2 00:00:03,789 --> 00:00:23,829 බයිස්කෝප් සිංහලෙන් වෙබ් අඩවිය වෙනුවෙන් ★★★ ජෙරෝම් වැලස්කා ★★★ කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි. w w w . b a i s c o p e l k . c o m 3 00:00:25,000 --> 00:00:30,000 ඉංග්‍රීසි උපසිරසි නිර්මාණය explosiveskull 3 00:01:34,976 --> 00:01:37,776 ඔයා නම් උගෙ කරදරෙන් බේරෙන්න හුඟක් කැමති වෙයි. 4 00:01:37,988 --> 00:01:40,596 අපි ඊට වඩා කැමතියි එයාව මෙහෙම හිර කරලා තියන්න. 5 00:01:40,597 --> 00:01:42,562 මාස හයක් හොඳටම ඇති. 6 00:01:42,842 --> 00:01:45,556 එයා යුරෝපයේ කරපු අපරාධ වලට උත්තර බඳින්න කාලෙ හරි. 7 00:01:46,176 --> 00:01:48,808 පිකරි ජනාධිපතිතුමියනි, ස්පීල්මන් සර්. 8 00:01:49,232 --> 00:01:51,487 හිරකාරයව ගෙනියන්න ලෑස්තියි. 9 00:01:57,242 --> 00:01:59,901 පුළුවන් හැමදේම එයාගෙ ආරක්‍ෂාවට දාලා වගේ. 10 00:01:59,938 --> 00:02:02,676 කරන්නම වුණා. මෙයා හරිම බලසම්පන්නයි. 11 00:02:03,971 --> 00:02:09,036 මෙයාගෙ ආරක්‍ෂාව තුන්පාරක්ම වෙනස් කරන්න වුණා, මෙයාට කට්ටියව නම්මගන්න පුළුවන්. 12 00:02:09,037 --> 00:02:10,980 ඉතිං අපි දිව අයින් කළා. 13 00:02:16,049 --> 00:02:18,328 ග්‍රින්ඩ්ල්වෝල්ඩ්! ග්‍රින්ඩ්ල්වෝල්ඩ්! 14 00:02:19,486 --> 00:02:22,266 ග්‍රින්ඩ්ල්වෝල්ඩ්! ග්‍රින්ඩ්ල්වෝල්ඩ්! 15 00:02:23,955 --> 00:02:26,956 ග්‍රින්ඩ්ල්වෝල්ඩ්! ග්‍රින්ඩ්ල්වෝල්ඩ්! 16 00:02:37,189 --> 00:02:40,930 ලෝකෙම ඉන්න මායා ප්‍රජාව ඔබතුමීට ණය ගැතියි, ජනාධිපතිතුමියනි. 17 00:02:41,010 --> 00:02:42,512 මෙයා ගැන අඩුවට හිතන්න එපා. 18 00:02:46,246 --> 00:02:49,893 මිස්ටර් ස්පීල්මන්, අපිට එයාගෙ හංගලා තිබ්බ මායා යෂ්ඨිය හම්බුණා. 19 00:02:53,306 --> 00:02:54,309 ඇබ(ර්)නති? 20 00:02:55,858 --> 00:02:57,478 තව මේකත් හම්බුණා. 21 00:03:49,720 --> 00:03:52,331 ආයෙ කතාවෙන් අල්ල ගැනිලි නෑ නේ? 22 00:06:06,838 --> 00:06:09,480 ඔයා මේ එකතු වෙලා ඉන්නෙ උතුම් අරමුණකට යාළුවා. 23 00:06:19,525 --> 00:06:23,265 මං දන්නවා. මං දන්නවා. මං දන්නවා, ඇන්ටෝනියෝ 24 00:06:29,587 --> 00:06:31,068 ආදරේමයි හොයන්නෙ. 28 00:08:40,185 --> 00:08:41,493 එයාලා කතා කරන්න ලෑස්තියි, නිව්ට්. 29 00:08:44,272 --> 00:08:45,707 ලීටා... 30 00:08:47,689 --> 00:08:49,044 ඔයා මොකද මෙහෙ කරන්නෙ? 31 00:08:49,297 --> 00:08:52,931 තීසියස් හිතුවා මං අමාත්‍යංශ පවුලෙ සාමාජිකයෙක් වුණොත් හොඳයි කියලා. 32 00:08:53,555 --> 00:08:56,573 එයා ඇත්තටම "අමාත්‍යංශ පවුල" කියන එක කිවුවද? 33 00:08:56,682 --> 00:08:58,099 ඒ නම් මගේ අයිය වගේ තමා. 34 00:09:15,801 --> 00:09:18,647 ඔයා රෑ කෑමට ආපු නැති එක ගැන තීසියස් හිටියෙ අවුලෙන්. 35 00:09:19,142 --> 00:09:21,043 අපි එන්න කියපු එකම දවසකවත්. 36 00:09:21,699 --> 00:09:23,376 වැඩ ගොඩ ගැහිලා තිබ්බෙ. 37 00:09:23,377 --> 00:09:24,635 එයා ඔයාගෙ අයියා, නිව්ට්. 38 00:09:24,733 --> 00:09:26,493 එයා ඔයා එක්ක කාලෙ ගතා කරන්න ආසයි. 39 00:09:27,181 --> 00:09:28,756 මාත් එහෙමයි. 40 00:09:34,424 --> 00:09:36,462 ඒයි! ඇතුළට යනවා, පික්. 41 00:09:38,359 --> 00:09:40,672 ඇයි ඔච්චර අමුතු සත්තු ඔයාට ආදරේ? 42 00:09:40,673 --> 00:09:44,096 - අමුතු සත්තු කියලා ජාතියක් නෑ... - මිනිස්සුන්ට එයාලව තේරුම්ගන්න බැරි එක මිසක්! 43 00:09:47,360 --> 00:09:50,764 ඕක ප්‍රෙන්ඩර්ගාස්ට්ට කියලා ඔයාට කොච්චර කල් ස්කෝලෙ නවතින්න වුණාද? 44 00:09:51,379 --> 00:09:53,365 මාසයක් වගේ මං හිතන්නෙ ඒ වතාවෙ. 45 00:09:53,736 --> 00:09:58,067 ඊට පස්සෙ මමත් ඔයා ළඟට එන්න එයාගෙ මේසෙ යට ගඳ විහිදෙන බෝම්බයක් පිපිරෙව්වා මතකද? 46 00:10:03,676 --> 00:10:05,285 නෑ, ඒක නම් මතක නෑ. 47 00:10:06,380 --> 00:10:07,370 කොහොමද. 48 00:10:07,899 --> 00:10:11,272 තීසියස්. අපි මේ නිව්ට් රෑ කෑමට එන එක ගැන කතා කර කර හිටියෙ. 49 00:10:11,273 --> 00:10:12,616 ඇත්තට? හොඳයි එහෙනම්. 50 00:10:14,195 --> 00:10:16,064 අහන්න, ඇතුළට යන්න කළින් මං.. 51 00:10:16,065 --> 00:10:17,975 මේ මං ඕක කරන්න හදන පස් වෙනි පාර, තීසියස්. මං විදිහ දන්නවා. 52 00:10:18,001 --> 00:10:20,338 මේක කළින් වතාවල් වගේ නෙවෙයි. මේක... 53 00:10:20,541 --> 00:10:23,462 පොඩ්ඩක් එයාලා කියන දේවල් අහන්න බලන්න, හරිද? 54 00:10:24,454 --> 00:10:26,827 - පොඩ්ඩක් අඩුවෙනුත් අහන්න බලන්න එක්කෝ. - මං වගේද? 55 00:10:28,368 --> 00:10:31,727 හරි ඉතින් ඒකෙන් කරදරයක් වෙන්නෙ නෑනෙ. එන්න යමු. 56 00:10:38,912 --> 00:10:40,283 නඩු විභාගය පටන් ගන්නවා. 57 00:10:40,947 --> 00:10:46,447 ඔයාට රට රටවල් වලට යන්න තියෙන තහනම අයින් කරවගන්න ඕනා. ඇයි? 58 00:10:47,072 --> 00:10:49,209 මං රට රටවල් වලට යන්න කැමති නිසා. 59 00:10:49,234 --> 00:10:54,489 අවසන් අන්තර් ජාතික සවාරිය සම්බන්ධ හේතු ගැන මෙම පුද්ගලයා ඇත්ත කියන්නෙ නෑ. 60 00:10:54,734 --> 00:10:56,161 ඒක ක්ෂේත්‍ර චාරිකාවක්. 61 00:10:56,317 --> 00:10:59,256 මං මගේ මායා සත්තු ගැන පොතට කරුණු රැස් කර කරයි හිටියෙ. 62 00:10:59,658 --> 00:11:00,944 තමුන් නිව් යෝර්ක් නගරෙන් බාගයක්ම විනාශ කළා. 63 00:11:00,945 --> 00:11:03,384 නෑ, හරියට කරුණු බැලුවොත් ඒක චෝදනා දෙකකින් වැරදියි. 64 00:11:03,385 --> 00:11:04,954 නිව්ට්! 65 00:11:06,414 --> 00:11:07,605 මිස්ටර් ස්කමැන්ඩර්... 66 00:11:07,848 --> 00:11:12,481 ඔයා හරිම වදේකින් ඉන්නෙ කියලා පැහැදිළියි, අවන්කවම අපිත් එහෙමයි. 67 00:11:14,457 --> 00:11:18,122 මේක බේරගන්න අදහසෙන්, අපි කැමතියි පොඩි යෝජනාවක් කරන්න. 68 00:11:18,258 --> 00:11:19,418 මොන ජාතියෙ යෝජනාවක්ද? 69 00:11:20,073 --> 00:11:23,686 නියෝජිත මණ්ඩලය එක කොන්දේසියක් යටතේ ඔයාගෙ තහනම අයින් කරන්න එකඟයි. 70 00:11:24,069 --> 00:11:25,714 ඔයා අමාත්‍යංශයට සම්බන්ධ වෙන්න. 71 00:11:26,745 --> 00:11:29,568 හරියටම ඔයාගෙ අයියගෙ දෙපාර්තමේන්තුවෙ. 72 00:11:32,868 --> 00:11:33,867 බෑ. 73 00:11:36,033 --> 00:11:37,412 මං හිතන්නෙ මට... 74 00:11:37,529 --> 00:11:39,192 තීසියස් තමයි ඕරර්... 75 00:11:39,632 --> 00:11:41,714 මගේ හැටියාව තියෙන්නෙ වෙන පැත්තක. 76 00:11:41,715 --> 00:11:46,179 මිස්ටර් ස්කමැන්ඩර්, මායාකාරයින්ගෙයි සාමාන්‍ය මිනිස්සුන්ගෙයි ලෝක දෙක අතර අවුරුදු සීයකට වැඩි කාලයක් තිස්සෙ කිසිම ප්‍රශ්ණයක් නැතුවයි තියෙන්නෙ. 78 00:11:47,127 --> 00:11:49,948 ග්‍රින්ඩ්ල්වෝල්ඩ්ට ඕනා ඒ දේ විනාශ කරවන්නයි. 79 00:11:49,982 --> 00:11:55,223 අනික අපේ සමාජයේ සමහර සාමාජිකයින් එයාගෙ පණිවිඩයට නැවෙන පාටයි. 80 00:11:56,835 --> 00:12:00,956 පියෝ-බ්ලඩ් අය හිතාගෙන ඉන්නෙ අපේ ලෝකෙ වගේම 81 00:12:00,981 --> 00:12:04,875 සාමාන්‍ය ලෝකයත් පාලනය කරන එක එයාලගෙ උපන් අයිතිය කියලා. 82 00:12:06,042 --> 00:12:08,435 එයාලා ග්‍රින්ඩ්ල්වෝල්ඩ්ව දකින්නෙ එයාලගෙ වීරයා වගේ, 83 00:12:08,436 --> 00:12:11,927 එතකොට ග්‍රින්ඩ්ල්වෝල්ඩ් දකින්නෙ මෙන්න මේ ළමයා 84 00:12:12,408 --> 00:12:14,976 මේ ඔක්කොම සිද්ධ කරන්න පාවිච්චි කරන්න පුළුවන් ක්‍රමයක් විදිහට. 85 00:12:16,850 --> 00:12:20,364 ඔයාලා ක්‍රීඩන්ස් ගැන කතා කරන්නෙ හරියට එයා තාමත් ඉන්නවා වගේනෙ. 86 00:12:21,149 --> 00:12:22,556 එයා මැරුනෙ නෑ, නිව්ට්. 87 00:12:24,417 --> 00:12:25,919 එයා තාමත් පණ පිටින් ඉන්නවා. 88 00:12:26,796 --> 00:12:28,840 එයා මාස ගානකට කළින් නිව් යෝර්ක්වලින් ගියා. 89 00:12:29,032 --> 00:12:32,325 එයා යුරෝපයේ කොහේ හරි ඉන්නවා. හරියටම කොහෙද කියලා අපි දන්නෙ නෑ, ඒ වුණත්... 90 00:12:32,326 --> 00:12:34,890 ඔයාලට ඕනා මට කියලා ක්‍රීඩන්ස්ව අල්ල ගන්නද? 91 00:12:35,707 --> 00:12:37,079 එයාව මරවන්නද? 92 00:12:37,165 --> 00:12:39,209 පරණ හිටපු ස්කමැන්ඩර්මයි. 93 00:12:41,774 --> 00:12:43,322 අරය මොකද මෙහෙ කරන්නෙ? 94 00:12:43,620 --> 00:12:47,329 තමුන්ට කරන්න බැරි වැඩේ බාරගන්නවා. 95 00:12:50,031 --> 00:12:51,703 එච්චරද? 96 00:12:56,164 --> 00:12:58,458 ගමන් ලියකියවිලි ලබා දීම ප්‍රතික්ෂේපයි. 97 00:13:01,643 --> 00:13:02,642 නිව්ට්! 98 00:13:03,897 --> 00:13:06,144 ඔයා හිතන්නෙ ග්‍රීම්සන් ගැන අදහසට ඔයාට මං වඩා කැමතියි කියලද? 99 00:13:06,145 --> 00:13:08,386 මට නරක වැඩෙන් හොඳ ප්‍රථිපල ලැබෙන විදිහ ගැන අහන්න ඕන නෑ, තීසියස්. 100 00:13:08,392 --> 00:13:09,846 ඔයා දැන් මේ තියෙන තත්ත්වෙ ගැන හිතුවොත් හොඳයි මං හිතන්නෙ! 101 00:13:09,870 --> 00:13:12,371 ආ ඔන්න පටන් ගන්නවා. මාරම ආත්මාර්ථකාමී, වගකීමක් නැති... 102 00:13:12,610 --> 00:13:18,668 හැමෝටම පැත්තක් තෝරගන්න වෙන කාලෙ උදා වේගෙනයි එන්නෙ. ඔයාට පවා. 104 00:13:19,847 --> 00:13:21,269 මං ඒ වැඩේ කරන්නෙ නෑ. 105 00:13:25,526 --> 00:13:26,515 නිව්ට්. 106 00:13:27,767 --> 00:13:28,756 නිව්ට්. 107 00:13:33,551 --> 00:13:34,540 මෙහෙ එන්න. 108 00:13:41,991 --> 00:13:43,165 එයාලා ඔයා දිහා බලාගෙනයි ඉන්නෙ. 109 00:13:54,916 --> 00:13:56,560 එහෙනම් මහත්වරුනි. 110 00:13:57,312 --> 00:14:00,285 මේ කියන්නෙ මට වැඩේ බාරයි වගේ. 112 00:14:49,549 --> 00:14:50,553 චෙරී? 113 00:14:53,733 --> 00:14:54,988 කවුද ඔතන? 114 00:15:22,251 --> 00:15:25,583 සම්පූර්ණයෙන්ම අස් කරලා ගත්තට පස්සෙ මෙතන හරි යයි. 115 00:15:27,084 --> 00:15:29,367 ඔයා දැන් සර්කස් එකට යන්න ඕනා. 116 00:15:29,807 --> 00:15:31,887 මං දුන්න සටහන ක්‍රීඩන්ස්ට දීලා, 117 00:15:31,912 --> 00:15:33,548 එයාගෙ ගමන පටන් ගන්න. 118 00:15:34,239 --> 00:15:37,062 අපි දිනුවහම, උන් මිලියන ගණන් වලින් නගර දාලා යයි. 119 00:15:37,106 --> 00:15:38,705 උන්ට උන්ගෙ කාලෙ හම්බුණා. 120 00:15:39,101 --> 00:15:41,616 අපි ඔය වගේ දේවල් ඔය තරම් හයියෙන් කියන්නෙ නෑ. 121 00:15:41,617 --> 00:15:43,363 අපිට නිදහස විතරයි ඕනා. 122 00:15:43,555 --> 00:15:45,738 අපිට අපි වෙන්න නිදහස. 123 00:15:45,861 --> 00:15:48,069 මායාකාරයින් නොවෙන කට්ටියව මරන්න. 124 00:15:48,094 --> 00:15:50,405 හැමෝවම නෙවෙයි. 125 00:15:51,064 --> 00:15:52,780 අපිට හිතක් පපුවක් තියෙනවා. 126 00:15:53,927 --> 00:15:57,193 බර අදින සතාව කොයි වෙලෙත් ඕන වෙනවා. 128 00:17:04,847 --> 00:17:05,928 වෙන්ටස්. 129 00:17:48,407 --> 00:17:49,404 ඩම්බල්ඩෝර්. 130 00:17:52,309 --> 00:17:55,263 කැපිලා පේනවා අඩු වහළවල් පිරිලද එහෙනම්? 131 00:17:56,423 --> 00:17:59,358 මං ලස්සන දර්ශනයක් දැක්කොත් බලනවාමයි. 132 00:18:00,367 --> 00:18:01,392 නෙබියුලස්. 133 00:18:07,059 --> 00:18:08,310 වැඩේ කොහොමද? 134 00:18:08,311 --> 00:18:10,970 එයාලා තාමත් හිතන්නෙ මාව නිව් යෝර්ක් වලට යැව්වෙ ඔයයි කියලා. 135 00:18:11,407 --> 00:18:13,223 ඔයා කිවුවද මං යැව්වෙ නෑ කියලා? 136 00:18:13,224 --> 00:18:14,249 ඔව්. 137 00:18:15,408 --> 00:18:17,772 ඔයා මාව යැවුවා වුනත්. 138 00:18:19,499 --> 00:18:21,452 ඔයා මට අර හොරෙන් ගෙනාපු තන්ඩර්බර්ඩ්ව හොයාගන්න පුළුවන් තැන කිවුවා, 139 00:18:21,476 --> 00:18:23,405 ඩම්බල්ඩෝර්. ඔයා දැනන් හිටියා මං එයාව ඉන්න තැනට ගෙනිහින් දායි කියලා, 140 00:18:23,429 --> 00:18:24,952 ඔයා දැනන් හිටියා මට එයාව සාමාන්‍ය මිනිස්සුන්ගෙ වරායක් හරහා ගෙනියන්න වෙයි කියලා. 141 00:18:24,953 --> 00:18:27,670 මට කොයි වෙලෙත් විශාල මායා කුරුල්ලො එක්ක සම්බන්ධකමක් දැනුනා. 142 00:18:28,029 --> 00:18:30,056 මගේ පවුලෙ කතාවක් තියෙනවා 143 00:18:30,057 --> 00:18:34,086 අවශ්‍යතාවෙක ඉන්න ඕනම වෙලාවක ෆීනික්ස් කුරුල්ලෙක් ඕනම ඩම්බල්ඩෝර් කෙනෙක් ළඟට එයි කියලා. 