1 00:01:13,096 --> 00:01:18,095 ReEncoded By Dr.XJ | PSA www.PSArips.com 2 00:01:35,096 --> 00:01:37,724 You'll be glad to be rid of him, I expect. 3 00:01:37,891 --> 00:01:40,477 We'd be more than happy to keep him here in custody. 4 00:01:40,643 --> 00:01:42,562 Six months are enough. 5 00:01:42,771 --> 00:01:45,356 It's time for him to answer for his crimes in Europe. 6 00:01:46,107 --> 00:01:48,777 President Picquery. Mr. Spielman, sir. 7 00:01:49,360 --> 00:01:51,446 Prisoner is secured and ready to travel. 8 00:01:57,702 --> 00:01:59,746 You've thrown everything at him, I see. 9 00:01:59,913 --> 00:02:02,791 It was necessary. He's extremely powerful. 10 00:02:04,000 --> 00:02:07,796 We've had to change his guard three times. He's very persuasive. 11 00:02:08,671 --> 00:02:10,632 So we removed his tongue. 12 00:02:16,429 --> 00:02:20,350 Grindelwald! Grindelwald! Grindelwald! 13 00:02:23,937 --> 00:02:27,106 Grindelwald! Grindelwald! 14 00:02:37,158 --> 00:02:39,202 The wizarding community worldwide 15 00:02:39,285 --> 00:02:40,912 owes you a great debt, Madam President. 16 00:02:41,412 --> 00:02:43,081 Do not underestimate him. 17 00:02:46,334 --> 00:02:49,921 Mr. Spielman, we found his wand hidden away. 18 00:02:53,424 --> 00:02:54,634 Abernathy. 19 00:02:56,177 --> 00:02:58,221 And we found this. 20 00:03:10,733 --> 00:03:12,110 Hiyah! 21 00:03:49,731 --> 00:03:52,525 No more silver tongue. Hmm? 22 00:06:06,325 --> 00:06:08,828 You have joined a noble cause, my friend. 23 00:06:19,130 --> 00:06:22,717 I know. I know. I know, Antonio. 24 00:06:29,348 --> 00:06:30,391 So needy. 25 00:08:39,937 --> 00:08:41,772 They're ready for you, Newt. 26 00:08:44,025 --> 00:08:45,193 Leta. 27 00:08:47,486 --> 00:08:48,946 What are you doing here? 28 00:08:49,155 --> 00:08:52,158 Theseus thought it would be good if I became part of the Ministry family. 29 00:08:53,367 --> 00:08:55,661 Did he actually say the words "Ministry family"? 30 00:08:55,745 --> 00:08:58,122 That sounds like my brother. 31 00:09:15,848 --> 00:09:18,226 Theseus was disappointed you couldn't come to dinner. 32 00:09:19,393 --> 00:09:21,145 Any of the nights we've asked you. 33 00:09:21,938 --> 00:09:23,231 Well, I've been busy. 34 00:09:23,397 --> 00:09:26,692 He's your brother, Newt. He likes spending time with you. 35 00:09:27,568 --> 00:09:29,111 And so do I. 36 00:09:34,325 --> 00:09:36,661 Oi, you! Hop in, Pick. 37 00:09:38,371 --> 00:09:40,456 Why do strange creatures love you so much? 38 00:09:40,706 --> 00:09:42,375 Well, there are no strange creatures. Only blinkered people. 39 00:09:42,625 --> 00:09:44,126 Only blinkered people. 40 00:09:47,880 --> 00:09:51,050 How long did you get in detention for saying that to Prendergast? 41 00:09:51,676 --> 00:09:53,636 I think it was a month that time. 42 00:09:53,803 --> 00:09:57,014 And I set off a Dungbomb under his desk so I could join you. Do you remember? 43 00:10:02,645 --> 00:10:03,729 Um... 44 00:10:03,813 --> 00:10:05,648 No, I actually don't remember that. 45 00:10:06,816 --> 00:10:08,109 Hello. 46 00:10:08,234 --> 00:10:11,445 Theseus. We were just talking about Newt coming for dinner. 47 00:10:11,612 --> 00:10:13,030 Really? Well... 48 00:10:14,490 --> 00:10:15,866 Look, before we go in there, I-- 49 00:10:16,117 --> 00:10:17,827 It's my fifth attempt, Theseus. I know the form. 50 00:10:18,035 --> 00:10:20,663 This isn't gonna be like the other times. This is... 51 00:10:20,830 --> 00:10:23,749 Just try and keep an open mind. Will you? 52 00:10:24,667 --> 00:10:25,793 And maybe a little less-- 53 00:10:26,043 --> 00:10:27,169 Like me. 54 00:10:28,671 --> 00:10:29,797 Well, it can't hurt. 55 00:10:30,715 --> 00:10:32,258 Come on, let's go. 56 00:10:39,015 --> 00:10:40,182 Hearing commences. 57 00:10:41,475 --> 00:10:45,187 You want an end to the ban on you traveling internationally. 58 00:10:45,980 --> 00:10:47,106 Why? 59 00:10:47,189 --> 00:10:48,899 Because I'd like to travel internationally. 60 00:10:49,066 --> 00:10:54,405 Subject uncooperative and evasive on reasons for last international trip. 61 00:10:54,572 --> 00:10:56,449 It was a field trip, sir. 62 00:10:56,615 --> 00:10:59,577 I was just collecting material for my book on magical beasts. 63 00:10:59,910 --> 00:11:01,078 You destroyed half of New York. 64 00:11:01,329 --> 00:11:03,080 No, that's actually factually incorrect on two counts. 65 00:11:03,205 --> 00:11:04,206 Newt. 66 00:11:06,417 --> 00:11:09,253 Mr. Scamander, it's clear you're frustrated, 67 00:11:09,420 --> 00:11:12,423 and, frankly, so are we. 68 00:11:14,508 --> 00:11:18,054 In the spirit of compromise, we'd like to make a proposition. 69 00:11:18,512 --> 00:11:19,930 What kind of proposition? 70 00:11:20,097 --> 00:11:23,642 The committee will agree to lift your travel ban under one condition. 71 00:11:23,976 --> 00:11:25,770 You join the Ministry. 72 00:11:26,771 --> 00:11:29,440 Specifically, your brother's department. 73 00:11:32,735 --> 00:11:33,736 No. 74 00:11:35,196 --> 00:11:37,281 I think that... 75 00:11:37,698 --> 00:11:39,408 Theseus is the Auror. 76 00:11:39,825 --> 00:11:41,285 I think my talents lie elsewhere. 77 00:11:41,452 --> 00:11:42,703 Mr. Scamander, 78 00:11:42,870 --> 00:11:46,290 the wizarding and non-wizarding worlds have been at peace for over a century. 79 00:11:47,333 --> 00:11:49,919 Grindelwald wants to see that peace destroyed. 80 00:11:50,086 --> 00:11:52,797 And for certain members of our community, 81 00:11:52,963 --> 00:11:55,549 his message is very seductive. 82 00:11:56,884 --> 00:12:00,137 Many pure-bloods believe it is their birthright to rule. 83 00:12:01,055 --> 00:12:05,017 Not only our world but the non-magic world as well. 84 00:12:06,060 --> 00:12:12,149 They see Grindelwald as their hero, and Grindelwald sees this boy 85 00:12:12,233 --> 00:12:14,527 as a means to make this all come true. 86 00:12:16,946 --> 00:12:19,657 I'm sorry. You're talking about Credence as if he were still here. 87 00:12:20,866 --> 00:12:22,618 He survived, Newt. 88 00:12:24,620 --> 00:12:25,955 He's still alive. 89 00:12:26,789 --> 00:12:28,290 He left New York months ago. 90 00:12:28,791 --> 00:12:31,544 He's somewhere in Europe. Where exactly, we don't know, but-- 91 00:12:31,710 --> 00:12:33,712 You want me to hunt Credence down? 92 00:12:35,423 --> 00:12:36,715 To kill him? 93 00:12:36,882 --> 00:12:39,051 Same old Scamander. 94 00:12:41,595 --> 00:12:42,930 What is he doing here? 95 00:12:43,013 --> 00:12:46,016 I'm taking on the job that you're too soft to do. 96 00:12:49,979 --> 00:12:51,605 Is that it? 97 00:12:55,818 --> 00:12:58,404 Travel documentation denied. 98 00:13:01,115 --> 00:13:02,450 Newt! 99 00:13:03,325 --> 00:13:05,411 You think I like the idea of Grimmson any more than you do? 100 00:13:05,578 --> 00:13:07,079 Listen, I don't want to hear how the ends justify the means, Theseus. 101 00:13:07,246 --> 00:13:09,165 I think you're gonna have to pull your head out the sand! 102 00:13:09,331 --> 00:13:11,375 Okay, right, here we go. What a selfish, irresponsible-- 103 00:13:11,542 --> 00:13:17,173 The time is coming when everyone is gonna have to pick a side. 104 00:13:17,339 --> 00:13:18,591 Even you. 105 00:13:19,383 --> 00:13:21,093 I don't do sides. 106 00:13:25,347 --> 00:13:27,725 Newt. Newt. 107 00:13:33,147 --> 00:13:34,482 Come here. 108 00:13:41,530 --> 00:13:42,823 They're watching you. 109 00:13:54,752 --> 00:13:56,086 Well, gentlemen... 110 00:13:57,463 --> 00:13:59,757 I assume this means I have the job. 111 00:15:21,797 --> 00:15:24,633 This will be suitable after a thorough cleanse. 112 00:15:26,844 --> 00:15:29,263 I want you to go to the circus now. 113 00:15:29,430 --> 00:15:31,557 Give my note to Credence. 114 00:15:31,724 --> 00:15:33,309 Begin his journey. 115 00:15:33,475 --> 00:15:36,562 When we've won, they'll flee cities in the millions. 116 00:15:37,146 --> 00:15:38,480 They've had their time. 117 00:15:38,647 --> 00:15:40,899 We don't say such things out loud. 118 00:15:41,233 --> 00:15:42,776 We want only freedom. 119 00:15:43,444 --> 00:15:45,195 Freedom to be ourselves. 120 00:15:45,779 --> 00:15:47,573 To annihilate non-wizards. 121 00:15:47,948 --> 00:15:49,908 Not all of them. Not all. 122 00:15:50,618 --> 00:15:52,453 We're not merciless. 123 00:15:53,579 --> 00:15:55,998 The beast of burden will always be necessary. 124 00:17:04,525 --> 00:17:05,776 Ventus. 125 00:17:48,861 --> 00:17:50,112 Dumbledore. 126 00:17:52,448 --> 00:17:54,700 Were the less conspicuous rooftops full, then? 127 00:17:54,783 --> 00:17:55,826 Hmm. 128 00:17:56,326 --> 00:17:58,662 I do enjoy a view. 129 00:18:00,247 --> 00:18:01,248 Nebulus. 130 00:18:06,920 --> 00:18:07,963 How was it? 131 00:18:08,130 --> 00:18:10,507 They're still convinced that you sent me to New York. 132 00:18:10,883 --> 00:18:12,342 You told them I didn't? 133 00:18:12,843 --> 00:18:13,844 Yes. 134 00:18:14,219 --> 00:18:15,220 Evening. 135 00:18:15,304 --> 00:18:16,638 Even though you did. 136 00:18:19,308 --> 00:18:21,310 You told me where to find that trafficked Thunderbird, Dumbledore. 137 00:18:21,477 --> 00:18:22,644 You knew that I would take him home, 138 00:18:22,811 --> 00:18:24,438 and you knew I'd have to take him through a Muggle port. 139 00:18:24,605 --> 00:18:27,483 I've always felt an affinity with the great magical birds. 140 00:18:27,566 --> 00:18:29,359 There's a story in my family 141 00:18:29,526 --> 00:18:33,238 that a phoenix will come to any Dumbledore in desperate need. 142 00:18:33,405 --> 00:18:36,033 They say my great-grandfather had one. 143 00:18:37,075 --> 00:18:40,245 And that it took flight when he died, never to return. 144 00:18:40,662 --> 00:18:42,790 With all due respect, Professor, I don't believe for a minute 145 00:18:42,956 --> 00:18:44,958 that's why you told me about the Thunderbird. 146 00:18:52,549 --> 00:18:54,510 Credence is in Paris, Newt. 147 00:18:55,219 --> 00:18:57,054 Trying to trace his real family. 148 00:18:58,263 --> 00:19:02,392 I take it you've heard the rumors about who he really is. 149 00:19:02,559 --> 00:19:03,560 No. 150 00:19:10,901 --> 00:19:15,239 The pure-bloods think he's the last of an important French line. 151 00:19:17,533 --> 00:19:19,535 A baby whom everyone thought lost. 152 00:19:20,327 --> 00:19:21,328 Not Leta's brother? 