oh!
1002
01:34:33,377 --> 01:34:34,545
All right.
1003
01:34:38,174 --> 01:34:39,425
Okay, wait.
1004
01:34:53,647 --> 01:34:56,067
You, go back.
Move! Out of the way!
1005
01:34:57,777 --> 01:34:59,987
If I must kill you as well as Corvus,
I shall.
1006
01:35:01,197 --> 01:35:02,198
Stop!
1007
01:35:06,660 --> 01:35:07,661
Yusuf.
1008
01:35:09,163 --> 01:35:10,790
Is that really you?
1009
01:35:16,837 --> 01:35:18,589
My little sister?
1010
01:35:21,050 --> 01:35:22,968
So he's your brother.
1011
01:35:24,762 --> 01:35:26,263
Who am I?
1012
01:35:27,348 --> 01:35:28,349
I don't know.
1013
01:35:28,516 --> 01:35:31,060
I'm tired of living with no name
and no history.
1014
01:35:34,021 --> 01:35:36,607
Just tell me my story,
then you can end it.
1015
01:35:36,774 --> 01:35:38,442
Your story is our story.
1016
01:35:42,238 --> 01:35:45,366
- Our story.
- No, Yusuf.
1017
01:36:01,757 --> 01:36:04,301
My father was Mustafa Kama.
1018
01:36:04,885 --> 01:36:08,389
Pure-blood of Senegalese descent
and most accomplished.
1019
01:36:09,682 --> 01:36:11,392
My mother, Laurena,
1020
01:36:12,852 --> 01:36:15,604
was equally highbred, a noted beauty.
1021
01:36:17,148 --> 01:36:18,399
They were deeply in love.
1022
01:36:20,484 --> 01:36:24,655
They knew a man of great influence
from a famous French pure-blood family.
1023
01:36:26,824 --> 01:36:28,367
He desired her.
1024
01:36:28,951 --> 01:36:31,787
Maman. Maman!
1025
01:36:32,455 --> 01:36:37,376
Lestrange used the Imperius Curse
to seduce and abduct her.
1026
01:36:38,711 --> 01:36:41,297
I tried to prevent it,
but he attacked me.
1027
01:36:43,048 --> 01:36:44,967
That was the last time I ever saw her.
1028
01:36:47,595 --> 01:36:50,890
She died giving birth to a little girl.
1029
01:36:52,516 --> 01:36:53,684
You.
1030
01:36:57,062 --> 01:37:01,150
The news of her death
drove my father insane.
1031
01:37:01,942 --> 01:37:03,444
With his dying breath,
1032
01:37:04,403 --> 01:37:08,115
my father charged me to seek revenge.
1033
01:37:10,201 --> 01:37:12,661
Kill the person Lestrange loves
best in the world.
1034
01:37:13,829 --> 01:37:15,873
I thought at first it'd be easy.
1035
01:37:16,832 --> 01:37:18,709
He had only one close relative.
1036
01:37:19,835 --> 01:37:21,045
You.
1037
01:37:21,212 --> 01:37:22,296
But he...
1038
01:37:22,755 --> 01:37:23,964
Say it.
1039
01:37:24,882 --> 01:37:26,509
He never loved you.
1040
01:37:30,721 --> 01:37:33,682
He remarried,
and not three months after her death.
1041
01:37:37,520 --> 01:37:39,688
He loved her no more
than he had loved you.
1042
01:37:43,734 --> 01:37:48,239
But then his son, Corvus,
was born at last.
1043
01:37:48,405 --> 01:37:53,077
And that man who had never known love
was filled with it.
1044
01:37:53,619 --> 01:37:55,454
All he cared about
1045
01:37:56,038 --> 01:37:57,581
was little Corvus.
1046
01:38:01,085 --> 01:38:02,795
So this is the truth?
1047
01:38:04,213 --> 01:38:06,048
I am Corvus Lestrange?
1048
01:38:06,215 --> 01:38:08,050
- Yes. Yes.
- No. No
1049
01:38:08,217 --> 01:38:11,637
Realizing that Mustafa Kama's son
had sworn revenge,
1050
01:38:11,720 --> 01:38:14,390
your father sought to hide you
where I couldn't find you.
1051
01:38:15,391 --> 01:38:19,687
So he confided you to his servant,
who boarded a ship for America.
1052
01:38:19,853 --> 01:38:22,898
- He did send Corvus to America, but--
- His servant, Irma Dugard,
1053
01:38:23,524 --> 01:38:24,858
was a half-elf.