144 00:18:34,087 --> 00:18:39,029 කට්ටිය කියනවා මගේ සීයගෙත් සීයට එකෙක් හිටියා කියලා, ඒත් එයා මැරුණම කුරුල්ලත් ගියා කියලා, 145 00:18:39,469 --> 00:18:40,678 ආයෙ නොඑන්නම. 146 00:18:41,081 --> 00:18:46,573 මං හිතන්නෙ නෑ ඒ වුණාට ඔයා මට තන්ඩර්බර්ඩ් ගැන කිවුවෙ ඒ නිසා කියලා. 148 00:18:52,612 --> 00:18:54,831 ක්‍රීඩන්ස් ඉන්නෙ පැරිස්වල, නිව්ට්. 149 00:18:55,576 --> 00:18:58,077 එයා එයාගෙ ඇත්තම පවුල හොයන්න හදනවා. 150 00:18:58,498 --> 00:18:59,499 පිළිගන්න පුළුවන්. 151 00:18:59,780 --> 00:19:00,856 ඔයාට කට කතා ආරංචි වෙලා තියෙනවනෙ 152 00:19:00,881 --> 00:19:02,002 එයා ඇත්තටම කවුද කියන එක ගැන? 153 00:19:02,662 --> 00:19:03,878 නෑ. 154 00:19:11,063 --> 00:19:15,523 පියෝ-බ්ලඩ් අය හිතන්නෙ එයා තමයි වැදගත් ප්‍රංශ පෙළපතක අන්තිමයා කියලා, 155 00:19:17,374 --> 00:19:20,123 නැති වුනා කියලා හැමෝම හිතපු ළමයෙක් කියලා. 156 00:19:20,124 --> 00:19:23,509 - ලීටගෙ මල්ලි නෙවේනෙ? - ඒක තමයි එයාලා කසුකුසු ගාන්නෙ. 157 00:19:23,510 --> 00:19:27,106 පියෝ-බ්ලඩ් වේවා හෝ නොවේවා, මං මෙන්න මේක දන්නවා. 158 00:19:27,107 --> 00:19:30,189 ආදරයක් නැති වුණාම ඔබ්ස්කියුරස් එකක් හැදෙන්නෙ 159 00:19:30,190 --> 00:19:32,599 අඳුරු සහෝදරයෙක් විදිහට, එකම යාළුවෙක් විදිහට. 160 00:19:32,600 --> 00:19:37,119 ක්‍රීඩන්ස්ට ඇත්තම ඒ තැන ගන්න පුළුවන් සහෝදරයෙක් හරි සහෝදරියක් හරි ඉන්නවා නම්, 161 00:19:37,120 --> 00:19:38,722 එයාව තාමත් බේරගන්න පුළුවන් වෙයි. 162 00:19:39,749 --> 00:19:44,546 ක්‍රීඩන්ස් පැරිස්වල කොහේ හිටියත්, එක්කො එයා ඉන්නෙ අනතුරක නැත්නම් අනිත් අයට එයා අනතුරක්. 163 00:19:44,989 --> 00:19:47,629 එයා කවුද කියන එක අපි තාම නොදන්නවා වෙන්න පුළුවන්, නමුත් එයාව හොයාගන්න ඕනා. 164 00:19:49,263 --> 00:19:52,326 අනික ඒ වැඩේ ඔයා කරයි කියලයි මං හුඟක් බලාපොරොත්තු වුනේ. 165 00:19:57,543 --> 00:19:58,938 ඔය මොකද්ද? 166 00:19:59,249 --> 00:20:03,381 මගේ පරණම අඳුරන කෙනෙක්ගෙ ලිපිනයක්. 167 00:20:04,043 --> 00:20:07,703 පැරිස්වල තියෙන ආරක්‍ෂිත නිවාසයක්, මැජික් වලින් ආරක්‍ෂාව දාලා තියෙන. 168 00:20:07,704 --> 00:20:10,078 ආරක්‍ෂක නිවාසයක්? මට ඇයි පැරිස්වල එහෙම එකක් ඕන වෙන්නෙ? 169 00:20:10,079 --> 00:20:12,708 හිතෙන්නෙ එහෙම නෙවෙයි කියලා, ඒ වුණාට වැඩේ කොතෙන්දි හරි 170 00:20:12,709 --> 00:20:15,188 වැරදුනොත් එහෙම, යන්න තැනක් තියෙන එක හොඳයිනෙ. 171 00:20:15,561 --> 00:20:17,583 දන්නවනෙ, තේ එකක් එහෙම බොන්න. 172 00:20:17,830 --> 00:20:20,494 බෑ, බෑ, බෑ, කොහොමටවත් බෑ. 173 00:20:21,415 --> 00:20:23,593 මට වෙන රටවල් වලට යන්න තහනම්, ඩම්බල්ඩෝර්. 174 00:20:23,594 --> 00:20:26,689 මං මේ රටෙන් ගියොත් එහෙම එයාලා මාව අස්කබාන් වල දාලා කවදාවත් එළියට එන්න දෙන එකක් නෑ. 175 00:20:26,690 --> 00:20:28,511 දන්නවද මං ඔයාව අගේ කරන හේතුව, නිව්ට්? 176 00:20:28,512 --> 00:20:29,532 මොකක්? 177 00:20:29,643 --> 00:20:32,091 මං දන්න ඕනම කෙනෙක්ට වඩා, සමහර විට? 178 00:20:34,070 --> 00:20:38,183 ඔයා බලයවත් ජනප්‍රියත්වයවත් හොයන්නෙ නෑ. 179 00:20:38,818 --> 00:20:43,841 ඔයා කෙළින්ම අහන්නෙ, කරන වැඩේ හරිද? 180 00:20:45,324 --> 00:20:47,802 කරන වැඩේ හරි නම්, මොකක් වුණත් ඔයා ඒ වැඩේ කරනවා. 181 00:20:48,460 --> 00:20:50,753 එහෙමම කියන්න බෑ, ඩම්බල්ඩෝර්, ඒත් මෙහෙම අහනවට සමාවෙන්න, 182 00:20:50,754 --> 00:20:52,736 ඇයි ඔයාට යන්න බැරි? 183 00:20:57,966 --> 00:21:00,601 මට ග්‍රින්ඩ්ල්වෝල්ඩ්ට විරුද්ධව මුකුත් කරන්න බෑ. 184 00:21:03,581 --> 00:21:04,914 ඒක කරන්න ඕනා ඔයයි. 185 00:21:11,663 --> 00:21:13,309 හොඳයි ඉතින් මට ඔයාට දොසක් කියන්න බෑ, 186 00:21:13,310 --> 00:21:16,168 ඔයාගෙ තත්ත්වෙ හිටියා නම් මාත් බෑ කියන්න තිබ්බා. 187 00:21:16,211 --> 00:21:17,455 - මොකක්? - දැන් රෑ වෙලා. 188 00:21:17,456 --> 00:21:19,525 - සුභ සන්ධ්‍යාවක්, නිව්ට්. - ඉන්න. එපා! 189 00:21:20,266 --> 00:21:21,670 අයියෝ මොනාද අප්පා. 190 00:21:36,376 --> 00:21:38,073 ඩම්බල්ඩෝර් නම්... 191 00:22:43,917 --> 00:22:44,982 බන්ටි! 192 00:22:47,409 --> 00:22:48,412 බන්ටි! 193 00:22:53,725 --> 00:22:56,109 බන්ටි, නිෆ්ලර් පැටව් ආයෙමත් එළියට පැනලා! 194 00:23:06,776 --> 00:23:07,799 නියමයි. 195 00:23:08,402 --> 00:23:09,154 අනේ සමාවෙන්න, නිව්ට්. 196 00:23:09,155 --> 00:23:11,161 මං ඕගරේලව සුද්ද කරන අතරෙ එයාලා ලොක් එක ඇරගෙන වෙන්න ඕනා. 197 00:23:11,162 --> 00:23:12,204 හිතන්න එපා. 198 00:23:18,477 --> 00:23:22,008 හැමෝටම වගේ කන්න දුන්නා, පිංකිට නහයට දාන බෙහෙත් ටික දැම්මා... 199 00:23:22,009 --> 00:23:22,838 එතකොට එල්සි? 200 00:23:22,888 --> 00:23:26,244 - එල්සිගෙ මළපහ දැන් සාමාන්‍යයි වගේ. - නියමයි. 201 00:23:26,268 --> 00:23:29,359 ඔයාට දැන් ගෙදර යන්න පුළුවන්. 202 00:23:32,002 --> 00:23:34,986 - මං ඔයාට කිවුවා කෙල්පිව මට තියන්න කියලා. - ඒ තුවාලෙට තව බෙහෙත් ඕනා. 203 00:23:34,987 --> 00:23:37,039 මං කැමති නෑ ඔයා ඌ මත්තෙ ඇඟිලි නැති කරගන්නවට. 204 00:23:46,361 --> 00:23:49,251 ඇත්තටම ඔයා දැන් ගෙදර යන්න, බන්ටි. 205 00:23:50,434 --> 00:23:51,678 ඔයාට හොඳටම මහන්සි ඇතිනෙ. 206 00:23:51,792 --> 00:23:54,092 ඔයා දන්නවනෙ කෙල්පිව දෙන්නෙක් බලාගන්න එක ලේසියි කියලා. 207 00:23:58,885 --> 00:24:00,603 එක්කො ශර්ට් එක ගැලෙව්වොත් හොඳයි? 208 00:24:03,079 --> 00:24:06,328 බය වෙන්න එපා, මාව ඉක්මණටම වේලෙයි. 209 00:24:47,934 --> 00:24:50,187 කාටද මංදා තරහා පිට කරගන්න ඕන වෙලා. 210 00:24:50,445 --> 00:24:51,803 බෙහෙත් ටික, බන්ටි? 211 00:24:57,962 --> 00:25:01,525 ඔයා ආයෙම බන්ටිව හැපුවොත් එහෙම කරදර වෙයි මහත්තයෝ. 212 00:25:04,090 --> 00:25:06,535 - ඒ මොකද්ද? - මංදා. 213 00:25:09,354 --> 00:25:11,322 ඔයා දැන්මම ගෙදර යන්න බන්ටි. 214 00:25:11,323 --> 00:25:15,139 - මං අමාත්‍යාංශයට කතා කරන්නද? - එපා, ඔයා ගෙදර යන්න. අනේ. 215 00:25:23,439 --> 00:25:24,868 ඔයා ඕක පොඩ්ඩක් මට දෙන්නකො... 216 00:25:25,653 --> 00:25:27,403 පැටියෝ, ඔයා පොඩ්ඩක් ඕක මට දුන්නොත්... 217 00:25:27,463 --> 00:25:30,528 - එයාට ගානක් නෑ. අල්ලගන්න. - ඔයා මට පොඩ්ඩක් ඕක දෙන්නකො. 218 00:25:37,082 --> 00:25:38,581 ඒයි... 219 00:25:39,172 --> 00:25:42,225 නිව්ට්! එනවා මෙන්න මෙහාට පිස්සෝ. 220 00:25:43,132 --> 00:25:45,665 ඔයාට කමක් නැති වෙයි කියලා හිතනවා, නිව්ට්. අපිම ඇතුළට ආවා. 221 00:25:45,666 --> 00:25:48,265 එළියෙ සැරටම වහිනවා! 222 00:25:48,695 --> 00:25:49,795 ලන්ඩන්වල සීතලයි! 223 00:25:49,904 --> 00:25:52,707 ඒත් හරි නම් ඔයාගෙ මතකෙ නැති වෙන්න ඕනනෙ! 224 00:25:52,733 --> 00:25:55,235 මං දන්නවා! ඒක හරි ගියේ නෑ මචෝ. 225 00:25:55,530 --> 00:25:58,766 මං කියන්නෙ ඔයා කිවුවනෙ. මැජික් අරිෂ්ටෙන් මැකෙන්නෙ නරක මතකයන් විතරයි 226 00:25:58,767 --> 00:26:00,058 මං ළඟ එහෙම ඒවා තිබ්බෙ නෑ. 227 00:26:00,059 --> 00:26:04,620 මං කියන්නෙ, වරදවා තේරුම් ගන්න එපා, නිකන් අමුතු ඒවා වගයක් නම් තිබ්බා... 228 00:26:04,621 --> 00:26:05,979 ඒත් මේ ඉන්න සුරංගනාවි... 229 00:26:06,079 --> 00:26:10,190 මෙතන ඉන්න සුරංගනාවි මගේ නරක දේවල් ඔක්කොම නැති කළා. 230 00:26:10,215 --> 00:26:12,778 ඉතින් මේ ඉන්නෙ අපි නේද ආ? 231 00:26:13,822 --> 00:26:15,484 මේක නම් හරිම ශෝක්! 232 00:26:18,838 --> 00:26:21,131 එතකොට... ටීනා? 233 00:26:22,595 --> 00:26:23,665 ටීනා? 234 00:26:25,761 --> 00:26:27,645 අපි විතරයි ආවෙ වස්තුවේ. 235 00:26:28,570 --> 00:26:29,829 මායි ජේකොබුයි. 236 00:26:31,638 --> 00:26:33,525 ඇයි ඔයා අපිට රෑට කන්න මොනා හරි හදන්නෙ නැත්තෙ නේද? 237 00:26:33,550 --> 00:26:34,533 ඔව්! 238 00:26:40,346 --> 00:26:42,954 ටීනයි මමයි කතා කරන්නෙ නෑ. 239 00:26:43,302 --> 00:26:44,303 ඇයි? 240 00:26:44,304 --> 00:26:49,479 දන්නවනෙ ඉතිං, එයාට ජේකොබුයි මායි හම්බෙන එක අහුවෙලා එයා ඒකට කැමති වුණේ නෑ. 242 00:26:49,480 --> 00:26:51,026 අර "නීතිය" නිසා. 243 00:26:51,027 --> 00:26:55,235 නෝ-මැජ්ලව එක්ක ප්‍රේම සම්බන්ධතා බෑ, 244 00:26:55,236 --> 00:26:58,567 එයාලව බඳින්න බෑ. 245 00:26:58,728 --> 00:27:02,343 එයා පොඩ්ඩක් ඔලුව අවුල් වෙලා හිටියෙ ඔයා නිසා. 246 00:27:02,577 --> 00:27:03,535 මං? 247 00:27:03,536 --> 00:27:05,339 ඔව්, ඔයා තමයි, නිව්ට්. 248 00:27:05,407 --> 00:27:07,409 ස්පෙල්බවුන්ඩ් පත්තරේ තිබ්බනෙ. 249 00:27:07,483 --> 00:27:09,356 මෙන්න මං ඒක ඔයාට අරගෙන ආවා. 250 00:27:13,563 --> 00:27:19,392 නිව්ට් ස්කමැන්ඩර් එයාගෙ පෙම්වතිය ලීටා ලෙස්ට්‍රේන්ජ්, අයියා තීසියස් සහ නොදන්නා ගැහැණු කෙනෙක් සමග. 252 00:27:20,357 --> 00:27:23,236 නෑ. තීසියස් තමයි ලීටව බඳින්නෙ. මං නෙවෙයි. 253 00:27:23,270 --> 00:27:24,416 අප්පා! 254 00:27:25,884 --> 00:27:28,220 අප්පා. 255 00:27:29,343 --> 00:27:30,438 ඉතින්.. 256 00:27:31,263 --> 00:27:36,307 ඉතිං ටීන ඒක කියවලා වෙන කෙනෙක් එක්ක සම්බන්ධයක් පටන් ගත්තා. 257 00:27:37,445 --> 00:27:39,853 එයා ඕරර් කෙනෙක්. අකීල්ලිස් ටොලිවර් කියලා. 258 00:27:39,854 --> 00:27:41,134 ටොලිවර්? 259 00:27:47,300 --> 00:27:50,839 කොහොම වුනත් අපි හරිම ආසාවෙන් ඉන්නෙ මෙහාට එන්න, නිව්ට්. 260 00:27:50,999 --> 00:27:54,345 මේක අපිට හරිම විශේෂ චාරිකාවක්. 261 00:27:54,381 --> 00:27:59,559 ජේකොබුයි මායි බඳිනවා. 263 00:28:02,638 --> 00:28:04,459 මං ජේකොබ්ව බඳිනවා! 264 00:28:12,098 --> 00:28:13,865 ඔයා මෙයාව වශී කරලා නේ? 265 00:28:15,007 --> 00:28:16,014 මොකක්? 266 00:28:17,203 --> 00:28:18,754 නෑ. 267 00:28:19,347 --> 00:28:21,282 මගේ හිත කියවන එක නවත්තනවද? 268 00:28:21,283 --> 00:28:24,099 කුයීනි, ඔයා මෙයාව එක්ක ඇවිත් තියෙන්නෙ එයාගෙ කැමැත්තෙන් නෙවෙයි. 269 00:28:24,124 --> 00:28:26,221 ඒක නම් හරිම දරුණු චෝදනාවක්. 270 00:28:26,438 --> 00:28:30,283 බලන්නකො මෙයා දිහා. හරිම සතුටෙන් ඉන්නෙ. 271 00:28:30,284 --> 00:28:32,169 එහෙනම් කමක් නෑනෙ මං ඉඳන්... 272 00:28:33,892 --> 00:28:35,109 අනේ එපා! 273 00:28:35,459 --> 00:28:37,853 කුයීනි, එයාට ඔයාව බඳින්න ඕන නම් ඔයාට බය වෙන්න කිසි දෙයක් නෑ. 274 00:28:37,854 --> 00:28:40,808 අපි එයාගෙ වශිය අයින් කරලා පස්සෙ එයාටම පුළුවන් අපිට කියන්න. 275 00:28:50,761 --> 00:28:52,273 ඔය මොකද්ද? 276 00:28:52,589 --> 00:28:56,283 මොකද්ද ඔයා කරන්න යන්නෙ? මොකද්ද ඕකෙන් ඔයා කරන්න යන්නෙ, ස්කමැන්ඩර්? 277 00:28:56,545 --> 00:28:57,547 සර්ගිටෝ. 278 00:29:08,580 --> 00:29:11,120 ඔයාගෙ විවාහ ගිවිස ගැනීමට සුභ පතනවා, ජේකොබ්. 279 00:29:11,145 --> 00:29:12,147 හෝව් මොකක්? 280 00:29:15,894 --> 00:29:18,158 අපොයි දෙයියනේ. 281 00:29:20,505 --> 00:29:22,753 කුයීන්. තත්ත්පරයක් ඉන්න. 282 00:29:24,014 --> 00:29:25,007 කුයීනි! 283 00:29:26,022 --> 00:29:27,688 ඔයාව දකින්න ලැබිච්ච එක ගැන සතුටුයි. 284 00:29:27,689 --> 00:29:29,371 මං මේ දැන් කොහෙද ඉන්නෙ? 285 00:29:29,372 --> 00:29:30,365 ලන්ඩන්වල. 286 00:29:30,408 --> 00:29:33,232 අප්පා! මට කොයි වෙලෙත් මෙහෙට යන්න ඕන වුණා! 287 00:29:34,643 --> 00:29:35,636 කුයීනි! 288 00:29:38,659 --> 00:29:40,532 අයියෝ කුයීනි, වස්තුවේ. 289 00:29:41,138 --> 00:29:44,863 මං මේ හිතුවෙ ඔයා මාව කවදද ඇහැරවන්න ගියේ කියලා? අපිට ළමයි පහක් විතර හම්බුණාට පස්සෙද? 290 00:29:47,797 --> 00:29:50,548 - ඔයාව බඳින්න ඕන වෙන එක වැරදි ඇයි? - ආ හරි හරි. 291 00:29:50,549 --> 00:29:53,182 පවුලක් ඕන කරන එක? 292 00:29:53,183 --> 00:29:55,996 මට ඕනා අනිත් හැමෝටම තියෙන දේවල් විතරයි, එච්චරයි. 