1
00:01:04,663 --> 00:01:05,664
ありがとう
2
00:01:05,764 --> 00:01:07,266
他に何か?
3
00:01:07,366 --> 00:01:10,302
いや 今は結構だ
4
00:01:11,170 --> 00:01:12,571
人を待ってる
5
00:01:58,383 --> 00:02:00,786
ここが君の行きつけか?
6
00:02:01,420 --> 00:02:03,589
行きつけなどない
7
00:02:14,833 --> 00:02:16,168
見せてくれ
8
00:02:25,644 --> 00:02:28,814
今も首すじに感じる
9
00:02:29,481 --> 00:02:31,517
長年 つけてたからな
10
00:02:32,351 --> 00:02:34,153
君はどうだ?
11
00:02:35,454 --> 00:02:37,456
もう自由になろう
12
00:02:42,661 --> 00:02:45,697
人間(マグル)は よくしゃべるな
13
00:02:46,431 --> 00:02:49,268
だが うまい茶をいれる
14
00:02:50,636 --> 00:02:53,172
君の行動は狂気だ
15
00:02:53,939 --> 00:02:55,741
君と語った夢だ
16
00:02:57,309 --> 00:02:59,178
あの頃は若く...
17
00:02:59,278 --> 00:03:03,448
私と結ばれてた 固い決意で
18
00:03:05,584 --> 00:03:06,585
違う
19
00:03:07,753 --> 00:03:09,655
共に歩んだ理由は...
20
00:03:11,523 --> 00:03:12,524
理由は?
21
00:03:12,624 --> 00:03:14,393
君に恋していた
22
00:03:16,828 --> 00:03:17,796
ああ
23
00:03:20,265 --> 00:03:25,837
だが“世界を変えよう”と
言い出したのは君だぞ
24
00:03:26,471 --> 00:03:28,340
“我々の権利だ”と
25
00:03:48,694 --> 00:03:51,897
匂うか? この悪臭
26
00:03:55,300 --> 00:03:59,671
同胞より この動物どもに 味方するのか
27
00:04:02,507 --> 00:04:05,944
私は人間界を焼き尽くす
28
00:04:06,845 --> 00:04:09,314
君でも止められない
29
00:04:14,019 --> 00:04:15,721
茶を楽しめ
30
00:05:30,762 --> 00:05:32,064
生まれるぞ
31
00:06:45,604 --> 00:06:46,738
美しい
32
00:06:48,507 --> 00:06:50,041
さあ 君たち
33
00:06:51,576 --> 00:06:54,045
ここからが大変
34
00:07:28,980 --> 00:07:30,215
“来い(アクシオ)”
35
00:09:16,621 --> 00:09:18,189
かわいそうに
36
00:09:53,291 --> 00:09:54,626
双子だ
37
00:09:57,362 --> 00:09:59,197
2頭 生まれた
38
00:12:25,076 --> 00:12:26,177
外せ
39
00:12:29,080 --> 00:12:30,215
見せろ
40
00:12:40,492 --> 00:12:42,827
特別な動物だとか
41
00:12:43,828 --> 00:12:45,764
特別以上だ
42
00:12:46,464 --> 00:12:50,168
見ろ こいつの目を
43
00:12:50,935 --> 00:12:52,971
すべてを見通す
44
00:12:55,540 --> 00:13:00,278
キリンが生まれる時
盟主が世界を変える
45
00:13:02,814 --> 00:13:08,153
こいつの誕生で すべて変わる クリーデンス
46
00:13:10,188 --> 00:13:11,389
よくやった
47
00:13:14,993 --> 00:13:15,994
行け
48
00:13:16,294 --> 00:13:17,328
休むんだ
49
00:14:03,308 --> 00:14:04,309
よし
50
00:14:39,010 --> 00:14:42,013
“指名手配
グリンデルバルド”
51
00:14:43,381 --> 00:14:46,384
用件は内緒なのか
52
00:14:46,484 --> 00:14:49,487
“兄さんを連れてこい”と
53
00:14:51,022 --> 00:14:52,223
そうか
54
00:15:06,304 --> 00:15:09,340
俺の兄に会いに来た?
55
00:15:09,440 --> 00:15:12,243
いえ ダンブルドア先生に
56
00:15:16,247 --> 00:15:18,082
それが兄だ
57
00:15:19,684 --> 00:15:23,621
失礼 僕はニュート 彼はテセウス
58
00:15:23,922 --> 00:15:26,190
2階の左の部屋だ
59
00:15:38,536 --> 00:15:40,371
用件は聞いたか
60
00:15:41,306 --> 00:15:42,440
内緒では?
61
00:15:42,573 --> 00:15:46,010
そういえば そうだった
62
00:15:48,179 --> 00:15:53,217
ダンブルドア先生から
話があるそうだ
63
00:15:53,418 --> 00:15:55,219
提案だよ
64
00:15:58,623 --> 00:15:59,691
それで?
65
00:16:03,328 --> 00:16:04,529
これを
66
00:16:04,629 --> 00:16:06,197
パリで見た
67
00:16:07,031 --> 00:16:09,701
あまり詳しくないが―
68
00:16:10,001 --> 00:16:11,703
“血の誓い”ですか
69
00:16:12,570 --> 00:16:14,138
そうだ
70
00:16:15,073 --> 00:16:17,175
中に誰の血が?
71
00:16:18,042 --> 00:16:19,143
私と―
72
00:16:19,644 --> 00:16:21,379
グリンデルバルド
73
00:16:25,249 --> 00:16:27,151
だから戦えない?
74
00:16:27,251 --> 00:16:28,186
そうだ
75
00:16:29,120 --> 00:16:30,655
お互いにな
76
00:16:32,991 --> 00:16:35,326
なぜ そんな誓いを?
77
00:16:36,361 --> 00:16:37,495
愛ゆえか―
78
00:16:39,263 --> 00:16:42,233
若気の至りか
解釈は任せる
79
00:16:43,534 --> 00:16:46,771
我々は
世界を変えようとし―
80
00:16:47,772 --> 00:16:51,576
心変わりせぬよう
誓いで縛った
81
00:16:52,076 --> 00:16:55,546
彼と戦うと どうなるんです?
82
00:17:04,589 --> 00:17:08,559
実に美しい 悔しいがな
83
00:17:11,262 --> 00:17:15,566
誓いを破ろうと
考えただけでも...
84
00:17:27,345 --> 00:17:29,280
そいつは悟る
85
00:17:34,819 --> 00:17:35,620
先生
86
00:17:35,720 --> 00:17:38,056
裏切りを感じ取る
87
00:17:38,289 --> 00:17:39,424
先生
88
00:17:44,062 --> 00:17:45,063
アルバス!
89
00:17:57,175 --> 00:17:59,177
これは序の口だ
90
00:18:06,417 --> 00:18:08,686
若造の魔法だが―
91
00:18:09,754 --> 00:18:11,489
強力だ
92
00:18:14,759 --> 00:18:16,427
消せない
93
00:18:22,733 --> 00:18:26,370
提案とは
キリンがらみですか?
94
00:18:26,471 --> 00:18:28,172
兄は口が堅い
95
00:18:31,476 --> 00:18:35,246
キリンのことだけじゃない
96
00:18:37,115 --> 00:18:39,450
世界が壊れつつある
97
00:18:41,385 --> 00:18:45,790
ゲラートが
憎しみを煽(あお)っている
98
00:18:48,493 --> 00:18:53,664
今日は思いも寄らぬことが
明日には現実に
99
00:18:54,232 --> 00:18:55,700
止めなければ
100
00:18:57,635 --> 00:19:02,707
協力してくれるなら
私を信じてくれ
101
00:19:03,908 --> 00:19:06,310
直感が“よせ”と告げても
102
00:19:16,320 --> 00:19:17,555
聞きましょう
103
00:19:43,281 --> 00:19:47,685
僕をスパイしに
送り込まれた?
104
00:19:48,419 --> 00:19:49,420
いいえ
105
00:19:50,354 --> 00:19:54,525
でもあなたが何を考えてるか
聞かれた
106
00:19:54,625 --> 00:19:58,729
他の連中の心も読めと
言われてる?
107
00:19:58,829 --> 00:20:02,466
ええ でも主にあなたを
108
00:20:03,334 --> 00:20:04,535
報告する?
109
00:20:07,338 --> 00:20:08,439
するんだね
110
00:20:10,775 --> 00:20:12,977
君の心が読めるよ
111
00:20:20,518 --> 00:20:21,852
何が分かる?
112
00:20:24,989 --> 00:20:30,328
あなたはダンブルドア一族
名門の血筋よ
113
00:20:30,661 --> 00:20:32,830
彼がそう教えた
114
00:20:35,600 --> 00:20:38,302
家族に捨てられたのは―
115
00:20:39,470 --> 00:20:42,840
あなたが
恥ずべき秘密だから
116
00:20:45,576 --> 00:20:49,580
彼もダンブルドアに捨てられ
恨んでる
117
00:20:50,715 --> 00:20:55,353
だからあなたに
ダンブルドアを殺せと
118
00:20:58,990 --> 00:21:01,025
もういい クイニー
119
00:21:05,596 --> 00:21:07,031
報告はしない
120
00:21:09,400 --> 00:21:10,735
何から何まで―
121
00:21:13,337 --> 00:21:14,772
伝えはしない
122
00:22:24,041 --> 00:22:25,376
閉店...
123
00:22:28,713 --> 00:22:29,780
クイニー
124
00:22:30,448 --> 00:22:31,649
ジェイコブ
125
00:22:39,457 --> 00:22:41,692
あなたのお店―
126
00:22:41,792 --> 00:22:45,596
まるでゴーストタウンみたい
127
00:22:46,697 --> 00:22:48,399
会いたかった
128
00:22:48,499 --> 00:22:50,134
ベイビー
129
00:22:51,035 --> 00:22:52,770
来て
130
00:22:53,971 --> 00:22:55,139
ほら
131
00:23:05,950 --> 00:23:08,386
心配いらないわ
132
00:23:09,987 --> 00:23:13,591
何もかも うまくいくから
133
00:23:14,759 --> 00:23:17,762
“コワルスキーのベーカリー”
134
00:23:40,184 --> 00:23:43,621
べっぴんさん 何しに街へ?
135
00:23:44,488 --> 00:23:48,492
1日中 考えたセリフがそれ?
136
00:23:50,461 --> 00:23:53,197
怖いのがお好みか?
137
00:23:53,798 --> 00:23:58,702
悪いけど あなた ちっとも怖くないわよ
138
00:23:59,103 --> 00:24:01,605
バカ言え 怖いだろ
139
00:24:02,973 --> 00:24:04,575
怖くない?