153 00:19:21,411 --> 00:19:22,663 That's what they're whispering. 154 00:19:23,413 --> 00:19:26,291 And pure-blood or not, I know this. 155 00:19:27,084 --> 00:19:29,503 An Obscurus grows in the absence of love 156 00:19:30,003 --> 00:19:32,256 as a dark twin, an only friend. 157 00:19:32,422 --> 00:19:36,260 If Credence has a real brother or sister out there that can take its place, 158 00:19:36,927 --> 00:19:38,595 he might yet be saved. 159 00:19:39,680 --> 00:19:42,099 Wherever Credence is in Paris, he's either in danger, 160 00:19:42,266 --> 00:19:44,059 or a danger to others. 161 00:19:44,726 --> 00:19:47,604 We may not know who he is yet, but he needs to be found. 162 00:19:49,231 --> 00:19:52,150 And I rather hope you might be the one to find him. 163 00:19:57,447 --> 00:19:58,699 What's that? 164 00:19:59,283 --> 00:20:02,995 An address of a very old acquaintance of mine. 165 00:20:03,954 --> 00:20:07,457 A safe house in Paris reinforced with enchantments. 166 00:20:07,624 --> 00:20:09,710 Safe house? Why would I need a safe house in Paris? 167 00:20:09,877 --> 00:20:13,380 One hopes you won't, but should things at some point go terribly wrong, 168 00:20:13,547 --> 00:20:14,965 it's good to have a place to go. 169 00:20:15,507 --> 00:20:17,718 You know, for a cup of tea. 170 00:20:17,885 --> 00:20:19,261 No. No, no, no. 171 00:20:19,344 --> 00:20:20,512 Absolutely not. 172 00:20:21,054 --> 00:20:23,307 No, 'cause I'm banned from international travel, Dumbledore. 173 00:20:23,473 --> 00:20:24,892 If I leave the country, they will put me in Azkaban, 174 00:20:25,058 --> 00:20:26,393 and they will throw away the key. 175 00:20:26,560 --> 00:20:28,854 - Do you know why I admire you, Newt? - What? 176 00:20:29,855 --> 00:20:32,107 More, perhaps, than any man I know. 177 00:20:34,151 --> 00:20:36,278 You do not seek power. 178 00:20:37,112 --> 00:20:38,322 Or popularity. 179 00:20:39,031 --> 00:20:43,702 You simply ask, is a thing right in itself? 180 00:20:45,412 --> 00:20:47,497 If it is, you do it no matter the cost. 181 00:20:48,457 --> 00:20:50,292 That's all very well, Dumbledore, but forgive me for asking. 182 00:20:50,459 --> 00:20:52,169 Why can't you go? 183 00:20:58,050 --> 00:21:00,052 I cannot move against Grindelwald. 184 00:21:03,597 --> 00:21:05,015 It has to be you. 185 00:21:11,605 --> 00:21:13,190 Well, I can't blame you. 186 00:21:13,357 --> 00:21:15,943 In your shoes, I'd probably refuse too. 187 00:21:16,109 --> 00:21:18,487 - What? - It's late. Good evening, Newt. 188 00:21:18,570 --> 00:21:19,780 Wait, no. 189 00:21:20,864 --> 00:21:22,199 Oh, come on. 190 00:21:36,296 --> 00:21:37,965 Dumbledore. 191 00:22:43,280 --> 00:22:44,281 Bunty! 192 00:22:46,950 --> 00:22:47,951 Bunty! 193 00:22:51,246 --> 00:22:54,458 Bunty, the baby Nifflers are loose again. 194 00:23:06,386 --> 00:23:07,596 Well done. 195 00:23:07,804 --> 00:23:09,139 I'm so sorry, Newt. They must've picked the lock 196 00:23:09,306 --> 00:23:11,308 - while I was cleaning out the Augureys. - Not to worry. 197 00:23:11,767 --> 00:23:12,768 Hmm. 198 00:23:18,315 --> 00:23:19,816 I fed nearly everyone. 199 00:23:19,983 --> 00:23:21,276 Pinky's had his nose drops and-- 200 00:23:21,485 --> 00:23:22,486 And Elsie? 201 00:23:22,569 --> 00:23:24,029 Elsie's droppings are nearly normal again. 202 00:23:24,196 --> 00:23:25,197 Wonderful. 203 00:23:26,281 --> 00:23:28,992 You can, um... You can clock off now. 204 00:23:31,912 --> 00:23:34,706 - I told you to leave the kelpie to me. - That wound needs more ointment. 205 00:23:34,790 --> 00:23:36,208 I don't want you losing fingers over it. 206 00:23:46,343 --> 00:23:49,054 Seriously, you go home now, Bunty. 207 00:23:50,430 --> 00:23:51,640 You must be exhausted. 208 00:23:51,807 --> 00:23:53,517 You know the kelpie's easier with two. 209 00:23:58,814 --> 00:24:00,607 Perhaps you should take off your shirt. 210 00:24:02,818 --> 00:24:04,319 Don't worry. 211 00:24:04,778 --> 00:24:06,321 I'll dry off quick enough. 212 00:24:47,904 --> 00:24:49,990 Someone needed to let off some steam. 213 00:24:50,240 --> 00:24:51,575 Ointment, Bunty. 214 00:24:58,248 --> 00:25:00,917 You bite Bunty again, and there'll be trouble, mister. 215 00:25:04,087 --> 00:25:05,213 What was that? 216 00:25:05,755 --> 00:25:07,007 I don't know. 217 00:25:09,384 --> 00:25:11,178 But I want you to go home now, Bunty. 218 00:25:11,344 --> 00:25:12,721 - Shall I call the Ministry? - No. 219 00:25:12,888 --> 00:25:14,639 I want you to go home. Please. 220 00:25:23,523 --> 00:25:25,400 - Just give me the pieces. - I got it. 221 00:25:25,567 --> 00:25:27,110 Honey, if you could just give it to me... 222 00:25:27,277 --> 00:25:28,737 He doesn't care. 223 00:25:28,820 --> 00:25:30,822 If you could just give this to me, sweetheart. 224 00:25:36,119 --> 00:25:38,121 Hey! 225 00:25:38,872 --> 00:25:42,000 Newt! Get over here, you maniac. 226 00:25:42,167 --> 00:25:44,377 We hope you don't mind, Newt. 227 00:25:44,544 --> 00:25:45,545 We let ourselves in. 228 00:25:45,629 --> 00:25:48,173 It's rainin' out there, cats and dogs. 229 00:25:48,548 --> 00:25:49,758 London's cold. 230 00:25:49,925 --> 00:25:51,426 You were supposed to have been obliviated. 231 00:25:51,593 --> 00:25:53,136 I know. 232 00:25:53,303 --> 00:25:54,763 It didn't work, pal. 233 00:25:55,138 --> 00:25:56,139 I mean, you said it. 234 00:25:56,306 --> 00:25:58,266 The potion only erases bad memories. 235 00:25:58,433 --> 00:25:59,434 I didn't have any. 236 00:25:59,601 --> 00:26:01,770 I mean, uh, don't get me wrong. I had some weird ones, 237 00:26:01,937 --> 00:26:03,521 and I had some scary ones. 238 00:26:03,772 --> 00:26:04,856 But this angel... 239 00:26:05,523 --> 00:26:09,736 This angel over here, she filled me in on all the bad parts, 240 00:26:09,819 --> 00:26:11,905 and, uh, here we are, I guess, huh? 241 00:26:12,072 --> 00:26:14,532 This is wonderful. 242 00:26:16,868 --> 00:26:18,453 Wait. Is... 243 00:26:19,955 --> 00:26:22,707 Tina? Tina? 244 00:26:24,960 --> 00:26:26,962 Oh, it's just us, honey. 245 00:26:28,171 --> 00:26:29,673 Me and Jacob. 246 00:26:29,965 --> 00:26:31,258 Oh. 247 00:26:31,341 --> 00:26:32,926 Why don't I make us some dinner, huh? 248 00:26:33,093 --> 00:26:34,261 Yes! 249 00:26:39,140 --> 00:26:40,350 Hey, honey. 250 00:26:40,433 --> 00:26:41,935 Teen and I aren't talking. 251 00:26:43,019 --> 00:26:46,064 - Why? - Oh, well, you know... 252 00:26:46,231 --> 00:26:47,649 She found out about Jacob and I seeing each other, 253 00:26:47,816 --> 00:26:50,568 and she didn't like it, 'cause of the law. 254 00:26:50,694 --> 00:26:52,320 Not allowed to... Oop! 255 00:26:52,654 --> 00:26:54,322 Not allowed to date No-Majs, 256 00:26:54,781 --> 00:26:57,158 not allowed to marry them. Blah, blah, blah. 257 00:26:58,285 --> 00:27:01,830 Well, she was all in a tizzy anyway 'cause of you. 258 00:27:02,414 --> 00:27:04,708 - Me? - Yeah, you, Newt. 259 00:27:04,874 --> 00:27:06,584 It was in Spellbound. 260 00:27:07,002 --> 00:27:09,170 Here. I brought it for you. 261 00:27:13,383 --> 00:27:16,219 "Newt Scamander with fiancée Leta Lestrange, 262 00:27:17,095 --> 00:27:19,597 "brother Theseus and unknown woman." 263 00:27:19,973 --> 00:27:22,350 No. So Theseus is marrying Leta, not me. 264 00:27:23,101 --> 00:27:24,311 Oh! 265 00:27:25,520 --> 00:27:27,814 Oh... Oh, dear. 266 00:27:29,190 --> 00:27:30,275 Well... 267 00:27:31,234 --> 00:27:33,611 See, Teen read that, 268 00:27:34,070 --> 00:27:35,739 and she started dating someone else. 269 00:27:37,073 --> 00:27:39,117 He's an Auror. His name's Achilles Tolliver. 270 00:27:39,284 --> 00:27:40,618 Tolliver. 271 00:27:47,042 --> 00:27:48,043 Anyway... 272 00:27:48,585 --> 00:27:51,546 We are real excited to be here, Newt. This is a... 273 00:27:51,796 --> 00:27:53,298 Well, it's a special trip for us. 274 00:27:54,257 --> 00:27:56,718 You see, Jacob and I, 275 00:27:57,802 --> 00:27:59,220 we're getting married. 276 00:28:00,972 --> 00:28:03,975 I'm marrying Jacob. 277 00:28:05,935 --> 00:28:07,771 Ah! 278 00:28:09,439 --> 00:28:10,982 Oh. 279 00:28:11,566 --> 00:28:13,818 You've enchanted him, haven't you? 280 00:28:14,903 --> 00:28:17,113 What? 281 00:28:17,197 --> 00:28:20,700 - I have not. - Will you stop reading my mind? 282 00:28:20,867 --> 00:28:23,078 QUEENIE, you've brought him here against his will. 283 00:28:23,244 --> 00:28:26,539 Oh, that is an outrageous accusation. Look at him. 284 00:28:26,706 --> 00:28:29,709 He's just happy. He's so happy. 285 00:28:30,251 --> 00:28:31,252 Then you won't mind if I, um... 286 00:28:33,755 --> 00:28:34,964 Please don't. 287 00:28:35,131 --> 00:28:36,758 QUEENIE, you've got nothing to fear if he wants to get married. 288 00:28:36,925 --> 00:28:39,844 We can just lift the enchantment, and he can tell us himself. 289 00:28:50,605 --> 00:28:51,648 What do you got there? 290 00:28:52,315 --> 00:28:53,441 What are you gonna do? 291 00:28:53,525 --> 00:28:55,318 What are you gonna do with that, Mr. Scamander? 292 00:28:55,944 --> 00:28:56,945 Surgito. 293 00:29:08,289 --> 00:29:09,999 Congratulations on your engagement, Jacob. 294 00:29:10,166 --> 00:29:11,376 Wait, what? 295 00:29:15,547 --> 00:29:17,424 Oh, no. You didn't. 296 00:29:20,260 --> 00:29:21,469 QUEENIE! 297 00:29:21,636 --> 00:29:22,720 One second. 298 00:29:23,680 --> 00:29:25,140 QUEENIE! 299 00:29:25,223 --> 00:29:27,434 It's very nice to see you. 300 00:29:27,600 --> 00:29:28,643 Where the hell am I right now? 301 00:29:28,810 --> 00:29:29,811 Uh, London. 302 00:29:29,936 --> 00:29:30,937 Oh! 303 00:29:31,479 --> 00:29:33,064 I always wanted to go here! 304 00:29:33,731 --> 00:29:34,732 QUEENIE! 305 00:29:38,736 --> 00:29:40,238 Oh, QUEENIE, honey. 306 00:29:40,864 --> 00:29:42,740 Well, I'm curious when you were gonna wake me up. 307 00:29:42,824 --> 00:29:44,159 After we had five kids? 308 00:29:47,454 --> 00:29:49,456 Why is it wrong to wanna marry you? 309 00:29:49,622 --> 00:29:51,833 - Okay. - To wanna have a family? 