293 00:29:57,916 --> 00:29:59,121 හරි ඉන්න ඉන්න.. 294 00:29:59,612 --> 00:30:01,841 අපි මේක ගැන මිලියන වතාවක් විතර කතා කළා. 295 00:30:01,842 --> 00:30:04,918 අපි බැඳලා එයාලට අහුවුනොත් එහෙම එයාලා ඔයාව හිරේ දායි, වස්තුවේ. 297 00:30:04,919 --> 00:30:06,916 මට ඒක වෙන්න දෙන්න බෑ. 298 00:30:07,909 --> 00:30:10,271 එයාලා මං වගේ කට්ටිය ඔයාලා වගේ කට්ටියව බඳිනවට කැමති නෑ. 299 00:30:10,369 --> 00:30:13,223 මං මායාකාරයෙක් නෙවෙයි. මං නිකම්ම නිකම් මං. 300 00:30:13,567 --> 00:30:17,685 එයාලා මෙහෙ ක්‍රමේ වෙනස් කරගෙන එන්නෙ, එයාලා අපිට නියම විදිහට බඳින්න දෙයි. 301 00:30:17,686 --> 00:30:20,199 වස්තුවේ, ඔයා මාව වශී කරවන්න ඕන නෑ. 302 00:30:20,688 --> 00:30:22,287 මං දැනටමත් වශී වෙලා ඉන්නෙ! 303 00:30:23,408 --> 00:30:25,375 මං ඔයාට හුඟාක් ආදරෙයි. 304 00:30:25,621 --> 00:30:27,057 - ඇත්තට? - ඇත්තට. 305 00:30:28,041 --> 00:30:30,549 ඒ වුණාට ඔයාට මේ වගේ හැම දෙයක්ම අවධානමේ දාන්න දෙන්න බෑ. 306 00:30:30,550 --> 00:30:33,430 ඔයා අපි දෙන්නට වෙන කරන්න දෙයක් දෙන්න නෑ, වස්තුවේ. 307 00:30:35,762 --> 00:30:38,293 ඔයා මටයි වෙන කරන්න දෙයක් දෙන්නෙ නැත්තෙ. 308 00:30:38,294 --> 00:30:42,056 දෙන්නගෙන් කාට හරි නිර්භීත වෙන්න වෙනකොට ඔයා හැසිරුණේ බයගුල්ලෙක් විදිහට! 309 00:30:43,289 --> 00:30:44,948 මං බයගුල්ලෙක් වුණා? 310 00:30:45,266 --> 00:30:48,212 මං බයගුල්ලෙක් නම්, ඔහේ... 311 00:30:49,440 --> 00:30:50,804 ට පිස්සු! 312 00:30:52,234 --> 00:30:53,800 මං එහෙම කිවුවෙ නෑනෙ. 313 00:30:53,801 --> 00:30:54,946 එහෙම කියන්නම ඕන වුනේ නෑනෙ. 314 00:30:54,947 --> 00:30:56,764 නා, මං ඒක ඇත්තටම නෙවෙයි කිවුවේ, වස්තුවේ. 315 00:30:57,545 --> 00:30:58,916 නෑ, ඇත්තටමයි. 316 00:30:59,972 --> 00:31:00,975 නෑ! 317 00:31:01,134 --> 00:31:02,448 මං අක්කව හම්බෙන්න යනවා. 318 00:31:03,838 --> 00:31:05,028 හා. අක්කව හම්බෙන්න. 319 00:31:05,029 --> 00:31:06,379 - හා. - එපා! ඉන්න! 320 00:31:06,380 --> 00:31:09,180 කුයීනි! එපා! කුයීනි! 321 00:31:10,664 --> 00:31:12,658 මං ඇත්තටම නෙවෙයි කිවුවෙ. 322 00:31:15,200 --> 00:31:16,997 මං මුකුත්ම කිවුවෙ නෑනෙ. 324 00:31:42,399 --> 00:31:45,392 මගේ ආදරණීය කුයීනි, කොච්චර ලස්සන නගරයක්ද. 325 00:31:45,810 --> 00:31:47,960 මං මේ ඔයා ගැන හිතන ගමන්, ටීනා. 326 00:31:54,193 --> 00:31:55,690 ඒයි නිව්ට්? 327 00:31:55,691 --> 00:31:58,886 මෙහෙ පල්ලෙහා, ජේකොබ්. මං ඉක්මණටම ඔතෙන්ට එන්නම්. 328 00:32:03,356 --> 00:32:04,933 මට මගේම ප්‍රශ්න තියෙනවා. 330 00:32:29,612 --> 00:32:31,609 කුයීනි පෝස්ට් කාඩ් එකක් දාලා ගිහිං. 331 00:32:32,041 --> 00:32:33,878 ටීනා ඉන්නෙ පැරිස්වල ක්‍රීඩන්ස්ව හොයන ගමන්. 332 00:32:33,879 --> 00:32:35,165 මොළකාරයා! 333 00:32:35,166 --> 00:32:36,836 කුයීනි කෙළින්ම යන්නෙ ටීනවා හොයාගෙන. 334 00:32:36,837 --> 00:32:38,906 හරි, අපි ප්‍රංශයට යනවා! 335 00:32:38,907 --> 00:32:40,242 ඉන්න මං ජැකට් එක අරගෙන එන්නම්. 336 00:32:40,243 --> 00:32:41,241 මං ඒක කරන්නම්. 337 00:32:49,781 --> 00:32:50,780 අප්පා. හරිම ලස්සනයි. 339 00:34:09,724 --> 00:34:11,045 නගීනි. 340 00:34:16,902 --> 00:34:17,925 ක්‍රීඩන්ස්. 341 00:34:20,831 --> 00:34:22,669 මං හිතන්නෙ මං එයා ඉන්න දිහාව දන්නවා. 342 00:34:29,369 --> 00:34:30,819 අපි අද රෑට පැනලා යනවා. 343 00:34:30,820 --> 00:34:31,819 ඒයි. 344 00:34:37,480 --> 00:34:40,534 මං උඹට කියලා තියෙනවා මෙයාගෙන් ඈත් වෙලා ඉඳපන් කියලා ,කොල්ලෝ. 345 00:34:41,042 --> 00:34:42,948 මං උඹට කිවුවද විවේක ගන්න කියලා? 346 00:34:43,673 --> 00:34:45,020 කැපාව සුද්ද කරන්න. 347 00:34:47,124 --> 00:34:48,604 තමුන් ඉඳන් ලැස්ති වෙනවා! 348 00:35:01,278 --> 00:35:05,887 අපේ අමුතු සත්තු ඉන්න සංදර්ශනේ ඊළඟට... 349 00:35:05,955 --> 00:35:08,519 මං ඔබට ඉදිරිපත් කරන්නෙ... 350 00:35:08,520 --> 00:35:10,263 මෙලඩික්ටස් කෙනෙක්ව! 351 00:35:13,789 --> 00:35:17,061 වතාවක් ඉන්දුනීසියාවේ කැලයක හිරවෙලා හිටිය, 352 00:35:17,543 --> 00:35:20,619 මෙයාට ලේ ශාපයක් තියෙනවා. 353 00:35:21,800 --> 00:35:29,149 මේ වගේ මායා බලයක් නැති නමුත් මායාකාර මුතුන්මිත්තන් ඉන්න අය, එයාලගෙ ජීවන ගමනේදී සදාකාලිකවම සත්තු බවට හැරෙනවා. 355 00:35:32,674 --> 00:35:37,520 ඒ වුණාට බලන්නකො. හරිම ලස්සනයි නේද? 356 00:35:39,084 --> 00:35:41,217 දැක්කම ආස හිතෙනවා. 357 00:35:41,777 --> 00:35:46,426 ඒ වුණාට මෙයා ඉක්මනටම වෙනස්ම සිරුරක සදාකාලිකවම හිර වේවි. 358 00:35:47,923 --> 00:35:50,067 හැම රෑකම, මෙයා නිදාගනිද්දි... 359 00:35:50,068 --> 00:35:52,418 නෝනාවරුනි මහත්වරුනි... 360 00:35:52,764 --> 00:35:55,539 මෙයාට මෙන්න මේ වගේ වෙන්න වෙනවා. 361 00:36:03,399 --> 00:36:05,539 මෙයාට මෙන්න මේ වගේ වෙන්න වෙනවා. 362 00:36:10,637 --> 00:36:13,490 මෙයාට මෙන්න මේ වගේ වෙන්න වෙනවා. 363 00:36:22,794 --> 00:36:26,826 කාලයාගේ ඇවෑමෙන්, එයාට ආපහු මිනිහෙක් බවට හැරෙන්න බැරි වේවි. 364 00:36:28,855 --> 00:36:32,998 මෙයා හැමදාටම නයෙක්ගෙ ඇඟ ඇතුලෙ හිරවෙලා ඉඳීවි. 365 00:37:06,201 --> 00:37:07,199 ක්‍රීඩන්ස්! 366 00:37:16,625 --> 00:37:17,743 බඩු අහුරගන්නවා! 367 00:37:18,138 --> 00:37:20,107 දැන් අපිට පැරිස් ඉවරයි. 368 00:37:49,588 --> 00:37:52,717 අර මෙලඩික්ටස් එක්ක හිටපු කොල්ලා ගැන ඔයා මොනවද දන්නෙ? 369 00:37:56,054 --> 00:37:57,989 ඌ උගේ අම්මව හොයනවා. 370 00:37:58,012 --> 00:38:01,079 මගේ විකෘතියෝ ඔක්කොම හිතන්නෙ උන්ට ගෙවල් වලට යන්න පුළුවන් කියලා. 371 00:38:03,277 --> 00:38:04,832 හරි, යමු. 372 00:38:21,660 --> 00:38:25,353 මං හිතන්නෙ ඔයයි මමයි දෙන්නම සර්කස් එකට ආවෙ එකම හේතුවකට, නේද මිස්ටර්...? 373 00:38:25,970 --> 00:38:28,068 කාමා. යූසුෆ් කාමා. 374 00:38:29,203 --> 00:38:30,468 අනික ඔයා හිතනවා හරි. 375 00:38:30,469 --> 00:38:33,130 - ඔයාට ක්‍රීඩන්ස්ගෙන් මොනාද ඕනා? - ඔයාට ඕන දේමයි. 376 00:38:33,156 --> 00:38:35,660 - ඒ කියන්නෙ? - ඒ කොල්ලා ඇත්තටම කවුද කියන එක ඔප්පු කරන්න. 377 00:38:39,258 --> 00:38:45,180 එයා ගැන කියන කට කතා හරි නම්, එයයි මමයි දුරින් නෑයො වෙනවා. 379 00:38:46,739 --> 00:38:48,856 මං තමා මගේ පියෝ-බ්ලඩ් වංශයේ අන්තිම පිරිමි සාමාජිකයා. 380 00:38:48,857 --> 00:38:51,721 ඉතින් කට කතා ඇත්ත නම් එයත් එහෙමයි. 381 00:38:53,018 --> 00:38:57,173 ඔයා ටයිකෝ ඩොඩෝනස්ගෙ ද ප්‍රෙඩික්ශන් කියන එක කියවලා තියේද? 382 00:38:57,652 --> 00:39:01,205 ඔව්. ඒ වුණාට ඒ කවිනෙ, සාක්‍ෂි නෙවේනෙ. 383 00:39:04,605 --> 00:39:12,002 මට ඔයාට ඔයිට වඩා හොඳ, එයා කවුද කියලා ඔප්පු කරන දෙයක් පුළුවන් වුණොත්, 385 00:39:12,048 --> 00:39:15,832 යුරෝපා අමාත්‍යාංශයයි ඇමරිකා අමාත්‍යාංශයයි එයාට ජීවත් වෙන්න දෙයිද? 386 00:39:16,741 --> 00:39:17,763 සමහර විට. 387 00:39:20,099 --> 00:39:21,484 එහෙනම් එන්න. 388 00:39:46,295 --> 00:39:47,388 ඉතින්... 389 00:39:50,902 --> 00:39:52,792 ක්‍රීඩන්ස් බෙයර්බෝන්. 390 00:39:55,104 --> 00:39:58,931 හදාවඩා ගත්ත ගෑණු කෙනා අතින්ම විනාශ වෙන්න ගියා. 391 00:39:58,932 --> 00:40:02,338 ඒ තියෙද්දිත් තමන්ව බිහි කරපු අම්මව හොයනවා. 392 00:40:02,869 --> 00:40:05,072 පවුලක් නැතුවම බැරි වෙලා. 393 00:40:05,454 --> 00:40:07,234 ආදරේ නැතුවම බැරි වෙලා. 394 00:40:08,395 --> 00:40:11,375 එයා තමා අපේ ජයග්‍රහණයට තියෙන යතුර. 395 00:40:11,980 --> 00:40:14,355 අපි ඉතින් කොල්ලා කොහෙද කියලා දන්නවනෙ නේද? 396 00:40:15,373 --> 00:40:19,014 - ඇයි ඉතිං අපි ඌව අල්ලගෙන නොයන්නෙ! - එයා නිදහසේ මාව හොයාගෙන එන්න ඕනා... 397 00:40:19,128 --> 00:40:20,624 එයා එහෙම එයි. 398 00:40:22,201 --> 00:40:26,310 පාර හදලා තියෙන්නෙ. එයා ඒකෙ එන ගමන් ඉන්නෙ. 399 00:40:27,932 --> 00:40:30,209 එයාව මං ගාවට අරගෙන එන අඩිපාර, 400 00:40:31,141 --> 00:40:34,875 එයා කවුද කියන අමුතු ලස්සන සත්‍යය. 401 00:40:34,900 --> 00:40:36,727 ඇයි එයා ඔච්චරටම වැදගත්? 402 00:40:44,016 --> 00:40:48,441 අපේ වැඩේට තියෙන ලොකුම තර්ජනය කවුද? 403 00:40:49,516 --> 00:40:50,757 ඇල්බස් ඩම්බල්ඩෝර්. 404 00:40:50,805 --> 00:40:54,872 මං තමුන්ට දැන් කිවුවොත් එයා හැංගිලා ඉන්න ස්කෝලෙට ගිහිං 405 00:40:54,897 --> 00:40:59,341 එයාව මරන්න කියලා, තමුන් ඒක කරනවද, ක්‍රාල්? 406 00:41:05,407 --> 00:41:11,194 ක්‍රීඩන්ස්ට විතරයි එයාව මරන්න පුළුවන්. 408 00:41:13,344 --> 00:41:16,076 ඔයා ඇත්තටම හිතනවද එයාට අර බලසම්පන්න... 409 00:41:17,712 --> 00:41:19,924 ඇල්බස් ඩම්බල්ඩෝර්ව මරන්න පුළුවන් කියලා? 410 00:41:20,647 --> 00:41:21,764 මං දන්නවා පුළුවන් කියලා. 411 00:41:23,228 --> 00:41:27,078 ඒ වුණාට ඒක වෙද්දි ඔයා අපිත් එක්ක ඉඳීද, ක්‍රාල්? 412 00:41:30,523 --> 00:41:31,821 ආ? 413 00:41:43,981 --> 00:41:46,516 ජේකොබ්, ටීනා අර හම්බෙන්න යන මනුස්සය... 414 00:41:46,517 --> 00:41:48,135 බය වෙන්න එපා, ටීනා ඔයාව හම්බෙයි. 415 00:41:48,136 --> 00:41:51,728 පස්සෙ එයා අපි හතර දෙනාම එකට ඉන්නවා දකියි, ආයෙ නිව් යෝර්ක් වල වගේම තියෙයි. ඒ ගැන හිතන්න එපා. 417 00:41:51,730 --> 00:41:54,887 - ඒ වුණාට එයා ඕරර් කෙනෙක් කියලනෙ කුයීනි කිවුවෙ? - ඔව්, එයා ඕරර් කෙනෙක් තමා. ඉතිං මොකෝ? 418 00:41:54,888 --> 00:41:55,976 එයා ගැන වදවෙන්න එපා. 419 00:41:58,554 --> 00:42:02,281 මං එයාට මොකද්ද කියන්න ඕනා, මට එයාව හම්බුනොතින් එහෙම? 420 00:42:02,857 --> 00:42:06,654 ආ, ඔය දේවල් කළින්ම සැළසුම් නොකර ඉන්නවා නම් හොඳයි. 421 00:42:07,413 --> 00:42:10,603 ඔයා නිකම්ම ඒ වෙලාවට එන දේවල් කියලා දාන්න. 422 00:42:15,176 --> 00:42:17,960 එයාගෙ ඇස් සැලමැන්දරෙක්ගෙ වගේ. 423 00:42:18,516 --> 00:42:19,582 එහෙම නම් කියන්න එපා. 424 00:42:22,455 --> 00:42:26,571 නෑ, මේ අහන්න, ඔයා කෙළින්ම කියන්න එයා නැතුව පාළුයි කියලා. 425 00:42:26,572 --> 00:42:30,979 ඊට පස්සෙ ඔයා එයාව හොයාගෙන පැරිස් වලට වෙනකම්ම ආවා කියලා. 426 00:42:31,812 --> 00:42:32,998 එයා ඒකට මාර ආස වෙයි. 427 00:42:32,999 --> 00:42:37,750 පස්සෙ කියන්න එයා ගැන හිතලා ඔයා රෑට වද වෙනවා කියලා. 428 00:42:39,038 --> 00:42:41,176 සැලමැන්දරාලා ගැන නම් මුකුත් කියන්න එපා, හරිද? 429 00:42:41,177 --> 00:42:42,419 - හරි. - හරි. 430 00:42:43,022 --> 00:42:47,443 අයියෝ බය වෙන්න දෙයක් නෑ. 431 00:42:47,513 --> 00:42:49,017 දෙන්නටම තියෙන්නෙ එකම ප්‍රශ්නෙනෙ, යාළුවා. 432 00:42:49,018 --> 00:42:53,224 මං ඔයාට උදව් කරනවා. ටීනව හොයාගන්න, කුයීනිව හොයාගන්න, 433 00:42:53,418 --> 00:42:56,364 පස්සෙ අපි හැමෝම ආයෙම සතුටින් ඉඳීවි. අර ඉස්සර වගේ. 434 00:42:56,389 --> 00:42:57,399 මේ මිනිහා කවුද? 435 00:42:58,867 --> 00:43:02,215 එයා තමා මට මුකුත් ලියකියවිල්ලක් නැතුව රටෙන් යන්න පුළුවන් එකම ක්‍රමය. 436 00:43:02,216 --> 00:43:05,004 ඔයාට වාහනවල එහෙම යද්දි වමනෙ යන්නෙ නෑනෙ නේද? 437 00:43:05,242 --> 00:43:07,642 බෝට්ටු වලදී නම් ඉන්න අමාරුයි, නිව්ට්. 438 00:43:07,779 --> 00:43:08,789 ප්‍රශ්නයක් වෙන එකක් නෑ. 439 00:43:08,825 --> 00:43:11,413 ඉක්මන් කරනවා. විනාඩියකින් යනවා! 440 00:43:12,749 --> 00:43:13,852 ගැලියන් පනහයි. 441 00:43:14,110 --> 00:43:15,630 නෑ, අපි කිවුවෙ තිහයි කියලා. 442 00:43:15,730 --> 00:43:17,531 ප්‍රංශෙට යන්න තිහයි, 443 00:43:17,532 --> 00:43:22,722 කාටවත් නොකියන්න විස්සයි. "මං දැක්කා නිව්ට් ස්කමැන්ඩර් හොරෙන් රටෙන් පිට වෙනවා." 