140
00:24:04,975 --> 00:24:08,946
腕をブンブン
振り回してみたら?
141
00:24:09,046 --> 00:24:11,682
少しは怖くなるかも
142
00:24:16,854 --> 00:24:19,223
その調子 もっと
143
00:24:22,193 --> 00:24:23,494
もっと
144
00:24:24,161 --> 00:24:25,863
続けて そう
145
00:24:25,963 --> 00:24:26,964
3...
146
00:24:27,465 --> 00:24:29,700
2... 1...
147
00:24:29,900 --> 00:24:30,768
おい!
148
00:24:34,004 --> 00:24:36,640
そこまでだ 失せろ
149
00:24:36,941 --> 00:24:38,609
パン屋の坊や
150
00:24:38,709 --> 00:24:39,844
まったく
151
00:24:39,944 --> 00:24:41,545
恥を知れ
152
00:24:41,745 --> 00:24:42,546
うるせえ
153
00:24:42,646 --> 00:24:43,747
レディ相手に
154
00:24:45,950 --> 00:24:49,520
ハンデをやる
先に殴っていい
155
00:24:49,687 --> 00:24:50,821
本気か?
156
00:24:51,689 --> 00:24:52,923
クソ
157
00:25:01,198 --> 00:25:04,235
もう手伝いは ごめんだ
ラリー!
158
00:25:04,535 --> 00:25:07,137
ごめん 力を出しすぎた
159
00:25:07,238 --> 00:25:09,807
もういいわ ありがとう
160
00:25:09,907 --> 00:25:10,774
お安いご用
161
00:25:10,908 --> 00:25:11,742
またな
162
00:25:11,842 --> 00:25:14,812
スタンリー
またゲームしましょ
163
00:25:14,912 --> 00:25:16,080
いいね
164
00:25:16,847 --> 00:25:19,216
いとこよ 魔法使い
165
00:25:19,550 --> 00:25:20,084
よせ
166
00:25:20,184 --> 00:25:22,887
無理強いさせないで
167
00:25:22,987 --> 00:25:24,522
関わりたくない
168
00:25:24,622 --> 00:25:25,556
聞いて
169
00:25:25,656 --> 00:25:27,858
医者のカウンセリングも―
170
00:25:28,926 --> 00:25:30,561
金のムダだ
171
00:25:30,661 --> 00:25:32,763
だから魔女だってば
172
00:25:34,798 --> 00:25:38,002
あんたは いい魔女っぽいが
173
00:25:38,102 --> 00:25:39,937
もう たくさんだ
174
00:25:40,037 --> 00:25:43,207
俺の人生から出てってくれ
175
00:25:45,609 --> 00:25:49,246
1年前
あなたは融資を頼みに―
176
00:25:49,547 --> 00:25:51,248
スティーン銀行へ
177
00:25:51,549 --> 00:25:53,884
場所は 6ブロック先
178
00:25:53,984 --> 00:25:59,290
そこでニュートと会う
世界で唯一の魔法動物学者
179
00:25:59,590 --> 00:26:02,259
初めて魔法の存在を知り―
180
00:26:02,560 --> 00:26:04,929
魔女クイニーと恋に落ちる
181
00:26:05,029 --> 00:26:08,666
その記憶は
忘却術でも消えず
182
00:26:08,766 --> 00:26:11,235
あなたはクイニーと交際
183
00:26:11,335 --> 00:26:13,771
でも結婚は断る
184
00:26:14,104 --> 00:26:17,808
彼女は闇に落ち
グリンデルバルドの信者に
185
00:26:17,908 --> 00:26:22,012
彼は魔法界と人間界の
最大の脅威よ
186
00:26:22,112 --> 00:26:23,681
いかが?
187
00:26:24,014 --> 00:26:25,215
大正解
188
00:26:25,849 --> 00:26:28,619
“闇落ち”以外はな
189
00:26:30,220 --> 00:26:33,324
彼女は風変わりだが―
190
00:26:33,624 --> 00:26:35,926
でっかい心の持ち主だ
191
00:26:36,026 --> 00:26:37,795
それに賢い
192
00:26:37,895 --> 00:26:40,898
心を読めるんだ
何て言ったっけ...
193
00:26:40,998 --> 00:26:42,266
“開心術”
194
00:26:46,770 --> 00:26:47,771
なあ
195
00:26:52,142 --> 00:26:53,344
これ見ろ
196
00:26:53,744 --> 00:26:57,147
俺は このフライパンだ
197
00:26:57,681 --> 00:27:00,217
ヘッポコの凡人
198
00:27:00,317 --> 00:27:03,153
何が狙いか知らないが
199
00:27:03,253 --> 00:27:05,723
俺の出る幕じゃない
200
00:27:05,823 --> 00:27:06,857
さよなら
201
00:27:07,391 --> 00:27:10,194
そうはいかないわ
202
00:27:11,261 --> 00:27:13,964
あなたは逃げ隠れせず―
203
00:27:14,164 --> 00:27:17,167
見ないふりもしなかった
204
00:27:17,635 --> 00:27:22,406
見知らぬ私を助けるため
危険に飛び込んだ
205
00:27:23,107 --> 00:27:26,877
そんな“凡人”こそ
今 必要なの
206
00:27:27,378 --> 00:27:31,115
自覚がないから
教えてあげた
207
00:27:34,018 --> 00:27:37,021
協力して
コワルスキーさん
208
00:27:43,093 --> 00:27:44,128
分かった
209
00:27:45,095 --> 00:27:46,430
“ジェイコブ”でいい
210
00:27:46,730 --> 00:27:47,765
私はラリー
211
00:27:47,865 --> 00:27:48,932
ラリー
212
00:27:49,233 --> 00:27:50,334
戸締まりを
213
00:27:55,906 --> 00:27:56,674
ありがとう
214
00:27:56,774 --> 00:27:58,275
いい感じ
215
00:28:08,686 --> 00:28:11,221
経験あるでしょ?
ジェイコブ
216
00:28:42,486 --> 00:28:45,889
“指名手配”
“次のリーダーは?”
217
00:28:46,056 --> 00:28:49,827
魔法省の予想は
リウ? サントス?
218
00:28:50,160 --> 00:28:52,396
表向きは中立だ
219
00:28:53,130 --> 00:28:56,900
本音はサントス優勢と見てる
220
00:28:57,000 --> 00:28:59,303
誰でもフォーゲルよりマシだ
221
00:28:59,470 --> 00:29:00,804
誰でも?
222
00:29:04,141 --> 00:29:08,445
グリンデルバルドは候補外だ
悪党だぞ
223
00:29:08,746 --> 00:29:10,013
政治家もだろ
224
00:29:12,983 --> 00:29:15,252
目が回る! 毎度だ
225
00:29:15,352 --> 00:29:16,253
ジェイコブ
226
00:29:16,987 --> 00:29:19,089
よく来てくれた!
227
00:29:19,189 --> 00:29:23,160
ごめん
ヒックス先生に説得を頼んだ
228
00:29:23,494 --> 00:29:28,031
断れないよ
移動(ポート)キーは大好きだ
229
00:29:29,299 --> 00:29:31,201
スキャマンダーさん
230
00:29:31,802 --> 00:29:32,836
ヒックス先生
231
00:29:32,936 --> 00:29:34,004
ついに会えた
232
00:29:35,139 --> 00:29:38,408
何年も文通は してたけど
233
00:29:38,509 --> 00:29:39,510
初対面だ
234
00:29:39,810 --> 00:29:42,279
著書「呪文学」は必読
235
00:29:42,379 --> 00:29:46,884
あなたの本も
5年生の課題図書よ
236
00:29:47,451 --> 00:29:49,119
紹介しよう
237
00:29:49,219 --> 00:29:53,957
バンティ・ブロードエーカー
僕の敏腕助手だ 7年目
238
00:29:54,057 --> 00:29:56,126
8年です
239
00:29:56,426 --> 00:29:58,996
8年と164日
240
00:29:59,530 --> 00:30:01,465
ね? 敏腕だろ
241
00:30:01,565 --> 00:30:02,933
こちらは...
242
00:30:03,033 --> 00:30:06,136
ユスフ・カーマだ よろしく
243
00:30:06,804 --> 00:30:10,007
ジェイコブは もう知ってるね
244
00:30:12,509 --> 00:30:13,510
ニュート
245
00:30:15,412 --> 00:30:17,381
兄のテセウス
246
00:30:17,481 --> 00:30:20,017
魔法省に勤めてる
247
00:30:20,117 --> 00:30:22,219
イギリス闇祓(やみばら)い局長
248
00:30:22,319 --> 00:30:25,823
杖を登録しないと怒られる?
249
00:30:26,223 --> 00:30:27,224
まあね
250
00:30:28,025 --> 00:30:30,394
でも管轄が違う
251
00:30:50,247 --> 00:30:51,315
みんな―
252
00:30:51,415 --> 00:30:54,885
呼ばれた理由を聞きたいよね
253
00:30:55,853 --> 00:31:00,190
それに答えるべく
ダンブルドアから伝言が
254
00:31:00,958 --> 00:31:05,429
グリンデルバルドには
未来を見る力がある
255
00:31:05,629 --> 00:31:10,434
僕らの行動は
やる前にバレてしまう
256
00:31:10,901 --> 00:31:14,972
彼を倒し
我々の世界を救うには...
257
00:31:15,072 --> 00:31:17,507
君の世界もだよ
258
00:31:17,908 --> 00:31:21,478
彼を混乱させる作戦でいく
259
00:31:24,414 --> 00:31:25,282
質問
260
00:31:25,382 --> 00:31:28,652
未来を見る相手に
どうやって?
261
00:31:29,019 --> 00:31:30,320
不意打ちか
262
00:31:31,221 --> 00:31:32,356
そう
263
00:31:33,023 --> 00:31:34,591
ノープランで臨む
264
00:31:34,892 --> 00:31:37,094
または多重作戦で...
265
00:31:37,194 --> 00:31:38,228
混乱させる
266
00:31:38,328 --> 00:31:39,529
俺も混乱
267
00:31:41,665 --> 00:31:44,501
ダンブルドアから君に
268
00:31:53,577 --> 00:31:56,647
スネークウッドだ
珍しいんだよ
269
00:31:56,947 --> 00:31:58,448
マジで俺に?
270
00:31:59,016 --> 00:32:00,117
本物?
271
00:32:00,317 --> 00:32:04,554
一応ね
芯は入ってないけど
272
00:32:05,122 --> 00:32:06,423
一応 本物?