310 00:29:53,001 --> 00:29:55,462 I just want what everyone else has, that's all. 311 00:29:58,214 --> 00:29:59,466 Wait, wait. 312 00:29:59,632 --> 00:30:01,551 We've talked about this like a million times. 313 00:30:01,718 --> 00:30:03,178 If we get married and they find out, 314 00:30:03,261 --> 00:30:04,721 they're gonna throw you in jail, sweetheart. 315 00:30:04,888 --> 00:30:07,056 I can't have that. 316 00:30:07,390 --> 00:30:10,018 They don't like people like me marrying people like you. 317 00:30:10,185 --> 00:30:13,480 I ain't a wizard. I'm just me. 318 00:30:13,646 --> 00:30:17,275 They're really progressive here, and they'll let us get married properly. 319 00:30:17,442 --> 00:30:19,861 Sweetheart, you don't need to enchant me. 320 00:30:20,737 --> 00:30:22,322 I'm already enchanted. 321 00:30:23,448 --> 00:30:25,283 I love you so much. 322 00:30:25,450 --> 00:30:26,993 - Yeah? - Yeah. 323 00:30:28,161 --> 00:30:30,955 But I can't have you risking everything like this, you know? 324 00:30:31,122 --> 00:30:33,208 You're not giving us a choice, sweetheart. 325 00:30:35,585 --> 00:30:37,295 You're not giving me a choice. 326 00:30:38,004 --> 00:30:40,715 One of us had to be brave, and you were being a coward. 327 00:30:43,259 --> 00:30:44,928 I was being a coward? 328 00:30:45,637 --> 00:30:47,305 If I'm a coward, you're... 329 00:30:49,516 --> 00:30:50,517 Crazy. 330 00:30:52,143 --> 00:30:53,269 I didn't say it. 331 00:30:53,436 --> 00:30:56,147 - You didn't have to. - No, I didn't mean it, sweetheart. 332 00:30:57,482 --> 00:30:58,525 Yeah, you did. 333 00:30:59,817 --> 00:31:02,695 - No. - I'm gonna go see my sister. 334 00:31:03,530 --> 00:31:04,781 Fine. See your sister. 335 00:31:04,948 --> 00:31:06,866 - Fine. - No, wait! Wait! 336 00:31:07,033 --> 00:31:08,868 No! QUEENIE! 337 00:31:10,912 --> 00:31:12,497 I didn't mean it. 338 00:31:14,791 --> 00:31:16,626 I didn't say nothin'. 339 00:31:30,098 --> 00:31:31,599 Papyrus Reparo. 340 00:31:54,080 --> 00:31:55,415 Hey, Newt! 341 00:31:55,790 --> 00:31:58,710 Down here, Jacob. So I'll be with you in a second. 342 00:32:03,047 --> 00:32:04,382 I got my own problems. 343 00:32:29,616 --> 00:32:31,367 QUEENIE left a postcard. 344 00:32:31,534 --> 00:32:33,286 Tina's in Paris looking for Credence. 345 00:32:33,453 --> 00:32:34,537 Genius. 346 00:32:34,954 --> 00:32:36,706 Queenie's gonna go straight for Tina. 347 00:32:36,873 --> 00:32:38,416 Okay, we're going to France, pal. 348 00:32:38,583 --> 00:32:40,585 - Oh, hold on. I'll get my jacket. - I've got it. 349 00:32:42,879 --> 00:32:44,005 Oh. 350 00:32:49,427 --> 00:32:50,428 Beautiful. 351 00:34:09,674 --> 00:34:10,925 Nagini. 352 00:34:16,681 --> 00:34:17,932 Credence. 353 00:34:21,144 --> 00:34:23,354 I think I know where she is. 354 00:34:29,527 --> 00:34:30,778 We escape tonight. 355 00:34:30,945 --> 00:34:31,946 Hey. 356 00:34:37,744 --> 00:34:40,204 I've told you to stay away from her, boy. 357 00:34:40,913 --> 00:34:42,665 Did I say you could take a break? 358 00:34:43,916 --> 00:34:44,959 Clean out the Kappa. 359 00:34:47,253 --> 00:34:48,755 And you, get ready. 360 00:35:01,434 --> 00:35:05,563 Next, in our little show of freaks and oddities, 361 00:35:06,022 --> 00:35:10,401 I present to you a Maledictus. 362 00:35:13,988 --> 00:35:16,699 Once trapped in the jungles of Indonesia, 363 00:35:17,617 --> 00:35:20,495 she is the carrier of a blood curse. 364 00:35:20,578 --> 00:35:21,788 Ohh! 365 00:35:21,913 --> 00:35:26,501 Such Underbeings are destined through the course of their lives 366 00:35:27,043 --> 00:35:29,420 to turn permanently into beasts. 367 00:35:29,504 --> 00:35:31,339 Ohh! 368 00:35:33,007 --> 00:35:34,008 But look at her. 369 00:35:34,717 --> 00:35:37,094 So beautiful. Yes. 370 00:35:38,930 --> 00:35:40,890 So desirable. 371 00:35:41,641 --> 00:35:45,770 But soon, she will be trapped forever in a very different body. 372 00:35:47,563 --> 00:35:51,275 Every night when she sleeps, mesdames et messieurs, 373 00:35:52,819 --> 00:35:55,238 she is forced to become... 374 00:36:03,329 --> 00:36:04,997 She is forced to become... 375 00:36:10,419 --> 00:36:13,130 She is forced to become... 376 00:36:22,390 --> 00:36:26,018 Over time, she will not be able to transform back. 377 00:36:28,563 --> 00:36:32,441 She will be forever trapped in the body of a snake. 378 00:37:06,058 --> 00:37:07,059 Credence! 379 00:37:16,777 --> 00:37:17,987 Pack it up. 380 00:37:18,070 --> 00:37:19,822 Paris is done for us now. 381 00:37:49,769 --> 00:37:52,146 The boy with the Maledictus, what do you know about him? 382 00:37:56,067 --> 00:37:57,735 He's looking for his mother. 383 00:37:57,902 --> 00:38:00,196 All my freaks think they can go home. 384 00:38:03,491 --> 00:38:04,742 Okay, let's go. 385 00:38:21,676 --> 00:38:23,552 Look, I think you and I were at the circus 386 00:38:23,636 --> 00:38:25,137 for the same reason, Monsieur... 387 00:38:25,805 --> 00:38:27,640 Kama. Yusuf Kama. 388 00:38:28,933 --> 00:38:30,184 And you think right. 389 00:38:30,267 --> 00:38:32,311 - What do you want with Credence? - The same as you. 390 00:38:32,478 --> 00:38:33,479 Which is? 391 00:38:33,562 --> 00:38:35,356 To prove who the boy really is. 392 00:38:39,276 --> 00:38:41,320 If the rumors of his identity are correct, 393 00:38:41,404 --> 00:38:44,991 he and I are, distantly, related. 394 00:38:46,659 --> 00:38:48,744 I am the last male of my pure-blooded line, 395 00:38:48,828 --> 00:38:51,038 and so, if the rumors are correct, is he. 396 00:38:53,165 --> 00:38:56,961 Have you read The Predictions of Tycho Dodonus? 397 00:38:57,628 --> 00:39:00,965 Yeah. But that's poetry, not proof. 398 00:39:01,048 --> 00:39:02,133 Hmm. 399 00:39:04,385 --> 00:39:06,303 If I could show you something better, 400 00:39:07,930 --> 00:39:11,183 more concrete, something that proves who he is, 401 00:39:12,059 --> 00:39:14,895 would the Ministries of Europe and America let him live? 402 00:39:16,647 --> 00:39:18,065 They might. 403 00:39:19,984 --> 00:39:21,193 Then come. 404 00:39:46,093 --> 00:39:47,094 So... 405 00:39:50,848 --> 00:39:52,683 Credence Barebone. 406 00:39:54,852 --> 00:39:58,064 Nearly destroyed by the woman who raised him. 407 00:39:58,898 --> 00:40:01,567 Yet now he seeks the mother who bore him. 408 00:40:02,568 --> 00:40:04,403 He's desperate for family. 409 00:40:05,362 --> 00:40:07,114 He's desperate for love. 410 00:40:08,574 --> 00:40:11,285 He's the key to our victory. 411 00:40:12,161 --> 00:40:13,871 We know where the boy is, don't we? 412 00:40:15,414 --> 00:40:18,751 - Why don't we grab him and leave? - He must come to me freely, 413 00:40:19,418 --> 00:40:20,586 and he will. 414 00:40:22,213 --> 00:40:25,800 The path has been laid, and he is following it. 415 00:40:28,177 --> 00:40:30,387 The trail that will lead him to me 416 00:40:31,180 --> 00:40:34,892 and the strange and glorious truth of who he is. 417 00:40:35,059 --> 00:40:36,769 Why is he so important? 418 00:40:44,026 --> 00:40:48,405 Who represents the greatest threat to our cause? 419 00:40:49,406 --> 00:40:50,991 Albus Dumbledore. 420 00:40:51,492 --> 00:40:53,244 If I asked you now 421 00:40:53,410 --> 00:40:57,373 to go to the school where he is hiding and kill him for me, 422 00:40:57,540 --> 00:40:59,291 would you do it for me, KRALL? 423 00:41:05,631 --> 00:41:08,050 Credence is the only entity alive 424 00:41:09,760 --> 00:41:11,387 who can kill him. 425 00:41:13,222 --> 00:41:14,932 You really think he can kill the Great... 426 00:41:17,726 --> 00:41:19,728 Can kill Albus Dumbledore? 427 00:41:20,521 --> 00:41:22,606 I know he can. 428 00:41:23,232 --> 00:41:27,194 But will you be with us when that happens, KRALL? 429 00:41:30,364 --> 00:41:31,574 Will you? 430 00:41:43,878 --> 00:41:45,796 Jacob, that man Tina's been seeing... 431 00:41:45,963 --> 00:41:49,300 Don't worry. She's gonna see you, and she'll see the four of us together, 432 00:41:49,466 --> 00:41:51,343 it'll be just like New York all over again. Don't worry about it. 433 00:41:51,427 --> 00:41:52,636 Yes, but he's an Auror, QUEENIE said. 434 00:41:52,803 --> 00:41:55,055 Yeah, he's an Auror. So what? Don't worry about him. 435 00:41:58,350 --> 00:42:01,187 What do you think I should say to her if I see her? 436 00:42:02,730 --> 00:42:06,400 Oh, well, it's best not to plan these things. 437 00:42:07,026 --> 00:42:10,237 You know, you just say whatever comes to you in the moment. 438 00:42:14,575 --> 00:42:17,286 She has eyes just like a salamander. 439 00:42:18,329 --> 00:42:19,496 Don't say that. 440 00:42:23,292 --> 00:42:26,170 Look, you just tell her that you missed her. 441 00:42:26,337 --> 00:42:27,755 - Right. - Right, and then, 442 00:42:27,922 --> 00:42:30,758 you came all the way to Paris just to find her. 443 00:42:31,383 --> 00:42:33,594 She'll love that. And then, 444 00:42:34,470 --> 00:42:37,723 tell her you're losing sleep at night for thinking of her and... 445 00:42:39,266 --> 00:42:41,227 Just don't say nothing about no salamanders, all right? 446 00:42:41,393 --> 00:42:42,394 - Okay. - Okay. 447 00:42:42,978 --> 00:42:44,313 Hey. Hey, hey. 448 00:42:46,065 --> 00:42:47,316 It's gonna be all right. 449 00:42:47,691 --> 00:42:48,984 We're in this together, pal. 450 00:42:49,485 --> 00:42:51,528 Okay, I'm gonna help you out. I'm gonna help you find Tina, 451 00:42:51,904 --> 00:42:53,155 find QUEENIE, 452 00:42:54,031 --> 00:42:55,991 and we'll all be happy again, just like old times. 453 00:42:56,158 --> 00:42:57,201 Who is this guy? 454 00:42:59,245 --> 00:43:02,456 Oh, he's the only way I can leave the country without documentation. 455 00:43:02,623 --> 00:43:05,084 Now, you don't suffer from motion sickness, do you? 456 00:43:05,584 --> 00:43:07,294 I don't do well on boats, Newt. 457 00:43:08,087 --> 00:43:09,171 You'll be fine. 458 00:43:09,255 --> 00:43:11,340 Stir your stumps. Leaves in one minute. 459 00:43:12,925 --> 00:43:13,926 50 Galleons. 460 00:43:14,009 --> 00:43:15,177 No, we said 30. 461 00:43:15,261 --> 00:43:17,263 Uh-huh. 30 to go to France. 