444 00:43:24,148 --> 00:43:26,030 ප්‍රසිද්ධියේ වටිනාකම, යාළුවා. 445 00:43:30,553 --> 00:43:31,618 තත්ත්පර දහයයි. 446 00:43:33,341 --> 00:43:34,349 ජේකොබ්. 447 00:43:34,517 --> 00:43:35,525 හතයි. 448 00:43:36,860 --> 00:43:37,868 හයයි. 449 00:43:40,790 --> 00:43:41,798 හතරයි. 450 00:43:42,780 --> 00:43:43,787 තුනයි. 451 00:43:44,647 --> 00:43:46,994 දෙකයි. එකයි. 452 00:43:56,694 --> 00:43:58,685 මං නම් ඒ පෝර්ට්කී එකට කැමති වුනේ නෑ, නිව්ට්. 453 00:43:58,686 --> 00:44:00,258 ඔයා ඕකමනෙ කියන්නෙ. 454 00:44:00,619 --> 00:44:01,627 එන්න. 455 00:44:08,560 --> 00:44:09,807 කන්ෆන්ඩස්. 456 00:44:14,633 --> 00:44:16,629 එන්න. ඒක විනාඩි කීපෙකින් නැති වෙලා යයි. 457 00:44:29,133 --> 00:44:30,629 අපාරේ වෙස්ටිජියම්. 458 00:44:35,950 --> 00:44:37,197 ඇකියෝ නිෆ්ලර්... 459 00:44:37,780 --> 00:44:40,669 හොයනවා. ඒයි! හොයනවා. 460 00:44:45,052 --> 00:44:46,049 මේ කැපා කෙනෙක්නෙ. 461 00:44:46,829 --> 00:44:48,731 ජපාන ජල රාක්ෂයෙක්. 462 00:44:53,199 --> 00:44:54,197 ටීනා? 463 00:44:55,073 --> 00:44:56,070 ටීනා?! 464 00:45:02,813 --> 00:45:04,034 මොනාද හොයාගත්තෙ? 465 00:45:08,235 --> 00:45:10,258 ආ ඒ පාර දූවිලි ලෙව කනවා. 466 00:45:30,438 --> 00:45:25,649 රෙවෙලියෝ. 466 00:45:27,868 --> 00:45:29,871 නිව්ට්, කොහොමද මුන්ව හැදුනෙ? 467 00:45:30,491 --> 00:45:31,868 ඔය ඉන්නෙ සෝවූ කෙනෙක්. 468 00:45:34,475 --> 00:45:38,701 ඌ චීන සතෙක්. උන් හරිම වේගෙන් යනවා වගේම හරිම ශක්තිමත් එක්ක. 469 00:45:38,702 --> 00:45:41,008 උන්ට දවසකින් හැතැප්ම දහස් ගානක් යන්න පුළුවන්. 470 00:45:41,108 --> 00:45:45,005 එතකොට මූට පුළුවන් ඔයාව පැරිස්වල එක කොටසක ඉඳන් ඊළඟ කොටසට එක පිම්මකින් අරන් යන්න. 471 00:45:49,226 --> 00:45:50,235 හොඳ කොල්ලා. 472 00:45:51,999 --> 00:45:55,026 ජේකොබ් එයා මෙතන ඉඳලා. ටීනා මෙතන හිටං ඉඳලා. 473 00:45:55,431 --> 00:45:57,782 එයාගෙ අඩි හරිම හීනියි, දැකලා තියෙනවද? 474 00:45:59,666 --> 00:46:01,126 තියෙනවා කියන්න නම් බෑ. 475 00:46:05,501 --> 00:46:07,155 ඊට පස්සෙ කවුරු හරි එයාගෙ පැත්තට ආවා. 476 00:46:19,274 --> 00:46:20,998 ඇවෙන්සේගුයිම්. 477 00:46:25,323 --> 00:46:27,049 - ඔය පිහාටුව පස්සෙ යන්න. - මොකක්? 478 00:46:27,050 --> 00:46:29,027 - ජේකොබ්, අර පිහාටුව පස්සෙ යන්න. - පිහාටුව පස්සෙ යන්න. 479 00:46:29,400 --> 00:46:32,765 කෝ මේකා? ආ, ඇකියෝ නිෆ්ලර්. 480 00:46:40,179 --> 00:46:41,228 බකට් එක පැත්තකට දාන්න! 481 00:47:19,269 --> 00:47:21,480 Bienvenue Au Ministère des Affaires Magiques. 482 00:47:21,658 --> 00:47:24,612 සමාවෙන්න, මට ඔයා කියපු දේ පොඩ්ඩක්වත් තේරුනේ නෑ. 483 00:47:25,037 --> 00:47:29,477 ප්‍රංශ මායා අමාත්‍යංශයට සාදරයෙන් පිළිගන්නවා. මොකද්ද ඔයාගෙ වැඩේ කියන්න. 484 00:47:30,489 --> 00:47:34,179 මට ටීනා ගෝල්ඩ්ස්ටීන්. 485 00:47:34,268 --> 00:47:39,803 එයා මෙහෙ පරීක්‍ෂනේක වැඩ කරන ඇමරිකානු ජාතික ඕරර් කෙනෙක්. 486 00:47:44,059 --> 00:47:46,497 අපිට මෙතන කිසිම ටීනා ගෝල්ඩ්ස්ටීන් කෙනෙක් නෑ. 487 00:47:46,712 --> 00:47:49,660 නෑ, මට සමාවෙන්න, මෙතන මොකක් හරි වැරැද්දක් වෙලා වෙන්න ඕනා. 488 00:47:49,661 --> 00:47:52,547 මං දන්නවා එයා ඉන්නෙ පැරිස්වල කියලා, එයා මට පෝස්ට් කාඩ් එකක් එවවනෙ. 489 00:47:52,548 --> 00:47:55,018 මං ඒක ගෙනාවා. ඔයාට පෙන්නන්න පුළුවන්. සමහර විට ඔයාට 490 00:47:55,042 --> 00:47:57,511 පුළුවන් වෙයි මට එයාව හොයාගන්න උදව් වෙන්න? ඒක මේ මෙතන තියෙනවා. 491 00:47:57,782 --> 00:47:58,778 මගුල! 492 00:47:59,090 --> 00:48:01,253 ඔයාට පොඩ්ඩක් ඉන්න පුළුවන් නම්! 493 00:48:01,254 --> 00:48:04,377 මං දන්නවා ඒක මේ කොහේ හරි තියෙනවා කියලා. මං ඒක දාගත්තනේ. කෝ? 494 00:48:04,988 --> 00:48:06,392 තත්ත්පරයක් ඉන්න. 495 00:48:10,010 --> 00:48:11,487 එන්න. 496 00:48:43,034 --> 00:48:45,716 අඩුම තරමේ අපිට කෝපි එකක්වත් බොන්න නවතින්න පුළුවන්ද? නැත්නම් මේ... 497 00:48:45,741 --> 00:48:46,813 දැන් බෑ, ජේකොබ්. 498 00:48:52,364 --> 00:48:54,221 මේ පැත්තෙන්. එන්න. 499 00:48:54,222 --> 00:48:58,341 චොකලට් පාන්? කිඹුලා බනිස් කෑල්ලක්, නැත්නම් බොන්බොන් වගේ? 500 00:48:58,342 --> 00:48:59,360 මේ පැත්තෙන්. 501 00:49:04,533 --> 00:49:05,722 ජේකොබ්! 502 00:49:19,837 --> 00:49:21,114 ජේකොබ්? 503 00:50:07,313 --> 00:50:08,567 මැඩම්? 504 00:50:16,464 --> 00:50:17,816 ප්‍රශ්නයක්ද, මැඩම්? 505 00:51:03,921 --> 00:51:05,335 එයා ගෙදර ඉන්නවා. 506 00:51:42,558 --> 00:51:43,554 කවුද ඔය? 507 00:51:48,835 --> 00:51:51,106 ඔයාගෙ පුතා, මැඩම්. 508 00:51:51,139 --> 00:51:52,373 ඔයා කවුද? 509 00:51:52,374 --> 00:51:53,977 ඔයා අර්මද? 510 00:51:55,317 --> 00:51:57,499 ඔයා... ඔයා අර්මා ඩුගාඩ්ද? 511 00:51:58,862 --> 00:52:03,586 මට සමාවෙන්න. ඔයාගෙ නම මගේ හදාගන්න ගත්තු කොලේ තියෙනවා. 512 00:52:05,269 --> 00:52:06,725 මේක මොකද්ද කියලා තේරෙනවද? 513 00:52:08,683 --> 00:52:11,716 ඔයා මාව නිව් යෝර්ක්වලදි මිස්ටර් බෙයර්බෝන්ට දුන්නා. 514 00:52:30,642 --> 00:52:32,205 මං ඔයාගෙ අම්මා නෙවෙයි. 515 00:52:32,949 --> 00:52:34,675 මං වැඩකාරියෙක් විතරයි. 516 00:52:38,398 --> 00:52:40,516 ඔයා ඒ කාලෙ හරිම ලස්සන දරුවෙක්. 517 00:52:43,300 --> 00:52:45,532 දැන් ඔයා ලස්සන තරුණයෙක්. 518 00:52:56,298 --> 00:52:58,539 මං ඔයා නැතුව පාළුවෙන් හිටියෙ. 519 00:52:59,018 --> 00:53:00,664 ඇයි එයාලට මාව ඕන නොවුනෙ? 520 00:53:05,230 --> 00:53:08,102 ඒත් ඇයි ඔයාගෙ නම මගේ හදාගන්න ගත්ත කොලේ තියෙන්නෙ? 521 00:53:08,412 --> 00:53:10,812 මම ඔයාව මිස්ටර් බෙයර්බෝන් ළඟට එක්ක ගියේ 522 00:53:11,727 --> 00:53:15,554 එයා හරි නම් ඔයාව බලාගන්න ඕන නිසා. 523 00:55:23,147 --> 00:55:24,708 ඒකි මැරුණා. 524 00:55:27,311 --> 00:55:29,948 ළමයා කොහොමද ඒක ඉවසගත්තෙ? 525 00:55:29,973 --> 00:55:31,839 එයා සංවේදීයි. 526 00:55:34,097 --> 00:55:37,956 අමාත්‍යාංශය සතුටු වෙන එකක් නෑ මට මරන්න බැරි වුණා කිවුවම. 527 00:55:37,957 --> 00:55:40,420 - උන් මගේ වැඩ ගැන දන්නවා.. - මේ අහන්න... 528 00:55:40,421 --> 00:55:44,713 බයගුල්ලන්ගෙ අකමැත්ත නිර්භීත අයට වර්ණනාවක්. 529 00:55:44,714 --> 00:55:50,223 මායාකාරයො ලෝකෙ පාලනය කරද්දි ඔයාගෙ නම පුළුවන් උපරිමෙන් ලියවෙයි. 530 00:55:50,828 --> 00:55:53,822 අනික කාලයත් වේගෙන් ගෙවීගෙන එන්නෙ. 531 00:55:54,331 --> 00:55:56,114 ඔයා ක්‍රීඩන්ස්ව බලාගන්න. 532 00:55:56,475 --> 00:55:58,060 මුකුත් වෙන්න නොදී තියාගන්න. 533 00:55:58,959 --> 00:56:00,520 හැමෝගෙම යහපත වෙනුවෙන්. 534 00:56:02,165 --> 00:56:03,479 හැමෝගෙම යහපත වෙනුවෙන්. 535 00:56:06,970 --> 00:56:09,345 දන්නවද මට කුයීනිගෙ අඩුව දැනෙන්නෙ ඇයි කියලා? 536 00:56:11,315 --> 00:56:12,371 හැමදෙයක්ම නිසා. 537 00:56:14,876 --> 00:56:17,780 මට යකා අවුස්සපු දේවල් පවා. 538 00:56:17,781 --> 00:56:19,502 හරියට හිත කියවන එක වගේ. 539 00:56:25,612 --> 00:56:28,189 එයා වගේ එක්කෙනෙක් ලැබිච්ච එක හරිම වාසනාවක් 540 00:56:28,271 --> 00:56:30,480 මං හිතපු ඕනම දේකට කැමති වුනත් එක්ක. 541 00:56:32,435 --> 00:56:33,498 දන්නවද මං කියන දේ? 542 00:56:35,192 --> 00:56:36,266 මොකද්ද කිවුවෙ? 543 00:56:41,392 --> 00:56:44,968 මං මේ කිය කිය හිටියෙ අපි හොයන කෙනා මෙහෙ කියලා හරියටම විශ්වාසද කියලා? 544 00:56:45,199 --> 00:56:47,147 ඔව්. පිහාටුවෙන් එහෙම කියවෙනවා. 545 00:57:17,880 --> 00:57:20,137 - අරයද අපි හොයන හාදයා? - ඔව්. 546 00:57:26,002 --> 00:57:27,005 සර්. 547 00:57:27,777 --> 00:57:29,935 ආ... කොහොමද, කොහොමද මහත්තයා. 548 00:57:31,152 --> 00:57:32,311 නෑ පොඩ්ඩක් ඉන්න. සමාවෙන්න! 549 00:57:32,312 --> 00:57:36,322 අපි මේ දැනගන්න කැමැත්තෙන් හිටියෙ අපේ යාළුවෙක්ව එහෙම හම්බුනාද කියලා... 550 00:57:36,634 --> 00:57:38,003 ටීනා ගෝල්ඩ්ස්ටීන්. 551 00:57:38,606 --> 00:57:40,814 මහත්මයා, පැරිස් කියන්නෙ හරිම ලොකු නගරයක්. 552 00:57:41,403 --> 00:57:42,385 එයා ඕරර් කෙනෙක්.. 553 00:57:42,626 --> 00:57:47,169 ඕරර් කෙනෙක් අතුරුදහන් වුණාට පස්සෙ, අමාත්‍යාංශය එයාව හොයන්න පෙළඹෙනවා. ඉතින් ඒ නිසා... 554 00:57:48,746 --> 00:57:51,972 නෑ, එක්කො අපි එයාගෙ අතුරුදහන් වීම වාර්තා කළොත් හොඳයි වගේ. 555 00:57:51,996 --> 00:57:52,978 එයා උසයිද? නපුරු පාටද? 556 00:57:54,943 --> 00:57:56,193 හුඟක්... 557 00:57:56,194 --> 00:57:57,658 - තරහ ගිහින් වගේ? - ලස්සනයි. 558 00:57:57,863 --> 00:58:00,249 ඔව්, මං මේ කියන්න හැදුවෙ- 559 00:58:00,251 --> 00:58:02,523 එයා හරිම හරිම ලස්සනයි කියලා! 560 00:58:03,427 --> 00:58:06,786 මං ඊයෙ රෑ ඔය වගේ කෙනෙක් දැක්කද කොහෙද. 561 00:58:08,916 --> 00:58:12,280 - මං කොහෙද කියලා පෙන්නුවොත්? - ඔයාට කමක් නැත්නම් ඒක හරිම... 562 00:58:13,389 --> 00:58:14,590 - ශෝක්. - අනිවා. 563 00:58:53,465 --> 00:58:54,467 ටීනා? 564 00:58:56,402 --> 00:58:58,405 - නිව්ට්! - එක්ස්පෙලියාමස්! 565 00:59:00,707 --> 00:59:04,145 සමාවෙන්න, මිස්ටර් ස්කමැන්ඩර්! 566 00:59:04,186 --> 00:59:08,150 ක්‍රීඩන්ස් මැරුණ ගමන්ම මං ඇවිත් ඔයාලව නිදහස් කරන්නම්! 567 00:59:08,293 --> 00:59:09,181 කාමා, ඉන්න! 568 00:59:09,182 --> 00:59:12,864 තේරෙනවනෙ, එක්කො එයා මැරෙනවා, නැත්නම් මං මැරෙනවා. 569 00:59:14,047 --> 00:59:15,329 නෑ, නෑ, නෑ. 570 00:59:16,820 --> 00:59:21,587 නෑ, නෑ, නෑ. 571 00:59:28,318 --> 00:59:30,446 ඒක නම් නෙවෙයි බේරගන්න හදන්න පටන් ගන්න හොඳම විදිහ. 572 00:59:30,447 --> 00:59:32,435 ආ මාව බේරගන්නද හැදුවෙ? 573 00:59:32,436 --> 00:59:35,031 ඔයා මට මගේ හොඳම හෝඩුවාව නැති කළා. 574 00:59:35,032 --> 00:59:37,915 ඉතින් කොහොමද අපි එන්න කළින් ප්‍රශ්න අහන වැඩේ කෙරීගෙන ගියේ? 575 00:59:41,510 --> 00:59:42,758 නිව්ට්! 576 00:59:47,225 --> 00:59:48,303 නියමයි, පික්. 577 00:59:50,968 --> 00:59:54,447 - ඔයාට මේ මනුස්සයව ඕන කියලනෙ ඔයා කිවුවෙ? - ඔව්. 578 00:59:54,947 --> 00:59:58,024 මං හිතන්නෙ මෙයා ක්‍රීඩන්ස් ඉන්න තැන දන්නවා, මිස්ටර් ස්කමැන්ඩර්. 579 01:00:02,463 --> 01:00:04,465 ආ ඒ සෝවූ වෙන්න ඕනා. 580 01:00:23,770 --> 01:00:25,695 එන්න, නිව්ට්, ඔතනින් අයින් වෙන්න! 581 01:01:51,617 --> 01:01:55,752 ගිය වතාවෙ ඔයාලා කරපු ලොකුම වැරදි තුන මොනවද? 582 01:01:56,487 --> 01:01:58,132 බලාපොරොත්තු නැති වෙලාවක පහර දුන්න, සර්. 583 01:01:58,529 --> 01:01:59,808 වෙන මොනාද? 584 01:02:00,148 --> 01:02:02,249 ප්‍රති ශාපයට කළින් පහර වැලැක්වුවේ නෑ, සර්. 585 01:02:02,250 --> 01:02:04,179 හුඟාක් හොඳයි. එතකොට අන්තිම එක... 586 01:02:04,801 --> 01:02:07,102 වැදගත්ම එක? 587 01:02:14,041 --> 01:02:17,954 මුල් දෙකෙන් ඉගෙන ගත්තෙ නැති එක. 588 01:02:19,076 --> 01:02:21,738 මේක ස්කෝලයක්. තමුන්ට කිසි අයිතියක් නෑ. 589 01:02:21,987 --> 01:02:26,494 මං තමා මායා නීති බලාත්මක කිරීමේ ප්‍රධානියා. ඉතින් මට කැමති ඕනම තැනකට යන්න මට අයිතිය තියෙනවා. 590 01:02:28,190 --> 01:02:29,373 හැමෝම එළියට. 591 01:02:33,903 --> 01:02:36,163 ප්‍රොෆෙසර් මැගෝනිගල් එක්ක යන්න. 592 01:02:42,905 --> 01:02:44,408 එයා තමා අපිට ඉන්න හොඳම ගුරුවරයා. 593 01:02:44,409 --> 01:02:46,690 - ස්තූතියි, මැක්ලැගන්. - එළියට යනවා! 594 01:02:46,691 --> 01:02:48,241 එන්න, මැක්ලැගන්. 