273
00:32:09,660 --> 00:32:12,329
行く先で必要になる
274
00:32:13,563 --> 00:32:16,433
テセウスには これを
275
00:32:18,135 --> 00:32:19,603
テディー 放せ
276
00:32:20,370 --> 00:32:22,172
放せってば
277
00:32:23,340 --> 00:32:27,277
いい子にしろ
それはテセウスの...
278
00:32:33,183 --> 00:32:34,418
これだよ
279
00:32:34,518 --> 00:32:35,953
ネクタイか
280
00:32:37,487 --> 00:32:39,189
なるほどね
281
00:32:39,456 --> 00:32:42,159
ラリーには その本
282
00:32:42,259 --> 00:32:45,062
“本があれば世界を旅できる”
283
00:32:45,162 --> 00:32:47,097
“ただ開けばいい”
284
00:32:47,197 --> 00:32:48,098
マジで
285
00:32:48,198 --> 00:32:50,400
あと バンティ
286
00:32:51,635 --> 00:32:55,005
これ 君だけが読むようにと
287
00:33:08,652 --> 00:33:09,686
カーマ
288
00:33:09,987 --> 00:33:11,321
準備できてる
289
00:33:13,490 --> 00:33:16,760
ティナは? 彼女も来るの?
290
00:33:17,060 --> 00:33:18,328
無理なんだ
291
00:33:19,696 --> 00:33:23,300
昇進して すごく忙しいから
292
00:33:24,067 --> 00:33:25,402
そう聞いてる
293
00:33:25,502 --> 00:33:29,106
アメリカ闇祓い局長よ
294
00:33:29,506 --> 00:33:33,477
私たち 親しいの 素晴らしい女性よね
295
00:33:34,044 --> 00:33:34,745
本当に
296
00:33:35,045 --> 00:33:39,716
このチームで
最強の魔法使いと戦うのか
297
00:33:40,517 --> 00:33:44,121
魔法動物学者と敏腕助手
教師
298
00:33:44,221 --> 00:33:47,357
名門魔法族の末裔
299
00:33:48,692 --> 00:33:52,195
人間(マグル)のパン屋 杖はオモチャ
300
00:33:52,295 --> 00:33:54,631
あんたがいるだろ
301
00:33:55,098 --> 00:33:56,366
杖も本物
302
00:33:59,436 --> 00:34:01,438
勝利は堅いよな
303
00:34:28,498 --> 00:34:30,233
大丈夫だよ
304
00:34:36,706 --> 00:34:38,141
ベルリンね
305
00:34:39,443 --> 00:34:40,777
うれしいこと
306
00:34:46,716 --> 00:34:47,751
カーマ
307
00:34:48,552 --> 00:34:49,653
無事でな
308
00:35:02,532 --> 00:35:04,534
私も行きます
309
00:35:05,602 --> 00:35:07,838
誰も全貌を知らない
310
00:35:09,306 --> 00:35:10,607
あなたもね
311
00:35:44,474 --> 00:35:45,475
よし
312
00:35:46,243 --> 00:35:47,777
着いたぞ
313
00:36:09,599 --> 00:36:11,434
“アントン・
フォーゲル”
314
00:36:12,402 --> 00:36:14,237
ドイツ魔法省?
315
00:36:14,337 --> 00:36:15,438
そうだ
316
00:36:19,376 --> 00:36:21,511
何しに ここへ?
317
00:36:21,778 --> 00:36:24,581
お茶会に出席する
318
00:36:25,215 --> 00:36:28,451
急がないと遅刻するぞ
319
00:36:30,387 --> 00:36:32,556
ジェイコブ 離れないで
320
00:36:40,397 --> 00:36:43,400
“指名手配
グリンデルバルド”
321
00:36:43,466 --> 00:36:46,503
サントス サントス!
322
00:36:47,871 --> 00:36:50,340
サントス!
323
00:36:59,883 --> 00:37:01,284
こんばんは
324
00:37:02,552 --> 00:37:03,553
ヘルムート
325
00:37:03,853 --> 00:37:04,955
テセウス
326
00:37:08,625 --> 00:37:09,759
僕の連れだ
327
00:37:24,441 --> 00:37:26,943
サントス サントス!
328
00:37:35,585 --> 00:37:37,020
“燃えよ(インセンディオ)”
329
00:37:59,609 --> 00:38:02,045
サンドイッチを食べに?
330
00:38:02,479 --> 00:38:05,715
いや メッセージを 届けに来た
331
00:38:05,815 --> 00:38:06,883
メッセージ?
332
00:38:07,851 --> 00:38:08,918
誰に?
333
00:38:11,588 --> 00:38:14,724
フォーゲルさん 光栄です
334
00:38:15,358 --> 00:38:16,793
冗談だろ
335
00:38:18,295 --> 00:38:19,396
いいや
336
00:38:20,430 --> 00:38:24,668
出よう
こういう場は好きじゃない
337
00:38:24,768 --> 00:38:25,835
こういう場?
338
00:38:25,935 --> 00:38:28,371
気取った集まり
339
00:38:30,774 --> 00:38:31,875
ごきげんよう
340
00:38:32,575 --> 00:38:36,379
あなたを見て 自分に言ったの
341
00:38:36,479 --> 00:38:39,749
“エディス 面白い殿方よ”
342
00:38:40,450 --> 00:38:43,720
コワルスキーです よろしく
343
00:38:43,820 --> 00:38:46,890
お国は どちらですの?
344
00:38:48,325 --> 00:38:49,426
クイーンズ
345
00:38:52,729 --> 00:38:55,699
フォーゲルさん お話が
346
00:38:56,933 --> 00:39:00,837
驚いた
スキャマンダー君か
347
00:39:01,838 --> 00:39:03,373
あなたに―
348
00:39:05,842 --> 00:39:10,647
ある友人から伝言が...
一刻を争う
349
00:39:14,984 --> 00:39:16,953
“正しい道を選べ”
350
00:39:17,687 --> 00:39:19,456
“楽な道でなく”
351
00:39:21,825 --> 00:39:23,893
今夜 あなたに会い―
352
00:39:23,993 --> 00:39:26,996
必ず伝えるようにと
353
00:39:28,598 --> 00:39:30,400
お時間です
354
00:39:35,872 --> 00:39:38,908
彼がベルリンに いるのか?
355
00:39:40,977 --> 00:39:42,812
まさかな
356
00:39:43,113 --> 00:39:46,683
安全なホグワーツを
出るわけない
357
00:39:51,788 --> 00:39:54,157
ご苦労 スキャマンダー君
358
00:40:30,093 --> 00:40:33,830
ありがとう 皆さん
359
00:40:36,699 --> 00:40:39,936
見慣れた顔が
たくさん見える
360
00:40:40,136 --> 00:40:42,872
同僚や友人たち
361
00:40:44,140 --> 00:40:45,508
敵も
362
00:40:47,677 --> 00:40:52,982
48時間後に
魔法界は大きな決断をする
363
00:40:53,082 --> 00:40:57,454
次の偉大なる指導者を
選ぶのだ
364
00:40:57,554 --> 00:41:00,590
我らの将来を決める選択だ
365
00:41:01,658 --> 00:41:06,463
私は確信している
誰が勝利しようと―
366
00:41:07,597 --> 00:41:09,999
安心して連盟を託せる
367
00:41:10,099 --> 00:41:11,835
リウ・タオ
368
00:41:18,975 --> 00:41:21,511
ヴィセンシア・サントス
369
00:41:28,485 --> 00:41:31,020
この機会に思い出そう
370
00:41:31,120 --> 00:41:36,593
この平和的な 権力の移行こそ 文明の証である
371
00:41:36,759 --> 00:41:40,263
我々は
意見の違いがあっても―
372
00:41:41,498 --> 00:41:44,067
すべての声に耳を傾ける
373
00:41:45,935 --> 00:41:49,706
たとえ
皆が受け入れがたい声でも
374
00:41:51,241 --> 00:41:52,242
ニュート
375
00:41:52,976 --> 00:41:55,011
奴らに見覚えは?
376
00:41:58,915 --> 00:42:01,951
パリで リタを死なせた...
377
00:42:02,886 --> 00:42:04,654
奴の手下だ
378
00:42:18,001 --> 00:42:22,305
そこで今回
入念な調査の結果―
379
00:42:22,605 --> 00:42:25,575
連盟は結論を出した
380
00:42:25,742 --> 00:42:32,582
グリンデルバルドの容疑は
証拠不十分である
381
00:42:32,815 --> 00:42:37,053
マグルを攻撃した罪は
立証できない
382
00:42:38,655 --> 00:42:44,227
彼にかけられた嫌疑は
すべて晴れたものとする
383
00:42:47,597 --> 00:42:48,932
本気か?
384
00:42:49,065 --> 00:42:50,567
無罪放免?
385
00:42:51,067 --> 00:42:52,869
殺すのを見た!
386
00:42:53,803 --> 00:42:55,104
逮捕する
387
00:42:55,939 --> 00:42:57,073
全員だ
388
00:42:58,074 --> 00:42:59,309
杖を下ろせ
389
00:43:04,881 --> 00:43:06,215
〈連行しろ〉
390
00:43:07,650 --> 00:43:08,785
テセウス
391
00:43:10,219 --> 00:43:11,354
テセウス!
392
00:43:12,055 --> 00:43:14,657
ニュート こらえて
393
00:43:15,058 --> 00:43:16,993
勝ち目がない
394
00:43:17,760 --> 00:43:19,896
出ましょう
395
00:43:19,996 --> 00:43:22,899
ドイツ魔法省もグルよ
396
00:43:23,099 --> 00:43:25,902
正義はどこへ?
397
00:43:26,002 --> 00:43:27,937
“入念な調査”だと?
398
00:43:28,137 --> 00:43:30,907
俺は この目で見た
399
00:43:31,007 --> 00:43:32,675
奴は人殺しだ
400
00:43:34,077 --> 00:43:36,813
行くわよ ジェイコブ
401
00:43:36,913 --> 00:43:38,014
ほら
402
00:44:10,146 --> 00:44:11,714
うまい
403
00:44:14,384 --> 00:44:16,119
好物だったな
404
00:44:19,155 --> 00:44:21,424
よく母に ねだってた
405
00:44:24,661 --> 00:44:25,862
アリアナが
406
00:44:28,831 --> 00:44:31,401
飲んで静まるようにと...