462 00:43:17,596 --> 00:43:19,306 20 not to tell anyone 463 00:43:19,390 --> 00:43:22,518 I seen Newt Scamander leaving the country illegally. 464 00:43:24,103 --> 00:43:25,604 Price of fame, pal. 465 00:43:30,025 --> 00:43:31,944 Mmm. Ten seconds. 466 00:43:32,111 --> 00:43:34,154 - Eight. - Jacob. 467 00:43:34,238 --> 00:43:35,406 Seven. 468 00:43:36,657 --> 00:43:37,741 Six. 469 00:43:38,659 --> 00:43:39,660 Mmm... 470 00:43:40,786 --> 00:43:41,912 Four. 471 00:43:42,746 --> 00:43:44,748 Three. Two. 472 00:43:45,749 --> 00:43:47,001 One. 473 00:43:56,468 --> 00:43:58,220 I didn't like that PORTKEY, Newt. 474 00:43:58,387 --> 00:43:59,805 So you keep saying. 475 00:44:00,347 --> 00:44:01,598 Follow me. 476 00:44:08,355 --> 00:44:09,356 Confundus. 477 00:44:14,486 --> 00:44:16,113 Come on. It'll wear off in a few minutes. 478 00:44:27,916 --> 00:44:30,169 Appare Vestigium. 479 00:44:35,549 --> 00:44:36,592 Accio NIFFLER. 480 00:44:37,801 --> 00:44:39,053 Get looking. 481 00:44:39,386 --> 00:44:40,929 Oi! Get looking! 482 00:44:44,433 --> 00:44:45,559 That's a Kappa. 483 00:44:46,560 --> 00:44:48,103 It's a Japanese water demon. 484 00:44:53,025 --> 00:44:54,193 Tina? 485 00:44:54,943 --> 00:44:55,944 Tina! 486 00:45:02,659 --> 00:45:04,203 What have you found? 487 00:45:08,582 --> 00:45:09,833 And we're licking the dirt now. 488 00:45:24,014 --> 00:45:25,349 Revelio. 489 00:45:27,893 --> 00:45:30,020 Newt, what made those? 490 00:45:30,604 --> 00:45:31,980 That is a Zouwu. 491 00:45:34,608 --> 00:45:36,318 It's a Chinese creature. 492 00:45:36,485 --> 00:45:38,654 They are incredibly fast and incredibly powerful. 493 00:45:39,154 --> 00:45:41,156 They can travel 1,000 miles in a day, 494 00:45:41,698 --> 00:45:43,951 and this one could take you from one part of Paris to the next 495 00:45:44,034 --> 00:45:45,077 in a single leap. 496 00:45:48,956 --> 00:45:50,207 Oh, good boy. 497 00:45:51,917 --> 00:45:53,377 Jacob, she was here. 498 00:45:54,086 --> 00:45:55,379 Tina stood here. 499 00:45:55,754 --> 00:45:57,798 She has incredibly narrow feet. Have you noticed? 500 00:45:59,967 --> 00:46:01,552 Can't say that I have. 501 00:46:05,514 --> 00:46:07,057 Then someone came towards her. 502 00:46:19,069 --> 00:46:20,404 Avensegium. 503 00:46:25,075 --> 00:46:26,702 - Right. Follow that feather. - What? 504 00:46:26,869 --> 00:46:28,495 - Jacob, follow the feather. - Follow the feather. 505 00:46:29,246 --> 00:46:30,581 Where is he? 506 00:46:31,582 --> 00:46:32,624 Accio NIFFLER. 507 00:46:40,090 --> 00:46:41,508 Drop the bucket. 508 00:47:21,632 --> 00:47:24,760 I'm sorry, I don't know what you just said at all. 509 00:47:25,093 --> 00:47:27,346 Welcome to the French Ministry of Magic. 510 00:47:27,513 --> 00:47:29,139 What is your business, please? 511 00:47:30,307 --> 00:47:34,311 I need to speak to Tina Goldstein. 512 00:47:34,394 --> 00:47:39,399 She's an American Auror working on a case here. 513 00:47:44,279 --> 00:47:45,531 We have no Tina Goldstein here. 514 00:47:46,740 --> 00:47:49,451 No, I'm sorry. There must be some sort of mistake. 515 00:47:49,535 --> 00:47:52,496 See, I know she's in Paris. She sent me a postcard. 516 00:47:52,663 --> 00:47:54,248 I brought it. I can show it to you. Here. 517 00:47:54,331 --> 00:47:57,000 Maybe you can help me find it here. It's just in here. Oh! 518 00:47:58,168 --> 00:48:00,879 Rabbits! If you can just wait one moment! 519 00:48:01,046 --> 00:48:03,423 I know it's in here somewhere. I definitely packed it. 520 00:48:03,590 --> 00:48:04,841 Where is it? 521 00:48:05,008 --> 00:48:06,343 One second. 522 00:48:06,510 --> 00:48:08,178 What did I do with you? 523 00:48:43,130 --> 00:48:44,840 Could we at least stop for coffee or-- 524 00:48:44,923 --> 00:48:45,924 Not now, Jacob. 525 00:48:46,008 --> 00:48:48,510 Chocolat chaud or... Just for a second? 526 00:48:53,015 --> 00:48:54,349 - I don't know. - This way. Come on. 527 00:48:54,641 --> 00:48:57,978 Pain au Chocolat? Half a croissant and a bonbon? 528 00:48:58,145 --> 00:48:59,313 This way. 529 00:49:04,401 --> 00:49:05,485 Jacob! 530 00:49:19,583 --> 00:49:20,584 Jacob? 531 00:51:03,603 --> 00:51:04,896 She's home. 532 00:51:52,360 --> 00:51:53,695 Are you Irma? 533 00:51:55,322 --> 00:51:57,324 Are you Irma Dugard? 534 00:51:58,867 --> 00:52:03,246 I'm sorry. Your name is on my adoption paper. 535 00:52:05,123 --> 00:52:06,541 Does this make sense? 536 00:52:08,752 --> 00:52:11,004 You gave me to Mrs. Barebone in New York. 537 00:52:30,482 --> 00:52:32,484 I am not your mother. 538 00:52:32,651 --> 00:52:34,110 I was only a servant. 539 00:52:38,281 --> 00:52:40,534 You were so beautiful a baby. 540 00:52:43,078 --> 00:52:45,163 And you are a beautiful man. 541 00:52:55,841 --> 00:52:58,176 I did not want to leave you there. 542 00:52:58,802 --> 00:53:00,637 Why didn't they want me? 543 00:53:05,308 --> 00:53:08,186 Why is your name on my adoption paper? 544 00:53:08,353 --> 00:53:11,356 I took you to Mrs. Barebone 545 00:53:13,108 --> 00:53:15,402 because she was supposed to look after you. 546 00:55:22,821 --> 00:55:24,239 She's dead. 547 00:55:26,866 --> 00:55:28,868 How did the boy take it? 548 00:55:30,412 --> 00:55:31,830 He's sensitive. 549 00:55:33,790 --> 00:55:36,543 The Ministry won't be happy when I tell them I missed. 550 00:55:37,836 --> 00:55:39,504 I know my reputation. 551 00:55:39,671 --> 00:55:43,508 Listen to me. The disapproval of cowards is praise to the brave. 552 00:55:44,634 --> 00:55:49,764 Your name will be written in glory when wizards rule the world. 553 00:55:50,765 --> 00:55:53,101 And the clock is ticking faster. 554 00:55:54,019 --> 00:55:57,522 You watch over Credence. Keep him safe. 555 00:55:58,690 --> 00:56:00,358 For the greater good. 556 00:56:01,860 --> 00:56:03,528 For the greater good. 557 00:56:06,614 --> 00:56:08,283 You know what I miss about QUEENIE? 558 00:56:10,910 --> 00:56:12,245 Everything. 559 00:56:14,748 --> 00:56:16,916 I even miss the stuff that drove me nuts. 560 00:56:17,417 --> 00:56:18,918 Like the mind reading. 561 00:56:25,467 --> 00:56:30,013 I was lucky to have someone like her even interested in anything I thought. 562 00:56:32,265 --> 00:56:33,850 You know what I mean? 563 00:56:34,934 --> 00:56:35,935 Sorry? 564 00:56:41,149 --> 00:56:44,444 I was saying, you're sure the guy is here that we're looking for? 565 00:56:44,611 --> 00:56:47,113 Yeah, definitely. The feather says so. 566 00:57:17,519 --> 00:57:18,770 Is that the guy we're looking for? 567 00:57:18,853 --> 00:57:19,854 Yes. 568 00:57:22,273 --> 00:57:23,274 Ooh... 569 00:57:25,443 --> 00:57:26,444 Sorry. 570 00:57:27,278 --> 00:57:29,239 Bonjour. Bonjour, Monsieur. 571 00:57:30,782 --> 00:57:32,700 Oh, wait, no. Sorry. So we actually... 572 00:57:32,867 --> 00:57:35,745 We were just wondering if you'd come across a friend of ours. 573 00:57:36,496 --> 00:57:37,622 Tina Goldstein. 574 00:57:38,081 --> 00:57:40,166 Monsieur, Paris is a large city. 575 00:57:40,250 --> 00:57:41,292 She's an Auror. 576 00:57:42,544 --> 00:57:46,756 And when Aurors go missing, the Ministry tend to come looking, so... 577 00:57:48,466 --> 00:57:51,427 No, I suppose it would probably be better if we just report her absence. 578 00:57:51,928 --> 00:57:53,304 Is she tall? 579 00:57:54,931 --> 00:57:56,182 Dark? Rather... 580 00:57:56,349 --> 00:57:57,517 - Intense. - Beautiful. She's... 581 00:57:58,434 --> 00:58:00,103 Yeah, what I meant to say was... 582 00:58:00,270 --> 00:58:02,730 - No, she's very pretty. - She's intense too. 583 00:58:03,481 --> 00:58:06,776 I think I saw someone like this last night. 584 00:58:08,987 --> 00:58:10,780 Perhaps if I showed you where... 585 00:58:10,947 --> 00:58:12,031 If you wouldn't mind. That would be... 586 00:58:13,366 --> 00:58:14,993 - That would be lovely. - Sure. 587 00:58:53,531 --> 00:58:54,657 Tina. 588 00:58:56,159 --> 00:58:57,285 Newt. 589 00:58:57,368 --> 00:58:58,536 - Expelliarmus. - Oh! 590 00:59:00,955 --> 00:59:03,917 My apologies, Mr. Scamander. 591 00:59:04,542 --> 00:59:07,962 I shall return and release you once Credence is dead. 592 00:59:08,129 --> 00:59:09,130 Kama, wait. 593 00:59:09,297 --> 00:59:13,009 You see, either he dies or I do. 594 00:59:14,052 --> 00:59:15,470 No, no, no. 595 00:59:15,637 --> 00:59:18,014 Oh, no. No, no, no. 596 00:59:28,358 --> 00:59:30,735 Well, that's not the best start to a rescue attempt. 597 00:59:30,902 --> 00:59:32,528 Oh, this was a rescue attempt? 598 00:59:32,695 --> 00:59:34,989 You just lost me my only lead. 599 00:59:35,323 --> 00:59:38,243 Well, how was the interrogation going before we turned up? 600 00:59:41,579 --> 00:59:42,580 Newt! 601 00:59:47,377 --> 00:59:48,503 Well done, Pick. 602 00:59:50,964 --> 00:59:52,715 So you need this man, you said? 603 00:59:53,383 --> 00:59:54,592 Yeah. 604 00:59:54,759 --> 00:59:57,345 I think he knows where Credence is, Mr. Scamander. 605 01:00:02,350 --> 01:00:03,893 Well, that'll be that Zouwu. 606 01:00:24,122 --> 01:00:25,456 Come on, Newt. Get outta there. 607 01:01:18,092 --> 01:01:19,093 Come on! 608 01:01:51,042 --> 01:01:54,962 What were the three biggest mistakes that you made last time? 609 01:01:56,381 --> 01:01:57,924 - Caught by surprise, sir. - Mmm. 610 01:01:58,257 --> 01:01:59,300 What else? 611 01:01:59,467 --> 01:02:00,968 Didn't parry before counter-curse, sir. 612 01:02:01,135 --> 01:02:03,638 Very good. The last one? 613 01:02:04,180 --> 01:02:06,808 The most important one? 614 01:02:14,023 --> 01:02:16,067 Not learning from the first two. 615 01:02:19,028 --> 01:02:21,656 This is a school. You've no right. 616 01:02:21,823 --> 01:02:23,699 I'm the Head of Magical Law Enforcement. 617 01:02:23,783 --> 01:02:25,993 I have the right to go wherever I please. 618 01:02:28,121 --> 01:02:29,539 Out of here. 619 01:02:33,960 --> 01:02:35,878 Go with Professor McGonagall, please. 620 01:02:42,927 --> 01:02:44,720 He's the best teacher we've got. 621 01:02:44,887 --> 01:02:45,888 - Thanks, McClaggan. - Get out. 622 01:02:46,889 --> 01:02:48,224 Come, McClaggan. 623 01:02:53,563 --> 01:02:55,398 Newt Scamander is in Paris. 624 01:02:56,858 --> 01:02:57,859 Really? 625 01:02:57,942 --> 01:03:00,069 Cut the pretense. I know he's there on your orders. 