595 01:02:53,344 --> 01:02:55,534 නිව්ට් ස්කමැන්ඩර් ඉන්නෙ පැරිස්වල. 596 01:02:57,054 --> 01:02:57,927 ඇත්තටම? 597 01:02:57,958 --> 01:03:00,514 දන්නෙ නෑ වගේ ඉන්න එපා. මං දන්නවා එයා එහෙ ඉන්නෙ ඔයා කියලා කියලා. 598 01:03:00,515 --> 01:03:03,446 ඔයා කවදා හරි නිව්ට්ට උගන්නලා තියෙනවා නම්, 599 01:03:03,471 --> 01:03:06,056 ඔයාට දැනගන්න තිබ්බා නිව්ට් කවදාවත් කියන දේ අහන කෙනෙක් නෙවේ කියලා. 600 01:03:08,724 --> 01:03:11,160 ඔයා ටයිකෝ ඩොඩෝනස්ගෙ ද ප්‍රෙඩික්ශන් කියවලා තියෙනවද? 601 01:03:11,185 --> 01:03:12,220 අවුරුදු ගානකට කළින්. 602 01:03:12,934 --> 01:03:17,492 “දරුණු ලෙස පිටුවහල් කල පුතෙක් දුවගේ බලාපොරොත්තු සුන් බව" 603 01:03:17,518 --> 01:03:18,640 - නැවත. - මං දන්නවා. 604 01:03:21,048 --> 01:03:24,152 කට කතාවක් තියෙනවා මේ අනාවැකියෙන් කියවෙන්නෙ ඔබ්ස්කියුරියල් ගැන කියලා. 605 01:03:24,815 --> 01:03:26,654 කට්ටිය කියනවා ග්‍රින්ඩ්ල්වෝල්ඩ්ට ඕනා... 606 01:03:26,679 --> 01:03:29,274 ඉහළ පැලැන්තියේ ගෝලයෙක්ව කියලා. මට ආරංචි වෙලා තියෙනවා. 607 01:03:29,275 --> 01:03:34,856 ඒත් ස්කමැන්ඩර් ඉඳන් ඔබ්ස්කියුරියල් යන හැම තැනකින්ම මතු වෙනවා, එයාව ආරක්‍ෂා කරන්න. 608 01:03:35,372 --> 01:03:40,098 ඒ අතරතුරේ ඔයා ලොකුවට රටරටවල් අතර සම්බන්ධතා ජාලයක් හදාගෙන තියෙනවා. 609 01:03:40,099 --> 01:03:44,007 ඔයා කොච්චර කාලයක් මං දිහායි මගෙ යාළුවොයි දිහා ඇහැ ගහගෙන හිටියත්... 610 01:03:44,008 --> 01:03:47,319 ඔයාට විරුද්ධව කිසිම කුමන්ත්‍රණයක් හම්බෙන්නෙ නෑ, ට්‍රැවර්ස්. 611 01:03:47,320 --> 01:03:50,791 මොකද අපි දෙන්නටම ඕන එකම දේ නිසා: ග්‍රින්ඩ්ල්වෝල්ඩ්ව පරාද කරන එක. 612 01:03:53,910 --> 01:03:58,086 ඒත් මං ඔයාට කළින්ම කියනවා, ඔයාගෙ ඔය බලාත්කාරකම් ක්‍රමයි දරුණු වැඩයි නිසා 613 01:03:58,087 --> 01:04:00,551 උදව්කාරයො එයාගෙ අතටම තල්ලු වෙනවා. 614 01:04:00,552 --> 01:04:02,659 මට ඔයාගෙ ඕවා ගැන උනන්දුවක් නෑ! 615 01:04:04,959 --> 01:04:09,802 මෙහෙම කියන්න වෙනවට මට හරි දුකයි, මොකද 616 01:04:10,092 --> 01:04:11,297 මං ඔයාට කැමති නෑ. 617 01:04:13,458 --> 01:04:14,550 ඒත්... 618 01:04:16,614 --> 01:04:21,711 ඔයා තමා එයාට සමානව ඉන්න එකම මායාකාරයා. 619 01:04:24,131 --> 01:04:25,723 එයා එක්ක ඔයා සටන් කරන්න. 620 01:04:31,400 --> 01:04:32,621 මට බෑ. 621 01:04:36,959 --> 01:04:38,168 මේක නිසාද? 622 01:04:46,726 --> 01:04:49,505 ඔයයි ග්‍රින්ඩ්ල්වෝල්ඩුයි සහෝදරයො වගේ ළඟින් හිටියෙ. 623 01:04:50,760 --> 01:04:52,630 අපි අතර ඊට වඩා බැඳීමක් තිබ්බා. 624 01:05:03,727 --> 01:05:05,759 තමුන් එයා එක්ක සටන් කරනවද? 625 01:05:08,217 --> 01:05:09,328 මට බෑ. 626 01:05:11,200 --> 01:05:12,947 එහෙනම් තමුන් තමුන්ගෙ පැත්ත තෝරගෙන. 627 01:05:16,275 --> 01:05:19,515 දැන් ඉඳන්, මං තමුන් ජප කරන හැම මන්ත්‍රයක්ම දැනගන්නවා.. 628 01:05:19,516 --> 01:05:20,696 තමුන් ගැන බලන්න දාන කට්ටිය දෙගුණයක් කරනවා 629 01:05:20,697 --> 01:05:23,876 ආයෙ තමුන් තව දුරටත් අඳුරු මායාවන්ට එරෙහි ආරක්ෂාවන් ගැනත් උගන්නන එකක් නෑ. 630 01:05:25,916 --> 01:05:27,881 කෝ ලීටා? අපි පැරිස්වලට යන්න ඕනා! 631 01:05:33,996 --> 01:05:35,150 තීසියස්. 632 01:05:35,293 --> 01:05:39,499 තීසියස්, ග්‍රින්ඩ්ල්වෝල්ඩ් කට්ටිය රැස් කළොත්... 633 01:05:39,791 --> 01:05:41,340 ඒක නවත්තන්න හදන්න එපා. 634 01:05:41,416 --> 01:05:43,709 ට්‍රැවර්ස්ට ඔයාව එතෙන්ට යවන්න දෙන්න එපා. 635 01:05:44,971 --> 01:05:46,856 ඔයා කවදා හරි මාව විශ්වාස කළා නම්... 636 01:05:46,857 --> 01:05:49,926 තීසියස්! තීසියස්! 637 01:06:31,451 --> 01:06:33,462 ලෙස්ට්‍රේන්ජ් කියන නම පවා අප්පිරිය වේගෙන එන්නෙ. 638 01:06:33,463 --> 01:06:35,286 ඔයා දන්නවනෙ හැම නිවාඩුවෙම එයා මෙහෙ නවතිනවා කියලා. 639 01:06:35,287 --> 01:06:36,877 එයාගෙ පවුලෙ අයට ඇත්තටම එයාව ඕන නෑ. 640 01:06:36,878 --> 01:06:38,714 මං නම් එයාලට වැරැද්දක් කියන්නෙ නෑ, එයා හරිම කරදරයක්. 641 01:06:38,739 --> 01:06:41,364 - ගිය සතියෙ ඔයා එයාව දැක්කද? - ඔස්කැඋසි! 642 01:06:46,189 --> 01:06:49,030 ප්‍රොෆෙසර් මැගෝනිගල්! ලෙස්ට්‍රේන්ජ් ආයෙමත් අර වැඩේ කළා! 643 01:06:49,031 --> 01:06:51,125 ලෙස්ට්‍රේන්ජ්, දුවන එක නවත්තන්න! 644 01:06:51,289 --> 01:06:55,037 - ලෙස්ට්‍රේන්ජ්! කියන එක අහන්නෙ නැති ළමයි! ඔහොම නවතිනවා! - එයා ආපහු එන්න ඕනනෙ! 645 01:06:55,038 --> 01:06:56,526 ස්ලිදරින් නිවාසෙ ගැන ලැජ්ජයි. 646 01:06:56,527 --> 01:06:58,554 ලකුණු සීයක් අයින් කරනවා! දෙසීයක්ම අයින් කරනවා! 647 01:06:58,555 --> 01:07:00,745 මෙහාට එනවා ආපහු, දැන්මම! 648 01:07:03,002 --> 01:07:07,803 නවතිනවා! නවත්තනවා ඕක! ආපහු එනවා! 649 01:07:13,152 --> 01:07:15,465 මිස්, ලෙස්ට්‍රේන්ජ් තමා. එයා හරිම දරුණුයි ! 650 01:07:24,899 --> 01:07:27,277 ස්කමැන්ඩර්, ඇයි ඔයා බඩු අහුරන්නෙ නැත්තෙ? 651 01:07:27,278 --> 01:07:29,037 මං ගෙදර යන්නෙ නෑ. 652 01:07:29,525 --> 01:07:30,694 ඇයි? 653 01:07:31,631 --> 01:07:32,702 මං මෙයා එක්ක ඉන්න ඕනා. 654 01:07:39,056 --> 01:07:40,806 මූට තුවාල වෙලා හිටියෙ. 655 01:07:47,473 --> 01:07:48,893 මොකෙද්ද ඔය? 656 01:07:50,007 --> 01:07:51,105 කපුටු පැටියෙක්. 657 01:07:52,720 --> 01:07:55,017 කපුටා ඔයාලගෙ පවුලෙ ලාංඡනය නෙවෙයිද. 658 01:07:55,018 --> 01:07:56,199 ලාංඡනය තමයි. 659 01:08:09,214 --> 01:08:10,948 ආ හරි නිව්ට්. 660 01:08:10,949 --> 01:08:13,041 නිර්භීත වෙන්න. 661 01:08:17,073 --> 01:08:18,791 ඒක නම් හැමදාම දකින්න නැති එකක්. 662 01:08:18,792 --> 01:08:23,744 ඉතින් මිස්ටර් ස්කමැන්ඩර් ලෝකෙ වැඩියෙන්ම බය මොකේටද? 663 01:08:23,745 --> 01:08:26,485 කාර්යාලයක වැඩ කරන්න වෙන එක, සර්. 664 01:08:27,267 --> 01:08:28,637 පටන් ගන්න, නිව්ට්. 665 01:08:31,940 --> 01:08:32,936 රිඩිකුලස්! 666 01:08:33,133 --> 01:08:34,129 නියමයි. 667 01:08:35,242 --> 01:08:36,958 වැඩේ නියමයි. ලීටා? 668 01:08:39,722 --> 01:08:41,127 මේ බොගර්ට් එකක් විතරයි, 669 01:08:41,145 --> 01:08:42,953 ඒකට ඔයාට කරදරයක් කරන්න බෑ. 670 01:08:45,035 --> 01:08:47,259 හැමෝම මොකේකට හරි බයයි. 671 01:08:48,857 --> 01:08:50,693 මං මේක එනකම්මයි බලාගෙන හිටියෙ. 672 01:09:03,977 --> 01:09:13,960 බයිස්කෝප් සිංහලෙන් වෙබ් අඩවිය වෙනුවෙන් ★★★ ජෙරෝම් වැලස්කා ★★★ කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි. w w w . b a i s c o p e l k . c o m 672 01:09:35,094 --> 01:09:37,091 මට ඒ ගැන කතා කරන්න ඕන නෑ! 673 01:09:53,041 --> 01:09:56,563 මෙයාලා මාව අඳුනනවා, නැත්නම් සාමාන්‍යයෙන් හැංගෙනවා. 674 01:09:59,789 --> 01:10:03,533 එයාලා කූඩු හදන්නෙ මායා යෂ්ඨි හදන්න ගන්න පුළුවන් ගස්වල විතරයි, 675 01:10:04,468 --> 01:10:05,689 ඔයා දැනන් හිටියද ඒක? 676 01:10:07,735 --> 01:10:10,310 අනික එයාලට තියෙන්නෙ හරිම සංකීර්ණ සමාජ ජීවිතයක්. 677 01:10:11,834 --> 01:10:14,995 එයාලා දිහා ඇති තරම් වෙලා බලාගෙන හිටියොත් ඔයාට තේරෙනවා. 678 01:10:32,779 --> 01:10:34,083 කොහොමද, ලීටා. 679 01:10:34,542 --> 01:10:35,801 මේක නම් බලාපොරොත්තු නොවෙච්ච දෙයක්. 680 01:10:39,749 --> 01:10:40,934 මං පංතියක ඉන්නවා හම්බෙන එකද? 681 01:10:43,048 --> 01:10:44,622 මං ඒ තරමටම නරක ළමයෙක්ද? 682 01:10:44,623 --> 01:10:46,918 ඒකෙ අනිත් පැත්ත, ඔයා මගේ හිටපු දක්‍ෂම ළමයෙක්. 683 01:10:46,919 --> 01:10:48,644 මං ඇහුවෙ නරකද කියලා, මෝඩද කියලා නෙවෙයි. 684 01:10:54,116 --> 01:10:56,152 උත්තර දෙන්න වදවෙන්න එපා. 685 01:10:57,643 --> 01:11:00,519 - මං දන්නවා ඔයා මට කොයි වෙලෙත් කැමති වුණේ නෑ කියලා. - ඔයා වැරදියි. 686 01:11:00,520 --> 01:11:02,222 මං කවදාවත් ඔයා නරකයි කියලා හිතුවෙ නෑ. 687 01:11:02,223 --> 01:11:05,015 ඔයා විතරයි එහෙනම්. අනිත් හැමෝම නම් එහෙම හිතුවා. 688 01:11:05,490 --> 01:11:06,522 එයාලා හිතුව එකත් හරි. 689 01:11:08,135 --> 01:11:09,303 මං ඉස්සර හරිම දරුණුයි. 690 01:11:10,437 --> 01:11:15,493 ලීටා, මං දන්නවා ඔයාගෙ මල්ලි කෝවස් ගැන කටකතා ඔයාට කොච්චර වේදනාවක්ද කියලා. 692 01:11:15,518 --> 01:11:20,011 නෑ, ඔයා දන්නෙ නෑ. ඔයාටත් මැරුණ සහෝදරයෙක් හිටියෙ නැත්නම්. 693 01:11:20,089 --> 01:11:22,062 මගේ එකේදි නම්, මගේ නංගි. 694 01:11:25,319 --> 01:11:26,797 ඔයා එයාට ආදරේද? 695 01:11:35,736 --> 01:11:37,709 කරන්න ඕන තරම් හොඳට ආදරේ කළේ නෑ. 696 01:11:41,353 --> 01:11:43,249 තමන්ගෙ බර නිදහස් කරගන්න පරක්කු නෑ. 697 01:11:45,270 --> 01:11:50,555 පාපොච්චාරණය කරන එක හරිම සහනයක් කියලයි කියන්නෙ. ලොකු බරක් නැති වෙනවා. 698 01:11:53,696 --> 01:11:55,911 පසුතැවීම කියන්නෙ මාත් එක්ක කොයි වෙලෙත් තියෙන දෙයක්. 699 01:11:56,745 --> 01:11:58,794 ඔයාට එහෙම වෙන්න දෙන්න එපා. 700 01:12:09,011 --> 01:12:11,095 එපා, ස්තූතියි. 701 01:12:11,677 --> 01:12:15,315 ඔයා මට හරිම කරුණාවන්ත විදිහට සැළකුවා, ඒත්... 702 01:12:15,316 --> 01:12:20,379 මගේ අක්කා ටීනට මං ගැන සමහර විට හොඳටම බය වෙලා ඇත්තෙ... 703 01:12:20,380 --> 01:12:22,791 දන්නවනෙ, දොරවල් වලට ගගහා එහෙම හොයනවා ඇති... 704 01:12:24,187 --> 01:12:25,605 ඉතින් මං හිතන්නෙ ගියොත් හොඳයි. 705 01:12:25,606 --> 01:12:27,883 ඒත් ඔයා ආගන්තුක සත්කාර කරපු කෙනාව හම්බුණේ නෑනෙ. 706 01:12:27,884 --> 01:12:29,339 ආ ඔයා බැඳලද? 707 01:12:30,642 --> 01:12:34,794 අපි කියමු... එයාට තදින් කැපවිලා කියලා. 708 01:12:37,258 --> 01:12:43,207 මට තේරෙන්නෙ නෑ ඔයා මේ විහිළුවක් කරනවද නැත්නම් ඔයා... ප්‍රංශද කියලා. 710 01:12:52,808 --> 01:12:55,614 ඕක නවත්තන්න. 711 01:13:03,264 --> 01:13:04,349 ඔතනටම වෙලා ඉන්නවා. 712 01:13:05,517 --> 01:13:07,166 මං දන්නවා තමුන් කවුද කියලා. 713 01:13:07,409 --> 01:13:08,498 කුයීනි. 714 01:13:10,335 --> 01:13:12,108 අපි මෙහාට ආවෙ ඔයාට කරදරයක් කරන්න නෙවෙයි. 715 01:13:13,188 --> 01:13:14,856 ඔයාට උදව් කරන්නයි ඕනා. 716 01:13:16,339 --> 01:13:19,126 ඔයා ගෙදරින් හුඟාක් ඈත ඉන්නෙ. 717 01:13:19,940 --> 01:13:24,336 ඔයා ආදරේ කරන හැමදේකින්ම ඈත. සැපයි කියලා දැනිච්ච හැමදේකින්ම. 718 01:13:26,560 --> 01:13:30,491 මං කවදාවත් ඔයාට කරදරයක් වෙන්න දෙන්නෙ නෑ. 719 01:13:32,625 --> 01:13:36,299 අක්කා ඔරර් කෙනෙක් කියන එක ඔයාගෙ වැරැද්දක් නෙවෙයි. 720 01:13:38,399 --> 01:13:42,552 මං හිතනවා ඔයා දැන් මාත් එක්ක එකතු වෙලා වැඩ කළා නම් කියලා 721 01:13:42,578 --> 01:13:50,187 මායාකාරයොන්ට නිදහසේ ජීවත් වෙන්න පුළුවන්, නිදහසේ ආදරේ කරන්න පුළුවන් ලෝකයක් වෙනුවෙන්. 723 01:14:01,863 --> 01:14:03,430 ඔයා හරිම අහිංසකයි. 724 01:14:05,790 --> 01:14:07,397 දැන් ඉතින් යන්න. 725 01:14:09,347 --> 01:14:10,454 මෙහෙන් යන්න. 726 01:15:34,304 --> 01:15:36,954 ඒයි, නිව්ට්, යාළුවා. 727 01:15:38,147 --> 01:15:41,045 ටීනා මෙහේ. එයා තනියම ඉන්නෙ. 728 01:15:41,046 --> 01:15:43,592 ඔයාට ඇවිත් පොඩ්ඩක් එයාගෙ පාළු මකන්න ඕන ඇතිනෙ? 729 01:15:44,783 --> 01:15:53,393 මං මේ කෑම හොය හොය හිටියෙ,. මට මුකුත් හම්බුණේ නෑ. ඉතිං මං උඩ තට්ටුවට ගිහිං අට්ටාලේ තියේද බලනවා! 731 01:15:54,375 --> 01:15:57,727 බය වෙන්න දෙයක් නෑ. රිලැක්සියෝ. 732 01:16:03,516 --> 01:16:04,518 හරි. 733 01:16:17,182 --> 01:16:19,142 එයාට ඩිටනි පැල හොඳට අල්ලනවා. 734 01:16:20,141 --> 01:16:22,423 එයා ඉපදිලා ඉන්නෙම දුවන්න. 735 01:16:22,927 --> 01:16:25,862 එයාට පොඩ්ඩක් විතර තමන් ගැන විස්වාසය අඩුයිද කොහෙද. 736 01:16:26,993 --> 01:16:30,885 මිස්ටර් ස්කමැන්ඩර්, ඔයාගෙ සූට්කේස් එකේ මේ මනුස්සයට සිහිය ගන්න පුළුවන් දෙයක් තියේද? 737 01:16:30,886 --> 01:16:32,256 මට එයාගෙන් ප්‍රශ්න අහන්න ඕනා. 