407
00:44:31,701 --> 00:44:32,702
アルバス
408
00:44:34,337 --> 00:44:37,940
俺も同じ家で育ったんだ
409
00:44:38,041 --> 00:44:41,010
言われなくても知ってる
410
00:44:46,015 --> 00:44:47,183
全部な
411
00:45:00,063 --> 00:45:02,899
看板を読め バカ
412
00:45:11,074 --> 00:45:12,875
失礼を
413
00:45:12,975 --> 00:45:14,277
どうした
414
00:45:14,444 --> 00:45:15,845
ベルリンが
415
00:45:16,913 --> 00:45:17,980
どうなった?
416
00:45:18,381 --> 00:45:22,485
グリンデルバルドが
無罪放免に
417
00:45:22,785 --> 00:45:25,388
証拠がないからと
418
00:45:34,931 --> 00:45:36,466
“分かるか”
419
00:45:42,772 --> 00:45:44,273
残念だな
420
00:45:46,008 --> 00:45:48,111
明日 私の授業の代理を―
421
00:45:48,211 --> 00:45:49,779
頼めるか?
422
00:45:49,879 --> 00:45:52,782
ええ くれぐれも...
423
00:45:52,882 --> 00:45:54,350
分かってる
424
00:45:56,886 --> 00:45:58,454
アバーフォース
425
00:45:58,755 --> 00:46:00,089
やあ ミネルバ
426
00:46:00,356 --> 00:46:02,358
“バカ”は失言だった
427
00:46:02,458 --> 00:46:04,994
謝罪を受け入れます
428
00:46:09,265 --> 00:46:11,534
団らんは終わりだ
429
00:46:11,834 --> 00:46:13,436
世界を救いに?
430
00:46:13,536 --> 00:46:15,938
私では無理だ
431
00:46:20,810 --> 00:46:22,044
聞くな
432
00:46:31,988 --> 00:46:35,124
“この孤独が分かるか”
433
00:46:59,582 --> 00:47:02,585
群衆があなたの名を呼んでる
434
00:47:03,286 --> 00:47:05,087
今や自由の身よ
435
00:47:10,393 --> 00:47:12,428
出発の準備を
436
00:47:13,863 --> 00:47:14,430
今夜?
437
00:47:14,530 --> 00:47:15,531
明日だ
438
00:47:16,232 --> 00:47:18,134
朝 来客がある
439
00:47:23,372 --> 00:47:25,241
なぜ不死鳥が?
440
00:47:26,442 --> 00:47:28,477
彼の未来を察したか
441
00:47:30,446 --> 00:47:35,852
クリーデンスに
ダンブルドアが殺せると?
442
00:47:37,420 --> 00:47:39,255
苦痛が力になる
443
00:47:46,162 --> 00:47:49,398
イギリス闇祓い局の
局長ですよ
444
00:47:49,498 --> 00:47:53,035
それが行方不明だなんて
445
00:47:55,872 --> 00:47:59,141
そもそも拘留してない
446
00:47:59,475 --> 00:48:00,543
存じません
447
00:48:00,643 --> 00:48:04,013
あの場には大勢 目撃者が...
448
00:48:04,113 --> 00:48:05,014
君は?
449
00:48:05,114 --> 00:48:06,082
出よう
450
00:48:06,916 --> 00:48:09,118
おい あいつだ
451
00:48:09,352 --> 00:48:10,653
来て
452
00:48:10,953 --> 00:48:13,155
そこの人!
453
00:48:16,025 --> 00:48:17,526
彼が連行した
454
00:48:17,627 --> 00:48:18,628
おい!
455
00:48:20,196 --> 00:48:21,631
テセウスは?
456
00:48:22,098 --> 00:48:25,101
あいつが知ってるはずだ
457
00:48:46,389 --> 00:48:47,223
ニュート
458
00:49:01,070 --> 00:49:02,238
先生
459
00:49:06,976 --> 00:49:09,712
アークスターク刑務所だ
460
00:49:10,179 --> 00:49:12,248
閉鎖されたはず
461
00:49:12,348 --> 00:49:17,119
今は魔法省の
“秘密の宿泊所”だ
462
00:49:17,954 --> 00:49:19,722
会うには これが必要
463
00:49:21,223 --> 00:49:22,358
これも
464
00:49:24,994 --> 00:49:25,995
これも
465
00:49:30,099 --> 00:49:31,734
ちょい待て
466
00:49:32,635 --> 00:49:36,105
杖は気に入ったかな?
467
00:49:36,439 --> 00:49:37,373
俺?
468
00:49:38,107 --> 00:49:41,077
ありがとう 最高だよ
469
00:49:41,177 --> 00:49:42,411
離すなよ
470
00:49:42,511 --> 00:49:43,312
ヒックス
471
00:49:43,412 --> 00:49:44,180
はい
472
00:49:44,280 --> 00:49:47,616
先約がなければ...
いや あってもだ
473
00:49:47,717 --> 00:49:50,419
選挙前パーティーに出てくれ
474
00:49:50,519 --> 00:49:52,121
彼を連れて
475
00:49:52,221 --> 00:49:54,357
暗殺の企みを―
476
00:49:54,590 --> 00:49:57,560
未然に防いでもらいたい
477
00:49:57,660 --> 00:49:58,694
喜んで
478
00:49:58,995 --> 00:50:02,531
挑戦は好きよ
ジェイコブもいるし
479
00:50:03,466 --> 00:50:08,070
心配するな
彼女の防衛術は鉄壁だ
480
00:50:08,637 --> 00:50:10,072
ではな
481
00:50:10,406 --> 00:50:11,640
お世辞ね
482
00:50:11,741 --> 00:50:14,577
実際 鉄壁だけど
483
00:50:15,344 --> 00:50:16,412
待って
484
00:50:16,679 --> 00:50:18,114
例のあれは?
485
00:50:23,619 --> 00:50:24,687
カバンか
486
00:50:25,321 --> 00:50:27,723
安全に守られてる
487
00:50:41,637 --> 00:50:43,039
ご注文で?
488
00:50:43,806 --> 00:50:45,074
ええ
489
00:50:45,241 --> 00:50:48,277
このカバンの複製を
490
00:50:48,511 --> 00:50:49,612
はい
491
00:50:52,181 --> 00:50:54,583
ダメ 開けないで
492
00:50:55,785 --> 00:50:58,788
いえ 開ける必要はないの
493
00:50:59,422 --> 00:51:01,357
外側だけ同じに
494
00:51:02,458 --> 00:51:05,628
そりゃ できますがね
495
00:51:18,841 --> 00:51:20,376
預かります
496
00:51:20,643 --> 00:51:21,577
いいえ
497
00:51:21,811 --> 00:51:24,313
置いていけない
498
00:51:25,081 --> 00:51:28,184
数も多めに欲しいの
499
00:51:28,651 --> 00:51:30,219
実は―
500
00:51:31,387 --> 00:51:34,857
夫が うっかり者で
501
00:51:35,224 --> 00:51:36,725
何でも忘れる
502
00:51:36,826 --> 00:51:39,095
この間は妻も忘れた
503
00:51:41,397 --> 00:51:42,665
信じられる?
504
00:51:47,803 --> 00:51:49,338
でも愛してる
505
00:51:50,773 --> 00:51:53,309
いくつ作れば?
506
00:51:54,743 --> 00:51:56,278
6個ほど
507
00:51:56,378 --> 00:51:58,514
2日でお願い
508
00:52:07,256 --> 00:52:08,491
手を見せろ
509
00:52:14,630 --> 00:52:15,698
何者だ?
510
00:52:16,699 --> 00:52:18,601
ユスフ・カーマ
511
00:52:20,236 --> 00:52:20,903
お客だな
512
00:52:21,637 --> 00:52:23,239
信奉者です
513
00:52:23,739 --> 00:52:28,844
妹をあなたに殺された
リタという名よ
514
00:52:30,412 --> 00:52:31,847
リタ・レストレンジ
515
00:52:32,548 --> 00:52:36,452
あの名門の血をひく兄妹か
516
00:52:36,552 --> 00:52:39,755
血のつながりだけだ
517
00:52:41,290 --> 00:52:44,460
ダンブルドアに送り込まれた?
518
00:52:45,361 --> 00:52:47,563
あなたがキリンを手にし―
519
00:52:48,364 --> 00:52:50,633
利用するのを恐れてる
520
00:52:51,534 --> 00:52:53,869
探れと言われた
521
00:52:55,704 --> 00:52:57,773
どう答えましょう?
522
00:53:00,609 --> 00:53:01,610
クイニー
523
00:53:02,811 --> 00:53:04,446
彼の本心か?
524
00:53:18,260 --> 00:53:19,295
他には?
525
00:53:19,395 --> 00:53:21,297
信奉者だけど―
526
00:53:21,397 --> 00:53:23,966
妹を殺された恨みもある
527
00:53:25,801 --> 00:53:28,204
毎日 心が痛む
528
00:53:29,905 --> 00:53:32,942
息をするたび妹を思い出す
529
00:53:34,910 --> 00:53:38,547
ならば妹の記憶を
消してやろう
530
00:53:43,819 --> 00:53:44,820
いいか?
531
00:53:46,255 --> 00:53:47,256
ええ
532
00:54:11,914 --> 00:54:13,015
どうだ?
533
00:54:14,783 --> 00:54:15,985
楽だろう
534
00:54:16,719 --> 00:54:20,856
怒りは我が身を
むしばむだけだ
535
00:54:23,392 --> 00:54:25,961
我々は じき旅立つが―
536
00:54:26,262 --> 00:54:27,696
君も来るか?
537
00:54:28,631 --> 00:54:32,968
共通の友
ダンブルドアについて語ろう
538
00:54:41,677 --> 00:54:42,978
先にどうぞ
539
00:56:10,799 --> 00:56:12,401
クリーデンス
540
00:56:19,808 --> 00:56:23,445
天涯孤独の つらさが分かる?