626 01:03:00,153 --> 01:03:02,196 Oh, if you'd ever had the pleasure to teach him, 627 01:03:02,280 --> 01:03:05,074 you'd know Newt is not a great follower of orders. 628 01:03:08,661 --> 01:03:10,621 You've read The Predictions of Tycho Dodonus? 629 01:03:10,705 --> 01:03:12,206 Mmm. Many years ago. 630 01:03:12,915 --> 01:03:14,709 "A son cruelly banished 631 01:03:14,876 --> 01:03:16,627 "Despair of the daughter 632 01:03:16,794 --> 01:03:18,337 - "Return..." - Yes, I know it. 633 01:03:21,174 --> 01:03:23,759 There's a rumor this prediction refers to the Obscurial. 634 01:03:24,802 --> 01:03:26,762 They say that Grindelwald wants-- 635 01:03:26,929 --> 01:03:28,806 As a highborn henchman. I've heard the rumor. 636 01:03:28,890 --> 01:03:31,684 And yet, Scamander appears wherever the Obscurial goes, 637 01:03:33,019 --> 01:03:34,437 to protect him. 638 01:03:35,188 --> 01:03:36,439 Meanwhile, you've built up 639 01:03:36,522 --> 01:03:39,775 quite the little network of international contacts. 640 01:03:39,942 --> 01:03:43,196 However long you keep me and my friends under surveillance, 641 01:03:43,362 --> 01:03:46,699 you're not going to discover plots against you, Travers, 642 01:03:46,782 --> 01:03:48,451 because we want the same thing. 643 01:03:48,534 --> 01:03:50,453 The defeat of Grindelwald. 644 01:03:53,581 --> 01:03:57,502 But I warn you, your policies of suppression and violence 645 01:03:58,294 --> 01:04:00,379 are pushing supporters into his arms. 646 01:04:00,546 --> 01:04:02,173 I'm not interested in your warnings. 647 01:04:04,675 --> 01:04:06,177 Now... 648 01:04:07,303 --> 01:04:11,057 It pains me to say it because I don't like you... 649 01:04:13,392 --> 01:04:14,393 But... 650 01:04:16,312 --> 01:04:19,649 You are the only wizard who is his equal. 651 01:04:23,903 --> 01:04:25,488 I need you to fight him. 652 01:04:31,244 --> 01:04:32,453 I can't. 653 01:04:36,666 --> 01:04:38,084 Because of this? 654 01:04:46,676 --> 01:04:49,220 You and Grindelwald were as close as brothers. 655 01:04:51,013 --> 01:04:52,848 Oh, we were closer than brothers. 656 01:05:03,734 --> 01:05:06,153 Will you fight him? 657 01:05:08,239 --> 01:05:09,448 I can't. 658 01:05:10,992 --> 01:05:13,119 Well, then you have chosen your side. 659 01:05:16,205 --> 01:05:18,916 From now on, I shall know every spell you cast. 660 01:05:19,292 --> 01:05:21,085 I'm doubling the watch on you, 661 01:05:21,252 --> 01:05:23,671 and you will no longer teach Defense Against the Dark Arts. 662 01:05:26,048 --> 01:05:27,592 Where's Leta? We need to go to Paris. 663 01:05:34,015 --> 01:05:35,016 Theseus. 664 01:05:35,850 --> 01:05:38,060 Theseus, if Grindelwald calls a rally, 665 01:05:39,729 --> 01:05:40,855 don't try and break it up. 666 01:05:41,522 --> 01:05:43,316 Don't let Travers send you in there. 667 01:05:45,192 --> 01:05:46,444 If you ever trusted me-- 668 01:05:46,611 --> 01:05:47,695 Theseus. 669 01:05:48,821 --> 01:05:49,822 Theseus! 670 01:06:31,197 --> 01:06:33,032 Even the name Lestrange makes me feel sick. 671 01:06:33,240 --> 01:06:34,867 You know she stays here every vacation. 672 01:06:35,034 --> 01:06:36,786 Her family don't actually want her home. 673 01:06:36,952 --> 01:06:38,329 I don't blame them. She's so annoying. 674 01:06:38,412 --> 01:06:39,580 Did you see her last week? 675 01:06:39,747 --> 01:06:40,831 Oscausi! 676 01:06:46,003 --> 01:06:47,463 Professor McGonagall! 677 01:06:47,630 --> 01:06:48,756 Lestrange has done it again! 678 01:06:48,923 --> 01:06:51,008 McGONAGALL: Lestrange, stop running! 679 01:06:51,175 --> 01:06:54,011 - Lestrange! Disobedient children. - Leta, come back! 680 01:06:54,178 --> 01:06:56,347 Stop! Shame on the House of Slytherin. 681 01:06:56,430 --> 01:06:58,766 A hundred points! Two hundred! 682 01:06:58,933 --> 01:07:00,601 Get back here, right now! 683 01:07:02,144 --> 01:07:05,439 Children, stop it! You, stop! Come back! 684 01:07:05,606 --> 01:07:07,775 - Out of my way! - Where has she gone? 685 01:07:07,942 --> 01:07:09,735 I think she went that way! 686 01:07:13,072 --> 01:07:15,074 Miss, it was Lestrange. She's horrible. 687 01:07:24,750 --> 01:07:26,752 Scamander, why aren't you packing? 688 01:07:26,919 --> 01:07:28,546 I'm not going home. 689 01:07:29,547 --> 01:07:30,548 Why not? 690 01:07:31,340 --> 01:07:33,175 He needs me. 691 01:07:38,723 --> 01:07:40,349 He was hurt. 692 01:07:47,398 --> 01:07:48,733 What is that? 693 01:07:49,400 --> 01:07:50,776 A raven chick. 694 01:07:52,486 --> 01:07:54,864 Isn't the raven your family emblem? 695 01:07:55,030 --> 01:07:57,533 Yes, it is. 696 01:08:09,253 --> 01:08:10,463 All right, Newt. 697 01:08:11,046 --> 01:08:12,423 Be brave. 698 01:08:16,886 --> 01:08:18,387 That's an unusual one. 699 01:08:18,679 --> 01:08:22,933 So Mr. Scamander fears what more than anything else in the world? 700 01:08:23,517 --> 01:08:25,686 Having to work in an office, sir. 701 01:08:25,770 --> 01:08:28,314 Go ahead, Newt. 702 01:08:31,609 --> 01:08:32,610 Riddikulus. 703 01:08:33,235 --> 01:08:34,236 Well done. 704 01:08:34,612 --> 01:08:36,697 Good job. Leta. 705 01:08:39,617 --> 01:08:40,868 It's only a Boggart. 706 01:08:41,035 --> 01:08:42,995 It can't hurt you. 707 01:08:45,039 --> 01:08:47,458 Everyone is scared of something. 708 01:08:49,168 --> 01:08:50,836 I've been looking forward to this. 709 01:09:35,506 --> 01:09:37,508 I don't want to talk about it. 710 01:09:53,148 --> 01:09:54,483 They know me, 711 01:09:55,776 --> 01:09:57,945 or they'd hide. 712 01:10:00,155 --> 01:10:02,658 They only nest in trees with wand-quality wood. 713 01:10:04,535 --> 01:10:06,203 Did you know that? 714 01:10:07,997 --> 01:10:10,499 And they have very complex social lives. 715 01:10:12,209 --> 01:10:15,170 If you watch them for long enough, you realize... 716 01:10:33,105 --> 01:10:36,025 Hello, Leta. This is a surprise. 717 01:10:39,612 --> 01:10:42,239 Finding me in a classroom? 718 01:10:43,407 --> 01:10:44,867 Was I such a bad student? 719 01:10:45,034 --> 01:10:46,619 On the contrary, you were one of my cleverest. 720 01:10:46,702 --> 01:10:48,621 I said "bad," not "stupid." 721 01:10:54,335 --> 01:10:55,836 Don't bother answering. 722 01:10:57,504 --> 01:10:58,505 I know you never liked me. 723 01:10:58,672 --> 01:11:00,007 You're wrong. 724 01:11:00,883 --> 01:11:01,926 I never thought you bad. 725 01:11:02,092 --> 01:11:04,553 You were alone, then. Everybody else did. 726 01:11:05,346 --> 01:11:06,764 And they were right. 727 01:11:08,057 --> 01:11:09,475 I was wicked. 728 01:11:10,392 --> 01:11:12,102 Leta, I know how painful 729 01:11:12,186 --> 01:11:14,563 the rumors about your brother Corvus must be for you. 730 01:11:14,647 --> 01:11:15,814 No, you don't. 731 01:11:17,524 --> 01:11:19,985 Not unless you had a brother who died, too. 732 01:11:20,152 --> 01:11:22,237 In my case, it was my sister. 733 01:11:25,199 --> 01:11:26,825 Did you love her? 734 01:11:35,459 --> 01:11:37,211 Not as well as I should have done. 735 01:11:41,131 --> 01:11:42,967 Never too late to free yourself. 736 01:11:45,344 --> 01:11:49,848 Confession is a relief, I'm told. A great weight lifted. 737 01:11:53,936 --> 01:11:55,938 Regret is my constant companion. 738 01:11:56,981 --> 01:11:59,149 Do not let it become yours. 739 01:12:09,493 --> 01:12:11,578 Oh! No, thank you. 740 01:12:11,870 --> 01:12:13,205 Well... 741 01:12:13,288 --> 01:12:15,124 You've been really kind, 742 01:12:15,290 --> 01:12:19,461 but my sister Tina's probably worried sick about me. 743 01:12:19,628 --> 01:12:22,631 You know, banging on all the doors and things, 744 01:12:24,174 --> 01:12:25,426 so I think I'd better be going. 745 01:12:25,509 --> 01:12:27,594 But you haven't met your host. 746 01:12:28,303 --> 01:12:29,513 Oh, are you married? 747 01:12:30,556 --> 01:12:31,849 Let's say, 748 01:12:33,058 --> 01:12:35,019 deeply committed. 749 01:12:37,438 --> 01:12:40,274 You see, I can't tell if you're making a joke or if you're just... 750 01:12:40,983 --> 01:12:43,235 French. 751 01:12:49,116 --> 01:12:50,117 Oh. 752 01:12:53,203 --> 01:12:55,748 Hey, knock it off. 753 01:13:02,963 --> 01:13:04,465 You stay right there. 754 01:13:05,049 --> 01:13:06,633 I know what you are. 755 01:13:07,593 --> 01:13:08,719 QUEENIE. 756 01:13:10,554 --> 01:13:12,014 We are not here to hurt you. 757 01:13:13,098 --> 01:13:14,516 We only want to help you. 758 01:13:16,351 --> 01:13:19,188 You're so very, very far away from home. 759 01:13:19,813 --> 01:13:23,776 Far away from everything you love, everything that is comfortable. 760 01:13:26,320 --> 01:13:28,739 I would never see you harmed. 761 01:13:29,573 --> 01:13:30,741 Ever. 762 01:13:32,451 --> 01:13:36,288 It is not your fault that your sister is an Auror. 763 01:13:38,332 --> 01:13:40,417 I wish you were working with me now 764 01:13:41,376 --> 01:13:45,714 towards a world where we wizards were free to live openly. 765 01:13:47,883 --> 01:13:49,510 To love freely. 766 01:14:01,647 --> 01:14:03,482 You are an innocent. 767 01:14:05,859 --> 01:14:07,194 So go now. 768 01:14:09,154 --> 01:14:10,697 Leave this place. 769 01:15:33,822 --> 01:15:37,993 Hey, uh, Newt, buddy. Uh... 770 01:15:38,243 --> 01:15:40,287 Tina's up here. She's all by her lonesome, 771 01:15:40,454 --> 01:15:42,915 and, uh, maybe you want to come up and keep her company? 772 01:15:43,957 --> 01:15:46,668 Uh, I've been looking for food, and I ain't found any, 773 01:15:48,253 --> 01:15:50,255 so I guess I'm gonna go upstairs and try my luck 774 01:15:50,422 --> 01:15:52,799 in, oh, I don't know, the attic. 775 01:15:54,259 --> 01:15:55,594 You're all right. 776 01:15:55,761 --> 01:15:57,012 Relashio. 777 01:16:03,101 --> 01:16:04,102 Okay. 778 01:16:16,949 --> 01:16:18,700 She's responded well to the Dittany. 779 01:16:20,160 --> 01:16:21,662 She was born to run, you see. 780 01:16:22,329 --> 01:16:24,873 But I think she's... She's just lacking in confidence. 