738 01:16:32,257 --> 01:16:33,928 මං හිතන්නෙ ක්‍රීඩන්ස් කියන්නෙ ඇත්තටම කවුද කියලා එයා දන්නවා. 739 01:16:33,953 --> 01:16:36,006 එයාගෙ අතේ තියෙන කැළැල් වලින් පේන්නෙ බිඳිය නොහැකි පොරොන්දුවක් ගැන... 740 01:16:36,007 --> 01:16:39,684 - බිඳිය නොහැකි පොරොන්දුවක් ගැන. - මාත් ඒක දැක්කා. 741 01:16:49,819 --> 01:16:51,063 ලුමෝස්. 742 01:16:58,420 --> 01:16:59,346 ඒ මොකෙද්ද? 743 01:16:59,351 --> 01:17:01,644 අර කුණු කාණුවේ ජල මකරෙක් ඉන්නවා වෙන්න ඕනා. 744 01:17:03,226 --> 01:17:05,640 උන්ගෙ ඇඟේ මේ පරපෝෂිතයො ඉන්නවා. උන්... 745 01:17:06,328 --> 01:17:08,089 - ජේකොබ්? - කියන්න. 746 01:17:09,753 --> 01:17:12,894 මගේ සූට්කේස් එකේ තියෙන සාක්කුවෙ පොඩි අඬුවක් ඇති. 747 01:17:12,919 --> 01:17:13,965 අඬුවක්? 748 01:17:14,202 --> 01:17:16,700 - හීනි උල්... - හීනි පොඩි උල් වගේ ඒවා. 749 01:17:16,701 --> 01:17:18,400 හරි මං දන්නවා අඬු කියන්නෙ මොනවද කියලා. 750 01:17:21,378 --> 01:17:23,292 ඔයා නම් මේක බලන්න කැමති වෙන එකක් නෑ... 751 01:17:23,435 --> 01:17:24,782 ප්‍රශ්නයක් නෑ. 752 01:17:29,752 --> 01:17:31,071 වරෙන්. 753 01:17:31,482 --> 01:17:33,355 වරෙන්. 754 01:17:34,032 --> 01:17:35,542 අයියෝ වරෙන්. 755 01:17:37,532 --> 01:17:39,412 ජේකොබ්, ඕකව අරගන්නකො. 756 01:17:42,655 --> 01:17:44,506 දැල්ලො.. 757 01:17:46,213 --> 01:17:48,407 මං එයාව මරන්නම ඕනා. 758 01:17:48,775 --> 01:17:49,777 කාවද? 759 01:17:50,036 --> 01:17:51,152 ක්‍රීඩන්ස්වද? 760 01:17:52,740 --> 01:17:56,802 එයාට සනීප වෙන්න ටික වෙලාවක් යයි. ඒ සතාගෙ විෂ හරිම සැරයි. 761 01:17:58,462 --> 01:18:00,779 මට මේ හොයාගත්ත ඒවත් එක්ක අමාත්‍යංශයට යන්න වෙයි. 762 01:18:02,829 --> 01:18:04,593 ඔයාව ආයෙමත් හම්බෙච්ච එක ගැන හරිම සතුටුයි, මිස්ටර් ස්කමැන්ඩර්. 763 01:18:04,594 --> 01:18:07,881 මේ පොඩ්ඩක් ඉන්නකෝ ඉතිං. පොඩ්ඩක් ඉන්නකො. 764 01:18:08,289 --> 01:18:10,144 හෝව්! ටීනා 765 01:18:14,838 --> 01:18:16,590 ඔයා සැලමැන්දරාලා ගැන එහෙම කිවුවෙ නෑනෙ නේද? 766 01:18:16,591 --> 01:18:19,392 නෑ, එයා නිකම්ම දිවුවා. අනේ මංදා. 767 01:18:20,391 --> 01:18:21,867 එහෙනම් ඉතිං පස්සෙන් දුවන්න! 768 01:18:22,865 --> 01:18:25,521 ටීනා, අනේ පොඩ්ඩක් කියන එක අහන්න. 769 01:18:26,681 --> 01:18:29,694 මිස්ටර් ස්කමැන්ඩර්, මං ගිහිං අමාත්‍යංශයට කතා කරන්න ඕනා. 770 01:18:30,113 --> 01:18:32,163 අනික මං දන්නවා ඔයා කොහොමද ඕරර්ලා ගැන හිතන්නෙ කියලා 771 01:18:32,165 --> 01:18:35,293 මං අර ලියුමෙ කියපු විදිහ පොඩ්ඩක් සැර වැඩි වෙන්න ඇති. 772 01:18:35,294 --> 01:18:38,541 මොකද්ද අර හරියටම කියලා තිබ්බෙ, "වෘත්තීය කුහකයො කණ්ඩායමක්". 773 01:18:38,542 --> 01:18:43,646 සමාවෙන්න ඒකට, ඒ වුණාට බය හරි නොතේරෙන හරි ඕනම දේකට උත්තරේ "මරන්න ඕනා" කියලා හිතන අයව මං අගේ කරන්නෙ නෑ. 775 01:18:43,647 --> 01:18:45,079 මං ඕරර් කෙනෙක් ඒ වුණාට මං එහෙම නෑ. 776 01:18:45,080 --> 01:18:47,344 ඔව්, ඒ ඔයා මැද ඔලුව වගේ හැසිරෙන නිසා! 777 01:18:48,637 --> 01:18:49,785 මොකද්ද කිවුවෙ? 778 01:18:50,221 --> 01:18:53,047 ඒක රූන්ස්පූර්ගෙ ඔළු තුනෙන් ආපු කතාවක්. 779 01:18:53,072 --> 01:18:54,375 මැද ඔළුව තමා දුර දිග බලන්නෙ. 780 01:18:54,376 --> 01:18:58,979 ඔයා ඇර යුරෝපයේ ඉන්න හැම ඕරර් කෙනෙක්ටම ක්‍රීඩන්ස්ව මරන්න ඕනා. ඉතින් ඔයා මැද ඔලුව වගේ හිතන්නෙ. 781 01:18:59,862 --> 01:19:03,171 වෙන කවුද ඔය ඔලු කතාව කියන්නෙ, මිස්ටර් ස්කමැන්ඩර්? 782 01:19:04,120 --> 01:19:05,618 මං විතරයි මං හිතන්නෙ. 783 01:19:23,896 --> 01:19:26,673 ඔය ග්‍රින්ඩ්ල්වෝල්ඩ්. එයා එයාගෙ කට්ටියට කතා කරනවා. 784 01:19:54,733 --> 01:19:56,225 පරක්කු වැඩියි. 785 01:19:56,236 --> 01:19:58,413 ග්‍රින්ඩ්ල්වෝල්ඩ් ක්‍රීඩන්ස්ව හොයාගෙන ඇවිත්. 786 01:19:59,965 --> 01:20:01,287 එයා සමහර විට එයාව හොයාගෙනත් ඇති. 787 01:20:01,288 --> 01:20:04,552 පරක්කු වැඩි නෑ. අපිට තාමත් ක්‍රීඩන්ස්ව මුලින්ම හොයාගන්න පුළුවන්. 788 01:20:06,782 --> 01:20:08,361 කොහෙද ඔයා යන්නෙ? 789 01:20:08,362 --> 01:20:09,919 ප්‍රංශ මායා අමාත්‍යාංශයට. 790 01:20:09,948 --> 01:20:12,147 ඒක තමා ක්‍රීඩන්ස් නොයන්නම ඉඩ තියෙන තැන! 791 01:20:12,148 --> 01:20:14,337 අමාත්‍යාංශය ඇතුලෙ පෙට්ටියක් හංගලා තියෙනවා, ටීනා. 792 01:20:14,362 --> 01:20:16,985 ක්‍රීඩන්ස් කියන්නෙ ඇත්තටම කවුද කියලා අපිට කියන්න පුළුවන් පෙට්ටියක්. 793 01:20:17,009 --> 01:20:19,303 පෙට්ටියක්? ඔයා මොනවද මේ කියවන්නෙ? 794 01:20:19,304 --> 01:20:20,999 විශ්වාස කරන්නකො. 795 01:20:24,272 --> 01:20:27,495 එළියට එන්න ඕනද? පොඩි වෙලාවකට? 796 01:20:36,903 --> 01:20:38,428 ක්‍රීඩන්ස්. 797 01:20:42,219 --> 01:20:47,355 - ශ්ශ්ශ්. - තමුන්ට මොනවද ඕනා? 798 01:20:47,356 --> 01:20:49,089 ඔයාගෙන්ද? 799 01:20:49,734 --> 01:20:50,894 මුකුත් නෑ. 800 01:20:53,524 --> 01:20:55,569 ඔයා වෙනුවෙන්ද? 801 01:20:56,845 --> 01:20:59,039 මට කවදාවත් නොතිබ්බ හැමදේම. 802 01:20:59,506 --> 01:21:02,797 එතකොට ඔයාට මොනවද ඕනා, කොලුවො? 803 01:21:03,825 --> 01:21:05,141 මං කවුද කියලා දැනගන්න. 804 01:21:14,897 --> 01:21:20,536 මෙහෙදි තමා ඔයා ඇත්තටම කවුද කියන එක ගැන ඔයාට සාක්‍ෂි හම්බෙන්නෙ. 805 01:21:24,859 --> 01:21:29,126 අද රෑ පෙයර් ලේචේස් එකට එන්න. එතකොට ඔයා ඇත්ත හොයාගයි. 806 01:21:47,070 --> 01:21:49,705 තාත්තේ, ඇයි ඔයා මට කියවලා ...? 807 01:21:51,506 --> 01:21:52,649 හෝව්! 808 01:21:54,118 --> 01:21:55,486 හෝව්! 809 01:22:17,045 --> 01:22:19,852 කියන්න කණගාටුයි අපි මේ ගෙදර කෑම තියාගන්නෙ නෑ. 810 01:22:21,746 --> 01:22:23,734 ඔයා හොල්මනක්ද? 811 01:22:23,735 --> 01:22:27,629 නෑ, නෑ, මට පණ තියෙනවා, 812 01:22:28,733 --> 01:22:31,848 ඒ වුණාට මං ආදිරසායනඥනයෙක්, ඒ නිසා මැරෙන්නෙ නෑ. 813 01:22:33,680 --> 01:22:36,401 ඔයාට අවුරුදු 375කට වඩා දවසක්වත් වයස නෑ වගේ. 814 01:22:39,294 --> 01:22:41,158 අපි දොරට තට්ටු නොකරපු එක ගැන සමාවෙන්න. 815 01:22:41,159 --> 01:22:42,817 නෑ, ප්‍රශ්ණයක් නෑ. 816 01:22:42,818 --> 01:22:45,414 ඇල්බස් මට කිවුවා යාළුවො වගයක් සමහර විට එයි කියලා. 817 01:22:46,411 --> 01:22:47,778 නිකොලස් ෆ්ලැමෙල්. 818 01:22:51,788 --> 01:22:52,884 - ජේකොබ් කොවලස්කි. - අප්පා. 819 01:22:55,317 --> 01:22:57,452 - අනේ සමාවෙන්න. - ඒකට කමක් නෑ. 820 01:22:57,788 --> 01:22:58,785 මං එහෙම... 821 01:22:58,786 --> 01:23:00,779 ආ! 822 01:23:11,911 --> 01:23:14,063 ඇති යාන්තම් ටිකක් හරි ගිහිං! 823 01:23:14,064 --> 01:23:16,356 මං ඕකක් කලින් දැකලා තියෙනවා. 824 01:23:17,003 --> 01:23:18,356 සල්පිලක තිබ්බෙ. 825 01:23:18,357 --> 01:23:21,598 එතන කවුද ගෑණු කෙනෙක් හිටියා, එයා මූණත් වහගෙන හිටියෙ. මං එයාට සත පනහක් දුන්නට පස්සෙ 826 01:23:21,599 --> 01:23:24,034 එයා මට අනාගතේ ගැන කිවුවා. 827 01:23:24,035 --> 01:23:27,302 හැබැයි එයාට ගොඩක් දේවල් ගැන මගෑරුනා. 828 01:23:33,188 --> 01:23:35,491 පොඩ්ඩක් හෝව්! මං මෙයාව දන්නවනෙ. අර ළමයනෙ. ක්‍රීඩන්ස්නෙ. 829 01:23:38,699 --> 01:23:39,860 දෙයියනේ. 830 01:23:43,893 --> 01:23:45,588 ඒයි! අර කුයීනිනෙ! ඔය ඉන්නෙ එයා. 831 01:23:45,589 --> 01:23:46,804 කොහොමද වස්තුවේ! 832 01:23:46,805 --> 01:23:49,337 කොහෙද මේ? මේ මෙහෙද? 833 01:23:49,338 --> 01:23:51,564 ඔව්. මේ ලෙස්ට්‍රේන්ජ් සොහොනනේ. 834 01:23:51,565 --> 01:23:54,047 ඒක තියෙන්නෙ පෙයර් ලේචේස් කනත්තෙනෙ. 835 01:23:55,607 --> 01:23:57,512 මං එනවා, වස්තුවේ. ඔතෙන්ටම වෙලා ඉන්න. 836 01:23:57,513 --> 01:23:59,554 ස්තූතියි, ස්තූතියි, මිස්ටර් ෆ්ලැමෙල්! 837 01:23:59,555 --> 01:24:02,014 - ආව්! - අනේ මට සමාවෙන්න! 838 01:24:02,039 --> 01:24:04,058 ආ මේ, අර අඬු තියෙන මහත්තයවත් බලාගන්න පොඩ්ඩක්. 839 01:24:04,940 --> 01:24:09,190 - අපොයි. අනේ සමාවෙන්න, මට යන්න වෙනවා. - කනත්තට නම් යන්නම එපා! 840 01:24:26,179 --> 01:24:27,876 අනේ දෙයියනේ. 841 01:24:32,096 --> 01:24:35,496 - මොකද වෙන්නෙ? - එයා වෙයි කියලා කියපු දේම තමා. 842 01:24:35,983 --> 01:24:40,187 ග්‍රින්ඩ්ල්වෝල්ඩ් අද රෑ කනත්තෙ කට්ටිය එකතු කරනවා. තව මරනෙකුත් වේවි! 843 01:24:40,188 --> 01:24:41,762 - එහෙනම් ඔයා යන්න ඕනා! - මොකක්? 844 01:24:41,763 --> 01:24:44,117 මං අවුරුදු දෙසීයකින් සටන් කරලා නෑ... 845 01:24:44,218 --> 01:24:46,969 ෆ්ලැමෙල් ඔයාට වැඩේ පුළුවන්. අපිට ඔයාව විශ්වාසයි. 846 01:24:55,918 --> 01:24:58,483 පෙට්ටිය තියෙන්නෙ පරණ වාර්තාගාරයේ, ටීනා. 847 01:24:58,508 --> 01:24:59,907 ඒ කියන්නෙ තට්ටු තුනක් පහළ. 848 01:24:59,908 --> 01:25:01,567 ඔය පොලිජූස්ද? 849 01:25:01,568 --> 01:25:03,910 මාව ඇතුළට ගෙනියන්න ඇතිවෙයි. 850 01:25:12,003 --> 01:25:13,710 - කවුද...? - මගේ අයියා, තීසියස්. 851 01:25:14,108 --> 01:25:15,243 එයා ඕරර් කෙනෙක්. 852 01:25:15,544 --> 01:25:17,244 තව බදාගන්න කැමති කෙනෙක්. 853 01:25:18,492 --> 01:25:19,950 මොකෝ වෙන්නෙ? 854 01:25:20,091 --> 01:25:23,874 ග්‍රින්ඩ්ල්වෝල්ඩ් කට්ටිය එකතු කරනවා. කොහෙද කියලා දන්නෙ නෑ, හැබැයි හිතන්නෙ අද රෑ කියලා. 855 01:25:28,145 --> 01:25:29,810 - පරෙස්සමෙන්. - හරි. 856 01:25:29,811 --> 01:25:32,563 - පොරොන්දු වෙන්න පරෙස්සම් වෙනවා කියලා. - නැතුව, පරිස්සම් වෙනවා තමා. 857 01:25:33,026 --> 01:25:35,110 මේ අහන්න, ඔයා මේක මගේ කටින්ම අහන්න ඕනා. 858 01:25:35,111 --> 01:25:37,464 කට්ටිය හිතනවා ක්‍රීඩන්ස් ඔයාගෙ නැති වෙච්ච සහෝදරයා වෙන්න පුළුවන් කියලා. 859 01:25:37,465 --> 01:25:40,039 - මගේ සහෝදරයා මැරුණා. එයා මැරුණේ... - මං දන්නවා. මං දන්නවා. 860 01:25:40,040 --> 01:25:41,185 කී වතාවක් නම් කියලද, තීසියස්? 861 01:25:41,210 --> 01:25:43,617 අර වාර්තාවලින් ඒක ඔප්පු වෙයි, 862 01:25:43,618 --> 01:25:44,822 හරිද? 863 01:25:45,053 --> 01:25:47,676 - එයාලට බොරු කියන්න බෑ. - තීසියස්. 864 01:25:52,681 --> 01:25:55,894 ඔතෙන්ට එන හැම මිනිහෙක්වම අත්අඩංගුවට ගන්න ඕනා... 865 01:25:55,895 --> 01:25:57,693 - උන් ඒකට විරුද්ධ වුණොත්... - සර් ඒ වුණාට අපි ගොඩක් කට්ටිය එක්ක ඔතෙන්ට ගියොත්, 866 01:25:57,694 --> 01:26:00,122 - ලොකු ඉඩක් තියෙනවනෙ අපිව... - කියන එක කරනවකො. 867 01:26:16,655 --> 01:26:19,672 ඔයාට මෙතන ඉඳන් ප්‍රංශ අමාත්‍යාංශයට ඩිසපරේට් වෙන්න බැරුව ඇති නේද? 868 01:26:19,673 --> 01:26:20,772 බෑ. 869 01:26:22,158 --> 01:26:23,157 අපරාදෙ. 870 01:26:24,192 --> 01:26:26,063 - නිව්ට්. - මං දන්නවා. මං දන්නවා.. 871 01:26:26,064 --> 01:26:28,704 හදිසි තත්ත්වයක්! හදිසි තත්ත්වයක්! අපි පස්සෙන් පන්නපු මායාකරයෙක් වෙන නිව්ට් 872 01:26:28,729 --> 01:26:31,519 ස්කමැන්ඩර් මායා අමාත්‍යාංශයට ඇතුල් වෙලා තියෙනවා! 873 01:26:31,520 --> 01:26:33,019 නිව්ට්! 874 01:26:33,520 --> 01:26:34,920 නිව්ට්! 875 01:26:34,921 --> 01:26:36,241 ඒ ඔයාගෙ අයියද? 876 01:26:36,242 --> 01:26:39,417 ඔව්, මං ලියුම් වල කියලා ඇති එයාගෙයි මගෙයි අතර තියෙන සම්බන්ධය පොඩ්ඩක් අවුල් කියලා. 878 01:26:39,418 --> 01:26:40,306 නිව්ට්, නවතිනවා! 879 01:26:40,307 --> 01:26:43,347 - එයාට ඔයාව මරන්න ඕනද? - නිතරම වගේ. 880 01:26:50,305 --> 01:26:52,283 එයා නම් තරහා පාලනය කරගන්නම ඕනා! 