1054
01:38:25,401 --> 01:38:26,735
Her magic was weak,
1055
01:38:26,902 --> 01:38:28,988
and therefore left no trace
I could follow.
1056
01:38:31,323 --> 01:38:34,451
I had only just discovered
how you had escaped
1057
01:38:34,618 --> 01:38:36,829
when I received news I never expected.
1058
01:38:37,329 --> 01:38:39,999
The ship had gone down at sea.
1059
01:38:40,624 --> 01:38:42,251
But you survived, didn't you?
1060
01:38:43,502 --> 01:38:46,505
Somehow, someone had pulled you
from the water.
1061
01:38:47,673 --> 01:38:50,175
"A son cruelly banished
Despair of the daughter
1062
01:38:50,342 --> 01:38:53,053
"Return, great avenger,
With wings from the water."
1063
01:38:53,512 --> 01:38:55,889
There stands the despairing daughter.
1064
01:38:56,056 --> 01:38:59,476
You are the winged raven,
returned from the sea,
1065
01:39:01,895 --> 01:39:03,606
but I'm the avenger of my family's ruin.
1066
01:39:06,358 --> 01:39:07,985
I pity you, Corvus.
1067
01:39:09,945 --> 01:39:11,363
But you must die.
1068
01:39:11,530 --> 01:39:14,450
Corvus Lestrange is already dead!
I killed him!
1069
01:39:20,914 --> 01:39:21,915
Accio!
1070
01:39:39,892 --> 01:39:42,978
My father owned
a very strange family tree.
1071
01:39:46,607 --> 01:39:48,359
It only recorded the men.
1072
01:39:52,863 --> 01:39:55,115
The women in my family
were recorded as flowers.
1073
01:39:58,410 --> 01:39:59,578
Beautiful.
1074
01:40:01,830 --> 01:40:02,998
Separate.
1075
01:40:05,668 --> 01:40:07,711
My father sent me to America
with Corvus.
1076
01:40:13,926 --> 01:40:16,637
Irma was to pose as a grandmother
with two grandchildren.
1077
01:40:22,393 --> 01:40:24,478
Corvus never stopped crying.
1078
01:40:29,066 --> 01:40:30,359
Do you have any news?
1079
01:40:30,526 --> 01:40:32,152
All hands to station!
1080
01:40:32,945 --> 01:40:34,780
Run to station!
1081
01:40:43,247 --> 01:40:45,416
I never wanted to hurt him.
1082
01:40:50,754 --> 01:40:52,631
I only wanted to be free of him.
1083
01:40:53,424 --> 01:40:54,842
Just for a moment.
1084
01:41:00,305 --> 01:41:02,349
Just a single moment.
1085
01:41:07,730 --> 01:41:09,231
Give him to me.
1086
01:41:10,274 --> 01:41:11,900
Everyone, to the lifeboats!
1087
01:41:11,984 --> 01:41:13,777
They want us
to put on life jackets.
1088
01:42:13,378 --> 01:42:15,297
You didn't mean to do it, Leta.
1089
01:42:17,674 --> 01:42:19,426
So it wasn't your fault.
1090
01:42:22,012 --> 01:42:23,388
Oh, Newt.
1091
01:42:27,893 --> 01:42:30,020
You never met a monster
you couldn't love.
1092
01:42:35,025 --> 01:42:36,026
Leta...
1093
01:42:37,110 --> 01:42:39,029
Do you know who Credence really is?
1094
01:42:40,614 --> 01:42:42,991
Did you know when you swapped them?
1095
01:42:43,075 --> 01:42:44,201
No.
1096
01:43:07,266 --> 01:43:08,350
QUEENIE?
1097
01:43:35,836 --> 01:43:37,170
They're pure-bloods.
1098
01:43:37,504 --> 01:43:39,047
They kill the likes of us for sport.
1099
01:43:41,758 --> 01:43:42,759
QUEENIE?
1100
01:43:42,885 --> 01:43:44,595
Jacob!
1101
01:43:44,678 --> 01:43:46,513
Honey, you're here! Hi!
1102
01:43:46,680 --> 01:43:47,973
Hi, hon. Hi.
1103
01:43:48,557 --> 01:43:50,475
Oh, honey, I'm so sorry.
1104
01:43:50,642 --> 01:43:52,769
I never should have done it.