781 01:16:26,166 --> 01:16:28,001 Mr. Scamander, have you got anything in your case 782 01:16:28,085 --> 01:16:30,254 that might help revive this man? 783 01:16:30,337 --> 01:16:31,505 I need to question him. 784 01:16:31,588 --> 01:16:34,049 I think he knows who Credence really is. And the scars on his hand 785 01:16:34,216 --> 01:16:36,134 - suggest an Unbreakable Vow. - An Unbreakable Vow. 786 01:16:36,301 --> 01:16:37,803 Yeah, I noticed that, too. 787 01:16:49,648 --> 01:16:50,649 Lumos. 788 01:16:57,906 --> 01:16:59,241 What was that? 789 01:16:59,408 --> 01:17:01,243 There must be a Water Dragon in that sewer. 790 01:17:02,703 --> 01:17:05,205 They carry these parasites, you see. They, um... 791 01:17:05,998 --> 01:17:07,874 - Jacob. - Yeah? 792 01:17:09,334 --> 01:17:12,546 In my case, in the pocket there, you'll find a pair of tweezers. 793 01:17:12,963 --> 01:17:13,964 Tweezers? 794 01:17:14,715 --> 01:17:16,466 - They're thin, pointy... - Little pointy things. 795 01:17:16,633 --> 01:17:17,843 Yes, I know what tweezers are. 796 01:17:20,887 --> 01:17:22,597 All right. You might not want to watch this. 797 01:17:23,390 --> 01:17:24,641 I can handle it. 798 01:17:29,604 --> 01:17:30,605 Come out. 799 01:17:30,772 --> 01:17:33,400 Come on. You're all right. 800 01:17:33,900 --> 01:17:36,486 - Ew. - Come on. I got you. 801 01:17:37,487 --> 01:17:38,655 Jacob, will you take that for me? 802 01:17:38,822 --> 01:17:40,866 Huh. Ugh! 803 01:17:43,118 --> 01:17:44,119 Calamari. 804 01:17:46,830 --> 01:17:48,749 Must kill him. 805 01:17:48,915 --> 01:17:50,250 Who? 806 01:17:50,334 --> 01:17:51,460 Credence? 807 01:17:52,836 --> 01:17:54,463 It may take him a few hours to recover. 808 01:17:54,629 --> 01:17:56,631 That parasite's poison is quite strong. 809 01:17:58,383 --> 01:18:00,510 I have to go back to the Ministry with what I've got. 810 01:18:02,763 --> 01:18:04,264 It's nice to see you again, Mr. Scamander. 811 01:18:04,348 --> 01:18:06,433 Hey. Hey. Hold on a second, will ya? 812 01:18:06,516 --> 01:18:08,268 Hold on. Hold on. 813 01:18:08,352 --> 01:18:10,437 Wait! Tina. 814 01:18:14,900 --> 01:18:16,568 You didn't mention salamanders, did you? 815 01:18:16,735 --> 01:18:19,321 No, I didn't. She just ran. I don't know... 816 01:18:20,238 --> 01:18:22,032 So you chase after her. 817 01:18:23,158 --> 01:18:25,786 Tina. Please, just listen to me. 818 01:18:26,411 --> 01:18:29,456 Mr. Scamander, I need to go talk to the Ministry. 819 01:18:29,748 --> 01:18:31,500 I know how you feel about Aurors. 820 01:18:31,750 --> 01:18:33,043 I may have been a little strong 821 01:18:33,126 --> 01:18:34,544 in the way that I expressed myself in that letter. 822 01:18:34,711 --> 01:18:37,881 What was the exact phrase? "A bunch of careerist hypocrites"? 823 01:18:38,090 --> 01:18:39,299 I'm sorry, but I can't admire people 824 01:18:39,466 --> 01:18:42,594 whose answer to everything that they fear or misunderstand is "kill it." 825 01:18:42,761 --> 01:18:44,179 I'm an Auror and I don't. 826 01:18:44,346 --> 01:18:46,056 Yes, I know. That's because you've gone middle head. 827 01:18:48,141 --> 01:18:49,142 Excuse me? 828 01:18:49,935 --> 01:18:52,229 It's an expression derived from the three heads of the Runespoor. 829 01:18:52,312 --> 01:18:53,688 So the middle one is the visionary. 830 01:18:53,855 --> 01:18:56,149 Now, every Auror in Europe wants Credence dead, except you. 831 01:18:56,316 --> 01:18:57,526 You've gone middle head. 832 01:18:59,152 --> 01:19:01,905 Who else uses that expression, Mr. Scamander? 833 01:19:03,407 --> 01:19:04,866 I think it might just be me. 834 01:19:23,301 --> 01:19:26,304 It's Grindelwald. He's calling his followers. 835 01:19:54,416 --> 01:19:57,544 It's too late. Grindelwald has come for Credence. 836 01:19:59,504 --> 01:20:02,174 - He might already have him. - It's not too late. 837 01:20:02,257 --> 01:20:03,842 We can still get to him first. 838 01:20:06,303 --> 01:20:07,387 Where are you going? 839 01:20:07,846 --> 01:20:09,347 The French Ministry of Magic. 840 01:20:09,514 --> 01:20:11,433 That's the last place Credence would go. 841 01:20:11,600 --> 01:20:13,768 There's a box hidden in the Ministry, Tina. 842 01:20:14,519 --> 01:20:16,521 It's a box that can tell us who Credence really is. 843 01:20:16,688 --> 01:20:18,940 A box? What are you talking about? 844 01:20:19,191 --> 01:20:20,192 Trust me. 845 01:20:23,820 --> 01:20:26,156 You wanna come out, just for a little while? 846 01:20:26,239 --> 01:20:27,657 You can be free. 847 01:20:36,458 --> 01:20:37,459 Credence. 848 01:20:46,009 --> 01:20:47,010 What do you want? 849 01:20:47,093 --> 01:20:48,094 From you? 850 01:20:49,513 --> 01:20:50,514 Nothing. 851 01:20:53,433 --> 01:20:54,518 For you? 852 01:20:56,561 --> 01:20:58,396 Everything I never had. 853 01:20:59,606 --> 01:21:02,692 But what is it you want, my boy? 854 01:21:03,610 --> 01:21:05,362 I want to know who I am. 855 01:21:14,788 --> 01:21:19,876 This is where you will find proof of your true identity. 856 01:21:24,798 --> 01:21:29,344 Come to Père Lachaise tonight, and you will discover the truth. 857 01:21:46,695 --> 01:21:48,697 Father, why did you make me... 858 01:21:51,408 --> 01:21:52,409 Wait... 859 01:21:54,160 --> 01:21:55,579 Wait. 860 01:22:17,017 --> 01:22:19,644 I'm afraid we keep no food in the house. 861 01:22:21,730 --> 01:22:23,189 Are you a ghost? 862 01:22:23,356 --> 01:22:24,441 No. 863 01:22:25,233 --> 01:22:27,485 No. I'm alive. 864 01:22:28,612 --> 01:22:31,489 But I'm an alchemist and therefore immortal. 865 01:22:33,325 --> 01:22:35,452 You don't look a day over 375. 866 01:22:38,913 --> 01:22:40,540 I'm sorry that we didn't knock. 867 01:22:40,707 --> 01:22:42,542 No. No matter. 868 01:22:42,709 --> 01:22:44,961 Albus told me some friends might be dropping in. 869 01:22:46,004 --> 01:22:47,464 Nicolas Flamel. 870 01:22:49,257 --> 01:22:50,258 Oh. 871 01:22:51,343 --> 01:22:52,427 Jacob Kowalski. 872 01:22:52,510 --> 01:22:53,553 Oh! 873 01:22:55,180 --> 01:22:56,222 I'm sorry. 874 01:22:56,306 --> 01:22:57,307 It's all right. 875 01:22:57,390 --> 01:22:59,809 - I didn't-- - Oh... Oh! 876 01:23:11,237 --> 01:23:13,239 At last, we see some development. 877 01:23:13,323 --> 01:23:15,825 Yeah. I've seen one of these before. 878 01:23:15,909 --> 01:23:18,036 It was at the fair. 879 01:23:18,244 --> 01:23:19,829 There was this dame there, and she had a veil, 880 01:23:19,913 --> 01:23:23,208 and I gave her a nickel, and she told me about my future. 881 01:23:23,833 --> 01:23:26,753 And she missed out on quite a bit, actually. 882 01:23:30,256 --> 01:23:31,925 Oh. Hey, hey. 883 01:23:33,259 --> 01:23:35,595 Wait a minute, I know him. That's the kid. That's Credence. 884 01:23:38,390 --> 01:23:39,391 Jeez. 885 01:23:41,101 --> 01:23:42,560 Hey... Hey! 886 01:23:43,895 --> 01:23:46,356 That's QUEENIE. There she is. Hi, baby. 887 01:23:46,856 --> 01:23:49,025 Where is this? Is this here? 888 01:23:49,109 --> 01:23:51,569 Yes. This is the Lestrange tomb. 889 01:23:51,736 --> 01:23:54,239 It lies in the cemetery of Père Lachaise. 890 01:23:55,532 --> 01:23:57,242 I'm coming, baby. Stay right there. 891 01:23:57,409 --> 01:23:58,660 Thank you, Mr. Flamel. 892 01:23:58,827 --> 01:24:02,372 - Ouch. - I'm sorry. I'm sorry. Okay. 893 01:24:02,539 --> 01:24:05,542 Oh, look after Mr. Tentacles for me. Oh, no. 894 01:24:05,709 --> 01:24:06,710 I'm sorry. I gotta go. 895 01:24:06,793 --> 01:24:08,211 Please, you mustn't go to the cemetery. 896 01:24:31,693 --> 01:24:32,902 What's happening? 897 01:24:33,069 --> 01:24:34,696 Exactly what he said would happen. 898 01:24:35,989 --> 01:24:38,241 Grindelwald rallies at the cemetery tonight, 899 01:24:38,324 --> 01:24:39,743 and there will be death. 900 01:24:39,909 --> 01:24:40,994 Then you gotta go. 901 01:24:41,077 --> 01:24:43,788 What? I haven't seen action in 200 years. 902 01:24:43,955 --> 01:24:46,750 Flamel, you can do this. We believe in you. 903 01:24:56,050 --> 01:24:58,219 The box is in the Ancestral Records room, Tina. 904 01:24:58,386 --> 01:24:59,804 So it's three floors down. 905 01:24:59,888 --> 01:25:00,930 Is that Polyjuice? 906 01:25:01,097 --> 01:25:02,807 It's just enough to get me inside. 907 01:25:11,858 --> 01:25:13,568 - Who-- - It's my brother, Theseus. 908 01:25:14,110 --> 01:25:16,905 He's an Auror and a hugger. 909 01:25:19,115 --> 01:25:20,283 What's happening? 910 01:25:20,450 --> 01:25:21,493 Grindelwald's rallying. 911 01:25:21,576 --> 01:25:23,203 We don't know where, but we think it's tonight. 912 01:25:27,916 --> 01:25:29,542 - Be careful. - Of course. 913 01:25:29,709 --> 01:25:31,795 - Promise me you'll be careful. - Of course. I'm gonna be careful. 914 01:25:33,087 --> 01:25:34,964 Listen, I want you to hear this from me. 915 01:25:35,131 --> 01:25:37,133 They think that Credence boy might be your missing brother. 916 01:25:37,217 --> 01:25:38,760 - My brother is dead. - I know. 917 01:25:38,927 --> 01:25:40,261 - He died. - I know. 918 01:25:40,428 --> 01:25:43,056 - How many times, Theseus? - And the records will prove that. 919 01:25:43,723 --> 01:25:47,060 - Okay? They can't lie. - Theseus. 920 01:25:52,774 --> 01:25:55,610 I want every person at that rally arrested. If they resist-- 921 01:25:55,777 --> 01:25:57,070 Sir, forgive me, but if we go in too heavy, 922 01:25:57,153 --> 01:25:59,364 - don't we run the risk of adding to-- - Just do it. 923 01:26:17,215 --> 01:26:19,676 I don't suppose you can Disapparate on Ministry premises in France, can you? 924 01:26:19,843 --> 01:26:20,844 Nope. 925 01:26:21,302 --> 01:26:23,263 Pity. 926 01:26:24,222 --> 01:26:26,307 - Newt! - Yes, I know. I know it's... 927 01:26:30,979 --> 01:26:31,980 Newt! 928 01:26:33,481 --> 01:26:34,482 Newt! 929 01:26:34,691 --> 01:26:36,234 - Oh! - That's your brother? 930 01:26:36,317 --> 01:26:37,777 So I think I may have mentioned in my letters 931 01:26:37,944 --> 01:26:39,028 that we have quite a complicated relationship. 932 01:26:39,112 --> 01:26:40,405 Newt, stop! 933 01:26:40,572 --> 01:26:41,781 - Does he wanna kill you? - Frequently. 934 01:26:42,991 --> 01:26:44,075 Enough! 935 01:26:50,957 --> 01:26:52,584 He needs to control his temper. 936 01:26:57,755 --> 01:27:00,008 I think that might have been the best moment of my life. 937 01:27:44,719 --> 01:27:45,720 QUEENIE. 