881 01:26:57,633 --> 01:27:00,096 මේක වෙන්න ඇති මගේ ජීවිතේ මාරම මොහොත. 882 01:27:44,880 --> 01:27:45,906 කුයීනී? 883 01:27:50,846 --> 01:27:52,642 කුයීනී, වස්තුවේ? 884 01:27:54,999 --> 01:27:56,158 එපා. 885 01:27:56,516 --> 01:27:58,187 හෙලවෙන්න එපා. 886 01:28:06,184 --> 01:28:07,855 මොකද්ද වෙන්න ඕනා? 887 01:28:07,856 --> 01:28:09,867 මේ ඉන්නෙ ලීටා ලෙස්ට්‍රේන්ජ්. 888 01:28:13,526 --> 01:28:16,294 මං මෙයාගෙ... 889 01:28:16,295 --> 01:28:17,689 පෙම්වතා. 890 01:28:21,057 --> 01:28:22,126 යන්න. 891 01:28:22,935 --> 01:28:24,101 ස්තූතියි. 892 01:28:36,457 --> 01:28:38,552 ටීනා, අර පෙම්වතා වැඩේ නම්... 893 01:28:38,553 --> 01:28:40,904 සමාවෙන්න, ඔව්. මට ඔයාට සුභ පතන්නයි තිබ්බෙ. 894 01:28:40,905 --> 01:28:42,843 - නෑ, ඒ... - ලුමෝස්. 895 01:28:45,468 --> 01:28:46,574 ලෙස්ට්‍රේන්ජ්. 896 01:28:53,926 --> 01:28:55,335 ටීනා, ලීටා ගැන... 897 01:28:55,336 --> 01:28:57,104 ඔව්, මං මේ දැන් කිවුවෙ. මට ඔයා ගැන සතුටුයි. 898 01:28:57,105 --> 01:28:59,497 මට සතුටු නෑ. සතුටු වෙන්න එපා. 899 01:29:02,363 --> 01:29:04,191 ආ නෑ, නෑ. මට සමාවෙන්න. මං... 900 01:29:04,745 --> 01:29:07,929 මට ඔයා සතුටින් ඉන්නවා දකින්න තමයි ඕනා. 901 01:29:08,754 --> 01:29:11,089 මට ආරංචියි දැන් ඔයා සතුටෙන් කියලා. 902 01:29:11,090 --> 01:29:13,094 ඒක හරිම ශෝක්. 903 01:29:14,385 --> 01:29:17,348 මං මේ කියන්න හදන්නෙ, ඔයා සතුටින් ඉන්නවට තමා මං කැමති, 904 01:29:17,349 --> 01:29:21,359 ඔයා මං සතුටෙන් ඉන්නවා කියන එක ගැන සතුටු වෙනවටයි මං අකමැති, මොකද මං... 905 01:29:23,367 --> 01:29:25,006 සතුටෙන් නෙවෙයි ඉන්නෙ. 906 01:29:25,441 --> 01:29:26,857 බැඳලත් නෑ. 907 01:29:28,648 --> 01:29:30,824 - මොකක්? - ඒක අර ගොං පත්තරේක තිබ්බ වැරැද්දක්. 908 01:29:30,825 --> 01:29:34,755 මගේ අයියයි ලීටව බඳින්නෙ, ජූනි මාසෙ... මං හරි නම් 909 01:29:34,780 --> 01:29:38,110 දෙවනි මනමාලයාටයි ඉන්න ඕනා. ඒ වැඩේ ටිකක් විතර විහිළුවක්. 910 01:29:38,245 --> 01:29:41,812 එයා හිතන්නෙ ඔයා මෙහාට ආවෙ එයාව ආපහු අරගන්න කියලද? 911 01:29:42,947 --> 01:29:47,231 - එයාව ආපහු ගන්නද ඔයා ආවෙ? - නෑ, මං ආවෙ... 912 01:29:50,570 --> 01:29:52,461 ඔයාගෙ ඔය ඇස් ඇත්තටම... 913 01:29:55,538 --> 01:29:56,644 ඇත්තටම මොකද්ද? 914 01:29:57,999 --> 01:29:59,599 මට හරි නම් ඒක කියන්න බෑ. 915 01:30:03,276 --> 01:30:05,279 නිවට්, මං ඔයාගෙ පොත කියෙව්වා. 916 01:30:05,304 --> 01:30:08,077 මං ළඟ තාමත් ඔයාගෙ පින්තූරයක් තියෙනවා. ඔයා කියෙව්වද? 917 01:30:12,249 --> 01:30:14,011 මං ළඟ මෙන්න මේ... 918 01:30:14,012 --> 01:30:17,004 මං කියන්නෙ, මේක නිකන් පත්තරේ තිබ්බ ඔයාගෙ පින්තූරයක්. 919 01:30:17,478 --> 01:30:20,581 ඒක ශෝක් මොකද ඒකෙ ඔයාගෙ ඇස්... 920 01:30:22,467 --> 01:30:25,323 ඇත්ත ලෝකෙ උන්ගෙ ඇඟේ මේ ගතිය තියෙනවා, ටීනා. 921 01:30:25,324 --> 01:30:29,483 ඒක හරියට වතුරේ තියෙන ගින්දර වගේ, අඳුරු වතුරෙ.. 922 01:30:32,561 --> 01:30:34,886 මං ඒක දැකලා තියෙන්නෙ... 923 01:30:37,549 --> 01:30:40,581 මං ඒක දැකලා තියෙන්නෙ... 924 01:30:44,254 --> 01:30:45,762 සැලමැන්දරාලගෙ විතරයි. 925 01:30:49,983 --> 01:30:51,320 එන්න. 926 01:30:57,017 --> 01:30:58,133 ලෙස්ට්‍රේන්ජ්. 927 01:31:42,682 --> 01:31:46,618 වාර්තා පෙයර් ලේචේස් කනත්තෙ තියෙන පවුලේ සොහොනට ගෙනිච්චා. 928 01:32:01,285 --> 01:32:02,771 සර්කම්රෝටා. 929 01:32:13,706 --> 01:32:14,791 කොහොමද, නිව්ට්. 930 01:32:19,365 --> 01:32:20,572 කොහොමද ලීටා. 931 01:32:24,818 --> 01:32:25,817 හායි. 932 01:32:29,140 --> 01:32:30,186 ඉවරයි. 933 01:32:35,463 --> 01:32:37,162 මොන ජාතියෙ පූසොද අර? 934 01:32:37,163 --> 01:32:38,166 ඔය පූසො නෙවෙයි. 935 01:32:38,167 --> 01:32:40,615 උන් මැටගට්ස්ලා. උන් සත්තු වගේ භූත ආත්ම. 936 01:32:40,616 --> 01:32:42,424 උන් තමා අමාත්‍යාංශය ආරක්‍ෂා කරන්නෙ. 937 01:32:42,424 --> 01:32:44,198 හැබැයි උන් කරදරයක් කරන්නෙ නෑ... 938 01:32:46,554 --> 01:32:48,103 - උන්ට පහර දුන්නොත් මිසක්. - ස්ටුපිෆයි 939 01:32:50,006 --> 01:32:52,242 - ලීටා! - රිවර්ටේ! 940 01:33:18,044 --> 01:33:19,035 ඇකියෝ! 941 01:33:30,719 --> 01:33:32,218 ඇසෙන්ඩියෝ! 942 01:34:24,607 --> 01:34:27,141 ආ හරි. හෝව්, හෝව්. 943 01:34:28,873 --> 01:34:29,888 කෝ ඉතින්. 944 01:34:32,748 --> 01:34:34,825 ආ හරි හරි. 945 01:34:37,428 --> 01:34:38,586 හෝව්. 946 01:34:52,968 --> 01:34:54,270 පස්සට වෙනවා! 947 01:34:54,271 --> 01:34:55,869 අයින් වෙනවා! පාරෙන් අයින් වෙනවා! 948 01:34:57,794 --> 01:35:01,229 949 01:35:01,393 --> 01:35:02,485 නවත්තනවා! 950 01:35:06,782 --> 01:35:07,905 යූසුෆ්? 951 01:35:09,126 --> 01:35:10,400 ඔය ඇත්තටම ඔයාද? 952 01:35:16,931 --> 01:35:18,319 මගේ පුංචි නංගි? 953 01:35:21,103 --> 01:35:22,816 එහෙනම් මෙයා ඔයාගෙ අයියා? 954 01:35:24,798 --> 01:35:26,118 මං කවුද? 955 01:35:27,523 --> 01:35:28,447 මං දන්නෙ නෑ. 956 01:35:28,448 --> 01:35:31,690 නමක් ඉතිහාසයක් නැතුව ජීවත්වෙලා මට ඇති වෙලා තියෙන්නෙ. 957 01:35:33,997 --> 01:35:36,752 මට මගේ කතාව කියන්න, ඊට පස්සෙ ඔයාට වැඩේ ඉවරයක් කරලා දාන්න පුළුවන්. 958 01:35:36,853 --> 01:35:38,645 ඔයාගෙ කතාව අපේ කතාවමයි. 959 01:35:42,280 --> 01:35:43,795 අපේ කතාව. 960 01:35:44,018 --> 01:35:45,463 නෑ යූසුෆ්. 961 01:36:01,917 --> 01:36:04,306 මගේ තාත්තා මුස්තාපා කාමා. 962 01:36:04,855 --> 01:36:08,690 සෙනගලීස් පෙළපතේ පියෝ-බ්ලඩ් කෙනෙක් වගේම දක්‍ෂම කෙනා. 963 01:36:09,583 --> 01:36:12,490 මගේ අම්මා, ලුරීනාත්, 964 01:36:12,886 --> 01:36:15,966 ඉහළ පෙළපතක ලස්සන ගෑණු කෙනෙක්. 965 01:36:16,874 --> 01:36:18,904 එයාලා හුඟාක් ආදරයෙන් හිටියෙ. 966 01:36:20,480 --> 01:36:25,626 එයාලා ප්‍රසිද්ධ ප්‍රංශ පියෝ-බ්ලඩ් පවුලක බලවත් කෙනෙක්ව දැනගෙන හිටියා. 967 01:36:26,766 --> 01:36:28,877 එයා අම්මට හරිම ආශාවෙන් හිටියෙ. 968 01:36:32,754 --> 01:36:37,328 ලෙස්ට්‍රේන්ජ් ඉම්පීරියස් ශාපය පාවිච්චි කරලා එයාව පැහැර ගත්තා. 969 01:36:38,556 --> 01:36:41,411 මං නවත්තන්න හැදුවා, ඒත් එයා මට පහර දුන්නා. 970 01:36:42,869 --> 01:36:45,217 එදා තමා මං අම්මව දැකපු අන්තිම වතාව. 971 01:36:47,548 --> 01:36:51,136 එයාට ගෑණු දරුවෙක්ව හම්බෙන්න ගිහිල්ලා මැරුණා. 972 01:36:52,213 --> 01:36:53,487 ඔයාව. 973 01:36:57,218 --> 01:37:00,959 අම්මා මැරුණ ආරංචිය අහලා මගේ තාත්තට යකා නැග්ගා. 974 01:37:02,022 --> 01:37:08,250 තාත්තා මැරෙන මොහොතෙ මට ඒ පලිය ගන්න කියලා කිවුවා. 975 01:37:10,425 --> 01:37:14,045 ලෙස්ට්‍රේන්ජ් වැඩියෙන්ම ආදරේ කරන කෙනාව මරන්න කියලා. 976 01:37:14,173 --> 01:37:16,118 මං මුළින් හිතුවෙ ඒක ලේසි වෙයි කියලා. 977 01:37:16,897 --> 01:37:18,987 එයාට හිටියෙ එකම එක ළඟ නෑදෑයෙක් විතරයි. 978 01:37:19,536 --> 01:37:21,045 ඔයා. 979 01:37:21,464 --> 01:37:22,045 ඒත්... 980 01:37:22,117 --> 01:37:23,132 කියන්න. 981 01:37:24,986 --> 01:37:27,081 එයා ඔයාට ආදරේ කළේ නෑ. 982 01:37:30,951 --> 01:37:35,003 අම්මා මැරිලා මාස තුනක් ගත වෙද්දිම එයා ආයෙම බැන්දා. 983 01:37:37,454 --> 01:37:40,143 එයා ඔයාට වගේ එයාටත් ආදරේ කළේ නෑ. 984 01:37:43,986 --> 01:37:45,228 ඒත් ඊට පස්සෙ... 985 01:37:45,229 --> 01:37:48,151 අන්තිමේදි එයාගෙ පුතා, කෝවස් ඉපදුනා. 986 01:37:48,704 --> 01:37:51,734 එතකොට ආදරේ කියන දේ නොදැන හිටපු ඒ මනුස්සයා... 987 01:37:51,786 --> 01:37:53,627 ආදරෙන් පිරිලා ගියා. 988 01:37:53,827 --> 01:37:57,702 එයා කොයි වෙලෙත් හිතුවෙ පුංචි කෝවස් ගැන විතරමයි. 989 01:38:01,179 --> 01:38:02,890 ඉතින් මේකද එතකොට ඇත්ත? 990 01:38:04,258 --> 01:38:06,193 මං කෝවස් ලෙස්ට්‍රේන්ජ්ද? 991 01:38:06,994 --> 01:38:08,191 - ඔව්. - නෑ. 992 01:38:08,632 --> 01:38:11,970 මුස්තාෆා කාමාගෙ පුතා පළිගන්න දිවුරලා කියලා තේරිලා, 993 01:38:11,971 --> 01:38:15,110 තමුන්ගෙ තාත්තා මට හොයාගන්න බැරි තැනක තමුන්ව හංගන්න හැදුවා. 994 01:38:15,573 --> 01:38:20,245 ඉතින් එයා තමුන්ව එයාගෙ සේවකයාට බාරදුන්නා. එයා පස්සෙ ඇමරිකාවට එන නැවක නැග්ගා. 995 01:38:20,246 --> 01:38:23,619 - එයා කෝවස්ව ඇමරිකාවට නම් එව්වා තමයි, ඒත්... - එයාගෙ සේවකයා වෙච්ච අර්මා ඩුගාඩ්, 996 01:38:23,620 --> 01:38:25,211 කියන්නෙ අර්ධ-එල්ෆ් කෙනෙක්. 997 01:38:25,212 --> 01:38:26,886 එයාගෙ මායාවන් හරිම දුර්වලයි. 998 01:38:26,887 --> 01:38:29,822 ඒ නිසා මට හොයාගන්න පුළුවන් කිසිම සළකුණක් තිබ්බෙ නෑ. 999 01:38:30,923 --> 01:38:37,334 මං කවදාවත් බලාපොරොත්තු නොවෙච්ච ආරංචියක් එද්දි, මං තමුන් පැනගත්ත විදිහ හොයන් අත ගත්තා ගත්තා විතරයි. 1001 01:38:37,335 --> 01:38:40,260 නැව මුහුදෙ ගිලිලා කියලා. 1002 01:38:40,596 --> 01:38:42,212 ඒ වුණාට තමුන් බේරුණානෙ නේද? 1003 01:38:43,398 --> 01:38:46,541 කොහොම හරි, කවුරු හරි කෙනෙක් තමුන්ව වතුරෙන් ගොඩට අරගෙන තිබ්බා! 1004 01:38:47,431 --> 01:38:50,171 දරුණු ලෙස පිටුවහල් කළ පුතෙක් දුවගේ බලාපොරොත්තු සුන් බව. 1005 01:38:50,172 --> 01:38:53,400 පියාපත් සමග පළිගන්නා නැවත වතුරෙන් පැමිණේ. 1006 01:38:53,401 --> 01:38:55,874 අන්න ඉන්නවා බලාපොරොත්තු නැතුව ඉන්න දුව. 1007 01:38:56,040 --> 01:38:59,794 තමුන් තමා වතුරේ ඉඳලා ආපහු ආපු තටු තියෙන කපුටා, ඒත් මං... 1008 01:38:59,795 --> 01:39:03,748 මං තමා මගේ පවුලේ විනාශයේ පළිය ගන්න කෙනා. 1009 01:39:06,338 --> 01:39:07,487 මං ඔයාට අනුකම්පා කරනවා, කෝවස්, 1010 01:39:09,475 --> 01:39:10,594 ඒ වුණාට ඔයා මැරෙන්නම ඕනා. 1011 01:39:10,937 --> 01:39:13,975 කෝවස් ලෙස්ට්‍රේන්ජ් දැනටමත් මැරිලා ඉන්නෙ. මමයි එයාව මැරුවෙ. 1012 01:39:21,035 --> 01:39:22,041 ඇකියෝ. 1013 01:39:39,545 --> 01:39:42,779 මගේ තාත්තට තිබ්බෙ හරිම අමුතු පවුල් සටහනක්. 1014 01:39:46,285 --> 01:39:48,436 ඒකෙ හිටියෙ පිරිමි අය විතරයි. 1015 01:39:52,451 --> 01:39:55,308 මගේ පවුලෙ හිටපු ගෑණු අයව සටහන් කළේ මල් විදිහට. 1016 01:39:58,173 --> 01:39:59,263 ලස්සනයි. 1017 01:40:01,753 --> 01:40:02,831 වෙන්වෙලා. 1018 01:40:05,457 --> 01:40:07,911 තාත්තා මාව කෝවස් එක්ක ඇමරිකාවට යැව්වා. 1019 01:40:13,900 --> 01:40:17,467 අර්මා හිටියෙ මුණුබුරෙකුයි මිණිබිරියකුයි ඉන්න ආච්චි කෙනෙක් වගේ. 1020 01:40:22,431 --> 01:40:25,470 කෝවස් කොයි වෙලේකවත් අඬන එක නැවැත්තුවෙ නෑ. 1021 01:40:43,467 --> 01:40:45,093 මට එයාට කරදරයක් කරන්න ඕන වුණේ නෑ. 1022 01:40:50,842 --> 01:40:53,047 මට ඕන වුණේ එයාගෙන් නිදහස් වෙන්න විතරයි. 1023 01:40:53,298 --> 01:40:55,296 පොඩි වෙලාවකට. 1024 01:41:00,294 --> 01:41:02,293 පොඩිම පොඩි වෙලාවකට. 1025 01:41:12,622 --> 01:41:14,122 එයාලා අපිට ආරක්‍ෂක කබා දාගන්නලු! 1026 01:42:13,058 --> 01:42:15,633 ඔයා ඒක හිතලා කළේ නෑ, ලීටා. 1027 01:42:17,779 --> 01:42:19,155 ඉතින් ඒක ඔයාගෙ වැරැද්දක් නෙවෙයි. 1028 01:42:22,306 --> 01:42:23,411 අයියෝ, නිව්ට්. 1029 01:42:27,678 --> 01:42:30,706 ඔයාට කවදාවත් ආදරේ කරන්න බැරි අමනුස්සයෙක්ව හම්බෙලා නෑ. 1030 01:42:35,133 --> 01:42:39,154 ලීටා, ඔයා දන්නවද ඇත්තටම ක්‍රීඩන්ස් කවුද කියලා? 1031 01:42:40,634 --> 01:42:43,454 ඔයා දැනන් හිටියද ඔයා එයාව මාරු කරද්දි? 1032 01:42:43,455 --> 01:42:44,824 නෑ. 1033 01:43:07,301 --> 01:43:09,763 කුයීනී? 1034 01:43:35,120 --> 01:43:36,364 මෙයාලා පියෝ-බ්ලඩ්ලා. 