I love you so much.
1105
01:43:52,936 --> 01:43:54,855
And you know that I love you, right?
1106
01:43:55,022 --> 01:43:57,107
- Yeah.
- Good. Let's get the hell outta here.
1107
01:43:57,274 --> 01:43:59,067
Oh, no, wait a second.
1108
01:44:01,278 --> 01:44:04,781
I just thought maybe we could
hear him first.
1109
01:44:04,865 --> 01:44:06,992
Just listen. That's all.
1110
01:44:08,118 --> 01:44:09,369
What are you talking about?
1111
01:44:14,708 --> 01:44:15,876
It's a trap.
1112
01:44:16,376 --> 01:44:17,377
Yeah.
1113
01:44:18,879 --> 01:44:20,839
QUEENIE, the family tree.
1114
01:44:21,006 --> 01:44:22,049
It's all been bait.
1115
01:44:23,675 --> 01:44:25,761
We have to find a way out of here
right now.
1116
01:44:27,638 --> 01:44:28,972
You go find the others.
1117
01:44:29,056 --> 01:44:30,349
What are you gonna do?
1118
01:44:31,016 --> 01:44:32,517
I'll think of something.
1119
01:45:20,899 --> 01:45:24,236
My brothers, my sisters,
1120
01:45:25,821 --> 01:45:26,947
my friends,
1121
01:45:27,906 --> 01:45:31,743
the great gift of your applause
is not for me. No.
1122
01:45:32,744 --> 01:45:34,997
It is for yourselves.
1123
01:45:37,499 --> 01:45:39,543
You came today because of a craving
1124
01:45:41,837 --> 01:45:43,255
and a knowledge
1125
01:45:44,965 --> 01:45:47,926
that the old ways serve us no longer.
1126
01:45:51,054 --> 01:45:54,891
You came today because you crave
something new.
1127
01:45:56,768 --> 01:45:58,020
Something different.
1128
01:46:00,772 --> 01:46:02,107
It is said
1129
01:46:02,566 --> 01:46:05,944
that I hate Les non-Magiques.
1130
01:46:07,070 --> 01:46:08,321
The Muggles.
1131
01:46:08,488 --> 01:46:10,323
- Vermin!
- The No-Maj.
1132
01:46:11,450 --> 01:46:13,035
The Can't-Spells.
1133
01:46:14,911 --> 01:46:16,621
I do not hate them.
1134
01:46:17,539 --> 01:46:18,874
I do not.
1135
01:46:20,584 --> 01:46:22,711
For I do not fight out of hatred.
1136
01:46:25,297 --> 01:46:28,884
I say the Muggles are not lesser,
1137
01:46:29,885 --> 01:46:31,178
but other.
1138
01:46:32,137 --> 01:46:33,472
Not worthless,
1139
01:46:35,057 --> 01:46:36,725
but of other value.
1140
01:46:37,934 --> 01:46:42,105
Not disposable,
but of a different disposition.
1141
01:46:43,356 --> 01:46:45,358
Magic blooms
1142
01:46:47,444 --> 01:46:50,447
only in rare souls.
1143
01:46:52,491 --> 01:46:56,578
It is granted to those
who live for higher things.
1144
01:46:57,579 --> 01:47:00,916
Oh, and what a world we would make
for all of humanity.
1145
01:47:01,083 --> 01:47:03,794
We who live for freedom,
1146
01:47:05,378 --> 01:47:06,546
for truth,
1147
01:47:09,174 --> 01:47:10,425
and for love.
1148
01:47:20,769 --> 01:47:22,521
It isn't illegal to listen to him.
1149
01:47:23,647 --> 01:47:25,273
Use minimum force on the crowd.
1150
01:47:27,025 --> 01:47:28,652
We mustn't be what he says we are.
1151
01:47:34,574 --> 01:47:39,287
The moment has come
to share my vision of the future
1152
01:47:41,081 --> 01:47:44,376
that awaits if we do not rise up
1153
01:47:46,128 --> 01:47:51,174
and take our rightful place
in the world.
1154
01:48:35,218 --> 01:48:36,887
Not another war.
1155
01:48:42,184 --> 01:48:45,896
That is what we are fighting.
1156
01:48:47,230 --> 01:48:48,607
That is the enemy.
1157
01:48:50,567 --> 01:48:51,818
Their arrogance.
1158
01:48:53,320 --> 01:48:55,030
Their power lust.