541
00:56:23,879 --> 00:56:26,048
独りきりだ
542
00:56:27,149 --> 00:56:28,417
君か
543
00:56:31,587 --> 00:56:34,123
鏡のメッセージは
544
00:56:35,724 --> 00:56:37,659
僕はダンブルドアだ
545
00:56:38,093 --> 00:56:40,062
僕を捨てたな
546
00:56:41,663 --> 00:56:45,134
同じ血が流れてるのに
547
00:56:55,177 --> 00:56:58,781
不死鳥は僕のために現れた
548
00:57:45,160 --> 00:57:48,897
うわべと真実は違うぞ
クリーデンス
549
00:57:49,598 --> 00:57:51,700
何を吹き込まれた
550
00:57:53,936 --> 00:57:55,637
僕はアウレリウス
551
00:57:56,004 --> 00:57:57,506
嘘だ
552
00:57:57,606 --> 00:57:58,974
君を煽ってる
553
00:58:59,635 --> 00:59:01,970
我々は兄弟ではない
554
00:59:03,939 --> 00:59:06,041
だが血はつながってる
555
00:59:07,776 --> 00:59:10,612
君はダンブルドアだ
556
00:59:23,859 --> 00:59:25,694
苦しんだろう
557
00:59:26,628 --> 00:59:28,597
我々も 知らなかった
558
01:00:05,767 --> 01:00:07,002
〈立入禁止〉
559
01:00:23,819 --> 01:00:25,253
兄に会いたい
560
01:00:25,354 --> 01:00:27,389
名前はテセウス
561
01:00:36,198 --> 01:00:37,799
失礼
562
01:00:39,868 --> 01:00:41,169
杖を
563
01:00:56,151 --> 01:00:57,285
この子は...
564
01:00:57,719 --> 01:00:59,888
僕は魔法動物学者だ
565
01:01:00,889 --> 01:01:04,693
危険はないよ ただのペットだ
566
01:01:07,129 --> 01:01:08,196
ごめん
567
01:01:11,166 --> 01:01:12,200
テディーだ
568
01:01:12,300 --> 01:01:14,202
イタズラっ子で...
569
01:01:14,302 --> 01:01:15,871
預かるぞ
570
01:01:37,426 --> 01:01:39,861
兄をどう捜せば?
571
01:01:40,328 --> 01:01:41,863
兄弟だろ
572
01:01:43,832 --> 01:01:46,134
似た顔を捜せ
573
01:01:51,106 --> 01:01:52,941
必ず戻るよ
574
01:01:53,208 --> 01:01:54,409
約束する
575
01:02:00,916 --> 01:02:02,751
“必ず戻るよ”
576
01:02:02,951 --> 01:02:04,419
“約束する”
577
01:02:05,387 --> 01:02:08,423
じゃ 俺は魔法大臣になるぜ
578
01:02:48,997 --> 01:02:51,266
裏に回って ここは危険よ
579
01:02:51,366 --> 01:02:54,169
いいんだ 開けろ
580
01:02:56,371 --> 01:02:57,539
窓だ
581
01:02:58,140 --> 01:02:59,407
開けろ
582
01:03:11,853 --> 01:03:14,990
グリンデルバルド!
583
01:03:28,470 --> 01:03:29,504
群衆は―
584
01:03:30,105 --> 01:03:32,240
耳を貸せと叫んでいる
585
01:03:32,340 --> 01:03:34,242
懇願ではない
586
01:03:34,876 --> 01:03:36,344
要求している
587
01:03:37,212 --> 01:03:40,849
グリンデルバルドの
立候補を認めると?
588
01:03:40,949 --> 01:03:41,983
そうだ
589
01:03:43,018 --> 01:03:44,386
彼も候補に
590
01:03:48,356 --> 01:03:50,392
マグルと戦争する気よ
591
01:03:50,492 --> 01:03:54,996
そうなれば
人間界も魔法界も滅ぶ
592
01:03:55,096 --> 01:03:57,032
当選はしない
593
01:03:58,466 --> 01:04:00,268
立候補させ―
594
01:04:00,368 --> 01:04:02,003
民意を問う
595
01:04:02,103 --> 01:04:04,306
彼が負ければ 収まる
596
01:04:05,006 --> 01:04:07,342
群衆の声を無視すれば―
597
01:04:07,609 --> 01:04:10,345
暴動が起きかねん
598
01:04:33,635 --> 01:04:34,936
テセウス
599
01:04:40,108 --> 01:04:41,176
テセウス
600
01:06:17,472 --> 01:06:18,640
ラリー
601
01:06:19,207 --> 01:06:20,642
ヒゲの男...
602
01:06:21,609 --> 01:06:23,278
エディスの隣
603
01:06:24,245 --> 01:06:26,114
人殺しの顔だ
604
01:06:27,615 --> 01:06:30,085
俺の おじに似てる
605
01:06:30,185 --> 01:06:33,621
おじさんは
ノルウェーの魔法大臣?
606
01:06:33,755 --> 01:06:34,522
いいや
607
01:06:35,023 --> 01:06:36,458
でしょうね
608
01:07:06,087 --> 01:07:07,022
クイニー
609
01:07:08,156 --> 01:07:09,157
クイニー
610
01:07:19,501 --> 01:07:22,470
マダム・サントス 光栄です
611
01:07:23,571 --> 01:07:25,540
熱烈な応援で
612
01:07:25,640 --> 01:07:29,177
あなたの支持者たちもね
613
01:07:48,797 --> 01:07:50,365
助けに来た?
614
01:07:50,465 --> 01:07:51,800
そのつもり
615
01:07:52,801 --> 01:07:54,169
何してる
616
01:07:54,569 --> 01:07:58,073
それも作戦のうちか?
617
01:07:58,173 --> 01:08:00,275
擬態してるんだよ
618
01:08:00,375 --> 01:08:03,745
相手の攻撃性を抑える
理論上はね
619
01:08:03,845 --> 01:08:06,648
試したのは1度だけ
620
01:08:06,748 --> 01:08:08,083
効果は?
621
01:08:09,717 --> 01:08:11,319
まだ何とも
622
01:08:11,419 --> 01:08:15,423
あの時は実験室で
制御された環境だった
623
01:08:15,523 --> 01:08:19,461
今の状況は不安定で
予想がつかない
624
01:08:19,561 --> 01:08:23,798
その効果に
かかってるわけだよな
625
01:08:24,699 --> 01:08:26,835
生きるか死ぬかが
626
01:09:20,722 --> 01:09:21,656
お見事
627
01:09:27,729 --> 01:09:29,364
作戦は?
628
01:09:29,464 --> 01:09:30,465
持ってて
629
01:09:46,581 --> 01:09:48,683
今のは何だ?
630
01:09:50,418 --> 01:09:51,786
助けを呼んだ
631
01:10:01,930 --> 01:10:03,298
ついて来て
632
01:10:08,236 --> 01:10:09,337
ほら
633
01:10:18,780 --> 01:10:20,615
ちゃんとやって
634
01:10:20,949 --> 01:10:24,552
ゆらゆらと 繊細にね
635
01:10:24,919 --> 01:10:26,921
同じにやってるぞ
636
01:10:27,555 --> 01:10:29,224
違うね
637
01:10:48,476 --> 01:10:49,577
ゆらゆら
638
01:11:02,924 --> 01:11:04,259
彼のそばへ
639
01:11:12,667 --> 01:11:13,468
クイニー
640
01:11:18,006 --> 01:11:19,707
伝えてやれ
641
01:11:20,441 --> 01:11:24,479
失敗したが
まだチャンスはあると
642
01:11:26,281 --> 01:11:28,449
忠誠心が大事だ
643
01:12:03,051 --> 01:12:04,419
ここにいて
644
01:12:27,342 --> 01:12:28,042
失礼
645
01:12:54,535 --> 01:12:55,536
彼女を返せ
646
01:12:56,637 --> 01:12:57,739
何だ?
647
01:13:06,748 --> 01:13:08,850
暗殺者だ!
648
01:17:35,816 --> 01:17:36,651
ニュート!
649
01:17:40,287 --> 01:17:41,389
“来い(アクシオ)”
650
01:17:42,356 --> 01:17:43,924
つかめ!
651
01:18:32,473 --> 01:18:34,141
移動(ポート)キーか
652
01:18:39,080 --> 01:18:40,815
よくやった
653
01:19:04,939 --> 01:19:08,776
呪文学は絶対に おすすめよ
654
01:19:08,876 --> 01:19:09,877
ラリー
655
01:19:09,977 --> 01:19:11,178
遅いわよ
656
01:19:11,979 --> 01:19:14,281
面倒があってね
657
01:19:14,749 --> 01:19:17,451
こっちも面倒なことに
658
01:19:18,953 --> 01:19:21,355
“殺し屋マグル”
659
01:19:21,455 --> 01:19:23,224
ジェイコブが?
660
01:19:23,324 --> 01:19:25,092
話せば長いの
661
01:19:25,192 --> 01:19:26,861
それ本物?
662
01:19:26,961 --> 01:19:28,996
スネークウッドだ
663
01:19:29,296 --> 01:19:30,331
見せて
664
01:19:32,199 --> 01:19:33,400
危ないぞ
665
01:19:34,368 --> 01:19:35,369
強力だ
666
01:19:36,103 --> 01:19:38,239
もし悪の手に渡ったら―
667
01:19:38,773 --> 01:19:39,440
大変だ
668
01:19:39,540 --> 01:19:41,142
もらったの?
669
01:19:42,243 --> 01:19:43,844
クリスマスにね
670
01:19:44,111 --> 01:19:45,179
ジェイコブ
671
01:19:45,379 --> 01:19:46,447
来たわよ
672
01:19:47,882 --> 01:19:50,151
魔法使いの友達だ
673
01:19:50,251 --> 01:19:53,154
俺だけ ちょっとハグレ者
674
01:19:53,254 --> 01:19:55,089
じゃあ 楽しんで
675
01:19:55,790 --> 01:19:57,324
いい子でな
676
01:19:58,025 --> 01:20:01,495
ミニサイズの魔法使いが
いっぱいだ
677
01:20:01,796 --> 01:20:02,930
へえ そう
678
01:20:03,798 --> 01:20:05,099
俺が“暗殺者”
679
01:20:05,499 --> 01:20:07,501
彼らの母校よ
680
01:20:07,868 --> 01:20:09,837
みんな親切だ
681
01:20:09,937 --> 01:20:13,307
スリザリンの子にもらった
食うか?
682
01:20:14,108 --> 01:20:16,410
ゴキブリ味は嫌いだ
683
01:20:16,510 --> 01:20:19,079
ハニーデュークスの菓子だね
684
01:20:24,952 --> 01:20:25,986
行って
685
01:20:26,887 --> 01:20:27,922
マクゴナガル
686
01:20:28,422 --> 01:20:29,490
アルバス
687
01:20:29,924 --> 01:20:30,825
よくやった
688
01:20:30,925 --> 01:20:32,493
上出来だ
689
01:20:32,593 --> 01:20:33,394
おめでとう
690
01:20:33,494 --> 01:20:34,295
めでたい?