938 01:27:50,767 --> 01:27:52,018 QUEENIE, honey. 939 01:27:55,021 --> 01:27:57,607 Don't. Don't move. 940 01:28:07,992 --> 01:28:09,869 Yes, this is Leta Lestrange. 941 01:28:13,957 --> 01:28:16,084 And, uh, I'm her-- 942 01:28:16,250 --> 01:28:17,377 Fiancé. 943 01:28:23,007 --> 01:28:24,342 Thank you. 944 01:28:36,354 --> 01:28:38,147 Tina, about that fiancée business-- 945 01:28:38,314 --> 01:28:40,525 Oh, sorry. Yeah, I should have congratulated you. 946 01:28:40,692 --> 01:28:42,360 - No, that's-- - Lumos. 947 01:28:45,279 --> 01:28:46,614 Lestrange. 948 01:28:53,454 --> 01:28:54,914 Tina, about Leta-- 949 01:28:55,081 --> 01:28:57,041 Yes, I've just said I am happy for you. 950 01:28:57,208 --> 01:28:59,585 No, I don't... Please, don't be happy. 951 01:29:01,796 --> 01:29:03,381 No. Sorry. I don't... 952 01:29:04,465 --> 01:29:06,259 Obviously, I... 953 01:29:06,342 --> 01:29:08,011 Obviously, I want you to be... 954 01:29:08,928 --> 01:29:12,348 And I hear that you are now. Which is wonderful. 955 01:29:13,933 --> 01:29:16,853 Sorry, what I'm trying to say is, I want you to be happy, 956 01:29:16,936 --> 01:29:19,814 but I don't want you to be happy that I'm happy, because I'm not. 957 01:29:23,151 --> 01:29:24,777 Happy. 958 01:29:25,236 --> 01:29:26,446 Or engaged. 959 01:29:28,322 --> 01:29:30,366 - What? - It was a mistake in a stupid magazine. 960 01:29:30,450 --> 01:29:32,326 My brother's marrying Leta, June the 6th. 961 01:29:32,493 --> 01:29:34,120 I'm supposed to be best man, 962 01:29:34,996 --> 01:29:36,914 which is sort of mildly hilarious. 963 01:29:38,041 --> 01:29:40,126 Does he think you're here to win her back? 964 01:29:43,129 --> 01:29:44,547 Are you here to win her back? 965 01:29:44,714 --> 01:29:46,049 No, I'm here... 966 01:29:50,303 --> 01:29:52,513 You know, your eyes really are... 967 01:29:55,349 --> 01:29:56,684 Are what? 968 01:29:57,727 --> 01:29:59,353 I'm not supposed to say. 969 01:30:03,357 --> 01:30:04,484 - I cut a picture of you-- - Newt, I read your book and-- 970 01:30:04,650 --> 01:30:06,152 - Wait, did you read-- - Did you? 971 01:30:11,991 --> 01:30:13,076 I cut this, um... 972 01:30:14,118 --> 01:30:16,913 It's just a picture of you from the paper, 973 01:30:17,580 --> 01:30:20,249 but it's interesting 'cause your eyes in newsprint... 974 01:30:22,502 --> 01:30:25,755 See, in reality they have this effect in them, Tina. It's like... 975 01:30:26,422 --> 01:30:29,133 It's like fire in water, in dark water. 976 01:30:32,678 --> 01:30:34,680 And I've only ever seen that... 977 01:30:37,308 --> 01:30:39,769 I've only ever seen that in... 978 01:30:43,981 --> 01:30:45,399 Salamanders. 979 01:30:49,904 --> 01:30:50,905 Come. 980 01:30:56,744 --> 01:30:57,745 Lestrange. 981 01:31:02,917 --> 01:31:03,960 Whoa! 982 01:32:01,350 --> 01:32:02,602 Circumrota. 983 01:32:13,654 --> 01:32:14,739 Hello, Newt. 984 01:32:19,368 --> 01:32:20,494 Hello, Leta. 985 01:32:24,790 --> 01:32:25,791 Hi. 986 01:32:29,045 --> 01:32:30,171 Oh, no. 987 01:32:35,468 --> 01:32:36,928 What kind of cats are those? 988 01:32:37,094 --> 01:32:38,221 Uh, these aren't cats. 989 01:32:38,304 --> 01:32:40,514 They're Matagots. They're spirit familiars. 990 01:32:40,640 --> 01:32:42,391 They guard the Ministry. 991 01:32:42,600 --> 01:32:44,060 But they won't hurt you unless you-- 992 01:32:44,227 --> 01:32:45,561 Stupefy! 993 01:32:46,771 --> 01:32:47,813 Unless you attack them. 994 01:32:48,648 --> 01:32:49,649 Oops. 995 01:32:50,024 --> 01:32:51,651 - Leta. - Reverte. 996 01:33:17,885 --> 01:33:18,886 Accio! 997 01:33:30,523 --> 01:33:31,565 Ascendio! 998 01:34:21,407 --> 01:34:23,409 Whoa, whoa, whoa, whoa! 999 01:34:25,119 --> 01:34:28,039 Okay. Wait. Hold it there, please. 1000 01:34:29,498 --> 01:34:30,666 Come on. 1001 01:34:31,917 --> 01:34:33,294 Oh! 1002 01:34:33,377 --> 01:34:34,545 All right. 1003 01:34:38,174 --> 01:34:39,425 Okay, wait. 1004 01:34:53,647 --> 01:34:56,067 You, go back. Move! Out of the way! 1005 01:34:57,777 --> 01:34:59,987 If I must kill you as well as Corvus, I shall. 1006 01:35:01,197 --> 01:35:02,198 Stop! 1007 01:35:06,660 --> 01:35:07,661 Yusuf. 1008 01:35:09,163 --> 01:35:10,790 Is that really you? 1009 01:35:16,837 --> 01:35:18,589 My little sister? 1010 01:35:21,050 --> 01:35:22,968 So he's your brother. 1011 01:35:24,762 --> 01:35:26,263 Who am I? 1012 01:35:27,348 --> 01:35:28,349 I don't know. 1013 01:35:28,516 --> 01:35:31,060 I'm tired of living with no name and no history. 1014 01:35:34,021 --> 01:35:36,607 Just tell me my story, then you can end it. 1015 01:35:36,774 --> 01:35:38,442 Your story is our story. 1016 01:35:42,238 --> 01:35:45,366 - Our story. - No, Yusuf. 1017 01:36:01,757 --> 01:36:04,301 My father was Mustafa Kama. 1018 01:36:04,885 --> 01:36:08,389 Pure-blood of Senegalese descent and most accomplished. 1019 01:36:09,682 --> 01:36:11,392 My mother, Laurena, 1020 01:36:12,852 --> 01:36:15,604 was equally highbred, a noted beauty. 1021 01:36:17,148 --> 01:36:18,399 They were deeply in love. 1022 01:36:20,484 --> 01:36:24,655 They knew a man of great influence from a famous French pure-blood family. 1023 01:36:26,824 --> 01:36:28,367 He desired her. 1024 01:36:28,951 --> 01:36:31,787 Maman. Maman! 1025 01:36:32,455 --> 01:36:37,376 Lestrange used the Imperius Curse to seduce and abduct her. 1026 01:36:38,711 --> 01:36:41,297 I tried to prevent it, but he attacked me. 1027 01:36:43,048 --> 01:36:44,967 That was the last time I ever saw her. 1028 01:36:47,595 --> 01:36:50,890 She died giving birth to a little girl. 1029 01:36:52,516 --> 01:36:53,684 You. 1030 01:36:57,062 --> 01:37:01,150 The news of her death drove my father insane. 1031 01:37:01,942 --> 01:37:03,444 With his dying breath, 1032 01:37:04,403 --> 01:37:08,115 my father charged me to seek revenge. 1033 01:37:10,201 --> 01:37:12,661 Kill the person Lestrange loves best in the world. 1034 01:37:13,829 --> 01:37:15,873 I thought at first it'd be easy. 1035 01:37:16,832 --> 01:37:18,709 He had only one close relative. 1036 01:37:19,835 --> 01:37:21,045 You. 1037 01:37:21,212 --> 01:37:22,296 But he... 1038 01:37:22,755 --> 01:37:23,964 Say it. 1039 01:37:24,882 --> 01:37:26,509 He never loved you. 1040 01:37:30,721 --> 01:37:33,682 He remarried, and not three months after her death. 1041 01:37:37,520 --> 01:37:39,688 He loved her no more than he had loved you. 1042 01:37:43,734 --> 01:37:48,239 But then his son, Corvus, was born at last. 1043 01:37:48,405 --> 01:37:53,077 And that man who had never known love was filled with it. 1044 01:37:53,619 --> 01:37:55,454 All he cared about 1045 01:37:56,038 --> 01:37:57,581 was little Corvus. 1046 01:38:01,085 --> 01:38:02,795 So this is the truth? 1047 01:38:04,213 --> 01:38:06,048 I am Corvus Lestrange? 1048 01:38:06,215 --> 01:38:08,050 - Yes. Yes. - No. No 1049 01:38:08,217 --> 01:38:11,637 Realizing that Mustafa Kama's son had sworn revenge, 1050 01:38:11,720 --> 01:38:14,390 your father sought to hide you where I couldn't find you. 1051 01:38:15,391 --> 01:38:19,687 So he confided you to his servant, who boarded a ship for America. 1052 01:38:19,853 --> 01:38:22,898 - He did send Corvus to America, but-- - His servant, Irma Dugard, 1053 01:38:23,524 --> 01:38:24,858 was a half-elf. 1054 01:38:25,401 --> 01:38:26,735 Her magic was weak, 1055 01:38:26,902 --> 01:38:28,988 and therefore left no trace I could follow. 1056 01:38:31,323 --> 01:38:34,451 I had only just discovered how you had escaped 1057 01:38:34,618 --> 01:38:36,829 when I received news I never expected. 1058 01:38:37,329 --> 01:38:39,999 The ship had gone down at sea. 1059 01:38:40,624 --> 01:38:42,251 But you survived, didn't you? 1060 01:38:43,502 --> 01:38:46,505 Somehow, someone had pulled you from the water. 1061 01:38:47,673 --> 01:38:50,175 "A son cruelly banished Despair of the daughter 1062 01:38:50,342 --> 01:38:53,053 "Return, great avenger, With wings from the water." 1063 01:38:53,512 --> 01:38:55,889 There stands the despairing daughter. 1064 01:38:56,056 --> 01:38:59,476 You are the winged raven, returned from the sea, 1065 01:39:01,895 --> 01:39:03,606 but I'm the avenger of my family's ruin. 1066 01:39:06,358 --> 01:39:07,985 I pity you, Corvus. 1067 01:39:09,945 --> 01:39:11,363 But you must die. 1068 01:39:11,530 --> 01:39:14,450 Corvus Lestrange is already dead! I killed him! 1069 01:39:20,914 --> 01:39:21,915 Accio! 1070 01:39:39,892 --> 01:39:42,978 My father owned a very strange family tree. 1071 01:39:46,607 --> 01:39:48,359 It only recorded the men. 1072 01:39:52,863 --> 01:39:55,115 The women in my family were recorded as flowers. 1073 01:39:58,410 --> 01:39:59,578 Beautiful. 1074 01:40:01,830 --> 01:40:02,998 Separate. 1075 01:40:05,668 --> 01:40:07,711 My father sent me to America with Corvus. 1076 01:40:13,926 --> 01:40:16,637 Irma was to pose as a grandmother with two grandchildren. 1077 01:40:22,393 --> 01:40:24,478 Corvus never stopped crying. 1078 01:40:29,066 --> 01:40:30,359 Do you have any news? 1079 01:40:30,526 --> 01:40:32,152 All hands to station! 1080 01:40:32,945 --> 01:40:34,780 Run to station! 1081 01:40:43,247 --> 01:40:45,416 I never wanted to hurt him. 1082 01:40:50,754 --> 01:40:52,631 I only wanted to be free of him. 1083 01:40:53,424 --> 01:40:54,842 Just for a moment. 1084 01:41:00,305 --> 01:41:02,349 Just a single moment. 1085 01:41:07,730 --> 01:41:09,231 Give him to me. 1086 01:41:10,274 --> 01:41:11,900 Everyone, to the lifeboats! 1087 01:41:11,984 --> 01:41:13,777 They want us to put on life jackets. 1088 01:42:13,378 --> 01:42:15,297 You didn't mean to do it, Leta. 1089 01:42:17,674 --> 01:42:19,426 So it wasn't your fault. 1090 01:42:22,012 --> 01:42:23,388 Oh, Newt. 1091 01:42:27,893 --> 01:42:30,020 You never met a monster you couldn't love. 1092 01:42:35,025 --> 01:42:36,026 Leta... 1093 01:42:37,110 --> 01:42:39,029 Do you know who Credence really is? 1094 01:42:40,614 --> 01:42:42,991 Did you know when you swapped them? 1095 01:42:43,075 --> 01:42:44,201 No. 1096 01:43:07,266 --> 01:43:08,350 QUEENIE? 1097 01:43:35,836 --> 01:43:37,170 They're pure-bloods. 1098 01:43:37,504 --> 01:43:39,047 They kill the likes of us for sport. 