1159
01:48:57,282 --> 01:48:58,700
Their barbarity.
1160
01:49:00,577 --> 01:49:04,372
How long will it take
before they turn their weapons on us?
1161
01:49:06,791 --> 01:49:09,044
Do nothing when I speak of this.
1162
01:49:10,212 --> 01:49:11,922
You must remain calm
1163
01:49:14,216 --> 01:49:16,009
and contain your emotions.
1164
01:49:20,513 --> 01:49:22,515
There are Aurors here among us.
1165
01:49:33,068 --> 01:49:35,570
Come closer, brother wizards. Join us.
1166
01:49:37,322 --> 01:49:38,490
Do nothing.
1167
01:49:39,741 --> 01:49:41,034
And no force.
1168
01:49:56,758 --> 01:49:59,886
They have killed
many of my followers.
1169
01:50:00,679 --> 01:50:01,846
It is true.
1170
01:50:03,098 --> 01:50:07,310
They confined me
and tortured me in New York.
1171
01:50:08,853 --> 01:50:12,732
They had struck down
their fellow witches and wizards.
1172
01:50:14,359 --> 01:50:18,780
For the simple crime
of seeking the truth.
1173
01:50:20,532 --> 01:50:22,325
For wanting freedom.
1174
01:50:27,038 --> 01:50:30,583
Your anger, your desire for revenge
is natural.
1175
01:50:34,504 --> 01:50:35,505
No!
1176
01:51:06,536 --> 01:51:10,123
Take this young warrior
back to her family.
1177
01:51:18,298 --> 01:51:19,466
Disapparate.
1178
01:51:20,133 --> 01:51:21,259
Leave.
1179
01:51:22,302 --> 01:51:25,305
Go forth from this place
and spread the word.
1180
01:51:26,639 --> 01:51:29,851
It is not we who are violent.
1181
01:51:47,994 --> 01:51:49,204
Let's take him.
1182
01:52:18,316 --> 01:52:22,112
Aurors, join me in this circle.
1183
01:52:23,947 --> 01:52:25,365
Pledge to me
1184
01:52:26,616 --> 01:52:28,159
your eternal allegiance,
1185
01:52:29,077 --> 01:52:30,161
or die.
1186
01:52:30,829 --> 01:52:32,705
Only here shall you know freedom.
1187
01:52:33,289 --> 01:52:35,834
Only here shall you know yourself.
1188
01:52:39,129 --> 01:52:41,756
Move! Run! Run!
1189
01:52:42,966 --> 01:52:45,051
Play by the rules!
1190
01:52:45,218 --> 01:52:47,846
No cheating, children.
1191
01:52:52,642 --> 01:52:54,227
He knows who I am.
1192
01:52:54,394 --> 01:52:57,772
He knows what you were born,
not who you are!
1193
01:52:57,856 --> 01:52:58,940
Credence!
1194
01:53:14,122 --> 01:53:16,666
QUEENIE, honey. QUEENIE.
You gotta wake up.
1195
01:53:18,418 --> 01:53:19,502
Jacob.
1196
01:53:20,336 --> 01:53:21,588
He's the answer.
1197
01:53:21,963 --> 01:53:23,006
He wants what we want.
1198
01:53:23,173 --> 01:53:24,549
- No.
- Yeah.
1199
01:53:34,517 --> 01:53:37,479
This has all been for you, Credence.
1200
01:53:40,440 --> 01:53:41,858
Walk with me.
1201
01:53:43,568 --> 01:53:45,278
Hon. No!
1202
01:53:45,445 --> 01:53:46,988
Walk with me!
1203
01:53:48,990 --> 01:53:50,408
You're crazy.
1204
01:53:52,827 --> 01:53:53,828
QUEENIE.
1205
01:53:54,454 --> 01:53:55,455
No!
1206
01:53:55,622 --> 01:53:57,248
QUEENIE, don't do it!
1207
01:54:05,256 --> 01:54:06,257
QUEENIE.
1208
01:54:08,927 --> 01:54:09,928
QUEENIE!
1209
01:54:27,654 --> 01:54:29,155
Mr. Scamander.
1210
01:54:29,239 --> 01:54:33,409
Do you think Dumbledore
will mourn for you?
1211
01:54:43,670 --> 01:54:45,838
Grindelwald! Stop!
1212
01:54:53,388 --> 01:54:54,389
Leta...
1213
01:55:05,149 --> 01:55:07,443
This one I believe I know.