691
01:20:34,395 --> 01:20:35,262
そうとも
692
01:20:35,362 --> 01:20:38,465
ヒックス先生は暗殺を阻止
693
01:20:39,166 --> 01:20:41,869
君らは無事に生還
694
01:20:41,969 --> 01:20:46,173
作戦通りに行かないのは
作戦通りだ
695
01:20:46,273 --> 01:20:47,541
不意打ちね
696
01:20:47,842 --> 01:20:50,177
振り出しに戻った
697
01:20:50,277 --> 01:20:52,446
いや 事態は前より―
698
01:20:53,113 --> 01:20:54,949
かなり悪化してる
699
01:20:57,151 --> 01:20:58,919
話してない?
700
01:21:00,187 --> 01:21:03,190
グリンデルバルドが候補に
701
01:21:04,358 --> 01:21:05,426
なぜ?
702
01:21:06,026 --> 01:21:09,396
フォーゲルが楽な道を選んだ
703
01:21:34,521 --> 01:21:35,389
大丈夫だ
704
01:21:35,956 --> 01:21:36,991
ブータン
705
01:21:37,191 --> 01:21:39,493
正解 ハッフルパフに3点
706
01:21:39,593 --> 01:21:43,564
ブータン王国
ヒマラヤの東にある
707
01:21:43,664 --> 01:21:47,368
信じられぬほど美しい国だ
708
01:21:47,468 --> 01:21:50,905
ブータン起源の魔法もある
709
01:21:51,171 --> 01:21:56,010
彼らは言う “耳を澄ませば
過去が語りかける”
710
01:21:57,378 --> 01:21:59,647
選挙が行われる場だ
711
01:22:00,114 --> 01:22:01,348
勝つはずない
712
01:22:01,448 --> 01:22:03,684
逃亡者だった彼が―
713
01:22:03,984 --> 01:22:09,323
今や国際魔法使い連盟の
リーダー候補だ
714
01:22:11,258 --> 01:22:14,261
危険な時代は
危険な者を呼ぶ
715
01:22:16,430 --> 01:22:20,034
夕食には
村の弟の家へ行くぞ
716
01:22:20,134 --> 01:22:23,037
用があればミネルバに
717
01:22:23,637 --> 01:22:25,940
弟がいたの?
718
01:22:44,058 --> 01:22:45,125
着いたぞ
719
01:22:49,563 --> 01:22:51,265
バンティも?
720
01:22:54,301 --> 01:22:55,069
キリンは?
721
01:22:55,169 --> 01:22:56,437
元気です
722
01:22:57,504 --> 01:23:00,140
何だ アルフィー
723
01:23:00,374 --> 01:23:02,543
ティモシーを噛んだ?
724
01:23:02,643 --> 01:23:07,214
弟はちゃんと
おもてなしをしたかな
725
01:23:07,614 --> 01:23:09,984
とてもご親切に
726
01:23:10,184 --> 01:23:11,652
よかった
727
01:23:12,052 --> 01:23:15,189
村に宿を用意した
728
01:23:15,289 --> 01:23:18,592
アバーフォースが
ごちそうを作る
729
01:23:18,692 --> 01:23:20,361
自慢の料理だ
730
01:23:26,567 --> 01:23:29,169
お代わりもあるぞ
731
01:23:33,407 --> 01:23:34,508
どうも
732
01:23:35,542 --> 01:23:36,543
ありがとう
733
01:23:40,047 --> 01:23:41,148
驚きだ
734
01:23:41,382 --> 01:23:44,618
こんなマズそうなのにウマい
735
01:23:45,686 --> 01:23:47,087
この子は?
736
01:23:47,187 --> 01:23:48,022
よせよ
737
01:23:48,589 --> 01:23:50,491
キリンだよ
738
01:23:50,591 --> 01:23:52,393
貴重な動物
739
01:23:52,493 --> 01:23:55,129
魔法界で敬愛されてる
740
01:23:55,429 --> 01:23:56,363
なぜ?
741
01:23:57,164 --> 01:23:59,299
魂を見抜くんだ
742
01:24:02,503 --> 01:24:03,670
よせよ
743
01:24:04,204 --> 01:24:09,710
善良な人物なら
キリンにはそれが分かる
744
01:24:10,277 --> 01:24:11,345
逆に―
745
01:24:11,445 --> 01:24:15,716
邪悪な人物も
見抜くことができる
746
01:24:16,550 --> 01:24:20,154
それで 教えてくれんのか?
747
01:24:21,688 --> 01:24:23,057
言葉でなく...
748
01:24:23,157 --> 01:24:28,062
お辞儀するの
純粋な魂の持ち主の前で
749
01:24:30,097 --> 01:24:34,168
でも完璧な善人なんて
そう いないわ
750
01:24:35,369 --> 01:24:40,674
遠い昔はキリンが
指導者を選んでいたのよ
751
01:24:49,483 --> 01:24:51,418
分かったよ
752
01:24:54,388 --> 01:24:55,823
ほら
753
01:24:56,256 --> 01:24:59,126
おなかがすいてたんだ
754
01:24:59,226 --> 01:25:00,594
好かれてる
755
01:25:07,601 --> 01:25:11,839
“帰りたい”
756
01:25:14,842 --> 01:25:16,210
来い
757
01:25:17,811 --> 01:25:19,213
力になる
758
01:25:21,248 --> 01:25:23,183
お前の息子だ
759
01:25:26,186 --> 01:25:27,287
会ってやれ
760
01:25:40,767 --> 01:25:41,702
ニュート
761
01:25:54,615 --> 01:25:55,649
入れ
762
01:25:56,416 --> 01:26:00,220
下の階の鏡にメッセージが
763
01:26:00,320 --> 01:26:01,388
戸を閉めろ
764
01:26:09,196 --> 01:26:11,398
クリーデンスからだ
765
01:26:14,368 --> 01:26:16,803
ゲラートと私が恋した夏―
766
01:26:17,838 --> 01:26:19,840
弟も恋をした
767
01:26:19,940 --> 01:26:21,775
相手は谷の娘
768
01:26:23,410 --> 01:26:24,912
だが去った
769
01:26:26,747 --> 01:26:29,249
身ごもったと噂が
770
01:26:31,185 --> 01:26:31,885
クリーデンス...
771
01:26:32,186 --> 01:26:33,687
私の身内だ
772
01:26:36,757 --> 01:26:42,296
私がもっと良き兄だったら
アバーフォースも―
773
01:26:43,630 --> 01:26:45,532
打ち明けてくれて
774
01:26:47,334 --> 01:26:49,903
あの子も苦しまなかった
775
01:26:51,305 --> 01:26:53,941
一緒に暮らせたかもしれん
776
01:26:59,746 --> 01:27:02,849
クリーデンスは
もう助からない
777
01:27:04,384 --> 01:27:07,387
だが彼は我らを救える
778
01:27:14,294 --> 01:27:15,596
不死鳥の灰
779
01:27:16,563 --> 01:27:19,933
彼の死期を察して現れたんだ
780
01:27:20,901 --> 01:27:22,502
前兆だよ
781
01:27:23,604 --> 01:27:24,705
妹も―
782
01:27:26,740 --> 01:27:29,876
“オブスキュラスを生む者”
だった
783
01:27:30,911 --> 01:27:33,947
クリーデンス同様
力が暴走し―
784
01:27:35,582 --> 01:27:38,485
暗い闇に のみ込まれた
785
01:27:39,820 --> 01:27:42,856
家族は力になれなかった
786
01:27:46,927 --> 01:27:49,363
妹さんは―
787
01:27:49,963 --> 01:27:51,865
どんな最期を?
788
01:27:55,002 --> 01:27:58,639
私はゲラートと旅立とうとし―
789
01:28:00,007 --> 01:28:03,377
弟はそれに反対した
790
01:28:03,477 --> 01:28:05,512
ある晩 ケンカになり
791
01:28:06,046 --> 01:28:08,615
ののしり合った後―
792
01:28:08,715 --> 01:28:11,985
弟が愚かにも杖を抜いた
793
01:28:14,855 --> 01:28:17,658
私も抜いた 愚かだった
794
01:28:20,661 --> 01:28:22,396
ゲラートは笑った
795
01:28:23,830 --> 01:28:26,366
アリアナの足音に気づかず...
796
01:28:29,603 --> 01:28:34,574
私が放った魔法かどうかは
分からない
797
01:28:39,646 --> 01:28:41,315
どちらであれ―
798
01:28:42,516 --> 01:28:45,852
妹は一瞬にして消えた
799
01:28:46,953 --> 01:28:48,922
お気の毒に
800
01:28:51,024 --> 01:28:55,362
でも彼女も
苦痛から解放され...
801
01:28:56,463 --> 01:28:58,398
私を失望させるな
802
01:28:59,566 --> 01:29:01,001
君だけは
803
01:29:02,536 --> 01:29:04,604
正直さが取り柄だろ
804
01:29:06,940 --> 01:29:09,509
つらいことでもな
805
01:29:14,648 --> 01:29:17,784
そろそろ皆が帰りたがってる
806
01:29:17,884 --> 01:29:20,020
君も行くがいい
807
01:29:34,368 --> 01:29:37,037
ラリーが言ってました
808
01:29:37,537 --> 01:29:40,374
僕らは完璧じゃないって
809
01:29:41,942 --> 01:29:45,779
でも どんな過ちを犯しても―
810
01:29:47,581 --> 01:29:49,850
正す努力はできる
811
01:29:52,619 --> 01:29:54,087
大切なのは―
812
01:29:57,891 --> 01:29:59,025
その努力だ
813
01:30:15,475 --> 01:30:16,643
応援します
814
01:30:17,411 --> 01:30:18,545
ありがとう
815
01:30:26,953 --> 01:30:29,790
我々の時代が来る
816
01:30:30,724 --> 01:30:32,526
もう隠れずに―
817
01:30:35,128 --> 01:30:37,597
我らの声を響かせよう
818
01:30:40,901 --> 01:30:42,602
高らかに
819
01:30:50,677 --> 01:30:53,079
ダンブルドアへの
裏切りではなく―
820
01:30:54,748 --> 01:31:00,587
純血の君の居場所は
ここだと気づいたんだろ
821
01:31:03,089 --> 01:31:05,592
私と自分を信じろ
822
01:31:18,472 --> 01:31:20,207
忠誠心を見せろ
823
01:32:08,822 --> 01:32:09,823
よし
824
01:32:11,258 --> 01:32:12,993
いいぞ
825
01:32:18,265 --> 01:32:19,666
見ろ
826
01:32:25,639 --> 01:32:27,641
我々には力がある
827
01:32:30,744 --> 01:32:34,681
それを隠すのは
自身への侮辱だ
828
01:32:36,082 --> 01:32:37,617
罪深い
829
01:32:52,065 --> 01:32:53,600
他に いたのか?