1035 01:43:37,058 --> 01:43:39,208 මෙයාලා අපි වගේ අයව මරන්නෙ සෙල්ලමට! 1036 01:43:42,086 --> 01:43:43,694 - කුයීනි. - ජේකොබ්. 1037 01:43:44,073 --> 01:43:46,431 වස්තුවේ ඔයා මෙහෙ! කොහොමද! 1038 01:43:46,432 --> 01:43:47,612 කොහොමද! එපා එපා. 1039 01:43:48,428 --> 01:43:50,667 අනේ වස්තුවේ, මට සමාවෙන්න, 1040 01:43:50,669 --> 01:43:52,906 මං කොයි වෙලාවකවත් එහෙම නොකරන්නයි තිබ්බෙ, මං ඔයාට හුඟාක් ආදරෙයි. 1041 01:43:52,907 --> 01:43:55,266 - ඔයත් දන්නවනෙ මං ඔයාට හුඟාක් ආදරෙයි කියලා, නේද? - ඔව්. 1042 01:43:55,267 --> 01:43:58,798 - හොඳයි! දැන් ඉතින් මෙතනින් යන්න යමු. - හෝව් හෝව්. පොඩ්ඩක් ඉන්න. 1043 01:44:01,321 --> 01:44:04,290 මං නිකමට හිතුවෙ ඊට කළින් අපි මෙයා කියන දේ අහගෙන ඉමු කියලා. 1044 01:44:04,291 --> 01:44:07,037 නිකමට අහං ඉමු, එච්චරයි. 1045 01:44:08,012 --> 01:44:09,426 මොනාද ඔයා මේ කියවන්නෙ? 1046 01:44:14,609 --> 01:44:15,988 මේක උගුලක්. 1047 01:44:16,341 --> 01:44:17,403 ඔව්. 1048 01:44:18,607 --> 01:44:22,703 කුයීනී, පවුල් සටහන, මේ ඔක්කොම ඇමක්. 1049 01:44:23,789 --> 01:44:26,124 අපි දැන්මම මෙතනින් පැනගන්න ක්‍රමයක් හොයාගන්න ඕනා. 1050 01:44:27,422 --> 01:44:29,058 ඔයා ගිහිං අනිත් අයව හොයාගන්න. 1051 01:44:29,201 --> 01:44:30,311 ඔයා මොකද්ද කරන්න යන්නෙ? 1052 01:44:30,978 --> 01:44:32,066 මොකක් හරි දෙයක් හිතන්නම්. 1053 01:45:21,125 --> 01:45:26,780 මගේ සහෝදරවරුනි, මගේ සහෝදරියනි, මගේ මිත්‍රයිනි. 1054 01:45:28,244 --> 01:45:32,213 ඔයාලගෙ ඔය අත්පොළසන් නාදය මට නෙවේ. 1055 01:45:33,131 --> 01:45:34,924 නෑ. ඒක ඔයාලටමයි. 1056 01:45:37,719 --> 01:45:43,209 ඔයාලා අද මෙතෙන්ට ආවෙ දැඩි හැගීමක් සහ අවබෝධයක් නිසා, 1058 01:45:44,967 --> 01:45:48,423 පරණ ක්‍රම අපිට තව දුරටත් හරි යන්නෙ නෑ කියන කාරණය ගැන. 1059 01:45:51,208 --> 01:45:55,337 ඔයාලා අද ආවෙ ඔයාලට අළුත් දෙයක් ඕන කරලා තියෙන නිසා. 1060 01:45:56,937 --> 01:45:58,695 යම් වෙනස් දෙයක්. 1061 01:46:00,981 --> 01:46:07,001 මං මායාකාර නොවන මිනිස්සු එක්ක වෛරයි කියලා කියනවා, 1062 01:46:07,002 --> 01:46:08,546 මගල්ලා එක්ක. 1063 01:46:08,631 --> 01:46:09,988 නෝ-මැජ්ල එක්ක. 1064 01:46:11,545 --> 01:46:12,799 කාන්ට්-ස්පෙල්ල එක්ක. 1065 01:46:15,304 --> 01:46:18,809 මගේ එහෙම දෙයක් නෑ. එහෙම දෙයක් නෑ. 1066 01:46:21,024 --> 01:46:22,812 මොකද මං සටන් කරන්නෙ වෛරය හේතු කරන් නොවන නිසා. 1067 01:46:25,530 --> 01:46:31,465 මං කියන්නෙ මගල්ලා වැදගත්කම අඩු නෑ, නමුත් වැදගත්කම වෙනස්. 1068 01:46:32,217 --> 01:46:36,478 වටිනාකමක් නැති නෑ, නමුත් වටිනාකම වෙනස්. 1069 01:46:38,397 --> 01:46:41,122 අයින් කරන්න පුළුවන් නෙවේ, 1070 01:46:41,123 --> 01:46:43,511 වෙනස් විදිහට සංවිධානය කරන්න පුළුවන්. 1071 01:46:43,659 --> 01:46:47,051 මායා හැකියාව ඇතිවෙන්නෙ 1072 01:46:47,052 --> 01:46:50,622 දුර්ලභ පුද්ගලයින් තුල විතරයි. 1073 01:46:57,698 --> 01:47:01,675 අපිට කොයි තරම් හොඳ ලෝකයක් හදන්න පුළුවන්ද, මිනිස්සු හැමෝම වෙනුවෙන්... 1074 01:47:01,676 --> 01:47:10,891 නිදහස, සත්‍යය සහ ආදරය වෙනුවෙන් ජීවත් වෙන අපි වෙනුවෙන්. 1077 01:47:20,816 --> 01:47:22,692 එයා කියන එක අහන් ඉන්න එක නීතිවිරෝධී නෑ! 1078 01:47:23,637 --> 01:47:25,913 මිනිස්සුන්වට අවම බලයක් පාවිච්චි කරන්න. 1079 01:47:27,242 --> 01:47:29,132 එයා අපි ගැන කියන විදිහ ඔප්පු කරවන්න ඕන නෑ! 1080 01:47:35,110 --> 01:47:39,603 අනාගතය සම්බන්ධ මගේ දැක්ම ඔයාලට පෙන්නන්න මොහොත උදාවෙලා තියෙන්නෙ. 1081 01:47:41,301 --> 01:47:44,536 මේක තමා වෙන්නෙ අපි නැගිටලා 1082 01:47:46,480 --> 01:47:51,013 ලෝකෙ අපිට අයිති තැන අපි නොගත්තොත්. 1083 01:48:35,259 --> 01:48:37,120 තවත් යුද්ධයක් නම් එපා. 1084 01:48:42,592 --> 01:48:46,284 අන්න ඒක එක්කයි අපි සටන් කරන්නෙ! 1085 01:48:47,351 --> 01:48:49,001 අන්න ඌයි හතුරා. 1086 01:48:50,501 --> 01:48:52,241 උන්ගෙ මාන්නය. 1087 01:48:53,396 --> 01:48:55,235 උන්ගෙ බල තණ්හාව. 1088 01:48:57,445 --> 01:48:59,120 උන්ගෙ ම්ලේච්ඡත්වය. 1089 01:49:00,754 --> 01:49:04,975 උන් අපිට විරුද්ධව ආයුධ හරවන්න කොච්චර කාලයක් යාවිද? 1090 01:49:06,989 --> 01:49:09,817 මං මේ ගැන කතා කරන වෙලාවෙ මුකුත් කරන්න යන්න එපා. 1091 01:49:10,186 --> 01:49:12,239 අපි සද්ද නැතුව ඉන්න ඕනා. 1092 01:49:14,577 --> 01:49:16,448 ඉඳන් හැගීම් ඉවසගන්න ඕනා. 1093 01:49:20,806 --> 01:49:23,051 මෙතන අපි අතරෙ ඕරර්ලා ඉන්නවා. 1094 01:49:33,200 --> 01:49:36,110 ළඟට එන්න සහෝදර මායාකාරයිනි! අපිට එකතු වෙන්න. 1095 01:49:37,381 --> 01:49:38,735 මුකුත් කරන්න යන්න එපා. 1096 01:49:40,193 --> 01:49:41,421 පහර දෙන්න යන්න එපා. 1097 01:49:57,309 --> 01:50:00,363 මෙයාලා මගේ අනුගාමිකයො හුඟ දෙනෙක්ව මරලා තියෙනවා. 1098 01:50:00,776 --> 01:50:02,279 ඒක ඇත්ත. 1099 01:50:03,835 --> 01:50:07,977 මෙයාලා මාව නිව් යෝර්ක් වලදි හිරකලා වද දුන්නා. 1100 01:50:09,397 --> 01:50:14,349 මෙයාලා, මෙයාල වගේම මායාකාරයින්ව මායාකාරියන්ව මරලා දාලා තිබ්බා... 1101 01:50:15,140 --> 01:50:20,478 සත්‍ය සෙවීම කියන පුංචි වරද වෙනුවෙන්. 1102 01:50:21,488 --> 01:50:23,014 නිදහස එනකම් බලාසිටීම වෙනුවෙන්. 1103 01:50:27,885 --> 01:50:31,507 ඔයාලට පළිගන්න තියෙන තරහ, ආශාව සාමාන්‍යයි. 1104 01:50:35,099 --> 01:50:38,319 අයියෝ! 1105 01:51:06,896 --> 01:51:10,829 මේ තරුණ රණශූරියව ආපහු පවුලේ අය ළඟට අරන් යන්න. 1106 01:51:18,365 --> 01:51:25,819 ඩිසපරේට් වෙන්න. යන්න. මෙතනින් එළියට ගිහිල්ලා ආරංචිය පතුරන්න. 1108 01:51:26,895 --> 01:51:30,219 අපි නෙවෙයි නපුරු. 1109 01:51:48,361 --> 01:51:49,468 අල්ලගමු. 1109 01:52:18,312 --> 01:52:22,314 ඕරර්වරුනි, මාත් එක්ක මේ රවුමට එකතු වෙන්න. 1110 01:52:23,895 --> 01:52:28,300 ඔයාල මට පක්‍ෂපාතී වෙන්න පොරොන්දු වෙන්න. 1111 01:52:28,840 --> 01:52:30,214 නැත්නම් මැරෙන්න. 1112 01:52:30,514 --> 01:52:33,020 මෙතනදි විතරයි ඔයාල නිදහස අඳුනගන්නෙ. 1113 01:52:33,021 --> 01:52:36,101 මෙතනදි විතරයි ඔයාලා ඔයාල ගැන දැන ගන්නෙ. 1114 01:52:43,412 --> 01:52:45,033 නීති අනුව සෙල්ලම් කරපල්ලා. 1115 01:52:45,034 --> 01:52:47,108 වංචා කිරිලි බෑ, ළමයිනේ. 1116 01:52:52,701 --> 01:52:54,425 එයා මං කවුද කියන එක දන්නවා. 1117 01:52:54,655 --> 01:52:58,413 එයා දන්නෙ ඔයා ඉපදුනේ කවුරු වගේද කියලා, ඔයා කවුද කියන එක නෙවෙයි... 1118 01:52:58,414 --> 01:53:00,430 ක්‍රීඩන්ස්! 1119 01:53:14,674 --> 01:53:16,907 කුයීනී. ඔයා හරියට හිතන්න ඕනා! 1120 01:53:18,606 --> 01:53:21,824 ජේකොබ්, මෙයා තමයි උත්තරේ. 1121 01:53:22,248 --> 01:53:24,530 - එයාට ඕනා අපිට ඕන දේමයි. - නෑ, නෑ, නෑ. 1122 01:53:24,531 --> 01:53:25,526 ඇයි? 1123 01:53:34,776 --> 01:53:37,098 මේ ඔක්කොම ඔයා වෙනුවෙනුයි, ක්‍රීඩන්ස්. 1124 01:53:40,628 --> 01:53:41,809 මාත් එක්ක එන්න. 1125 01:53:43,902 --> 01:53:45,394 වස්තුවේ, එපා! 1126 01:53:45,395 --> 01:53:47,215 මාත් එක්ක එන්න! 1127 01:53:49,150 --> 01:53:50,552 ඔයාට පිස්සු හැදිලා. 1128 01:53:54,514 --> 01:53:55,514 එපා! 1129 01:53:55,515 --> 01:53:58,223 එපා! කුයීනි ඕක කරන්න එපා! 1130 01:54:09,368 --> 01:54:10,820 කුයීනී! 1131 01:54:27,609 --> 01:54:29,179 මිස්ටර් ස්කමැන්ඩර්. 1132 01:54:29,239 --> 01:54:33,211 තමුන් හිතනවද ඩම්බල්ඩෝර් තමුන් වෙනුවෙන් දුක් වෙයි කියලා? 1133 01:54:43,515 --> 01:54:46,153 ග්‍රින්ඩ්ල්වෝල්ඩ්! නවත්තනවා ඕක! 1134 01:54:53,647 --> 01:54:54,748 ලීටා... 1135 01:55:05,016 --> 01:55:07,098 මේ කෙනාව මං හිතන්නෙ මං දන්නවා. 1136 01:55:08,263 --> 01:55:10,001 ලීටා ලෙස්ට්‍රේන්ජ්‍. 1137 01:55:11,282 --> 01:55:13,956 මායාකාරයො අතරේ බාල්දු වෙච්ච. 1138 01:55:13,957 --> 01:55:17,247 ආදරයක් නොලබපු, නරක විදිහට සැළකුම් ලබපු, 1139 01:55:18,340 --> 01:55:19,835 ඒ වුණත් නිර්භීතයි. 1140 01:55:20,979 --> 01:55:22,891 හරිම නිර්භීතයි. 1141 01:55:27,587 --> 01:55:29,219 ගෙදර එන්න වෙලාව හරි. 1142 01:55:47,387 --> 01:55:48,651 මං ඔයාට ආදරෙයි. 1143 01:55:57,751 --> 01:55:58,772 යන්න! 1144 01:56:00,103 --> 01:56:01,111 යන්න! 1145 01:56:24,845 --> 01:56:26,423 මට පැරිස් පෙන්න බෑ. 1146 01:57:06,412 --> 01:57:09,926 හැමෝම එකට! රවුමට යෂ්ඨි ටික පොළවට තියන්න. 1147 01:57:10,197 --> 01:57:12,620 නැත්නම් මුළු පැරීසියම ඉවරයි! 1148 01:57:19,734 --> 01:57:20,838 ෆිනීටේ! 1149 01:57:22,827 --> 01:57:23,974 ෆිනීටේ! 1150 01:57:23,975 --> 01:57:25,347 ෆිනීටේ! 1151 01:57:26,754 --> 01:57:27,783 ෆිනීටේ! 1152 01:59:37,569 --> 01:59:39,128 මං මගේ පැත්ත තෝරගත්තා. 1153 02:00:00,028 --> 02:00:05,903 අනේ එන්න. මං ඉන්නවනෙ. මං ඉන්නවනේ. 1154 02:00:50,134 --> 02:00:52,481 එයා තනියම ගිහිං කතා කළොත් හොඳයි. 1155 02:01:26,521 --> 02:01:29,564 එයා තාමත් මට බය වෙලාද? 1156 02:01:29,565 --> 02:01:30,836 ඔයා පොඩ්ඩක් පරෙස්සමෙන් කතා කරන්න ඕනා. 1157 02:01:32,193 --> 02:01:34,511 එයා හරියටම දන්නෙ නෑ එයා ගත්ත තීරණේ හරිද කියලා. 1158 02:01:35,750 --> 02:01:39,267 හරිම හොඳින් කතා කරන්න. 1159 02:01:44,464 --> 02:01:46,962 ඔයාට දෙන්න තෑග්ගක් තියෙනවා, මගේ කොල්ලෝ. 1160 02:01:58,859 --> 02:02:02,674 ලීටා ගැන කතාව ඇත්තද? 1161 02:02:04,320 --> 02:02:05,815 ඔව්. 1162 02:02:07,815 --> 02:02:09,396 මට හුඟාක් කණගාටුයි. 1163 02:02:16,137 --> 02:02:18,206 මේක බ්ලඩ් පැක්ට් එකක් නේද? 1164 02:02:20,913 --> 02:02:23,221 ඔයාලා දෙන්නට දෙන්නා එක්ක සටන් නොකරන්න පොරොන්දු වුණා. 1165 02:02:30,891 --> 02:02:33,181 කොහොමද ඔයා මේක ගත්තෙ? 1166 02:02:37,633 --> 02:02:41,850 ග්‍රින්ඩ්ල්වෝල්ඩ්ට එයා පොඩියි කියලා හිතන දේවල්වල ස්වභාවය තේරෙන්නෙ නැති පාටයි. 1167 02:02:58,004 --> 02:02:59,232 ඔයාට ඕක විනාශ කරන්න පුළුවන්ද? 1168 02:02:59,432 --> 02:03:00,493 සමහර විට. 1169 02:03:02,764 --> 02:03:03,792 සමහර විට. 1170 02:03:09,976 --> 02:03:11,742 මෙයා තේ එකක් එහෙම බොන්න කැමති වෙයිද? 1171 02:03:13,100 --> 02:03:14,726 කිරි ටිකක් බොයි. 1172 02:03:17,027 --> 02:03:19,000 තේ හැඳි හංගන්න. 1173 02:03:24,768 --> 02:03:29,705 ඔයා අත්විඳලා තියෙන්නෙ තියෙන දරුණුම පාවාදීම, 1174 02:03:29,706 --> 02:03:37,728 හිතාමතාම තමන්ගෙ කෙනෙක්ම ඔයාට කරපු පාවා දීම. ඔයාගෙම කෙනෙක්. 1176 02:03:37,729 --> 02:03:40,591 තව එයා ඔයාගෙ වේදනාව සමරලා තියෙන විදිහටම, 1177 02:03:43,074 --> 02:03:46,788 ඔයාගෙ සහෝදරයා ඔයාව විනාශ කරන්න හදනවා. 1178 02:04:07,837 --> 02:04:13,600 ඔයාලගෙ පවුලෙ පරණ කතාවක් තියෙනවා ලොකු අවශ්‍යතාවයක ඉන්න පවුලේ ඕනම සාමාජිකයෙක්ව හොයාගෙන ෆීනික්ස් කෙනෙක් එනවා කියලා. 1180 02:04:21,012 --> 02:04:23,175 ඒක ඔයාගෙ උපන් අයිතිය, මගෙ කොල්ලෝ. 1181 02:04:27,790 --> 02:04:29,939 හරියට 1182 02:04:30,519 --> 02:04:33,085 මං දැන් මේ ඔයාට ආයෙම දෙන නම වගේම. 1183 02:04:35,583 --> 02:04:37,045 ඔරේලියස්. 1184 02:04:38,719 --> 02:04:41,587 ඔරේලියස් ඩම්බල්ඩෝර්. 1185 02:04:43,273 --> 02:04:47,535 අපි දෙන්න ගැනම ඉතිහාසයේ ලියවේවි අපි මේ ලෝකය අළුතෙන් හදන නිසා. 1186 02:05:09,225 --> 02:13:47,211 බයිස්කෝප් සිංහලෙන් වෙබ් අඩවිය වෙනුවෙන් ★★★ ජෙරෝම් වැලස්කා ★★★ කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි. w w w . b a i s c o p e l k . c o m