1099 01:43:41,758 --> 01:43:42,759 QUEENIE? 1100 01:43:42,885 --> 01:43:44,595 Jacob! 1101 01:43:44,678 --> 01:43:46,513 Honey, you're here! Hi! 1102 01:43:46,680 --> 01:43:47,973 Hi, hon. Hi. 1103 01:43:48,557 --> 01:43:50,475 Oh, honey, I'm so sorry. 1104 01:43:50,642 --> 01:43:52,769 I never should have done it. I love you so much. 1105 01:43:52,936 --> 01:43:54,855 And you know that I love you, right? 1106 01:43:55,022 --> 01:43:57,107 - Yeah. - Good. Let's get the hell outta here. 1107 01:43:57,274 --> 01:43:59,067 Oh, no, wait a second. 1108 01:44:01,278 --> 01:44:04,781 I just thought maybe we could hear him first. 1109 01:44:04,865 --> 01:44:06,992 Just listen. That's all. 1110 01:44:08,118 --> 01:44:09,369 What are you talking about? 1111 01:44:14,708 --> 01:44:15,876 It's a trap. 1112 01:44:16,376 --> 01:44:17,377 Yeah. 1113 01:44:18,879 --> 01:44:20,839 QUEENIE, the family tree. 1114 01:44:21,006 --> 01:44:22,049 It's all been bait. 1115 01:44:23,675 --> 01:44:25,761 We have to find a way out of here right now. 1116 01:44:27,638 --> 01:44:28,972 You go find the others. 1117 01:44:29,056 --> 01:44:30,349 What are you gonna do? 1118 01:44:31,016 --> 01:44:32,517 I'll think of something. 1119 01:45:20,899 --> 01:45:24,236 My brothers, my sisters, 1120 01:45:25,821 --> 01:45:26,947 my friends, 1121 01:45:27,906 --> 01:45:31,743 the great gift of your applause is not for me. No. 1122 01:45:32,744 --> 01:45:34,997 It is for yourselves. 1123 01:45:37,499 --> 01:45:39,543 You came today because of a craving 1124 01:45:41,837 --> 01:45:43,255 and a knowledge 1125 01:45:44,965 --> 01:45:47,926 that the old ways serve us no longer. 1126 01:45:51,054 --> 01:45:54,891 You came today because you crave something new. 1127 01:45:56,768 --> 01:45:58,020 Something different. 1128 01:46:00,772 --> 01:46:02,107 It is said 1129 01:46:02,566 --> 01:46:05,944 that I hate Les non-Magiques. 1130 01:46:07,070 --> 01:46:08,321 The Muggles. 1131 01:46:08,488 --> 01:46:10,323 - Vermin! - The No-Maj. 1132 01:46:11,450 --> 01:46:13,035 The Can't-Spells. 1133 01:46:14,911 --> 01:46:16,621 I do not hate them. 1134 01:46:17,539 --> 01:46:18,874 I do not. 1135 01:46:20,584 --> 01:46:22,711 For I do not fight out of hatred. 1136 01:46:25,297 --> 01:46:28,884 I say the Muggles are not lesser, 1137 01:46:29,885 --> 01:46:31,178 but other. 1138 01:46:32,137 --> 01:46:33,472 Not worthless, 1139 01:46:35,057 --> 01:46:36,725 but of other value. 1140 01:46:37,934 --> 01:46:42,105 Not disposable, but of a different disposition. 1141 01:46:43,356 --> 01:46:45,358 Magic blooms 1142 01:46:47,444 --> 01:46:50,447 only in rare souls. 1143 01:46:52,491 --> 01:46:56,578 It is granted to those who live for higher things. 1144 01:46:57,579 --> 01:47:00,916 Oh, and what a world we would make for all of humanity. 1145 01:47:01,083 --> 01:47:03,794 We who live for freedom, 1146 01:47:05,378 --> 01:47:06,546 for truth, 1147 01:47:09,174 --> 01:47:10,425 and for love. 1148 01:47:20,769 --> 01:47:22,521 It isn't illegal to listen to him. 1149 01:47:23,647 --> 01:47:25,273 Use minimum force on the crowd. 1150 01:47:27,025 --> 01:47:28,652 We mustn't be what he says we are. 1151 01:47:34,574 --> 01:47:39,287 The moment has come to share my vision of the future 1152 01:47:41,081 --> 01:47:44,376 that awaits if we do not rise up 1153 01:47:46,128 --> 01:47:51,174 and take our rightful place in the world. 1154 01:48:35,218 --> 01:48:36,887 Not another war. 1155 01:48:42,184 --> 01:48:45,896 That is what we are fighting. 1156 01:48:47,230 --> 01:48:48,607 That is the enemy. 1157 01:48:50,567 --> 01:48:51,818 Their arrogance. 1158 01:48:53,320 --> 01:48:55,030 Their power lust. 1159 01:48:57,282 --> 01:48:58,700 Their barbarity. 1160 01:49:00,577 --> 01:49:04,372 How long will it take before they turn their weapons on us? 1161 01:49:06,791 --> 01:49:09,044 Do nothing when I speak of this. 1162 01:49:10,212 --> 01:49:11,922 You must remain calm 1163 01:49:14,216 --> 01:49:16,009 and contain your emotions. 1164 01:49:20,513 --> 01:49:22,515 There are Aurors here among us. 1165 01:49:33,068 --> 01:49:35,570 Come closer, brother wizards. Join us. 1166 01:49:37,322 --> 01:49:38,490 Do nothing. 1167 01:49:39,741 --> 01:49:41,034 And no force. 1168 01:49:56,758 --> 01:49:59,886 They have killed many of my followers. 1169 01:50:00,679 --> 01:50:01,846 It is true. 1170 01:50:03,098 --> 01:50:07,310 They confined me and tortured me in New York. 1171 01:50:08,853 --> 01:50:12,732 They had struck down their fellow witches and wizards. 1172 01:50:14,359 --> 01:50:18,780 For the simple crime of seeking the truth. 1173 01:50:20,532 --> 01:50:22,325 For wanting freedom. 1174 01:50:27,038 --> 01:50:30,583 Your anger, your desire for revenge is natural. 1175 01:50:34,504 --> 01:50:35,505 No! 1176 01:51:06,536 --> 01:51:10,123 Take this young warrior back to her family. 1177 01:51:18,298 --> 01:51:19,466 Disapparate. 1178 01:51:20,133 --> 01:51:21,259 Leave. 1179 01:51:22,302 --> 01:51:25,305 Go forth from this place and spread the word. 1180 01:51:26,639 --> 01:51:29,851 It is not we who are violent. 1181 01:51:47,994 --> 01:51:49,204 Let's take him. 1182 01:52:18,316 --> 01:52:22,112 Aurors, join me in this circle. 1183 01:52:23,947 --> 01:52:25,365 Pledge to me 1184 01:52:26,616 --> 01:52:28,159 your eternal allegiance, 1185 01:52:29,077 --> 01:52:30,161 or die. 1186 01:52:30,829 --> 01:52:32,705 Only here shall you know freedom. 1187 01:52:33,289 --> 01:52:35,834 Only here shall you know yourself. 1188 01:52:39,129 --> 01:52:41,756 Move! Run! Run! 1189 01:52:42,966 --> 01:52:45,051 Play by the rules! 1190 01:52:45,218 --> 01:52:47,846 No cheating, children. 1191 01:52:52,642 --> 01:52:54,227 He knows who I am. 1192 01:52:54,394 --> 01:52:57,772 He knows what you were born, not who you are! 1193 01:52:57,856 --> 01:52:58,940 Credence! 1194 01:53:14,122 --> 01:53:16,666 QUEENIE, honey. QUEENIE. You gotta wake up. 1195 01:53:18,418 --> 01:53:19,502 Jacob. 1196 01:53:20,336 --> 01:53:21,588 He's the answer. 1197 01:53:21,963 --> 01:53:23,006 He wants what we want. 1198 01:53:23,173 --> 01:53:24,549 - No. - Yeah. 1199 01:53:34,517 --> 01:53:37,479 This has all been for you, Credence. 1200 01:53:40,440 --> 01:53:41,858 Walk with me. 1201 01:53:43,568 --> 01:53:45,278 Hon. No! 1202 01:53:45,445 --> 01:53:46,988 Walk with me! 1203 01:53:48,990 --> 01:53:50,408 You're crazy. 1204 01:53:52,827 --> 01:53:53,828 QUEENIE. 1205 01:53:54,454 --> 01:53:55,455 No! 1206 01:53:55,622 --> 01:53:57,248 QUEENIE, don't do it! 1207 01:54:05,256 --> 01:54:06,257 QUEENIE. 1208 01:54:08,927 --> 01:54:09,928 QUEENIE! 1209 01:54:27,654 --> 01:54:29,155 Mr. Scamander. 1210 01:54:29,239 --> 01:54:33,409 Do you think Dumbledore will mourn for you? 1211 01:54:43,670 --> 01:54:45,838 Grindelwald! Stop! 1212 01:54:53,388 --> 01:54:54,389 Leta... 1213 01:55:05,149 --> 01:55:07,443 This one I believe I know. 1214 01:55:08,403 --> 01:55:10,154 Leta Lestrange. 1215 01:55:11,322 --> 01:55:16,786 Despised entirely amongst wizards, unloved, mistreated, 1216 01:55:18,371 --> 01:55:22,458 yet brave, so very brave. 1217 01:55:27,589 --> 01:55:29,215 Time to come home. 1218 01:55:47,358 --> 01:55:48,610 I love you. 1219 01:55:57,869 --> 01:55:58,953 Go! 1220 01:55:59,954 --> 01:56:00,955 Go! 1221 01:56:24,771 --> 01:56:26,439 I hate Paris. 1222 01:57:06,312 --> 01:57:07,397 Together, in a circle. 1223 01:57:07,563 --> 01:57:08,981 Your wand into the earth. 1224 01:57:10,149 --> 01:57:12,360 Or all Paris will be destroyed. 1225 01:57:19,325 --> 01:57:20,827 Finite! 1226 01:57:22,704 --> 01:57:23,705 Finite! 1227 01:57:24,163 --> 01:57:25,164 Finite! 1228 01:57:26,582 --> 01:57:27,583 Finite! 1229 01:59:37,338 --> 01:59:39,173 I've chosen my side. 1230 01:59:57,483 --> 01:59:58,734 Oh. 1231 02:00:00,403 --> 02:00:01,779 Come here. 1232 02:00:02,280 --> 02:00:04,782 I've got you. I've got you. 1233 02:00:49,660 --> 02:00:52,079 I think it's best if he speaks to him alone. 1234 02:01:26,238 --> 02:01:28,115 Is he frightened of me still? 1235 02:01:29,617 --> 02:01:31,285 You need to be careful. 1236 02:01:32,286 --> 02:01:34,497 He's not sure he made the right choice. 1237 02:01:35,915 --> 02:01:38,918 Be very gentle with him. 1238 02:01:44,423 --> 02:01:46,425 I have a gift for you, my boy. 1239 02:01:58,854 --> 02:02:00,272 Is it true? 1240 02:02:01,232 --> 02:02:02,441 About Leta? 1241 02:02:03,985 --> 02:02:04,986 Yes. 1242 02:02:07,738 --> 02:02:09,323 I'm so sorry. 1243 02:02:15,997 --> 02:02:18,165 It's a blood pact, isn't it? 1244 02:02:21,127 --> 02:02:23,212 You swore not to fight each other. 1245 02:02:30,594 --> 02:02:33,889 How in the name of Merlin did you manage to get... 1246 02:02:37,435 --> 02:02:39,270 Grindelwald doesn't seem to understand 1247 02:02:39,353 --> 02:02:41,856 the nature of the things he considers simple. 1248 02:02:57,955 --> 02:02:59,290 Can you destroy it? 1249 02:02:59,457 --> 02:03:00,708 Maybe. 1250 02:03:02,835 --> 02:03:04,086 Maybe. 1251 02:03:10,259 --> 02:03:12,136 Would he like a cup of tea? 1252 02:03:13,137 --> 02:03:14,555 He'll have some milk. 1253 02:03:16,974 --> 02:03:18,726 Hide the teaspoons. 1254 02:03:24,648 --> 02:03:29,528 You have suffered the most heinous of betrayals, 1255 02:03:30,738 --> 02:03:34,658 most purposely bestowed upon you by your own blood. 1256 02:03:34,742 --> 02:03:36,952 Your own flesh and blood. 1257 02:03:37,787 --> 02:03:40,706 And just as he has celebrated your torment, 1258 02:03:42,958 --> 02:03:46,796 your brother seeks to destroy you. 1259 02:04:07,775 --> 02:04:11,403 There is a legend in your family that a phoenix will come to any member 1260 02:04:11,612 --> 02:04:13,322 who is in dire need. 1261 02:04:20,913 --> 02:04:23,207 It is your birthright, my boy. 1262 02:04:27,503 --> 02:04:28,671 As is 1263 02:04:30,297 --> 02:04:32,716 the name I now restore to you. 1264 02:04:35,469 --> 02:04:36,887 Aurelius. 1265 02:04:38,347 --> 02:04:41,142 Aurelius Dumbledore. 1266 02:04:42,852 --> 02:04:47,690 We will go down in history together as we remake this world. 1267 02:13:42,891 --> 02:13:43,892 English - SDH