830
01:32:54,935 --> 01:32:56,102
他とは?
831
01:32:57,571 --> 01:32:59,973
キリンが もう1頭
832
01:33:04,077 --> 01:33:04,945
いいえ
833
01:33:07,213 --> 01:33:08,782
またも失敗か
834
01:33:08,882 --> 01:33:12,185
お前のお陰で追い込まれた
835
01:33:16,623 --> 01:33:19,993
最後のチャンスだ いいな?
836
01:33:23,096 --> 01:33:24,230
見つけろ
837
01:34:18,985 --> 01:34:20,053
ニュート
838
01:34:21,287 --> 01:34:22,889
ここは?
839
01:34:23,923 --> 01:34:25,825
“必要の部屋”
840
01:34:30,263 --> 01:34:33,867
バンティから
チケットをもらったな
841
01:34:33,967 --> 01:34:36,136
儀式の会場への
842
01:34:36,236 --> 01:34:39,105
どれが君のか分かるか?
843
01:34:39,773 --> 01:34:40,340
いいえ
844
01:34:41,207 --> 01:34:43,109
分かったら困る
845
01:34:43,209 --> 01:34:45,345
キリンがどれかの中に?
846
01:34:45,445 --> 01:34:46,446
そうだ
847
01:34:46,813 --> 01:34:47,347
どれ?
848
01:34:47,447 --> 01:34:48,682
さあな
849
01:34:49,015 --> 01:34:51,151
“3カード・モンテ”だ
850
01:34:51,251 --> 01:34:54,354
シャッフルして当てるゲーム
851
01:34:56,322 --> 01:34:58,258
マグルの遊びさ
852
01:34:58,358 --> 01:35:03,263
グリンデルバルドは全力で
キリンを奪いに来る
853
01:35:03,363 --> 01:35:05,699
我々は何としても―
854
01:35:05,799 --> 01:35:08,868
彼が送り込む手下をかわし
855
01:35:09,102 --> 01:35:12,372
キリンを儀式に送り届けるのだ
856
01:35:12,472 --> 01:35:18,044
お茶の時間に
キリンと我々がまだ無事に―
857
01:35:18,878 --> 01:35:20,280
生きていたら
858
01:35:20,747 --> 01:35:23,116
この作戦は成功だ
859
01:35:23,817 --> 01:35:27,053
3カード・モンテじゃ
死者は出ない
860
01:35:28,855 --> 01:35:30,390
大違いだな
861
01:35:31,491 --> 01:35:34,227
カバンを選び 出発だ
862
01:35:34,327 --> 01:35:38,164
コワルスキー君は私と共に
863
01:35:39,032 --> 01:35:40,066
俺?
864
01:35:44,738 --> 01:35:45,839
はいよ
865
01:36:10,830 --> 01:36:15,368
道すがら教えてくれ
3カード・モンテについて
866
01:36:21,274 --> 01:36:22,408
喜んで
867
01:36:27,547 --> 01:36:29,516
皆さん 幸運を
868
01:36:32,786 --> 01:36:33,486
幸運を
869
01:36:34,888 --> 01:36:37,023
バンティもね
870
01:36:40,326 --> 01:36:41,895
またな
871
01:36:56,342 --> 01:37:01,447
世界の分断は
指導者として見過ごせない
872
01:37:02,849 --> 01:37:05,852
日々 陰謀がささやかれ―
873
01:37:06,486 --> 01:37:08,588
暗い噂が流れる
874
01:37:09,122 --> 01:37:10,390
その声は―
875
01:37:10,490 --> 01:37:15,495
第3の候補の登場以来 高まる一方だ
876
01:37:16,596 --> 01:37:20,533
一点の曇りもなく
公明正大に―
877
01:37:21,868 --> 01:37:26,973
新たな指導者を選ぶ道は
1つしかない
878
01:37:45,491 --> 01:37:49,495
少年少女でも
知っているだろう
879
01:37:49,596 --> 01:37:56,236
キリンは この魔法界で もっとも純粋な生き物だ
880
01:37:57,036 --> 01:37:58,972
すべて見通す
881
01:38:00,306 --> 01:38:02,976
キリンに託そう
882
01:38:23,363 --> 01:38:26,633
サントス サントス!
883
01:38:51,357 --> 01:38:52,392
来い
884
01:38:56,362 --> 01:38:58,064
次はどこへ?
885
01:38:58,364 --> 01:39:00,266
君は残れ
886
01:39:00,566 --> 01:39:04,370
何だって?
俺を置いてくの?
887
01:39:04,470 --> 01:39:07,206
私は別件がある
888
01:39:07,707 --> 01:39:09,108
案ずるな
889
01:39:10,043 --> 01:39:11,377
君は安全だ
890
01:39:15,481 --> 01:39:17,050
カバンは空だ
891
01:39:18,017 --> 01:39:21,054
危険を感じたら捨てろ
892
01:39:21,521 --> 01:39:24,424
あと 余計な お世話だが―
893
01:39:24,724 --> 01:39:26,993
自分を疑うな
894
01:39:27,393 --> 01:39:31,431
君は人にはないものを
持っている
895
01:39:33,399 --> 01:39:35,501
大きな心だ
896
01:39:36,369 --> 01:39:38,538
真に勇気ある者だけが―
897
01:39:38,638 --> 01:39:43,743
君のように素直に
心をさらけだせる
898
01:40:12,271 --> 01:40:14,407
サントス サントス!
899
01:41:27,146 --> 01:41:29,682
カバンをこちらへ
900
01:41:48,868 --> 01:41:49,602
やあ
901
01:41:58,511 --> 01:41:59,779
怒ってるぞ
902
01:42:15,728 --> 01:42:16,629
待て
903
01:42:16,729 --> 01:42:18,731
中身を確かめろ
904
01:42:19,232 --> 01:42:20,333
バカめ
905
01:44:05,671 --> 01:44:07,373
彼の余命は?
906
01:44:48,514 --> 01:44:50,283
こっちへ
907
01:44:50,383 --> 01:44:51,851
危険よ
908
01:44:51,951 --> 01:44:52,785
逃げて
909
01:44:52,885 --> 01:44:53,619
君も...
910
01:44:54,720 --> 01:44:57,290
私は行けない
911
01:44:57,390 --> 01:44:58,691
帰れないわ
912
01:44:58,791 --> 01:45:02,628
私の過ちは
取り返しがつかない
913
01:45:02,928 --> 01:45:04,530
聞いて
914
01:45:04,764 --> 01:45:06,899
尾行されてるの
915
01:45:07,566 --> 01:45:10,569
まいたけど すぐ見つかるわ
916
01:45:10,670 --> 01:45:11,637
あなたも
917
01:45:11,737 --> 01:45:12,938
構わない
918
01:45:13,472 --> 01:45:16,642
君がいなきゃ
生きる意味がない
919
01:45:16,742 --> 01:45:18,511
何言ってるの
920
01:45:19,512 --> 01:45:21,480
大嫌いよ 消えて
921
01:45:21,580 --> 01:45:24,050
嘘が下手だな
922
01:45:25,551 --> 01:45:26,552
聞こえた?
923
01:45:28,421 --> 01:45:31,324
あれはきっと お告げだ
924
01:45:32,058 --> 01:45:33,359
おいで
925
01:45:33,659 --> 01:45:37,663
目を閉じて 頼むから
926
01:45:39,565 --> 01:45:41,434
ダンブルドアが―
927
01:45:43,569 --> 01:45:45,771
俺は心が大きいって
928
01:45:49,942 --> 01:45:51,077
違うよ
929
01:45:52,044 --> 01:45:54,447
俺の心には君だけ
930
01:45:56,649 --> 01:45:58,551
知ってるだろ
931
01:45:59,752 --> 01:46:00,886
俺を見て
932
01:46:03,956 --> 01:46:05,891
クイニー・ゴールドスタイン...
933
01:47:11,590 --> 01:47:13,025
スキャマンダーさん
934
01:47:13,125 --> 01:47:14,960
ごあいさつを
935
01:47:15,127 --> 01:47:19,665
フィッシャーです
フォーゲル氏の秘書の
936
01:47:21,967 --> 01:47:22,835
どうも
937
01:47:22,935 --> 01:47:24,837
お迎えに
938
01:47:25,771 --> 01:47:28,674
専用通路があります
939
01:47:29,842 --> 01:47:31,076
ご案内を
940
01:47:31,177 --> 01:47:35,181
失礼ですが
なぜ僕を迎えに?
941
01:47:36,715 --> 01:47:38,083
当然でしょ
942
01:47:38,184 --> 01:47:40,920
正直 分かりません
943
01:47:45,491 --> 01:47:47,693
ダンブルドアの指示です
944
01:47:49,495 --> 01:47:53,532
カバンの中身は
分かってますよ
945
01:48:14,820 --> 01:48:16,722
もう来るはず
946
01:49:20,553 --> 01:49:21,754
遅いぞ
947
01:49:36,335 --> 01:49:39,004
スピーチをありがとう
948
01:49:39,104 --> 01:49:44,843
魔法界と人間界の
今後のあり方について―
949
01:49:45,644 --> 01:49:47,813
三者の意見が聞けた
950
01:49:49,315 --> 01:49:54,153
ここで
もっとも重要な儀式に移ろう
951
01:49:54,887 --> 01:49:56,689
キリンの儀式だ
952
01:51:26,278 --> 01:51:28,447
キリンは見抜いた
953
01:51:29,748 --> 01:51:31,083
善なる心を
954
01:51:31,417 --> 01:51:32,785
強さを
955
01:51:33,719 --> 01:51:38,457
我らを導くのにふさわしい
資質の持ち主を
956
01:51:40,392 --> 01:51:41,994
それは誰か?
957
01:51:58,844 --> 01:52:02,247
グリンデルバルドが
魔法界の指導者であると―
958
01:52:02,948 --> 01:52:04,316
宣言する
959
01:52:43,989 --> 01:52:46,525
私の命を奪おうとした男だ
960
01:52:47,926 --> 01:52:49,094
この男は―
961
01:52:49,762 --> 01:52:54,133
魔法の力も持たぬ身で
魔女と結婚し
962
01:52:54,233 --> 01:52:59,071
我らの血を汚し
弱体化させようとした
963
01:53:00,139 --> 01:53:02,407
マグルと同じようにな
964
01:53:04,209 --> 01:53:06,078
彼だけではない
965
01:53:07,513 --> 01:53:10,449
大勢が同じ事を企んでる
966
01:53:12,184 --> 01:53:15,053
害虫を罰する手段は1つ
967
01:53:30,169 --> 01:53:31,370
“苦しめ(クルーシオ)”
968
01:53:31,537 --> 01:53:32,371
よせ!