1214
01:55:08,403 --> 01:55:10,154
Leta Lestrange.
1215
01:55:11,322 --> 01:55:16,786
Despised entirely amongst wizards,
unloved, mistreated,
1216
01:55:18,371 --> 01:55:22,458
yet brave, so very brave.
1217
01:55:27,589 --> 01:55:29,215
Time to come home.
1218
01:55:47,358 --> 01:55:48,610
I love you.
1219
01:55:57,869 --> 01:55:58,953
Go!
1220
01:55:59,954 --> 01:56:00,955
Go!
1221
01:56:24,771 --> 01:56:26,439
I hate Paris.
1222
01:57:06,312 --> 01:57:07,397
Together, in a circle.
1223
01:57:07,563 --> 01:57:08,981
Your wand into the earth.
1224
01:57:10,149 --> 01:57:12,360
Or all Paris will be destroyed.
1225
01:57:19,325 --> 01:57:20,827
Finite!
1226
01:57:22,704 --> 01:57:23,705
Finite!
1227
01:57:24,163 --> 01:57:25,164
Finite!
1228
01:57:26,582 --> 01:57:27,583
Finite!
1229
01:59:37,338 --> 01:59:39,173
I've chosen my side.
1230
01:59:57,483 --> 01:59:58,734
Oh.
1231
02:00:00,403 --> 02:00:01,779
Come here.
1232
02:00:02,280 --> 02:00:04,782
I've got you. I've got you.
1233
02:00:49,660 --> 02:00:52,079
I think it's best
if he speaks to him alone.
1234
02:01:26,238 --> 02:01:28,115
Is he frightened of me still?
1235
02:01:29,617 --> 02:01:31,285
You need to be careful.
1236
02:01:32,286 --> 02:01:34,497
He's not sure he made the right choice.
1237
02:01:35,915 --> 02:01:38,918
Be very gentle with him.
1238
02:01:44,423 --> 02:01:46,425
I have a gift for you, my boy.
1239
02:01:58,854 --> 02:02:00,272
Is it true?
1240
02:02:01,232 --> 02:02:02,441
About Leta?
1241
02:02:03,985 --> 02:02:04,986
Yes.
1242
02:02:07,738 --> 02:02:09,323
I'm so sorry.
1243
02:02:15,997 --> 02:02:18,165
It's a blood pact, isn't it?
1244
02:02:21,127 --> 02:02:23,212
You swore not to fight each other.
1245
02:02:30,594 --> 02:02:33,889
How in the name of Merlin
did you manage to get...
1246
02:02:37,435 --> 02:02:39,270
Grindelwald doesn't seem to understand
1247
02:02:39,353 --> 02:02:41,856
the nature of the things
he considers simple.
1248
02:02:57,955 --> 02:02:59,290
Can you destroy it?
1249
02:02:59,457 --> 02:03:00,708
Maybe.
1250
02:03:02,835 --> 02:03:04,086
Maybe.
1251
02:03:10,259 --> 02:03:12,136
Would he like a cup of tea?
1252
02:03:13,137 --> 02:03:14,555
He'll have some milk.
1253
02:03:16,974 --> 02:03:18,726
Hide the teaspoons.
1254
02:03:24,648 --> 02:03:29,528
You have suffered
the most heinous of betrayals,
1255
02:03:30,738 --> 02:03:34,658
most purposely bestowed upon you
by your own blood.
1256
02:03:34,742 --> 02:03:36,952
Your own flesh and blood.
1257
02:03:37,787 --> 02:03:40,706
And just as
he has celebrated your torment,
1258
02:03:42,958 --> 02:03:46,796
your brother seeks to destroy you.
1259
02:04:07,775 --> 02:04:11,403
There is a legend in your family
that a phoenix will come to any member
1260
02:04:11,612 --> 02:04:13,322
who is in dire need.
1261
02:04:20,913 --> 02:04:23,207
It is your birthright, my boy.
1262
02:04:27,503 --> 02:04:28,671
As is
1263
02:04:30,297 --> 02:04:32,716
the name I now restore to you.
1264
02:04:35,469 --> 02:04:36,887
Aurelius.
1265
02:04:38,347 --> 02:04:41,142
Aurelius Dumbledore.
1266
02:04:42,852 --> 02:04:47,690
We will go down in history together
as we remake this world.
1267
02:13:42,891 --> 02:13:43,892
English - SDH