969
01:53:35,240 --> 01:53:37,009
やめて
970
01:53:37,109 --> 01:53:39,244
マグルとの戦いが―
971
01:53:39,845 --> 01:53:42,381
今 始まるのだ!
972
01:54:00,532 --> 01:54:01,900
ジェイコブ
973
01:54:41,974 --> 01:54:43,475
だまされるな
974
01:54:46,345 --> 01:54:48,347
キリンは死んでる
975
01:54:56,355 --> 01:54:58,190
待て
976
01:55:03,028 --> 01:55:04,363
彼の策略だ
977
01:55:04,463 --> 01:55:07,232
キリンを殺し魔法をかけ―
978
01:55:07,332 --> 01:55:10,102
自分を指導者に選ばせた
979
01:55:12,471 --> 01:55:14,439
導く気などない
980
01:55:17,142 --> 01:55:19,144
従わせたいだけだ
981
01:55:20,012 --> 01:55:21,046
言葉では―
982
01:55:22,514 --> 01:55:25,083
いくらでも欺(あざむ)ける
983
01:55:25,517 --> 01:55:27,653
目で見たものを疑うか
984
01:55:27,953 --> 01:55:31,490
あの夜 キリンは 2頭生まれたんだ
985
01:55:33,325 --> 01:55:34,393
僕は見た
986
01:55:34,493 --> 01:55:35,394
証拠は?
987
01:55:39,698 --> 01:55:42,134
ないようだな
988
01:55:43,068 --> 01:55:45,103
もう1頭など いない
989
01:55:46,405 --> 01:55:47,472
違うか?
990
01:55:47,572 --> 01:55:48,941
親が殺され...
991
01:55:49,041 --> 01:55:51,677
では今 どこにいる?
992
01:56:17,502 --> 01:56:19,571
“誰も全貌を知らない”
993
01:56:19,671 --> 01:56:21,006
忘れた?
994
01:56:51,370 --> 01:56:53,538
どういうことだ?
995
01:57:05,083 --> 01:57:07,052
聞こえてないよ
996
01:57:08,754 --> 01:57:10,188
この世ではね
997
01:57:12,157 --> 01:57:14,226
でも どこかで聞いてる
998
01:57:18,130 --> 01:57:20,065
こちらが本物だ!
999
01:57:21,466 --> 01:57:22,801
見ろ
1000
01:57:23,435 --> 01:57:25,504
皆 その目で見ろ
1001
01:57:25,604 --> 01:57:27,339
これが本物の...
1002
01:57:32,244 --> 01:57:34,312
許しがたい事態よ
1003
01:57:34,746 --> 01:57:36,481
選び直しを
1004
01:57:37,315 --> 01:57:40,118
さあ 正すのよ
1005
01:58:10,282 --> 01:58:11,750
勘弁してくれ
1006
01:58:37,309 --> 01:58:38,510
光栄だ
1007
01:58:40,245 --> 01:58:43,248
君らが双子で生まれたように―
1008
01:58:43,448 --> 01:58:46,651
ふさわしき者が他にもいる
1009
01:58:48,320 --> 01:58:49,754
それは確かだ
1010
01:59:05,537 --> 01:59:06,671
ありがとう
1011
02:01:59,044 --> 02:02:01,579
この先 誰がお前を愛す?
1012
02:02:04,449 --> 02:02:05,850
独りきりだぞ
1013
02:02:56,701 --> 02:02:58,503
私は敵ではない
1014
02:03:05,744 --> 02:03:08,546
これまでも 今も
1015
02:03:49,421 --> 02:03:51,523
僕を気にかけた?
1016
02:03:53,992 --> 02:03:55,460
いつもだ
1017
02:04:02,667 --> 02:04:03,902
帰ろう
1018
02:04:52,650 --> 02:04:53,918
どうぞ
1019
02:04:55,954 --> 02:04:57,522
お手柄だ
1020
02:05:01,693 --> 02:05:02,961
おいで
1021
02:05:04,128 --> 02:05:06,965
すみません 焦ったでしょ
1022
02:05:07,065 --> 02:05:12,270
失って初めて
大切さに気づくこともあるね
1023
02:05:15,607 --> 02:05:17,709
そうでしょうか
1024
02:05:20,612 --> 02:05:22,847
心では分かっているはず
1025
02:05:34,125 --> 02:05:35,293
お入り
1026
02:05:37,595 --> 02:05:39,197
コワルスキー君
1027
02:05:41,032 --> 02:05:42,934
君に謝らねば
1028
02:05:43,801 --> 02:05:47,705
磔の呪文(クルーシオ)は想定外だった
1029
02:05:50,008 --> 02:05:54,078
クイニーが戻ればいい
それより―
1030
02:05:55,213 --> 02:05:56,848
持ってていい?
1031
02:05:56,948 --> 02:05:58,783
友達のよしみで
1032
02:06:01,119 --> 02:06:04,923
君ほど ふさわしい者はいない
1033
02:06:07,091 --> 02:06:08,660
ありがとう
1034
02:06:29,647 --> 02:06:30,782
やったよ
1035
02:06:30,882 --> 02:06:32,850
戦えないはず
1036
02:06:32,951 --> 02:06:34,052
直接はな
1037
02:06:35,086 --> 02:06:37,789
彼は攻撃 私は防御で―
1038
02:06:38,156 --> 02:06:39,757
魔法を放った
1039
02:06:41,326 --> 02:06:42,894
運命だな
1040
02:06:44,696 --> 02:06:48,099
この先 どう運命と向き合うか
1041
02:06:49,867 --> 02:06:51,002
アルバス
1042
02:06:52,870 --> 02:06:54,339
どうか約束を
1043
02:06:56,874 --> 02:06:58,910
必ず奴を止めると
1044
02:07:26,671 --> 02:07:29,641
アルバート
ピエロギの準備を
1045
02:07:29,741 --> 02:07:30,975
はい 店長
1046
02:07:31,209 --> 02:07:32,210
アルバート
1047
02:07:32,844 --> 02:07:35,046
コワチュキが焼ける
1048
02:07:35,380 --> 02:07:36,781
はい 店長
1049
02:07:36,881 --> 02:07:40,818
パシュテチキと
ゴウォンプキの区別もつかん
1050
02:07:40,918 --> 02:07:41,886
ハニー
1051
02:07:42,053 --> 02:07:44,889
何言ってるか意味不明よ
1052
02:07:44,989 --> 02:07:48,359
今日は仕事はナシでしょ
1053
02:07:49,794 --> 02:07:53,731
スピーチで緊張してるの?
大丈夫よ
1054
02:07:53,831 --> 02:07:54,699
言って
1055
02:07:54,799 --> 02:07:55,800
緊張するな
1056
02:07:55,900 --> 02:07:56,768
してない
1057
02:07:56,868 --> 02:08:00,171
こげ臭いぞ アルバート
1058
02:08:03,241 --> 02:08:05,810
別のことで緊張?
1059
02:08:06,310 --> 02:08:08,746
何のことかな
1060
02:08:23,061 --> 02:08:25,129
“君との出会いは...”
1061
02:08:26,264 --> 02:08:30,001
“出会いは
スティーン銀行だった”
1062
02:08:31,836 --> 02:08:33,004
“まさか...”
1063
02:08:47,752 --> 02:08:49,420
花嫁の付添人?
1064
02:08:51,422 --> 02:08:53,191
あなたは花婿の?
1065
02:08:55,893 --> 02:08:57,328
髪形を変えたね
1066
02:09:01,265 --> 02:09:04,335
ええ これは今日のために
1067
02:09:04,435 --> 02:09:05,369
似合う
1068
02:09:05,470 --> 02:09:06,437
ありがとう
1069
02:09:13,111 --> 02:09:14,312
来たよ
1070
02:09:17,281 --> 02:09:19,016
久しぶり
1071
02:09:19,884 --> 02:09:20,785
元気?
1072
02:09:20,885 --> 02:09:21,819
きれいだ
1073
02:09:21,919 --> 02:09:24,088
どうも ニュート
1074
02:09:24,188 --> 02:09:25,256
頑張って
1075
02:09:25,356 --> 02:09:26,758
ティナ
1076
02:09:26,858 --> 02:09:27,425
後でね
1077
02:09:27,525 --> 02:09:29,060
マクーザはどう?
1078
02:09:34,532 --> 02:09:36,100
褒めないのか?
1079
02:09:36,801 --> 02:09:37,301
何だよ
1080
02:09:37,368 --> 02:09:38,302
キマってる
1081
02:09:38,402 --> 02:09:39,203
大丈夫か
1082
02:09:39,303 --> 02:09:40,304
ああ
1083
02:09:40,404 --> 02:09:41,906
緊張か?
1084
02:09:43,274 --> 02:09:45,777
世界を救った奴が
1085
02:10:03,394 --> 02:10:05,062
歴史的な日だ
1086
02:10:06,330 --> 02:10:10,868
今日という日が
時代の転換点となる
1087
02:10:13,838 --> 02:10:17,375
不思議と
普通の1日に見えるな
1088
02:10:18,876 --> 02:10:21,412
正しく進んでるから
1089
02:10:21,512 --> 02:10:24,482
たまには いいこともあるな
1090
02:10:28,419 --> 02:10:30,421
来ると思わなかった
1091
02:10:31,255 --> 02:10:32,924
私もだ
1092
02:10:33,024 --> 02:10:34,158
ニュート
1093
02:10:35,092 --> 02:10:37,428
彼“指輪がない”って
1094
02:10:37,528 --> 02:10:38,563
持ってる?
1095
02:10:38,863 --> 02:10:40,364
大丈夫だよ
1096
02:10:42,033 --> 02:10:43,401
焦ったわ
1097
02:10:46,370 --> 02:10:47,505
偉いぞ
1098
02:10:52,877 --> 02:10:54,312
そろそろ...
1099
02:10:55,947 --> 02:10:57,148
礼を言う
1100
02:10:58,616 --> 02:10:59,851
何に?
1101
02:11:00,017 --> 02:11:01,285
解釈は任せる
1102
02:11:03,855 --> 02:11:06,057
君なしには できなかった
1103
02:11:13,497 --> 02:11:15,533
何度でも やりますよ
1104
02:11:17,368 --> 02:11:18,569
お望みなら
1105
02:11:34,318 --> 02:11:35,253
よし
1106
02:11:50,902 --> 02:11:53,204
バンティが来たわよ
1107
02:12:14,558 --> 02:12:17,662
最高に きれいだ